All language subtitles for Angry.Mom.E05.150401.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Iljin Mum Team @ Viki 2 00:00:05,780 --> 00:00:08,910 All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons is purely coincidental. 3 00:00:08,910 --> 00:00:11,590 Winner - 2014 MBC scenario contest. 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,890 President Ahn, it's me, Do Jeong Woo. 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,080 Where is Go Bok Dong right now? 6 00:00:17,080 --> 00:00:19,000 First of all, come here. 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Run over here right this minute! 8 00:00:29,360 --> 00:00:31,910 You killed her, right? 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,790 You killed her! 10 00:00:36,790 --> 00:00:40,440 YOU KILLED MY YI KYEONG! 11 00:00:42,110 --> 00:00:47,140 Ah Ran... What are you talking about now? Why are you like this? 12 00:00:47,140 --> 00:00:49,230 It is true that you killed her. 13 00:00:49,230 --> 00:00:54,040 You killed her! Bring my friend back to life! Why did you kill her?! 14 00:00:54,040 --> 00:00:58,290 Save her! I'm telling you to bring her back to life! 15 00:00:58,290 --> 00:01:01,170 Come back to your senses, Oh Ah Ran. Why are you like this? 16 00:01:01,170 --> 00:01:05,100 This person... This person killed her! This person is a murderer! 17 00:01:05,100 --> 00:01:07,470 You killed Yi Kyeong! 18 00:01:07,470 --> 00:01:09,630 Oh Ah Ran! 19 00:01:12,360 --> 00:01:17,030 Are you okay? How did you come here from the hospital? 20 00:01:17,030 --> 00:01:20,800 Can you talk now? 21 00:01:22,840 --> 00:01:26,910 What in the world... She must've escaped from the hospital. 22 00:01:26,910 --> 00:01:29,550 Looks like she was shocked too severely. 23 00:01:29,550 --> 00:01:34,140 What do we do? It looks like Oh Ah Ran has gone mad. 24 00:01:35,170 --> 00:01:41,980 ♫ Because I couldn't hug you ♫ 25 00:01:41,980 --> 00:01:49,410 Ah Ran... The suicide note was found. 26 00:01:49,410 --> 00:01:54,290 It was because Go Bok Dong tormented her. 27 00:01:54,290 --> 00:02:03,860 ♫ Stupid me is crying like this ♫ 28 00:02:05,370 --> 00:02:07,720 Looks like she was really shocked. 29 00:02:07,720 --> 00:02:12,250 - So pitiful. - I know. 30 00:02:12,250 --> 00:02:18,240 ♫ Even if it is in a dream, come find me. ♫ 31 00:02:18,240 --> 00:02:20,020 ♫ Right now I ♫ 32 00:02:20,020 --> 00:02:25,150 Ah Ran! 33 00:02:25,150 --> 00:02:33,760 ♫ I am only sorry like this ♫ 34 00:02:35,350 --> 00:02:37,410 Episode 5 35 00:02:44,470 --> 00:02:49,100 Are you saying that Jin Yi Kyeong was carrying your child? 36 00:02:49,100 --> 00:02:52,790 You didn't know about it? 37 00:02:52,790 --> 00:02:56,420 That wicked one didn't say a word, you see. 38 00:02:56,420 --> 00:03:00,700 Even if I can't become your woman... 39 00:03:00,700 --> 00:03:04,310 I'm becoming your Achilles Heel... 40 00:03:05,740 --> 00:03:08,710 Please remember that. 41 00:03:14,960 --> 00:03:17,550 This is something that can't be caught by people, right? 42 00:03:17,550 --> 00:03:20,980 And, there's something else that can't be caught by people. 43 00:03:20,980 --> 00:03:23,560 What did you come here for? 44 00:03:23,560 --> 00:03:26,560 I am going to say all of that. 45 00:03:31,180 --> 00:03:33,800 - No! - Let go! 46 00:03:35,850 --> 00:03:41,280 You killed her. You killed my Yi Kyeong! 47 00:03:48,940 --> 00:03:56,180 When the police autopsy results are released... Whether it's parents or the media, they'll be on you like a swarm of bees. 48 00:03:56,180 --> 00:03:58,770 Then we have to block it. 49 00:04:00,860 --> 00:04:04,720 We'll have to give them something that they can sink their teeth into. 50 00:04:16,410 --> 00:04:18,870 They said that she jumped off of the school rooftop. 51 00:04:18,870 --> 00:04:22,600 She even left a suicide note saying that she wanted to die because of the school violence. 52 00:04:22,600 --> 00:04:25,870 You know that she even wrote Go Bok Dong's name before she died? (on the suicide note) 53 00:04:25,870 --> 00:04:30,070 He's still a minor. Aren't you being too hard on a child? 54 00:04:30,070 --> 00:04:33,790 Please talk to us! 55 00:04:33,790 --> 00:04:36,300 At a prestigious private high school in Seoul, ['School Violence" Female student commits suicide by jumping off] 56 00:04:36,300 --> 00:04:40,490 Because of school violence, a female student gave up her life. 57 00:04:40,490 --> 00:04:43,560 The deceased student was discovered to be three months pregnant. 58 00:04:43,560 --> 00:04:46,100 The police have taken the assailant who was identified in the suicide note 59 00:04:46,100 --> 00:04:50,040 and booked Mr. Go without a warrant for investigation. 60 00:04:50,040 --> 00:04:53,580 It's obvious. He made her an outcast because she dumped him. 61 00:04:53,580 --> 00:04:56,210 He persuaded her to have an abortion, but she wouldn't listen, so he just killed her. 62 00:04:56,210 --> 00:04:58,170 It's not that they dated. Wasn't it rape? 63 00:04:58,170 --> 00:05:00,560 The girl who died was a serious ****. 64 00:05:00,560 --> 00:05:02,530 There was even a rumor that she dated a teacher. 65 00:05:02,530 --> 00:05:07,470 Ah really, I'm tearing up. To a girl that he had dated... 66 00:05:07,470 --> 00:05:11,210 Though the offending student's violence isn't the direct cause of the suicide, 67 00:05:11,210 --> 00:05:16,520 the deceased student was pregnant, made to be an outcast from the other students, and due to the gravity of the offense, 68 00:05:16,520 --> 00:05:21,900 Go Bok Dong is sentenced to two years of probation and eighty hours of community service. 69 00:05:21,900 --> 00:05:24,280 - No way! How can this be? - That makes no sense. 70 00:05:24,280 --> 00:05:27,430 What is he doing? 71 00:05:27,430 --> 00:05:29,240 I know. 72 00:05:31,680 --> 00:05:36,030 As to the ruling of the court, the family of the deceased, and the school violence victims organization, 73 00:05:36,030 --> 00:05:40,220 are protesting that the court has, in essence, pronounced a judgment of not guilty. 74 00:05:40,220 --> 00:05:45,740 Concerns are being voiced that the court was overly lenient toward the juvenile criminal offense. 75 00:05:45,740 --> 00:05:49,530 Yes, yes. Pregnant female high school student's assailant student on probation for two years 76 00:05:49,530 --> 00:05:54,450 Whether it's pregnancy or suicide, don't be swayed by the suggestive issues. 77 00:05:54,450 --> 00:05:59,230 "School violence"; Place the emphasis there. 78 00:05:59,230 --> 00:06:04,660 Rather than a close examination of this incident, let's put all our effort on prevention. 79 00:06:04,660 --> 00:06:09,000 Yes. I will trust in you, Chief. 80 00:06:15,960 --> 00:06:18,090 You said it wasn't you. 81 00:06:18,090 --> 00:06:21,120 You said it wasn't you; that it could never be you. 82 00:06:21,120 --> 00:06:23,290 It's not me. It's the kids' fault. 83 00:06:23,290 --> 00:06:25,570 Then why is control over the police necessary? 84 00:06:25,570 --> 00:06:28,610 If there's nothing you feel guilty about, why?! 85 00:06:28,610 --> 00:06:31,960 Since when have you had so much interest in me? 86 00:06:31,960 --> 00:06:34,660 Isn't it fine as long as there are no repercussions for you, Minister? 87 00:06:34,660 --> 00:06:36,710 It won't affect you, since the fire went out. 88 00:06:36,710 --> 00:06:39,340 This is really the last straw. 89 00:06:39,340 --> 00:06:42,550 If you bother me one more time, 90 00:06:42,550 --> 00:06:44,990 then I will really do away with you! 91 00:06:44,990 --> 00:06:47,220 As much as possible, I won't get in your way. 92 00:06:47,220 --> 00:06:51,760 It's better for me too if my father becomes the president. 93 00:07:03,190 --> 00:07:08,060 Due to emotional shock, she seems to be temporarily showing signs of paranoia. 94 00:07:08,060 --> 00:07:12,870 But why... to the teacher... He is a very good person. 95 00:07:12,870 --> 00:07:17,460 But Bang Wool... Did you know Ah Ran before? 96 00:07:17,460 --> 00:07:22,090 Yes. A long time ago, we used to live in the same neighborhood. 97 00:07:22,090 --> 00:07:25,000 But, did Ah Ran tell you anything different? 98 00:07:25,000 --> 00:07:26,750 What are you talking about... 99 00:07:26,750 --> 00:07:29,010 About how Yi Kyeong died... 100 00:07:29,010 --> 00:07:33,890 I think that Ah Ran started thinking weirdly after she heard something from Yi Kyeong. 101 00:07:40,040 --> 00:07:42,610 You killed her, didn't you? 102 00:07:46,000 --> 00:07:47,310 Ah Ran. 103 00:07:47,310 --> 00:07:50,520 If you want to see your mom die too, then go spill it, 104 00:07:50,520 --> 00:07:54,210 because then someone even stronger than me will come. 105 00:07:57,730 --> 00:08:02,020 Ah Ran, it's not like that. Yi Kyeong... 106 00:08:02,020 --> 00:08:04,420 Why did you kill her? 107 00:08:04,420 --> 00:08:06,680 Why did you kill my Yi Kyeong?! 108 00:08:06,680 --> 00:08:07,540 Ah Ran. 109 00:08:07,540 --> 00:08:10,650 You killed her! Bring Yi Kyeong back to life! 110 00:08:10,650 --> 00:08:13,770 Why did you kill her?! 111 00:08:13,770 --> 00:08:16,450 Grandma, grandma, you killed her! 112 00:08:16,450 --> 00:08:18,350 Grandma, you killed her! 113 00:08:18,350 --> 00:08:21,350 Think of it as one way of dealing with her trauma. 114 00:08:21,350 --> 00:08:24,380 The anger that she can't handle on her own, she projects it onto other people. 115 00:08:24,380 --> 00:08:26,970 She can be delusional or show paranoia. 116 00:08:26,970 --> 00:08:30,280 For the time being, it will be best to treat her with drugs and continue to observe her. 117 00:08:30,280 --> 00:08:32,400 Did you kill her? Was it you? 118 00:08:32,400 --> 00:08:34,830 It looks like she can't recognize people properly. 119 00:08:34,830 --> 00:08:39,190 It's a temporary memory loss. She is subconsciously suppressing memories that are hard to deal with, 120 00:08:39,190 --> 00:08:42,300 such as when a person has been assaulted or the death of a friend. 121 00:08:42,300 --> 00:08:46,190 Typically, during treatment, they regain their memory. 122 00:08:46,190 --> 00:08:48,730 but in severe cases, dissociative personalities can appear. 123 00:08:48,730 --> 00:08:51,400 Then, are you saying that she lost all her past memories? 124 00:08:51,400 --> 00:08:56,790 No. She has partial memory loss that is related to bad memories. 125 00:08:56,790 --> 00:08:59,080 You killed her. 126 00:08:59,080 --> 00:09:02,630 Yeah, that's right. I killed her. 127 00:09:02,630 --> 00:09:04,420 Why did you kill her! 128 00:09:04,420 --> 00:09:09,140 Yes, I killed her. She said she will drown in a bowl, so all I did was bring her a bowl full of water! 129 00:09:09,140 --> 00:09:13,240 Why? I only gave her water! 130 00:09:13,240 --> 00:09:15,020 I only gave her some water. Really. 131 00:09:15,020 --> 00:09:17,760 I really only gave water, Doctor. 132 00:09:17,760 --> 00:09:23,420 Really. Really. I only gave water... 133 00:09:26,690 --> 00:09:28,800 Hey! 134 00:09:29,730 --> 00:09:31,790 - Are you crazy? - Ah Ran... 135 00:09:31,790 --> 00:09:34,710 Are you in your right mind, Mom?! 136 00:09:34,710 --> 00:09:37,680 Oh Ah Ran, you... Have you come back to your senses? 137 00:09:37,680 --> 00:09:40,600 You're the one who has lost your senses. 138 00:09:40,600 --> 00:09:44,210 How could you be a high school student? And what's with Bang Wool... 139 00:09:44,210 --> 00:09:47,880 How could you do such a nonsensical thing like this? 140 00:09:49,030 --> 00:09:51,540 Then what do I do? 141 00:09:51,540 --> 00:09:54,780 You were covered with wounds from being beaten. You couldn't even speak. 142 00:09:54,780 --> 00:09:57,430 I have to catch whoever did this to you. 143 00:09:57,430 --> 00:09:59,910 And when you catch them, what are you going to do? 144 00:09:59,910 --> 00:10:02,800 What do you think you can do, that you even wore a school uniform... 145 00:10:04,080 --> 00:10:05,950 Everything is finished now. 146 00:10:05,950 --> 00:10:09,630 Go Bok Dong, the person that made you like this, has been caught. 147 00:10:11,110 --> 00:10:13,750 Anyway, everything, everything is finished. 148 00:10:13,750 --> 00:10:17,890 You're going to transfer and I'm leaving the school too. 149 00:10:18,650 --> 00:10:20,430 Bang Wool! 150 00:10:25,500 --> 00:10:31,400 For now, I think we need to contact Ah Ran's parents. Let me go to school— 151 00:10:31,420 --> 00:10:35,210 Um, apparently, Ah Ran's parents are out of the country. 152 00:10:35,210 --> 00:10:37,320 But their child is in this condition, so how? 153 00:10:37,320 --> 00:10:40,620 When Ah Ran's memory seems to have returned, please contact me. 154 00:10:40,620 --> 00:10:42,350 Uh, sure. 155 00:11:02,280 --> 00:11:05,630 Our Ah Ran's favorite food, Short Rib Stew! 156 00:11:06,280 --> 00:11:10,730 Our daughter! Congratulations on your release! 157 00:11:11,450 --> 00:11:12,700 Congratulations, Ah Ran. 158 00:11:12,700 --> 00:11:14,430 Thank you. 159 00:11:14,960 --> 00:11:16,140 Mom, too. 160 00:11:16,140 --> 00:11:19,360 It's only that? You don't have anything else to say? 161 00:11:19,360 --> 00:11:22,370 Congratulations on your promotion, Dad. 162 00:11:22,370 --> 00:11:26,140 Everyone gets promoted during some part of his life. 163 00:11:26,140 --> 00:11:29,130 But anyway, how all of a sudden? 164 00:11:29,130 --> 00:11:32,510 You being promoted from a field manager to Managing Director. Isn't that a big leap? 165 00:11:32,510 --> 00:11:36,750 It's all because your husband has that much skill. 166 00:11:36,750 --> 00:11:41,090 I just didn't tell you this, but the president previously begged me. 167 00:11:41,090 --> 00:11:44,850 He asked me to take over because there isn't anyone capable like me. 168 00:11:44,850 --> 00:11:48,240 But I said, "I'm not ready yet." 169 00:11:48,240 --> 00:11:51,610 Yes, President? Yes, I'm ready. 170 00:11:51,610 --> 00:11:56,520 Yeah, so choose your clothes carefully. 171 00:11:56,520 --> 00:11:59,730 Just answer the questions well. 172 00:12:00,840 --> 00:12:05,390 Such a worthless thing is the Managing Director. The company is going along so well. 173 00:12:05,390 --> 00:12:07,640 Honey, prepare my suit. I need to go introduce myself. 174 00:12:07,640 --> 00:12:08,960 Okay. 175 00:12:08,960 --> 00:12:11,840 - And my school uniform. - Ye-- 176 00:12:13,170 --> 00:12:16,440 Hey, what about your uniform? You're already going to transfer. 177 00:12:16,440 --> 00:12:19,170 I'm not transferring. I'm going to keep attending that school. 178 00:12:19,170 --> 00:12:22,460 You can never go to that school. You must transfer. 179 00:12:22,460 --> 00:12:24,890 Dad, I'm almost in the third year of high school. 180 00:12:24,890 --> 00:12:27,080 At this important time, I can't transfer. 181 00:12:27,080 --> 00:12:27,900 Oh Ah Ran! 182 00:12:27,900 --> 00:12:31,970 I agree! You should just brush it off, and start again. 183 00:12:31,970 --> 00:12:35,020 To get into a good college, there isn't a high school like Myeong Seong High School. 184 00:12:35,020 --> 00:12:36,490 Honey! 185 00:12:36,490 --> 00:12:39,900 How dare you talk like that when the head of the family is talking? 186 00:12:39,900 --> 00:12:45,050 Ah Ran, you have to study hard and go to a SKY university. (Top 3 Universities: Seoul National, Korea, or Yonsei) 187 00:12:45,050 --> 00:12:50,750 The only way to repay your father is go to a prestigious college. 188 00:12:51,980 --> 00:12:55,090 Yes, Director. As for Do, I told him to go to school tomorrow. 189 00:12:55,090 --> 00:12:59,540 Okay. And be careful with your words in front of the child's father. 190 00:13:00,160 --> 00:13:04,990 He could be very useful to us, so treat him well. 191 00:13:11,270 --> 00:13:19,930 Oh Ah Ran 192 00:13:23,720 --> 00:13:26,780 At that school, your friend died! 193 00:13:26,780 --> 00:13:31,000 And you were beaten up by a student at that school and you were admitted to a psychiatric ward. 194 00:13:31,000 --> 00:13:34,740 How could you even think of going back to that school?! 195 00:13:34,740 --> 00:13:37,460 That was all in the past. Plus, I'm all better now. 196 00:13:37,460 --> 00:13:42,400 Then tell me, what was the reason Go Bok Dong hit you? 197 00:13:43,900 --> 00:13:46,100 I don't remember. 198 00:13:46,100 --> 00:13:49,180 See! You're not fully healed! 199 00:13:49,180 --> 00:13:53,620 Go Bok Dong was put on probation, so he will come back to school soon. 200 00:13:53,620 --> 00:13:58,000 How could I send you to that dangerous school again! I'll never send you! Transfer, no matter what! 201 00:13:58,000 --> 00:13:59,830 I will choose the school I go to. 202 00:13:59,830 --> 00:14:03,530 When your mom says to leave, you leave! Why are you talking so much! 203 00:14:05,700 --> 00:14:08,320 Where does her mom want her to go? 204 00:14:14,310 --> 00:14:16,110 Hello. 205 00:14:16,110 --> 00:14:19,820 Teacher, why are you in this neighborhood...? 206 00:14:19,820 --> 00:14:22,000 I also came to meet Ah Ran. 207 00:14:24,980 --> 00:14:28,100 These are the lessons that you missed in class. 208 00:14:28,100 --> 00:14:30,470 If you just look over them, you can easily follow. 209 00:14:30,470 --> 00:14:35,870 Why would you give this to her! She's decided to transfer. Her mom already decided to go with the transfer. 210 00:14:35,870 --> 00:14:40,500 Nope, don't worry about it. I can just convince my mom. 211 00:14:40,500 --> 00:14:43,410 My mom is a person that takes my word seriously— 212 00:14:43,410 --> 00:14:49,230 It's not it. Her mom is the type of person who, if she says she'll do it, her personality... 213 00:14:49,230 --> 00:14:53,660 Then, shall I talk to your mother? When is she coming back? 214 00:14:53,660 --> 00:14:56,110 Ah, forget it! If her mom says to go, she should go! 215 00:14:56,110 --> 00:14:58,840 Why should a school teacher be involved?! 216 00:14:59,680 --> 00:15:03,760 Jo Bang Wool, are you Ah Ran's mother? 217 00:15:06,240 --> 00:15:10,600 Don't worry, if your mom is against it, I will meet and convince her. 218 00:15:10,600 --> 00:15:13,670 I think it would be good to come back to school for your memory to return. 219 00:15:13,670 --> 00:15:17,880 I think that you made a very courageous decision. 220 00:15:17,880 --> 00:15:21,810 So then, what if she gets bullied again? 221 00:15:22,440 --> 00:15:26,060 I will always be by your side. 222 00:15:26,060 --> 00:15:28,590 Bang Wool, you will also protect Ah Ran. 223 00:15:28,590 --> 00:15:31,710 No, now Bang Wool isn't going to school. 224 00:15:31,710 --> 00:15:35,010 Her family is emigrating. 225 00:15:35,770 --> 00:15:37,670 Overseas. 226 00:15:39,890 --> 00:15:43,090 Are you serious?! You're emigrating? 227 00:15:46,290 --> 00:15:48,970 Emigrate? Of course I can't. 228 00:15:48,970 --> 00:15:52,860 I love this spicy taste too much. 229 00:15:58,670 --> 00:16:04,150 Friend, if you're going to school, I should go too. 230 00:16:05,370 --> 00:16:08,440 Aren't you my friend? 231 00:16:15,240 --> 00:16:16,940 Angry Mom 232 00:16:17,910 --> 00:16:21,540 Ah Ran! Oh Ah Ran! 233 00:16:23,620 --> 00:16:26,530 Don't make it more complicated and become a drop-out today! 234 00:16:26,530 --> 00:16:29,100 The day you transfer, I will go too. 235 00:16:29,100 --> 00:16:32,020 If you keep doing this, I'm going to tell everyone that Jo Bang Wool is my mom. 236 00:16:32,020 --> 00:16:37,000 Then do as you wish. You're going to transfer and I'll leave. What a perfect solution! 237 00:16:37,000 --> 00:16:38,040 Mom! 238 00:16:38,040 --> 00:16:39,950 It's Bang Wool. 239 00:16:40,760 --> 00:16:42,700 Aish, seriously. 240 00:16:44,180 --> 00:16:46,030 I heard she had to be treated in the mental institution. 241 00:16:46,030 --> 00:16:48,330 Then does that mean she's crazy? 242 00:16:49,510 --> 00:16:51,080 They said she lost her memory. 243 00:16:51,080 --> 00:16:53,050 Really? What's happening? 244 00:16:53,050 --> 00:16:55,250 - I heard she got hit by Wang Jeong Hee. - Nope, it was Go Bok Dong. 245 00:16:55,250 --> 00:16:57,400 - Hey, we should be careful. - Isn't she crazy? 246 00:16:57,400 --> 00:16:58,990 Hey, quiet. 247 00:17:03,070 --> 00:17:07,020 Ah Ran! I heard from the teacher. 248 00:17:07,020 --> 00:17:10,050 Now, I heard you can't remember anything. 249 00:17:10,050 --> 00:17:13,820 - We were really close. - You remember, right? 250 00:17:13,820 --> 00:17:18,800 Especially at times like this, you have to hold on to your sanity. You can't become crazy. 251 00:17:22,940 --> 00:17:25,840 - She doesn't look sane, right? - Right. 252 00:17:27,640 --> 00:17:30,950 Why is she picking a fight, when she is so old?! 253 00:17:30,950 --> 00:17:34,390 Unni, Unni! Let's go together! 254 00:17:38,390 --> 00:17:40,500 Long time no see, Oh Ah Ran. 255 00:17:41,270 --> 00:17:42,750 Who are you? 256 00:17:42,750 --> 00:17:44,510 Right, you lost your memory. 257 00:17:44,510 --> 00:17:47,020 I'm this school's president. 258 00:17:47,020 --> 00:17:50,470 When you're having troubles, call me. I tend to take care of my friends. 259 00:17:50,470 --> 00:17:54,060 Hong Sang Tae, for your information, I can remember you. 260 00:17:57,250 --> 00:17:59,260 You should mind your own business. 261 00:17:59,260 --> 00:18:04,160 Hey, because Ah Ran remembered you, she probably thought more highly of you. 262 00:18:04,160 --> 00:18:07,110 She can't really remember the bad memories. 263 00:18:07,110 --> 00:18:08,830 Ah Ran! 264 00:18:12,320 --> 00:18:15,180 Oh, hello. Work hard. 265 00:18:20,250 --> 00:18:23,310 I welcome you for coming back, Ah Ran. 266 00:18:23,960 --> 00:18:29,060 He is the ethics teacher, Do Jeong Woo. He is also the Chief of Planning. 267 00:18:30,180 --> 00:18:32,620 I will be watching over you. 268 00:18:33,380 --> 00:18:36,400 I'll protect you so that no one can bother you. 269 00:18:36,400 --> 00:18:39,580 So, don't be afraid and attend school happily. 270 00:18:40,830 --> 00:18:43,260 Thank you, Teacher. 271 00:19:00,630 --> 00:19:04,100 Crazy Oh Ah Ran! You killed Jin Yi Kyeong and accuse Teacher Do?! 272 00:19:15,650 --> 00:19:17,410 Who did this? 273 00:19:18,760 --> 00:19:21,280 Who did such a thing?! 274 00:19:24,630 --> 00:19:26,600 What's wrong? 275 00:19:34,060 --> 00:19:35,890 Who did it? 276 00:19:40,160 --> 00:19:42,760 Don't put on a show, Hong Sang Tae. 277 00:19:43,520 --> 00:19:46,170 Do you think I won't know that you ordered the kids to do this? 278 00:19:46,170 --> 00:19:47,230 Hey, Oh Ah Ran. 279 00:19:47,230 --> 00:19:48,970 I can't believe you would go this far. 280 00:19:48,970 --> 00:19:51,840 Are you not sorry to Yi Kyeong, who died?! 281 00:19:52,540 --> 00:19:54,820 Oh Ah Ran, you really... 282 00:19:54,820 --> 00:19:58,100 You can't see anything straight because I let you do whatever! 283 00:19:58,100 --> 00:19:59,500 Hong Sang Tae! 284 00:20:03,090 --> 00:20:05,660 What is it? What's happening? 285 00:20:06,380 --> 00:20:08,260 It's nothing. 286 00:20:13,090 --> 00:20:16,200 Psycho, Oh Ah Ran! You killed Jin Yi Kyeong, right? How can you blame Teacher Do? 287 00:20:20,670 --> 00:20:22,490 Come out, you bastard. 288 00:20:22,490 --> 00:20:23,700 Why? 289 00:20:23,700 --> 00:20:25,370 Are you not going to let go? 290 00:20:25,370 --> 00:20:26,990 Mo— 291 00:20:26,990 --> 00:20:28,250 Aish... Jo Bang Wool! 292 00:20:28,250 --> 00:20:30,860 You can't mess with Hong Sang Tae though... 293 00:20:30,860 --> 00:20:32,510 Ah, really. 294 00:20:36,020 --> 00:20:37,460 They are fighting! 295 00:20:37,460 --> 00:20:38,780 Jo Bang Wool? 296 00:20:38,780 --> 00:20:40,560 They are fighting! 297 00:20:40,560 --> 00:20:42,520 Hey! Wait! 298 00:20:42,520 --> 00:20:44,540 Hey, Wang Jeong Hee! 299 00:21:17,480 --> 00:21:19,100 Get up. 300 00:21:19,100 --> 00:21:21,720 Please stop now. 301 00:21:21,720 --> 00:21:23,550 Apologize to Oh Ah Ran. 302 00:21:23,550 --> 00:21:26,800 - Jo Bang Wool. - Hong Sang Tae started it! 303 00:21:26,800 --> 00:21:28,700 Things like this will get worse if you let him do whatever he wants. 304 00:21:28,700 --> 00:21:30,780 Hey, Jo Bang Wool! 305 00:21:30,780 --> 00:21:34,020 You must be going around just because you trust your fists, 306 00:21:34,020 --> 00:21:37,480 but if I want to, I can bury you easily! 307 00:21:37,480 --> 00:21:40,940 I can even bury your parents! 308 00:21:42,070 --> 00:21:44,400 To the end, this rascal! 309 00:21:44,400 --> 00:21:46,040 Jo Bang Wool! 310 00:21:53,980 --> 00:21:55,790 Why did you do that? 311 00:21:55,790 --> 00:21:58,890 If I tell you, will you be able to solve this problem? 312 00:21:58,890 --> 00:22:01,680 Why don't you know that problems can't be solved with violence? 313 00:22:01,680 --> 00:22:06,080 What I know is that the kids' problems can't be solved by you, the teachers. 314 00:22:06,080 --> 00:22:09,640 If you butt in, they may be calm in front of you. However, 315 00:22:09,640 --> 00:22:13,340 behind you, they torture the kids even more, including what they've suffered from the teachers. 316 00:22:13,340 --> 00:22:16,660 Kids will pay back double. 317 00:22:16,660 --> 00:22:18,880 Jo Bang Wool, you're a kid too. 318 00:22:20,060 --> 00:22:24,850 I told you this before, but I think that you're a good kid at heart. 319 00:22:24,850 --> 00:22:29,240 I told you this before, but please stop being interested in me, Teacher. 320 00:22:29,240 --> 00:22:34,770 I can't do that. Jo Bang Wool you... require special attention. 321 00:22:34,770 --> 00:22:37,260 In this class, there mustn't be a second Jin Yi Kyeong 322 00:22:37,260 --> 00:22:42,160 or second Go Bok Dong. At least, in the classroom that I'm teaching, 323 00:22:42,160 --> 00:22:45,360 there can never be school violence. 324 00:22:45,360 --> 00:22:49,240 Jo Bang Wool you... require special attention. 325 00:22:49,240 --> 00:22:54,000 In the future, swear words, fighting, and trouble-making is not acceptable. 326 00:22:54,620 --> 00:22:57,800 Just know that I will always be watching over you. 327 00:23:03,680 --> 00:23:09,200 Ah... I was planning to look upon him favorably, but... 328 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 Hey, this is the spot for sure. 329 00:23:12,000 --> 00:23:17,000 Right here, kids always trip. She broke her nose here. 330 00:23:17,000 --> 00:23:19,560 It's the curse of Jin Yi Kyeong. 331 00:23:20,590 --> 00:23:21,900 You have to be especially careful. 332 00:23:21,900 --> 00:23:24,060 If this time the silicon falls out, it will be your fault. 333 00:23:24,060 --> 00:23:27,480 Hey, it wouldn't fall out this time. It really wouldn't. 334 00:23:33,920 --> 00:23:36,200 Ah, there is one person. 335 00:23:36,200 --> 00:23:41,050 No matter how much I don't listen to you, you are always on my side. 336 00:23:41,050 --> 00:23:44,740 ♫ Even though I'm calling for you until my voice is hoarse, ♫ 337 00:23:44,740 --> 00:23:49,840 Thanks. ♫ Why is there no answer? ♫ 338 00:23:49,840 --> 00:23:57,000 For being by my side. ♫ Because a nail is driven in my heart, I'm calling for you ♫ 339 00:23:57,000 --> 00:24:02,160 ♫ Oh I'm crying, crying, crying ♫ 340 00:24:02,200 --> 00:24:08,900 ♫ I'm crying beneath a fallen sky ♫ 341 00:24:17,270 --> 00:24:19,450 How can you still say that you don't want to move? 342 00:24:19,450 --> 00:24:21,740 Everyone is saying that you're mental! 343 00:24:21,740 --> 00:24:23,780 If I say no, there's nothing to it. 344 00:24:23,780 --> 00:24:25,560 I can't stand watching my daughter being treated like this. 345 00:24:25,560 --> 00:24:28,280 I can't see my mother as a high school student either! 346 00:24:28,280 --> 00:24:29,990 What were you doing on the rooftop? 347 00:24:29,990 --> 00:24:31,910 I can't live anymore because I'm so humiliated! 348 00:24:31,910 --> 00:24:33,560 The problem is being humiliated? 349 00:24:33,560 --> 00:24:37,660 The kids are torturing you like this, and in a short while, Go Bok Dong will return. 350 00:24:37,660 --> 00:24:42,220 Do you think that I can sleep well, at night, knowing that you're alone at a school like this? 351 00:24:42,840 --> 00:24:46,080 Even before you came, school had always been like this. 352 00:24:46,080 --> 00:24:50,300 There is nothing that can be changed just because you came to school. 353 00:24:50,300 --> 00:24:53,990 If you are caught, you will also get hurt. 354 00:24:53,990 --> 00:24:56,040 What are you talking about? 355 00:24:57,660 --> 00:24:59,900 Even you will be made an outcast by the kids. 356 00:24:59,900 --> 00:25:02,230 Aigoo, you have so many worries. 357 00:25:02,230 --> 00:25:04,780 I know best about kids like them. 358 00:25:04,780 --> 00:25:07,760 - I will settle it all! - I'm telling you that you can't settle this! 359 00:25:07,760 --> 00:25:09,760 Ah Ran! 360 00:25:10,380 --> 00:25:11,880 Ah Ran! 361 00:25:14,770 --> 00:25:16,420 Dad! 362 00:25:16,420 --> 00:25:19,020 Dad? 363 00:25:25,220 --> 00:25:26,140 Huh? 364 00:25:26,140 --> 00:25:28,560 Aigoo, my daughter. 365 00:25:28,560 --> 00:25:32,540 Ah, seeing you at school makes me feel so much happier. 366 00:25:33,240 --> 00:25:35,710 What is she doing right now? 367 00:25:36,740 --> 00:25:39,890 Ah, Dad, why are you here? 368 00:25:39,890 --> 00:25:41,750 Oh, um... 369 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 - Go in, go in. - Okay, Dad. 370 00:25:45,500 --> 00:25:47,980 I'll see you at home, Ah Ran! 371 00:25:53,940 --> 00:25:55,680 Hello. 372 00:26:05,900 --> 00:26:08,070 How do you know a student when it is your first time at work? 373 00:26:08,070 --> 00:26:11,780 Yes, she is my daughter. Since I came... 374 00:26:11,780 --> 00:26:13,620 Ah, your daughter attends this school? 375 00:26:13,620 --> 00:26:15,060 Yes. 376 00:26:16,490 --> 00:26:20,660 She is very studious. 377 00:26:20,660 --> 00:26:24,040 If kids are too smart, they are shortening their own lives. 378 00:26:24,640 --> 00:26:26,730 Watch your daughter. 379 00:26:31,980 --> 00:26:35,060 Hey, hey. Why did your dad come? 380 00:26:35,060 --> 00:26:37,340 How does he know the person there? 381 00:26:37,340 --> 00:26:39,280 He is the boss of dad's company. 382 00:26:39,280 --> 00:26:43,040 And dad says that he's going to come to school often because of the annex construction. 383 00:26:43,040 --> 00:26:45,400 What are you going to do now, Mom? 384 00:27:03,220 --> 00:27:04,760 Thank you. 385 00:27:06,900 --> 00:27:09,060 Your daughter attends this school? 386 00:27:09,060 --> 00:27:10,500 Ah yes. 387 00:27:10,500 --> 00:27:14,910 If I had known that your daughter was a student at this school, I would have paid more attention to her. 388 00:27:14,910 --> 00:27:17,620 Recently, I heard she went through an unfortunate accident. 389 00:27:17,620 --> 00:27:19,550 Yes, something like that... 390 00:27:19,550 --> 00:27:22,470 I heard that she even went to a mental hospital. 391 00:27:22,470 --> 00:27:24,960 Is there anything specific that's abnormal? 392 00:27:24,960 --> 00:27:27,010 What do you mean abnormal... 393 00:27:27,010 --> 00:27:30,540 There must have been a great mental shock. 394 00:27:31,420 --> 00:27:34,280 Like, as if she couldn't remember some things... 395 00:27:34,280 --> 00:27:36,240 Ah, 396 00:27:37,060 --> 00:27:41,210 I haven't asked her about that yet. But abnormal things... 397 00:27:41,210 --> 00:27:43,200 Please watch over your daughter well. 398 00:27:43,200 --> 00:27:46,750 Usually after going through those things, kids can become strange. 399 00:27:46,750 --> 00:27:51,380 If she talks about nonsensical things or shows other effects, let me know. 400 00:27:51,380 --> 00:27:53,020 I will help in any way possible. 401 00:27:53,020 --> 00:27:56,410 Aigoo, for even being so concerned with my daughter... 402 00:27:56,410 --> 00:28:00,000 I don't know how I can say thank you. 403 00:28:00,000 --> 00:28:05,140 Your hands are controlling the construction of our school annex building. I must, at least, do this. 404 00:28:05,140 --> 00:28:07,380 There's much you can do in the future, Managing Director.Oh. 405 00:28:07,380 --> 00:28:10,680 To repay for promoting me as the Managing Director, 406 00:28:10,680 --> 00:28:15,050 I will devote myself to Myeong Seong and will do my best! 407 00:28:16,870 --> 00:28:19,410 What? You're saying that you're going to jump over this? 408 00:28:19,410 --> 00:28:21,000 I think class is starting. Go inside. 409 00:28:21,000 --> 00:28:24,620 Mom! Are you crazy? How can you jump over this? 410 00:28:24,620 --> 00:28:26,920 Don't worry, and just go inside! 411 00:28:26,920 --> 00:28:30,040 Wearing your uniform and ditching class... 412 00:28:30,040 --> 00:28:33,500 Are you really the mom that I know? 413 00:28:33,500 --> 00:28:35,550 It's definitely your mom. 414 00:28:35,550 --> 00:28:39,380 But, just as how I didn't know your school life, even when you were my daughter, 415 00:28:39,380 --> 00:28:42,300 you don't know about me. 416 00:28:44,650 --> 00:28:48,940 Those rascals! Lunchtime ended a long time ago! 417 00:28:55,560 --> 00:28:58,450 Jo Bang Wool, that ditcher! 418 00:29:01,280 --> 00:29:04,120 What? Did you say the person who is your husband's boss is Dong Chil? 419 00:29:04,120 --> 00:29:08,870 And my husband was suddenly promoted from field manager to Managing Director. 420 00:29:08,870 --> 00:29:11,510 It's really weird for sure. 421 00:29:11,510 --> 00:29:15,200 There was nothing that ended well whenever Dong Chil was involved in it. 422 00:29:17,970 --> 00:29:20,400 Because it was such a rush, we couldn't bring many. 423 00:29:20,400 --> 00:29:23,060 Should we peel more? Sitting right here... 424 00:29:23,060 --> 00:29:24,420 Before you peel them, get out. 425 00:29:24,420 --> 00:29:27,090 - I'm sorry. - I'm sorry. 426 00:29:31,090 --> 00:29:33,980 Behind Go Bok Dong is Dong Chil, 427 00:29:33,980 --> 00:29:38,410 and Go Bok Dong is the guy that made Yi Kyeong die. 428 00:29:38,410 --> 00:29:42,120 Then, behind Yi Kyeong's death is Dong Chil? 429 00:29:42,120 --> 00:29:43,940 Why Dong Chil? 430 00:29:43,940 --> 00:29:45,600 I don't know. 431 00:29:45,600 --> 00:29:48,360 And, why add my husband in there? 432 00:29:48,360 --> 00:29:50,360 I don't know. 433 00:29:51,550 --> 00:29:54,880 Perhaps, Dong Chil to Yi Kyeong... 434 00:29:54,880 --> 00:29:58,370 - Ah, seventeen years ago, to you, too... - Han Gong Joo! 435 00:29:58,370 --> 00:30:01,220 My mouth! My mouth is too talkative. 436 00:30:01,220 --> 00:30:03,610 This mouth, really. 437 00:30:15,400 --> 00:30:19,630 Over there. That's something people can't find out, right? 438 00:30:19,630 --> 00:30:21,820 I will tell everyone all of this. 439 00:30:21,820 --> 00:30:23,920 This is really the last time. 440 00:30:23,920 --> 00:30:26,980 If you bother me one more time, 441 00:30:26,980 --> 00:30:30,020 then I, myself, will do away with you! 442 00:30:43,870 --> 00:30:48,220 I know it's rude to just drop in, but I came anyway. 443 00:30:50,040 --> 00:30:53,140 Whether we have the kind of relationship where we can commit breaches of etiquette 444 00:30:53,140 --> 00:30:56,110 or if we're in a relationship where there's a certain distance, 445 00:30:56,110 --> 00:30:59,790 I just wanted to know for sure. 446 00:31:03,160 --> 00:31:06,340 It doesn't look like there is any lady that you are hiding. 447 00:31:15,320 --> 00:31:18,260 I have two kinds of apple in my hand. 448 00:31:19,950 --> 00:31:24,280 It's a bruised one, but the apple is safe to eat. 449 00:31:24,280 --> 00:31:26,700 Even though it looks very delicious... 450 00:31:26,700 --> 00:31:30,000 An apple that, if you wrongly eat it, you could die. 451 00:31:32,570 --> 00:31:35,300 Which apple shall I eat? 452 00:31:36,250 --> 00:31:41,570 Whether you choose one or the other, regret always follows. 453 00:31:41,570 --> 00:31:47,070 Even if it's only a bit less regretful, shouldn't you choose the one you want? 454 00:31:47,070 --> 00:31:49,830 Not with reason, but with instinct. 455 00:32:03,280 --> 00:32:06,520 Welcome, welcome! 456 00:32:06,520 --> 00:32:09,100 Oh, you came! 457 00:32:09,100 --> 00:32:12,910 Let's go in! 458 00:32:14,340 --> 00:32:17,650 First, I need to transfer Ah Ran as soon as possible. 459 00:32:17,650 --> 00:32:21,530 Of course! If she doesn't listen, we can break her legs and... 460 00:32:21,530 --> 00:32:26,010 We shouldn't do that. Let's try to persuade her. 461 00:32:30,340 --> 00:32:31,990 Hello? 462 00:32:31,990 --> 00:32:36,790 Ah, hello. This is Bang Wool's homeroom teacher, Park No Ah. 463 00:32:36,790 --> 00:32:40,000 It's the homeroom teacher. 464 00:32:40,000 --> 00:32:44,450 I have something to ask about Bang Wool, so I would like to meet her mother. 465 00:32:44,450 --> 00:32:46,420 Can I confirm the house address? 466 00:32:46,420 --> 00:32:50,420 Ah, yes. Teacher, right now I am very busy, so I'm not home... 467 00:32:50,420 --> 00:32:54,550 Hello? Hello? 468 00:32:54,550 --> 00:32:56,020 Hello? 469 00:32:56,020 --> 00:33:00,140 I came to the address, and it looks like a club... 470 00:33:14,770 --> 00:33:19,500 I sent my kid to school. Yet have never met her homeroom teacher. 471 00:33:19,500 --> 00:33:21,630 I'm ashamed as a mother. 472 00:33:21,630 --> 00:33:27,610 No, that's not it. But perhaps, does Bang Wool live here? 473 00:33:27,610 --> 00:33:32,530 Ah yes, living. Our Bang Wool's life is really something. 474 00:33:32,530 --> 00:33:36,100 She met a worthless mother, and my Bang Wool... 475 00:33:37,990 --> 00:33:42,650 Noonim, this is the only tea, Oolong Tea. It's refreshing. 476 00:33:42,650 --> 00:33:46,810 How can you bring something like this? An important guest is here. 477 00:33:46,810 --> 00:33:50,350 Oh, is that right? Then with yesterday's 18-year-old Jeju wine... 478 00:33:50,350 --> 00:33:54,750 Hey you *** like brat! Go out! 479 00:33:57,250 --> 00:33:58,670 Oh, I'm so sorry. 480 00:33:58,670 --> 00:34:00,720 Ah, yes. 481 00:34:07,180 --> 00:34:11,260 Ah, she said to bring tea. What does she want? 482 00:34:11,260 --> 00:34:14,940 Drink deliciously. 483 00:34:14,940 --> 00:34:19,570 Mother, you can't raise a child here. 484 00:34:19,570 --> 00:34:22,720 What would a child see and learn if she is in an environment like this? 485 00:34:22,720 --> 00:34:26,900 I'm sorry, Teacher. But seeing as this is my job... 486 00:34:26,900 --> 00:34:30,280 I'm not saying that your job is bad. 487 00:34:30,280 --> 00:34:33,640 At the very least though, you shouldn't let her come in and out of this place. 488 00:34:34,680 --> 00:34:36,330 I did wrong. 489 00:34:36,330 --> 00:34:39,450 Why Bang Wool always swore, 490 00:34:39,450 --> 00:34:42,350 why she always was spoiling for a fight, 491 00:34:42,350 --> 00:34:44,360 now I understand a bit. 492 00:34:45,110 --> 00:34:46,630 Her personality has always been like that... 493 00:34:46,630 --> 00:34:49,510 There is no such thing as a child who is always like that to begin with. 494 00:34:49,510 --> 00:34:52,110 Were you always as you are today? 495 00:34:52,110 --> 00:34:55,200 When you were a child, you probably weren't like this. 496 00:34:55,200 --> 00:34:58,180 It probably couldn't be helped that you turned out like this due to the environment you grew up in. 497 00:34:58,940 --> 00:35:02,490 Do you want your child to live like you? 498 00:35:10,200 --> 00:35:12,590 Why are you like this? 499 00:35:12,590 --> 00:35:14,130 Why are you crying? 500 00:35:14,130 --> 00:35:16,730 Bang Wool! 501 00:35:18,180 --> 00:35:23,140 I didn't want to live like this at first either... 502 00:35:26,640 --> 00:35:29,130 I warmed up the Oolong Tea... 503 00:35:29,130 --> 00:35:31,560 What happened? 504 00:35:31,560 --> 00:35:33,380 You... 505 00:35:34,510 --> 00:35:37,260 Noonim is %$#*! 506 00:35:37,260 --> 00:35:38,680 No, it's not like that... 507 00:35:38,680 --> 00:35:40,680 Just say a word, Noonim. 508 00:35:40,680 --> 00:35:43,520 We can break him in half, in one shot! 509 00:35:43,520 --> 00:35:46,450 We will break him! 510 00:35:48,860 --> 00:35:51,350 I'm sorry, Teacher. 511 00:35:51,350 --> 00:35:54,850 I have some things to discuss with my younger siblings. 512 00:35:54,850 --> 00:35:56,920 I can't escort you far... 513 00:35:56,920 --> 00:36:00,820 Bang Wool, take your teacher back. 514 00:36:00,820 --> 00:36:02,280 Come out. 515 00:36:20,150 --> 00:36:22,170 Who told you to bring alcohol to the teacher?! 516 00:36:22,170 --> 00:36:26,040 - Why did you bring the kids?! - I was wrong, Noonim. 517 00:36:26,040 --> 00:36:30,130 - Bang Wool. - Don't make any noise. Bite down on your molars! 518 00:36:30,130 --> 00:36:32,690 You made a mistake towards my mother. 519 00:36:33,630 --> 00:36:37,770 I know. But your mom needs to know too. 520 00:36:37,770 --> 00:36:40,440 You can't grow up in an environment like this. 521 00:36:40,440 --> 00:36:42,900 What kind of environment is this? 522 00:36:42,900 --> 00:36:46,170 Kids that are brought up in a greenhouse, do they only live in a greenhouse? 523 00:36:46,170 --> 00:36:50,720 School is a jungle, and the world is a jungle. What's the use if only your home is a greenhouse? 524 00:36:51,380 --> 00:36:54,790 It's clear that once you go outside of the greenhouse, you'll get caught. 525 00:36:54,790 --> 00:36:59,620 My mom may look like a pathetic person in your eyes, but there's no one like her in my eyes. 526 00:36:59,620 --> 00:37:02,770 Even if, in your eyes, I look like a trouble-maker, 527 00:37:02,770 --> 00:37:09,840 in my eyes, you're a kid that has been raised in a greenhouse and knows nothing about the world. 528 00:37:13,070 --> 00:37:15,570 Yi Kyeong said that too, 529 00:37:16,630 --> 00:37:19,370 that I didn't know anything. 530 00:37:20,660 --> 00:37:24,490 You're right. I was raised in a greenhouse. 531 00:37:24,490 --> 00:37:29,380 In some ways, I might know much less about the world than you do. 532 00:37:29,950 --> 00:37:35,660 But Bang Wool, I would like it if you were raised somewhere warmer, 533 00:37:35,660 --> 00:37:40,300 so you could let down your bristling needles 534 00:37:40,300 --> 00:37:43,720 and loosen up the fists that are tightly clenched. 535 00:37:43,720 --> 00:37:48,210 Just for a moment, however briefly, 536 00:37:49,220 --> 00:37:53,890 without any worries, warmly, 537 00:37:55,570 --> 00:37:58,730 I wish you had a greenhouse like that too. 538 00:38:00,330 --> 00:38:03,300 Although I couldn't do that for Yi Kyeong, 539 00:38:03,300 --> 00:38:08,620 I want to become a person like that for you, Bang Wool. 540 00:38:11,050 --> 00:38:12,220 Here is your noodle soup. 541 00:38:12,220 --> 00:38:14,400 Ah, yes. 542 00:38:17,260 --> 00:38:19,840 First of all, eat. 543 00:38:24,290 --> 00:38:29,020 Anyway, don't tell this to the other kids. 544 00:38:29,020 --> 00:38:32,320 Don't tell the other kids that I live in a place like this. 545 00:38:37,420 --> 00:38:39,520 Eat lots. 546 00:38:39,520 --> 00:38:42,460 It's okay. 547 00:38:42,460 --> 00:38:46,970 This is part of the special treatment program. Eat. 548 00:38:46,970 --> 00:38:53,290 ♫ Because a nail is driven in my heart, I'm calling for you ♫ 549 00:38:53,290 --> 00:38:59,920 ♫ Oh I'm crying, crying, crying ♫ 550 00:38:59,920 --> 00:39:09,090 ♫ The tears are calling your heartrending name ♫ 551 00:39:20,150 --> 00:39:25,830 It's the list of those against Chairman Hong, within the Foundation, that we talked about. 552 00:39:25,830 --> 00:39:30,890 Since they're people who in the inner circle, you should approach them cautiously. 553 00:39:34,580 --> 00:39:37,910 Have you already made your decision? 554 00:39:40,890 --> 00:39:43,870 I still haven't decided. 555 00:39:45,770 --> 00:39:49,510 I need the keys to move that list of people. 556 00:39:49,510 --> 00:39:55,530 If it's Chairman Hong, he will have made a separate black file that contain the Directors' weaknesses. 557 00:39:55,530 --> 00:39:57,930 That's in his personal safe— 558 00:39:59,140 --> 00:40:00,800 Do you not trust me? 559 00:40:01,610 --> 00:40:04,960 Trust is like dust. 560 00:40:04,960 --> 00:40:07,920 Before it piles up, it's nothing. 561 00:40:07,920 --> 00:40:12,370 There are forty-eight hours left before Chairman Hong returns from overseas. 562 00:40:22,190 --> 00:40:27,040 Mother, I'm so sorry. Today too, could you clean up after... 563 00:40:27,040 --> 00:40:31,670 Hey! Why do you always tell me to clean up nowadays? 564 00:40:31,670 --> 00:40:37,080 I'm sorry. There are a lot of morning customers these days, so... 565 00:40:38,750 --> 00:40:42,850 General Big Head 566 00:40:44,890 --> 00:40:47,610 Would you like to join the Chat Room? 567 00:40:49,140 --> 00:40:50,650 Muscle Man is waiting. 568 00:40:52,980 --> 00:40:55,640 Andromeda 569 00:40:55,640 --> 00:40:59,000 Who is this? This early in the morning... 570 00:40:59,000 --> 00:41:00,780 Ah, you use Talk (Kakaotalk: texting system) now? 571 00:41:00,780 --> 00:41:03,790 Who are you talking to that you are getting so many messages? 572 00:41:03,790 --> 00:41:06,110 Give it to me. Let's see who's so early in the morning... 573 00:41:06,110 --> 00:41:10,340 This can be solved if you just turn it off and then on. Mine does this too. 574 00:41:10,340 --> 00:41:12,270 This is a new type of spam. 575 00:41:12,270 --> 00:41:14,630 On that note, today there is no ham. 576 00:41:14,630 --> 00:41:17,130 There is rolled egg. Just eat that. 577 00:41:17,130 --> 00:41:22,860 By another name, 'Talk Hell". Once the target is confirmed, everyone, in all the classes, send multiple invitations simultaneously. 578 00:41:22,860 --> 00:41:26,790 If you leave, you get invited again. If you leave, you get invited again. You're totally dead. 579 00:41:26,790 --> 00:41:29,900 Morning or night, at all times of the day, you'll keep getting invited without end. 580 00:41:29,900 --> 00:41:31,230 Then you can just not use Talk. 581 00:41:31,230 --> 00:41:36,430 Then you'll be an outcast. If you're the only one not in the chat room, then that person becomes the loser. 582 00:41:36,430 --> 00:41:39,470 So then, the one who ordered the Talk terrorism is Hong Sang Tae, 583 00:41:39,470 --> 00:41:43,990 and Dog Tag, Apgujeong Double Nosebleed, and Andromeda, all three of you participated. 584 00:41:43,990 --> 00:41:48,830 Because we can't... rebel against Hong Sang Tae's words... 585 00:41:48,830 --> 00:41:53,750 If we don't do what Main Leader Hong says, we get locked up on the Talk side. 586 00:42:03,480 --> 00:42:05,320 - Did Ah Ran suffer something like this too? - Yes. 587 00:42:05,320 --> 00:42:08,290 This is nothing though. Right now the chat room is no joke. 588 00:42:08,290 --> 00:42:10,080 Let me see. 589 00:42:11,470 --> 00:42:13,520 - Jin Yi Kyeong has died. - But that Jin Yi Kyeong, 590 00:42:13,520 --> 00:42:16,100 - There was a rumour that she had "some" relationship with Teacher Do. - She's a total psycho! 591 00:42:16,100 --> 00:42:19,840 Jin Yi Kyeong was so clingy that Teach Do cut her out. 592 00:42:22,140 --> 00:42:27,520 You killed her. You killed her. 593 00:42:27,520 --> 00:42:30,930 YOU KILLED MY YI KYEONG! 594 00:42:37,640 --> 00:42:43,130 There's nothing to be afraid of anymore, Ah Ran. I will do it. 595 00:42:45,130 --> 00:42:47,610 Did Ah Ran say anything different to you? 596 00:42:47,610 --> 00:42:50,550 About how Yi Kyeong died... 597 00:42:50,550 --> 00:42:56,180 Looking back, it seems like Ah Ran had weird thoughts after listening to Yi Kyeong. 598 00:43:49,700 --> 00:43:51,450 What is it? 599 00:43:53,730 --> 00:43:57,630 Perhaps... is it Sang Tae's birthday? 600 00:44:18,490 --> 00:44:21,610 Since when did he think of his son. 601 00:44:47,230 --> 00:44:49,810 Myeong Seong Foundation VIP List 602 00:45:14,300 --> 00:45:20,230 Aigoo, my babies. Have you been playing well? 603 00:45:21,900 --> 00:45:24,910 I'm happy to see you. 604 00:45:37,210 --> 00:45:40,070 Are you hiding because daddy's here? 605 00:45:42,980 --> 00:45:47,240 Oh, this one gained weight, got fatter. 606 00:45:47,240 --> 00:45:49,330 Give daddy a kiss. 607 00:45:51,780 --> 00:45:57,330 What is my Do Shik doing? Dad's here! I'm happy to see you! 608 00:46:00,830 --> 00:46:06,930 My pretty, should I see what you've been playing with while I was gone? 609 00:46:06,930 --> 00:46:09,720 Pretty... 610 00:46:29,190 --> 00:46:30,660 Ah! You startled me! 611 00:46:30,660 --> 00:46:34,090 I was so surprised! How is it that you came in here? 612 00:46:36,080 --> 00:46:39,590 Are you working together with Do Jeong Woo? Are you crazy? 613 00:46:40,330 --> 00:46:43,800 Clean it up quickly. Chairman Hong is here. 614 00:46:43,800 --> 00:46:46,550 - What? - Chairman Hong is here. Clean it up quickly! 615 00:46:46,550 --> 00:46:50,250 - He is supposed to come back tomorr— - Clean up quickly! 616 00:47:18,280 --> 00:47:19,740 Have you arrived, Chairman. 617 00:47:19,740 --> 00:47:24,100 Oh, yeah. My puppy, have you been guarding the house well? 618 00:47:24,100 --> 00:47:27,550 Yes. Did you have a good meeting with Madam? 619 00:47:27,550 --> 00:47:30,570 Do you think I can have a good meeting with her? 620 00:47:30,570 --> 00:47:33,640 You're always making trouble when I'm not here. 621 00:47:33,640 --> 00:47:36,910 What did you do, not controlling the media?! 622 00:47:38,540 --> 00:47:44,020 I'm sorry, Chairman. We tried our best, but the mother of the student who committed suicide is a reporter... 623 00:47:44,020 --> 00:47:47,200 Aigoo, the world is coming to an end. 624 00:47:47,200 --> 00:47:49,890 Just because she was hit a little bit, that young thing jumps off a building, 625 00:47:49,890 --> 00:47:54,130 and that old thing makes a fuss asking for a divorce. 626 00:47:54,130 --> 00:47:56,370 Let's have a drink at least. 627 00:47:56,370 --> 00:47:58,410 I will get it ready, Chairman. 628 00:47:58,410 --> 00:48:01,410 She will get it ready, so take a seat. 629 00:48:01,410 --> 00:48:07,770 Look here, with women and alcohol, I choose by my own hand according to my taste. 630 00:48:12,350 --> 00:48:15,520 What should I have? 631 00:48:16,280 --> 00:48:18,440 How about Biryong (Flying Dragon) drink? 632 00:48:18,440 --> 00:48:22,450 Biryong drink? That's good. I'll have a glass of that. 633 00:48:39,790 --> 00:48:41,860 Hey, Honey. 634 00:48:41,860 --> 00:48:49,230 about your promotion... Did the boss order it? Are you close to the boss? 635 00:48:49,230 --> 00:48:52,670 Where can you find a crazy guy that is close buddies with his boss? 636 00:48:52,670 --> 00:48:55,860 I'm just pretending to be close to him because I have to. 637 00:48:55,860 --> 00:49:02,830 Actually, there's someone way higher up than the company boss who's supporting me. 638 00:49:02,830 --> 00:49:04,680 Who? 639 00:49:05,570 --> 00:49:10,630 There's someone called Director Do, and he's the Executive Director of Myeong Seong Foundation. 640 00:49:10,630 --> 00:49:13,500 Why would Teacher Do be involved with you? 641 00:49:13,500 --> 00:49:17,070 How do you know Director Do? 642 00:49:17,070 --> 00:49:21,710 Ah, you know... He's Ah Ran's teacher, so I know. 643 00:49:21,710 --> 00:49:23,200 Oh, that's right. 644 00:49:23,200 --> 00:49:28,400 That teach— No, I mean, the director, 645 00:49:28,400 --> 00:49:31,080 Perhaps... is there anything weird about him? 646 00:49:31,080 --> 00:49:34,760 Something weird about him? Oh yeah, there is. 647 00:49:34,760 --> 00:49:36,220 What? 648 00:49:36,220 --> 00:49:39,910 He is such a good person. 649 00:49:39,910 --> 00:49:43,280 He cares about our Ah Ran so much. 650 00:49:43,280 --> 00:49:48,350 Ah, in this world, there's no teacher as caring as he is. 651 00:49:54,630 --> 00:49:56,440 Be careful. 652 00:49:57,210 --> 00:49:58,560 Okay. 653 00:49:58,560 --> 00:50:03,390 Hey, hey what's that on your lips? Clean it off. 654 00:50:03,390 --> 00:50:06,190 Hello, hello. 655 00:50:06,190 --> 00:50:08,990 You two are always together. 656 00:50:11,050 --> 00:50:13,360 She's my friend. My BFF. 657 00:50:15,820 --> 00:50:18,320 I'm not friends with this girl. 658 00:50:19,470 --> 00:50:22,850 Why? We've been friends since we were little. Best friends. 659 00:50:22,850 --> 00:50:25,520 I don't remember having a friend like you. 660 00:50:27,230 --> 00:50:30,650 Ah Ran, can you come with me to the conference room for a bit? 661 00:50:44,960 --> 00:50:48,090 Are your memories from before... not coming back? 662 00:50:48,090 --> 00:50:50,590 What memories? 663 00:50:50,590 --> 00:50:54,650 You being assaulted or 664 00:50:54,650 --> 00:50:58,160 why Yi Kyeong died... those kind of bad memories. 665 00:51:00,300 --> 00:51:02,130 I don't remember. 666 00:51:02,130 --> 00:51:04,420 I don't want to remember, either. 667 00:51:05,430 --> 00:51:06,410 Why? 668 00:51:06,410 --> 00:51:08,470 Because I need to focus on studying. 669 00:51:08,470 --> 00:51:11,080 It's an important time, right now. 670 00:51:12,650 --> 00:51:14,320 That's right. 671 00:51:15,300 --> 00:51:18,140 Maybe it's because it's in a secluded corner, but kids don't come to this bookshelf very often. 672 00:51:18,140 --> 00:51:20,180 There are lots of good books though. 673 00:51:20,950 --> 00:51:24,780 There are lots of books that will help you on your tests, so take a look. 674 00:51:54,070 --> 00:51:57,180 eco-friendly rest area Books 675 00:51:57,180 --> 00:52:00,550 I'm sure she doesn't know up to that point. 676 00:52:49,660 --> 00:52:52,420 Why are you doing background checks that I didn't ask you for? 677 00:52:52,420 --> 00:52:55,900 What's so good about digging up events from the past? 678 00:52:55,900 --> 00:52:58,840 It's because you were shaking in fear after you saw Dong Chil, 679 00:52:58,840 --> 00:53:01,640 so it suddenly came to mind. 680 00:53:01,640 --> 00:53:04,070 Is the wench that made you like this sleeping comfortably? 681 00:53:04,070 --> 00:53:06,730 Was that all because of Ae Yeon? 682 00:53:06,730 --> 00:53:08,050 It's because of Ae Yeon. 683 00:53:08,050 --> 00:53:11,580 The person who ratted to Dong Chil about you and Beom dating was Ae Yeon, 684 00:53:11,580 --> 00:53:15,110 and the person who passed on the message that Dong Chil wanted to meet you that day was Ae Yeon. 685 00:53:15,110 --> 00:53:16,730 That's because Dong Chil threatened... 686 00:53:16,730 --> 00:53:19,310 Then what about her testimony in court? 687 00:53:23,140 --> 00:53:25,070 I saw it... 688 00:53:25,780 --> 00:53:27,470 Kang Ja... 689 00:53:29,500 --> 00:53:32,000 Kang Ja killing Beom... 690 00:53:32,720 --> 00:53:35,050 But, it was a mistake! 691 00:53:35,050 --> 00:53:37,280 It wasn't done on purpose. 692 00:53:37,280 --> 00:53:40,220 It was a mistake. 693 00:53:40,220 --> 00:53:42,610 Please forgive her. 694 00:53:45,130 --> 00:53:47,010 Kang Ja... 695 00:53:47,010 --> 00:53:50,840 Back then, if Joo Ae Yeon hadn't testified in court, 696 00:53:50,840 --> 00:53:53,110 you wouldn't have been sent to juvenile detention. 697 00:53:53,110 --> 00:53:54,950 Stop. 698 00:53:54,950 --> 00:53:57,640 Don't you feel that it's unfair? 699 00:53:57,640 --> 00:54:00,890 That girl Joo Ae Yeon, for a case that had no evidence at all, 700 00:54:00,890 --> 00:54:02,870 she made up testimony and all... 701 00:54:02,870 --> 00:54:05,520 What kind of bad feelings did that girl have towards you? 702 00:54:05,520 --> 00:54:07,630 I said to stop. 703 00:54:09,600 --> 00:54:12,330 The old saying that you'll get the top of your foot chopped by the axe you trust, 704 00:54:12,330 --> 00:54:13,920 that saying fits exactly. 705 00:54:13,920 --> 00:54:17,110 Everyone lives believing what they want to believe. 706 00:54:17,620 --> 00:54:20,570 That girl, however she wants, and I, however I want. 707 00:54:20,570 --> 00:54:22,700 And Dong Chil, however Dong Chil wants. 708 00:54:24,500 --> 00:54:26,880 We all have to live believing something. 709 00:54:28,370 --> 00:54:31,680 Being unable to live because of not believing anything 710 00:54:31,680 --> 00:54:33,680 is human. 711 00:54:55,080 --> 00:54:57,950 We are finally in the same boat. 712 00:54:57,950 --> 00:54:59,990 And there is no way back. 713 00:54:59,990 --> 00:55:02,820 I will make it so that you don't have to go back to that hell. 714 00:55:02,820 --> 00:55:04,500 Trust me. 715 00:55:06,240 --> 00:55:08,950 Sometimes I can't even trust myself. 716 00:55:12,560 --> 00:55:16,160 I'm not believing you. I'm making a choice, 717 00:55:18,530 --> 00:55:20,600 while risking my life. 718 00:55:23,370 --> 00:55:25,390 This time, I... 719 00:55:26,710 --> 00:55:29,670 hope I made the right choice. 720 00:55:34,410 --> 00:55:36,520 I think I heard that she went to study abroad after that. 721 00:55:36,520 --> 00:55:39,160 A girl who used to tremble because she couldn't pay her tuition . . . 722 00:55:39,160 --> 00:55:41,790 Where would she have found money to study abroad? 723 00:55:41,790 --> 00:55:44,220 Anyway, I'm finding out about it all. 724 00:55:44,220 --> 00:55:46,200 Don't look into it any further. 725 00:55:46,930 --> 00:55:49,230 It's fine if she is living well. 726 00:55:49,230 --> 00:55:50,300 You're going? 727 00:55:50,300 --> 00:55:52,780 It's time for Ah Ran to be done. 728 00:55:55,450 --> 00:55:59,900 Anyway, that girl always runs away when I talk about the old days. 729 00:56:07,090 --> 00:56:11,370 - Hey, Wang Jeong Hee! - Yes. - Is Ah Ran still in the classroom? 730 00:56:11,370 --> 00:56:13,370 Ah Ran? 731 00:56:13,370 --> 00:56:14,320 I haven't seen her around. 732 00:56:14,320 --> 00:56:18,210 Seeing earlier, I didn't see her at sixth period either. 733 00:56:19,180 --> 00:56:20,190 Then leave. 734 00:56:20,190 --> 00:56:22,900 Yes. You've worked hard. 735 00:56:25,310 --> 00:56:27,500 [My beloved daughter] 736 00:56:39,030 --> 00:56:43,460 The person you are trying to reach is not available. After the beep... 737 00:56:49,530 --> 00:56:50,590 Hello? 738 00:56:50,590 --> 00:56:54,730 Jo Bang Wool, where are you? You ditched class again! 739 00:56:54,730 --> 00:56:58,190 I will talk to you later. Are you perhaps with Ah Ran? 740 00:56:58,190 --> 00:57:00,950 Then, Teacher, you didn't see Ah Ran during study time? 741 00:57:00,950 --> 00:57:04,270 I didn't see her during study time, so I was wondering if she was with you. 742 00:57:04,270 --> 00:57:08,230 What are you doing as a homeroom teacher when the child isn't there?! Why aren't you out looking for her?! 743 00:57:08,230 --> 00:57:10,900 All you do is call... I'm hanging up! 744 00:57:10,900 --> 00:57:12,920 Hey, hey. 745 00:58:15,490 --> 00:58:17,870 Unni, I asked around in the chat room. 746 00:58:17,870 --> 00:58:20,750 The last place that Oh Ah Ran was seen was in the library. 747 00:58:41,100 --> 00:58:42,990 Ah Ran! 748 00:58:44,370 --> 00:58:46,190 Ah Ran! 749 00:58:47,000 --> 00:58:48,630 Ah Ran! 750 01:00:31,560 --> 01:00:33,160 Ae Yeon. 751 01:00:33,750 --> 01:00:36,000 What are you doing and why aren't you coming in? 752 01:00:45,640 --> 01:00:47,730 Is there someone there? 753 01:00:55,290 --> 01:01:00,340 ♫ Sunny side up, you had me all day long ♫ 754 01:01:00,340 --> 01:01:05,520 ♫ The way that I love all my days ♫ 755 01:01:05,520 --> 01:01:12,150 ♫ It's okay oooh it's nice. Let's go once. ♫ 756 01:01:13,450 --> 01:01:15,370 [Angry Mom] 757 01:01:15,370 --> 01:01:16,750 Look over there. 758 01:01:16,750 --> 01:01:18,910 ♫ I'm just loving have so much fun ♫ 759 01:01:18,910 --> 01:01:21,660 ♫ I just wanna have a merry time ♫ 760 01:01:21,660 --> 01:01:23,950 ♫ Don't be sad, Angry Mom. ♫ 761 01:01:23,950 --> 01:01:25,690 Go Bok Dong, Jo Bang Wool, and Oh Ah Ran. The three of them together. 762 01:01:25,690 --> 01:01:28,190 When did I make a promise like that? 763 01:01:28,190 --> 01:01:29,670 Do you really want to die? 764 01:01:29,670 --> 01:01:32,620 Welcome back to school, Go Bok Dong. 765 01:01:32,620 --> 01:01:34,460 Oh! 766 01:01:36,850 --> 01:01:42,120 Hey! 767 01:01:42,120 --> 01:01:43,690 What are you kids doing right now? 768 01:01:43,690 --> 01:01:45,540 I said stop! 769 01:01:47,190 --> 01:01:49,780 Hey! 770 01:01:51,530 --> 01:01:54,490 Hey! Stop! 771 01:01:54,490 --> 01:01:56,020 Hey! 772 01:01:56,020 --> 01:01:58,190 You, kids, all bring your parents here, you hear?! 773 01:01:58,190 --> 01:01:59,840 I have to go to school? 774 01:01:59,840 --> 01:02:01,200 How do I look? 775 01:02:01,200 --> 01:02:03,250 I thought I was seeing a vision of my dead mother. 776 01:02:03,250 --> 01:02:05,010 But your mom is alive. 777 01:02:05,010 --> 01:02:06,810 Bang Wool's mother! 778 01:02:08,620 --> 01:02:12,100 - I've left my child in the care of the school. Yet, I haven't been able to come see you. - The mother??? 779 01:02:12,100 --> 01:02:16,780 Aigoo, yes, please become close friends with my Bang Wool. 780 01:02:16,780 --> 01:02:18,300 Han— 781 01:02:18,300 --> 01:02:20,570 - Come out. - This is expensive! 782 01:02:20,570 --> 01:02:22,190 The strap is going to break! 783 01:02:22,190 --> 01:02:24,520 My Mom has come back home. 784 01:02:24,520 --> 01:02:26,040 Please meet her at least once. 785 01:02:26,040 --> 01:02:27,610 Bang Wool! 786 01:02:28,280 --> 01:02:29,680 Hold on. 787 01:02:29,680 --> 01:02:32,060 Come here. I said I would tell you! 788 01:02:32,060 --> 01:02:33,410 Talk about what? 789 01:02:33,410 --> 01:02:35,620 Hey kid. 790 01:02:37,780 --> 01:02:41,020 I'm just going to quietly investigate Teacher Do Jeong Woo's identity. 791 01:02:41,020 --> 01:02:43,520 Acting like a high schooler wasn't enough, now you're going to act a detective? 792 01:02:43,520 --> 01:02:47,300 Oh, oh, it's hot, it's hot! It's hot! What do I do? 793 01:02:47,300 --> 01:02:49,420 Do you need to go this far?What am I going to do? ♫ 794 01:02:49,420 --> 01:02:51,870 There might be some evidence left in his house. 795 01:02:51,870 --> 01:02:54,190 ♫ I just want to have a juju time. ♫ 796 01:02:54,190 --> 01:02:58,800 ♫ My oh my Angry Mom ♫ 66435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.