All language subtitles for An american werewolf in Paris (Anthony Waller, 1997) FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,500 --> 00:03:47,200 Gardez la monnaie. 2 00:03:48,300 --> 00:03:49,700 Il n'y a pas de monnaie. 3 00:03:50,700 --> 00:03:52,200 Gardez-la quand m�me. 4 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 - Paris... - M�fie-toi. 5 00:04:02,000 --> 00:04:03,200 Fais gaffe. 6 00:04:04,000 --> 00:04:05,600 J'ai le r�sultat pour l'Espagne. 7 00:04:07,100 --> 00:04:11,300 Le grand vainqueur, le casse-cou aux 125 points : 8 00:04:11,800 --> 00:04:13,100 votre serviteur. 9 00:04:14,100 --> 00:04:15,600 Deuxi�me avec 95 points : 10 00:04:16,400 --> 00:04:17,100 Chris. 11 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 Qu'est-ce que tu fais des points sexes ? 12 00:04:19,600 --> 00:04:20,800 C'est � part. 13 00:04:21,100 --> 00:04:22,300 Depuis quand ? 14 00:04:22,600 --> 00:04:23,800 Qui a parl� de points sexes ? 15 00:04:24,300 --> 00:04:26,000 C'est la tourn�e des casse-cou. 16 00:04:32,700 --> 00:04:34,800 Vous avez vu ? Elle m'a souri. 17 00:04:35,300 --> 00:04:36,600 R�ve pas. 18 00:04:37,100 --> 00:04:38,400 On ne l'int�resse pas. 19 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 L'Europ�enne est sophistiqu�e, 20 00:04:40,900 --> 00:04:42,200 surtout la Fran�aise. 21 00:04:42,800 --> 00:04:44,200 Bonjour les poils sous les bras ! 22 00:04:44,600 --> 00:04:45,300 Tu as pig� ? 23 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 20 points sexes si tu chopes son t�l�phone. 24 00:04:49,600 --> 00:04:50,700 Elle est pas mon genre. 25 00:04:52,000 --> 00:04:55,900 Arr�te, tu n'as pas fait de touche depuis qu'on est partis. 26 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 Je suis difficile. 27 00:04:58,200 --> 00:05:00,400 Depuis quand tu n'as pas eu de sexe ? 28 00:05:01,400 --> 00:05:02,200 A deux ? 29 00:05:03,200 --> 00:05:04,600 Il y a le sexe et l'amour. 30 00:05:05,100 --> 00:05:07,600 C'est ce qui diff�rencie l'homme des animaux. 31 00:05:07,900 --> 00:05:09,300 Quand tu es tomb� amoureux ? 32 00:05:09,800 --> 00:05:11,300 Tu as d�j� �t� amoureux ? 33 00:05:12,200 --> 00:05:13,700 Ta carte est � l'envers. 34 00:05:15,100 --> 00:05:17,200 L�che-le Chris. Evitons 35 00:05:17,500 --> 00:05:18,800 de trop l'enfoncer. 36 00:05:20,800 --> 00:05:22,200 Je me passerai de vous 37 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 � Paris. 38 00:05:23,700 --> 00:05:25,500 Je vais vous en mettre plein la vue. 39 00:06:10,200 --> 00:06:11,300 La voie est libre. 40 00:06:13,100 --> 00:06:14,200 Allons-y ! 41 00:06:45,900 --> 00:06:46,700 Encore un ! 42 00:06:47,400 --> 00:06:48,600 Faisons une pause. 43 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Pourquoi tu as emmen� ce truc ? 44 00:06:51,600 --> 00:06:53,300 Tu ne t'en serviras jamais. 45 00:07:27,700 --> 00:07:29,600 �a y est, on est arriv�s ! 46 00:07:30,800 --> 00:07:32,700 On est � quelle hauteur � ton avis ? 47 00:07:33,000 --> 00:07:34,800 Regarde ! C'est pas le Louvre ? 48 00:07:53,300 --> 00:07:55,100 Tu as vu les �toiles ? 49 00:08:05,600 --> 00:08:07,700 Hauteur : 300 m. Vitesse du vent : 28 mph. 50 00:08:11,300 --> 00:08:11,900 Andy ? 51 00:08:13,600 --> 00:08:14,600 Tu fais quoi ? 52 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Viens boire du vin. 53 00:08:25,600 --> 00:08:26,900 Qu'est-ce que tu fais ? 54 00:08:29,400 --> 00:08:30,800 Bon Dieu ! 55 00:08:34,400 --> 00:08:35,700 On l'a trop charri�. 56 00:08:39,700 --> 00:08:40,600 Faut l'arr�ter. 57 00:08:40,900 --> 00:08:42,500 T'inqui�te, il ne le fera jamais. 58 00:08:46,600 --> 00:08:48,500 Cool mec, viens boire un coup. 59 00:08:49,100 --> 00:08:51,100 C'est du bon avec bouchon. 60 00:08:52,300 --> 00:08:53,200 Non, je vole � jeun. 61 00:08:55,900 --> 00:08:58,600 Ne prends pas mal l'histoire du train. 62 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Tu as d�j� fait tes preuves. 63 00:09:06,100 --> 00:09:09,600 Ne t'inqui�te pas Brad. C'est ma d�cision, compris ? 64 00:09:11,300 --> 00:09:15,200 C'est de la folie. Tu vas te tuer, je t'en prie ! 65 00:09:16,200 --> 00:09:17,400 Quelqu'un vient ! 66 00:10:02,500 --> 00:10:03,600 C'est qui ? 67 00:10:03,800 --> 00:10:05,300 Ou... c'est quoi ? 68 00:10:19,800 --> 00:10:21,600 Qu'est-ce qu'elle fait ici ? 69 00:10:23,600 --> 00:10:25,400 Elle est canon. 70 00:10:36,400 --> 00:10:37,000 Ne faites pas �a ! 71 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Attendez ! 72 00:10:47,000 --> 00:10:50,100 Ne faites pas �a. Rien ne peut justifier �a. 73 00:10:52,900 --> 00:10:54,700 Laissez-moi vous aider. 74 00:11:15,600 --> 00:11:16,500 La corde ! 75 00:11:59,400 --> 00:12:00,900 Il revient � lui. 76 00:12:03,000 --> 00:12:04,100 Tu m'entends ? 77 00:12:04,700 --> 00:12:07,500 Doucement, tu risques de gerber. 78 00:12:07,800 --> 00:12:09,500 Prince, tu te souviens de �a ? 79 00:12:11,000 --> 00:12:12,200 O� elle est ? 80 00:12:12,700 --> 00:12:15,100 Cendrillon ? Il �tait minuit pass�, elle est partie. 81 00:12:15,400 --> 00:12:16,800 Tu as vu ce sauvetage ? 82 00:12:17,200 --> 00:12:19,900 G�nial. Tu es tomb� sur une sacr�e nana. 83 00:12:20,600 --> 00:12:23,100 La prochaine fois attache la corde. 84 00:12:23,900 --> 00:12:26,500 Bon Dieu ! Vous m'avez sauv� la vie ! 85 00:12:26,900 --> 00:12:28,900 Et tu as sauv� la sienne. 86 00:12:29,400 --> 00:12:31,300 Du coup on prend la moiti� des points. 87 00:12:32,000 --> 00:12:33,300 Cette fille... 88 00:12:34,900 --> 00:12:36,300 La fille de mes r�ves. 89 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 Il est dans les vaps. 90 00:12:39,500 --> 00:12:40,400 Quoi ? 91 00:12:41,000 --> 00:12:42,300 Je dois la retrouver. 92 00:12:42,500 --> 00:12:43,800 Tu dois te reposer. 93 00:12:44,100 --> 00:12:45,300 Elle risque de recommencer. 94 00:12:45,600 --> 00:12:47,400 Andy, elle est givr�e, c'est clair. 95 00:12:47,900 --> 00:12:51,300 Pour sauter de la Tour Eiffel faut avoir des probl�mes. 96 00:12:51,600 --> 00:12:53,200 Des m�ga probl�mes. 97 00:12:53,500 --> 00:12:56,100 Atterris, on n'a que sa chaussure. 98 00:12:57,000 --> 00:12:57,600 Le mot ! 99 00:12:58,900 --> 00:13:00,500 Vous l'avez r�cup�r� le mot ? 100 00:13:00,800 --> 00:13:02,100 Elle l'avait � la main. 101 00:13:02,400 --> 00:13:05,800 Si c'est son dernier mot �a peut �tre une piste. 102 00:13:06,100 --> 00:13:08,200 On le trouvera, calme-toi. 103 00:13:08,800 --> 00:13:10,200 Prends ton joujou. 104 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 H� ! C'est moi ! 105 00:14:42,700 --> 00:14:44,300 Vous avez oubli�... �a. 106 00:15:03,800 --> 00:15:06,400 - �a fait mal. - Vous avez vu une fille ? 107 00:15:07,200 --> 00:15:08,700 Elle a vol� mon c�ur. 108 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Je connais �a. 109 00:15:10,500 --> 00:15:11,700 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 110 00:15:13,300 --> 00:15:14,400 Il va bien ? 111 00:15:14,800 --> 00:15:15,500 Elle �tait l� ! 112 00:15:16,000 --> 00:15:17,100 Courez-lui apr�s ! 113 00:15:17,700 --> 00:15:19,000 Retourne dans ton lit. 114 00:15:19,200 --> 00:15:20,300 Vite, elle s'en va ! 115 00:15:20,800 --> 00:15:23,200 - Il hallucine. - Calme-toi ! 116 00:15:24,200 --> 00:15:25,900 Vise un peu les nouvelles. 117 00:15:47,400 --> 00:15:50,600 - C'est quoi son nom d�j� ? - S�rafine Pigot. 118 00:15:51,600 --> 00:15:53,900 S�rafine Pigot... joli nom. 119 00:15:56,300 --> 00:15:57,300 Tu as la trouille ? 120 00:15:57,500 --> 00:16:00,800 Un peu nerveux. J'ai peur d'�tre maladroit. 121 00:16:10,500 --> 00:16:11,900 A vous de jouer mon prince. 122 00:16:13,300 --> 00:16:13,900 S�rafine ? 123 00:16:15,300 --> 00:16:15,900 Bonjour. 124 00:16:16,400 --> 00:16:20,400 Je suis le type qui... j'ai votre chaussure. 125 00:16:25,200 --> 00:16:26,700 On s'est rencontr�s sur la tour. 126 00:16:27,000 --> 00:16:29,600 Mes amis, Chris et Brad. 127 00:16:30,500 --> 00:16:32,100 J'ai pens� que vous voudriez 128 00:16:32,400 --> 00:16:34,700 r�cup�rer �a. Ce n'est pas ma pointure. 129 00:16:36,900 --> 00:16:38,900 C'est gentil. Partez maintenant. 130 00:16:39,600 --> 00:16:41,000 Il ne faut pas rester ici. 131 00:16:42,600 --> 00:16:43,500 Charmante. 132 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 Et sophistiqu�e. 133 00:16:45,600 --> 00:16:47,500 Laisse tomber. On se casse. 134 00:16:47,800 --> 00:16:49,100 Vous avez vu ? 135 00:16:50,600 --> 00:16:52,900 Elle avait du sang sur la main. Elle remet �a ! 136 00:16:54,500 --> 00:16:56,200 Qui est le plus dingue des deux ? 137 00:16:59,800 --> 00:17:01,200 Partez ou �a finira mal. 138 00:17:03,100 --> 00:17:04,300 Non, attendez ! 139 00:17:04,600 --> 00:17:05,600 Votre main ? 140 00:17:06,100 --> 00:17:07,900 Elle saigne ou quoi ? 141 00:17:11,700 --> 00:17:14,500 C'est de la peinture. Je repeins la cave. 142 00:17:18,100 --> 00:17:19,000 J'ai cru... 143 00:17:19,200 --> 00:17:20,500 Partez maintenant ! 144 00:17:20,900 --> 00:17:23,300 Attendez, on peut vous aider. 145 00:17:23,600 --> 00:17:25,800 On va vous la repeindre, pas vrai ? 146 00:17:26,400 --> 00:17:27,800 Non, merci. 147 00:17:28,400 --> 00:17:31,200 - Je veux vous parler. - C'est une mauvaise id�e. 148 00:17:31,900 --> 00:17:33,600 Rien qu'une fois 149 00:17:33,800 --> 00:17:36,300 puis je ne vous emb�terai plus. 150 00:17:38,900 --> 00:17:41,400 Demain � 4 heures devant le th��tre. 151 00:17:42,800 --> 00:17:43,400 S�rieux ? 152 00:17:44,100 --> 00:17:47,300 C'est promis. Partez maintenant. 153 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Super. 154 00:17:53,300 --> 00:17:54,800 - J'ai gagn�. - C'�tait limite. 155 00:17:55,000 --> 00:17:57,600 Ecoute les pros, faut la jouer cool. 156 00:17:58,900 --> 00:18:00,900 On va travailler ta tenue. 157 00:18:01,200 --> 00:18:04,100 N'oublie pas que 80% des Fran�aises 158 00:18:04,400 --> 00:18:05,900 aiment le genre macho. 159 00:18:07,100 --> 00:18:09,600 On la joue Playboy, excellent. 160 00:18:10,600 --> 00:18:12,000 Sois s�r de toi. 161 00:18:12,200 --> 00:18:13,800 Sinon c'est la catastrophe. 162 00:18:14,200 --> 00:18:15,000 Elle arrive ! 163 00:18:15,600 --> 00:18:18,200 - A tout hasard... - C'est notre premier rancart ! 164 00:18:19,000 --> 00:18:19,900 Tu fais abstinence ? 165 00:18:20,200 --> 00:18:21,800 Sois cool et viril. 166 00:18:31,600 --> 00:18:32,400 Je ne t'ai pas reconnu. 167 00:18:33,700 --> 00:18:35,300 Oui... trop de lumi�re. 168 00:18:35,800 --> 00:18:39,000 - Qu'est-ce que tu veux faire ? - Il n'y a pas un caf� ? 169 00:18:40,600 --> 00:18:42,000 On est � Paris. 170 00:18:59,000 --> 00:18:59,800 Alors 171 00:19:00,500 --> 00:19:02,200 tes parents te s�questrent ? 172 00:19:03,400 --> 00:19:04,300 Ils sont morts. 173 00:19:06,700 --> 00:19:07,500 �a va ? 174 00:19:07,700 --> 00:19:08,800 Tu veux de l'eau ? 175 00:19:09,300 --> 00:19:11,400 Non, �a va. J'aime le caf�. 176 00:19:15,800 --> 00:19:18,500 100points si tu la sautes 177 00:19:23,900 --> 00:19:25,400 Les gar�ons me sortent 178 00:19:25,700 --> 00:19:27,300 en esp�rant coucher avec moi. 179 00:19:27,600 --> 00:19:29,700 �a doit �tre une situation p�nible. 180 00:19:30,200 --> 00:19:31,600 Tu n'es pas pareil ? 181 00:19:32,400 --> 00:19:34,000 Pourquoi tes amis sont l� ? 182 00:19:34,800 --> 00:19:36,000 Pour assister � ta victoire ? 183 00:19:38,000 --> 00:19:39,200 Non, ce n'est pas �a. 184 00:19:43,500 --> 00:19:44,300 Chewing-gum. 185 00:19:45,100 --> 00:19:47,400 C'est la folie aux Etats-Unis. 186 00:19:48,400 --> 00:19:50,900 Les chewing-gums imitant les capotes. 187 00:19:51,700 --> 00:19:53,000 C'est une bonne blague. 188 00:19:59,500 --> 00:20:00,100 C'est bon. 189 00:20:02,400 --> 00:20:03,600 Bonne texture. 190 00:20:06,100 --> 00:20:08,400 Fais-moi une grosse bulle. 191 00:20:09,100 --> 00:20:09,700 Quoi ? 192 00:20:11,000 --> 00:20:12,600 C'est la coutume en France. 193 00:20:13,900 --> 00:20:16,000 Plus elle est grosse, plus je te plais. 194 00:20:38,700 --> 00:20:42,600 Les salauds, ils m'avaient jur� que c'�tait du chewing-gum. 195 00:20:45,400 --> 00:20:46,800 Je vais m'en aller. 196 00:20:47,100 --> 00:20:48,500 Non, je t'en prie ! 197 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 Je suis intimid� ! 198 00:20:50,200 --> 00:20:52,600 Plus une fille me pla�t, plus je suis intimid�. 199 00:20:53,100 --> 00:20:57,900 Si tu pars et qu'il t'arrive un truc je m'en voudrai toute la vie. 200 00:21:05,900 --> 00:21:07,400 L�-haut sur la tour, 201 00:21:07,800 --> 00:21:09,500 ta tristesse m'a boulevers�. 202 00:21:10,300 --> 00:21:12,800 Je me suis jur� de t'aider quoi qu'il arrive. 203 00:21:13,700 --> 00:21:16,500 Une fille aussi belle et sensible que toi 204 00:21:16,800 --> 00:21:19,100 ne m�rite pas d'�tre si triste. 205 00:21:29,300 --> 00:21:31,800 Bon sang, je ne suis pas le genre de type 206 00:21:32,400 --> 00:21:33,600 que tu imagines. 207 00:21:34,200 --> 00:21:35,700 Je ne pars pas � cause de toi. 208 00:21:36,400 --> 00:21:37,900 Personne ne peut m'aider. 209 00:21:38,400 --> 00:21:39,900 Quiconque essaie de... 210 00:21:40,900 --> 00:21:43,300 Tu ne regrettes pas que je t'aie sauv�e ? 211 00:21:45,400 --> 00:21:47,800 C'�tait la chose la plus courageuse 212 00:21:48,100 --> 00:21:51,000 et d�sint�ress�e qu'on ait faite pour moi. 213 00:21:54,600 --> 00:21:55,500 C'est � vous ? 214 00:22:10,400 --> 00:22:11,600 La touche pas. 215 00:22:27,000 --> 00:22:29,100 Tu as fait un truc d�ment l�-bas ! 216 00:22:30,000 --> 00:22:31,900 D�sol�e, je me suis emport�e. 217 00:22:32,100 --> 00:22:34,100 Non, ce type l'a cherch�. 218 00:22:36,300 --> 00:22:39,500 Comment tu as fait �a ? Ce type �tait une baraque. 219 00:22:42,700 --> 00:22:44,100 Tu fais de la musculation ? 220 00:22:53,600 --> 00:22:55,100 Tu veux que je parte ? 221 00:22:58,700 --> 00:23:00,300 �a doit vouloir dire oui. 222 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 Attends ! 223 00:23:41,200 --> 00:23:43,700 Je dois partir. Tu ne dois pas �tre m�l� � �a. 224 00:23:46,100 --> 00:23:47,300 Je te reverrai quand ? 225 00:23:47,900 --> 00:23:48,600 Il ne faut pas. 226 00:23:49,100 --> 00:23:51,000 C'est parce que je tiens � toi. 227 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 Dr�le de mani�re 228 00:23:52,700 --> 00:23:54,200 de le montrer ! 229 00:23:55,000 --> 00:23:56,500 Elle fait des mani�res. 230 00:23:57,400 --> 00:24:00,500 Tous ces myst�res c'est pour faire l'int�ressante. 231 00:24:01,500 --> 00:24:05,300 Non, on dirait qu'elle se reproche la mort de ses parents. 232 00:24:05,600 --> 00:24:08,100 Elle est assez folle pour �a. 233 00:24:08,400 --> 00:24:10,100 Et le sang sur ses mains ? 234 00:24:10,400 --> 00:24:12,000 La s�ance au caf� ? 235 00:24:13,100 --> 00:24:14,800 A croire qu'elle est ceinture noire. 236 00:24:25,900 --> 00:24:26,900 Am�ricains ? 237 00:24:28,800 --> 00:24:29,900 J'adore les Am�ricains. 238 00:24:32,100 --> 00:24:33,200 Je peux vous aider ? 239 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 On cherche S�rafine. 240 00:24:36,000 --> 00:24:38,500 D�sol� mais elle n'est pas l�. 241 00:24:40,200 --> 00:24:42,000 Vous �tes... son fr�re ? 242 00:24:43,600 --> 00:24:46,000 Disons que je m'occupe d'elle. 243 00:24:47,700 --> 00:24:49,900 OK, d�sol�s pour le d�rangement. 244 00:24:50,300 --> 00:24:51,200 A plus. 245 00:24:51,500 --> 00:24:52,800 Allons-y Andy. 246 00:24:53,500 --> 00:24:54,200 Attendez ! 247 00:24:57,100 --> 00:25:00,300 Venez � notre soir�e de charit� 248 00:25:00,600 --> 00:25:01,600 de la pleine lune. 249 00:25:02,800 --> 00:25:03,900 Pour une bonne cause. 250 00:25:06,400 --> 00:25:07,200 Merci mais... 251 00:25:07,400 --> 00:25:08,300 S�rafine y sera. 252 00:25:09,100 --> 00:25:11,800 Dites que vous venez de la part de Claude. 253 00:25:14,800 --> 00:25:16,600 On a un rival Andy ? 254 00:25:19,100 --> 00:25:20,200 C'est l� ? 255 00:25:20,800 --> 00:25:22,200 Le Club de la Lune. 256 00:25:22,500 --> 00:25:23,900 Le club des allum�s ! 257 00:25:24,600 --> 00:25:26,000 Elle doit �tre l�. 258 00:25:32,200 --> 00:25:33,500 Il est invit� ? 259 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 Am�ricains ? 260 00:25:35,000 --> 00:25:36,800 Tout juste. Des amis de Claude. 261 00:26:08,900 --> 00:26:10,400 Elle n'est pas l� vieux. 262 00:26:10,600 --> 00:26:12,300 Ce n'est pas un endroit pour elle. 263 00:26:13,200 --> 00:26:14,600 Elle est trop raisonnable. 264 00:26:17,400 --> 00:26:18,200 Ravi de vous voir. 265 00:26:19,200 --> 00:26:19,900 Amusez-vous. 266 00:26:22,700 --> 00:26:24,600 - Il se la fait ? - Merci Brad. 267 00:26:25,100 --> 00:26:27,000 Je retourne chez elle. 268 00:26:27,600 --> 00:26:30,000 J'y vais. Reste au cas o� elle viendrait. 269 00:26:30,700 --> 00:26:31,400 Tu ferais �a ? 270 00:26:32,700 --> 00:26:33,900 Merci. �a me touche. 271 00:27:26,400 --> 00:27:27,600 Va-t'en ! 272 00:27:36,100 --> 00:27:37,100 Qu'est-ce que tu fais ici ? 273 00:27:37,700 --> 00:27:38,400 Et toi ? 274 00:27:38,700 --> 00:27:39,800 Va-t'en, je t'en prie. 275 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Tu ne veux pas sortir de l� ? 276 00:27:42,300 --> 00:27:43,600 C'est un jeu �rotique ? 277 00:27:47,600 --> 00:27:48,700 O� sont tes amis ? 278 00:27:49,100 --> 00:27:50,200 A la soir�e de Claude. 279 00:27:50,900 --> 00:27:51,500 La soir�e ? 280 00:27:51,900 --> 00:27:53,800 Oui, le machin lunaire. 281 00:27:57,200 --> 00:27:59,800 Ils sont en danger ! Vite, les cl�s ! 282 00:28:01,100 --> 00:28:01,900 Quel danger ? 283 00:28:02,200 --> 00:28:04,700 - Donne �a. - Attends, je viens avec toi. 284 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Trop dangereux. 285 00:28:06,800 --> 00:28:09,100 Ecoute beaut�, pas question de... 286 00:28:12,600 --> 00:28:13,700 Cul sec. 287 00:28:18,400 --> 00:28:20,400 Des Am�ricains ! On ne peut pas se tromper. 288 00:28:52,000 --> 00:28:54,100 Qui me donne un coup de main ? 289 00:28:59,300 --> 00:29:00,400 Merci. 290 00:29:09,600 --> 00:29:10,400 Attends ! 291 00:29:11,700 --> 00:29:14,400 - Je dois entrer. - Claude t'attend ? 292 00:29:14,800 --> 00:29:16,000 Ouvre, vite ! 293 00:29:16,600 --> 00:29:17,900 Je suis pas s�r que je peux. 294 00:29:19,100 --> 00:29:21,400 Tu pr�f�res que je reste avec toi ? 295 00:29:21,900 --> 00:29:23,400 Non... bien s�r. 296 00:29:40,400 --> 00:29:42,100 Sortons d'ici, vite ! 297 00:29:43,400 --> 00:29:44,400 Pourquoi ? 298 00:29:45,000 --> 00:29:45,800 Viens ! 299 00:29:48,800 --> 00:29:49,500 Il est � moi. 300 00:29:53,600 --> 00:29:55,500 Ton pote a une touche. 301 00:30:01,900 --> 00:30:02,800 Pas si vite ! 302 00:31:14,500 --> 00:31:15,700 Par ici, vite ! 303 00:31:16,000 --> 00:31:17,700 Pourquoi ? On va o� ? 304 00:31:25,400 --> 00:31:26,900 Pars ou il sera trop tard ! 305 00:31:27,200 --> 00:31:27,900 Quoi ? D�j� ? 306 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 On a � peine commenc�. 307 00:31:34,900 --> 00:31:36,300 Va comprendre les femmes... 308 00:31:37,400 --> 00:31:39,400 Cours, ta vie est en danger ! 309 00:31:39,700 --> 00:31:41,400 Claude est ton petit ami ? 310 00:31:41,700 --> 00:31:43,700 Pars, je t'en supplie ! 311 00:31:46,400 --> 00:31:47,000 Cours ! 312 00:31:47,300 --> 00:31:48,400 Tu as un probl�me ? 313 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Cours ! 314 00:31:52,300 --> 00:31:53,600 Qu'est-ce que tu fais ? 315 00:31:54,200 --> 00:31:55,500 Cours ! Sauve-toi ! 316 00:33:30,800 --> 00:33:33,200 Viens, la f�te bat son plein. 317 00:33:55,100 --> 00:33:59,100 D�sol�, c'est priv�. On n'accepte pas la racaille. 318 00:34:30,600 --> 00:34:31,800 �a va comme vous voulez ? 319 00:36:20,100 --> 00:36:21,000 Brad ? 320 00:36:28,100 --> 00:36:29,200 S�rafine ? 321 00:36:35,900 --> 00:36:39,500 G�nial. Visitez Paris, sans oublier ses �gouts. 322 00:39:32,800 --> 00:39:33,900 Sors de l�, vite ! 323 00:39:36,000 --> 00:39:38,300 - Pourquoi ? - Il y a un mutant dans la cave. 324 00:39:39,100 --> 00:39:40,600 Ta Fran�aise est un monstre. 325 00:39:42,000 --> 00:39:42,800 Sors de l� ! 326 00:39:46,800 --> 00:39:49,600 Tu dois te reposer, allonge-toi. 327 00:39:50,400 --> 00:39:52,400 Qu'est-ce qui s'est pass� cette nuit ? 328 00:39:52,700 --> 00:39:55,400 D�tends-toi. Je dois examiner ta jambe. 329 00:39:58,100 --> 00:40:02,400 J'ai �t� attaqu� par un �norme chien sauvage. 330 00:40:03,000 --> 00:40:07,000 Colossal. Il avait de grands yeux jaunes, plein de dents. 331 00:40:07,700 --> 00:40:09,300 Il y a la rage chez vous ? 332 00:40:10,400 --> 00:40:11,500 Tu n'as pas la rage. 333 00:40:13,600 --> 00:40:14,800 �a cicatrise vite. 334 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Je suis l� depuis quand ? 335 00:40:18,200 --> 00:40:21,500 Quelques heures. C'est ton nouveau m�tabolisme. 336 00:40:25,700 --> 00:40:27,800 - Tiens, �a te fera du bien. - C'est quoi ? 337 00:40:28,400 --> 00:40:29,600 Des produits naturels. 338 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 Je d�teste le jus de tomate. 339 00:40:31,500 --> 00:40:33,300 �a n'a pas le m�me go�t. 340 00:40:38,400 --> 00:40:39,800 C'est tr�s bizarre ici. 341 00:40:41,600 --> 00:40:42,900 Je dois m'en aller. 342 00:40:43,700 --> 00:40:44,700 Mes amis... 343 00:40:45,000 --> 00:40:46,100 Ne pars pas. 344 00:40:50,400 --> 00:40:51,900 �a va te d�tendre. 345 00:40:53,700 --> 00:40:54,600 Je ne pige pas. 346 00:40:55,300 --> 00:40:57,500 Avant tu me crachais presque dessus. 347 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 Ecoute, 348 00:41:00,100 --> 00:41:02,000 tu n'es plus le m�me 349 00:41:02,300 --> 00:41:03,100 depuis que je te connais. 350 00:41:04,300 --> 00:41:06,900 S�rieusement. Il faut que je te dise quelque chose, 351 00:41:07,200 --> 00:41:08,800 mais promets de ne pas avoir peur. 352 00:41:10,200 --> 00:41:10,800 Je suis un roc. 353 00:41:14,600 --> 00:41:15,700 La blessure � ta jambe 354 00:41:16,700 --> 00:41:17,800 ne vient pas d'un chien. 355 00:41:20,800 --> 00:41:21,800 Mais d'un loup-garou. 356 00:41:27,500 --> 00:41:28,400 Je suis s�rieuse. 357 00:41:28,700 --> 00:41:30,600 Tu en es devenu un. 358 00:41:32,800 --> 00:41:33,400 Super ! 359 00:41:34,900 --> 00:41:38,600 J'y suis ! Tu n'es pas Cendrillon mais le petit chaperon rouge. 360 00:41:40,400 --> 00:41:43,600 Je suis partant pour tes jeux �rotiques. 361 00:42:09,500 --> 00:42:10,800 J'ai fait un cauchemar. 362 00:42:11,300 --> 00:42:12,300 J'imagine... 363 00:42:16,900 --> 00:42:18,300 Tu te sens mieux ? 364 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 Je crois 365 00:42:21,300 --> 00:42:23,300 que ma gueule de bois va mieux. 366 00:42:26,700 --> 00:42:28,100 Il faut que tu te d�tendes. 367 00:42:35,000 --> 00:42:36,400 Mon Dieu ! 368 00:42:37,600 --> 00:42:40,100 J'ai cru que... c'�tait quoi 369 00:42:40,400 --> 00:42:41,700 cette boisson ? 370 00:42:41,900 --> 00:42:44,300 Tu hallucinais, c'est normal pendant 371 00:42:44,600 --> 00:42:46,700 la transition. D�tends-toi. 372 00:42:47,000 --> 00:42:48,500 La p�riode de transition ? 373 00:42:50,400 --> 00:42:53,800 J'ai r�v� ou tu m'as dit que j'�tais un loup-garou ? 374 00:42:54,600 --> 00:42:56,000 Je ne plaisantais pas. 375 00:42:57,300 --> 00:42:58,100 Je t'avais pr�venue. 376 00:42:59,000 --> 00:42:59,600 Maman ! 377 00:43:00,800 --> 00:43:02,200 Laisse-moi faire. 378 00:43:02,500 --> 00:43:06,600 Tu r�p�tes les m�mes erreurs. D'abord Claude puis lui. 379 00:43:07,000 --> 00:43:09,600 Mais Claude m'avait vol� mon sang ! 380 00:43:10,200 --> 00:43:11,400 Madame Pigot ? 381 00:43:12,400 --> 00:43:16,000 �a doit vous sembler tr�s... Comment allez-vous ? 382 00:43:17,500 --> 00:43:18,300 Je vais vous expliquer. 383 00:43:18,600 --> 00:43:20,700 Elle n'y est pour rien. 384 00:43:21,400 --> 00:43:23,400 S�rafine, tu nous pr�sentes ? 385 00:43:23,700 --> 00:43:27,300 Je ne suis pas visible, j'ai beaucoup chang�. 386 00:43:27,600 --> 00:43:28,400 Arr�tez... 387 00:43:29,000 --> 00:43:30,100 On doit vous 388 00:43:30,300 --> 00:43:31,400 prendre pour des s�urs. 389 00:43:32,400 --> 00:43:36,400 Attends... tu ne m'avais pas dit que ta m�re �tait morte ? 390 00:43:41,200 --> 00:43:43,600 - Tu lui as fait peur ! - Moi ? 391 00:43:46,900 --> 00:43:47,600 Termin�. 392 00:43:47,900 --> 00:43:51,300 Mes potes avaient raison, tu es cingl�e. Les infirmi�res 393 00:43:51,600 --> 00:43:52,400 mort-vivantes 394 00:43:52,700 --> 00:43:55,700 qui volent des c�urs, les loups-garous dans la cave 395 00:43:56,000 --> 00:43:57,600 - et le reste. - Je vais t'expliquer. 396 00:43:58,300 --> 00:44:00,500 Non, je ne sais pas 397 00:44:00,800 --> 00:44:02,900 ce que tu m'as refil� mais je ne jouerai pas au cobaye 398 00:44:03,200 --> 00:44:04,800 pour des exp�riences. 399 00:44:07,300 --> 00:44:08,600 L�che-moi, OK ? 400 00:44:09,100 --> 00:44:11,400 - Je veux sortir ! - Tu dois boire �a. 401 00:44:11,700 --> 00:44:12,900 �a va t'aider. 402 00:44:13,100 --> 00:44:14,200 Pas question ! 403 00:44:14,500 --> 00:44:16,100 Fais ce qu'elle dit. 404 00:44:33,600 --> 00:44:35,300 Andy, attends ! 405 00:44:38,600 --> 00:44:40,200 O� tu cours l'Am�ricain ? 406 00:44:44,000 --> 00:44:45,600 J'adore les Am�ricains. 407 00:45:36,800 --> 00:45:37,800 Un ami � vous ? 408 00:45:41,600 --> 00:45:42,600 Inspecteur Leduc 409 00:45:43,100 --> 00:45:43,900 de la criminelle. 410 00:45:58,600 --> 00:45:59,900 Vous vous droguez, 411 00:46:00,200 --> 00:46:01,400 M.MacDermott ? 412 00:46:01,800 --> 00:46:03,100 ''McDermott''. 413 00:46:04,200 --> 00:46:06,800 Non, je ne me drogue pas. 414 00:46:07,600 --> 00:46:09,600 Qu'est-ce qui s'y passe ? Pourquoi 415 00:46:09,900 --> 00:46:12,500 pratiquement chaque cadavre a son c�ur arrach� ? 416 00:46:13,000 --> 00:46:14,400 Sacrifices rituels ? 417 00:46:14,700 --> 00:46:16,300 Vous faites partie d'une secte ? 418 00:46:16,700 --> 00:46:20,900 Je n'ai rien vu. J'�tais pourchass� par un truc �norme. 419 00:46:22,100 --> 00:46:23,700 Comme une b�te sauvage. 420 00:46:25,400 --> 00:46:27,100 Analysez son sang. 421 00:48:07,300 --> 00:48:08,900 J'avais dit ''saignant''. 422 00:48:09,300 --> 00:48:10,500 Vous comprenez ? 423 00:48:14,100 --> 00:48:15,000 �a fera l'affaire 424 00:48:15,400 --> 00:48:16,600 en attendant. 425 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 Excusez-moi. 426 00:49:19,500 --> 00:49:20,700 Am�ricain ? 427 00:49:26,800 --> 00:49:27,900 Andy McDermott. 428 00:49:30,000 --> 00:49:31,300 Amy Finch. 429 00:49:31,800 --> 00:49:32,800 Vous portez... 430 00:49:34,900 --> 00:49:35,700 ''F�line''. 431 00:49:38,000 --> 00:49:39,400 Vous avez faim ? 432 00:49:52,700 --> 00:49:53,800 Excusez-moi. 433 00:49:57,200 --> 00:49:58,800 Un autre Poilly Fiss�. 434 00:49:59,600 --> 00:50:00,100 Pardon ? 435 00:50:00,400 --> 00:50:01,200 La bibine du jour. 436 00:50:03,300 --> 00:50:06,300 Je crois qu'on dit ''Pouilly Fuiss�''. 437 00:50:17,300 --> 00:50:18,500 Tu me dragues ? 438 00:50:22,400 --> 00:50:23,600 Excuse-moi. 439 00:50:25,000 --> 00:50:28,600 Je ne sais pas ce qui me prend. Ce n'est pas mon genre. 440 00:50:31,400 --> 00:50:32,100 Bien s�r ! 441 00:50:33,800 --> 00:50:34,500 S�rieux. 442 00:50:35,400 --> 00:50:37,400 Mais je viens de perdre mes meilleurs amis. 443 00:50:46,200 --> 00:50:46,900 Tu es mort ! 444 00:50:47,500 --> 00:50:49,300 On t'a sorti du canal ! 445 00:50:49,600 --> 00:50:50,600 Non, de l'Atlantique. 446 00:50:54,200 --> 00:50:56,100 Va-t'en ! 447 00:50:56,400 --> 00:50:58,200 Ressaisis-toi, on doit parler. 448 00:50:59,500 --> 00:51:00,400 Parler ! 449 00:51:00,700 --> 00:51:03,400 Tu n'existes pas ! Je veux partir ! 450 00:51:19,900 --> 00:51:20,600 Qu'est-ce que tu me veux ? 451 00:51:23,200 --> 00:51:26,900 C'est un mauvais r�ve, pas vrai ? Tu n'es pas l�. 452 00:51:29,600 --> 00:51:30,300 Hein ? 453 00:51:31,300 --> 00:51:33,000 Andy, tu as �t� mordu. 454 00:51:33,800 --> 00:51:35,700 Tu es en train de changer. 455 00:51:36,000 --> 00:51:37,600 Jamais tu n'aurais dragu� une pouffe. 456 00:51:39,100 --> 00:51:43,700 OK, je suis peut-�tre �nerv� ou dingue 457 00:51:44,900 --> 00:51:46,000 mais je ne suis pas un loup ! 458 00:51:46,800 --> 00:51:48,200 Je suis s�rieux � mort. 459 00:51:50,000 --> 00:51:52,600 A mort ! Tr�s dr�le. Vraiment 460 00:51:52,900 --> 00:51:54,000 tr�s dr�le ! 461 00:51:55,600 --> 00:51:57,700 Je suis mort-vivant en r�alit�. 462 00:51:58,700 --> 00:52:00,700 Condamn� � errer sans r�pit 463 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 jusqu'� ce que mon loup-garou meure. 464 00:52:04,000 --> 00:52:05,600 Qu'est-ce que tu me veux ? 465 00:52:05,900 --> 00:52:07,500 Ce que je veux peut attendre. 466 00:52:08,000 --> 00:52:10,700 Largue cette fille, enferme-toi. 467 00:52:11,400 --> 00:52:14,000 Ne tra�ne pas, la lune va sortir. 468 00:52:14,800 --> 00:52:16,600 Tu es jaloux de mes points. 469 00:52:17,600 --> 00:52:20,100 Tu n'as pas � me dire ce que je dois faire. 470 00:52:20,400 --> 00:52:23,000 Je ne sais m�me pas pourquoi je t'�coute. 471 00:52:23,300 --> 00:52:26,500 Je sais que tu es mort et la police aussi. 472 00:52:41,500 --> 00:52:42,400 Viens ici. 473 00:52:43,300 --> 00:52:44,300 Tu en veux ? 474 00:52:50,400 --> 00:52:53,200 La nuit ne fait que commencer, la lune brille... 475 00:52:53,600 --> 00:52:55,800 De quoi tu as envie mon loup ? 476 00:53:11,500 --> 00:53:15,700 Tu rigoles ? Je suis folle de Jim Morrisson. 477 00:54:19,100 --> 00:54:19,900 Tu es chaud ! 478 00:54:22,700 --> 00:54:23,800 Tu es br�lant. 479 00:54:30,200 --> 00:54:31,100 O� tu vas ? 480 00:54:45,400 --> 00:54:47,900 Tu oublies ton pantalon, Rom�o. 481 00:54:50,200 --> 00:54:54,400 Amy... sur qui tu es encore tomb�e ? 482 00:54:55,200 --> 00:54:59,600 Encore un barjo. Il faut se faire qui pour avoir un mec correct ? 483 00:55:04,800 --> 00:55:08,900 Je demande pas un Prix Nobel, juste quelqu'un 484 00:55:09,300 --> 00:55:11,900 avec qui je puisse dormir apr�s. 485 00:55:12,300 --> 00:55:14,700 Quelqu'un qui remarquera ma coiffure. 486 00:55:16,800 --> 00:55:18,300 C'est trop demander ? 487 00:57:14,200 --> 00:57:15,500 Attendez ! 488 00:57:16,700 --> 00:57:17,300 Je suis de la police. 489 00:57:20,800 --> 00:57:21,800 Dieu merci. 490 00:57:23,400 --> 00:57:24,400 Mon hoquet a disparu. 491 00:58:08,800 --> 00:58:10,100 Qu'est-ce qui se passe ? 492 00:58:10,800 --> 00:58:11,600 Je vous arr�te. 493 00:58:13,000 --> 00:58:13,700 Pourquoi ? 494 00:58:14,700 --> 00:58:16,300 Les motifs abondent. 495 00:58:17,000 --> 00:58:17,700 Emmenez-le. 496 00:58:28,500 --> 00:58:29,300 Ce n'est pas tout. 497 00:58:33,500 --> 00:58:36,300 Je vous ai fait suivre par l'inspecteur Ben Bou. 498 00:58:36,700 --> 00:58:38,100 C'est une mauvaise blague ? 499 00:58:40,400 --> 00:58:41,300 Attendez-moi un moment ici. 500 00:58:56,800 --> 00:58:58,300 Merci pour la soir�e ringard. 501 00:58:59,800 --> 00:59:01,600 On s'�clate avec toi. 502 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 - Tu es morte. - Non, mort-vivante. 503 00:59:08,500 --> 00:59:09,900 Comme tes copains 504 00:59:10,200 --> 00:59:13,600 je suis condamn�e � errer jusqu'� ta mort. 505 00:59:14,100 --> 00:59:15,600 Pas si vite ! 506 00:59:16,400 --> 00:59:19,200 Tu attendras ton tour, j'ai besoin de lui. 507 00:59:19,700 --> 00:59:21,400 Mort, il ne me sert � rien. 508 00:59:21,700 --> 00:59:24,300 J'ai fait quatre ans de musculation pour devenir belle 509 00:59:24,600 --> 00:59:25,600 et tu as tout bousill�. 510 00:59:26,100 --> 00:59:28,300 Je n'y suis pour rien, tu �tais pr�venu. 511 00:59:28,600 --> 00:59:30,600 Tu �tais au courant de tout �a ? 512 00:59:34,000 --> 00:59:35,200 Parlez moins fort ! 513 00:59:36,500 --> 00:59:39,000 Pas moyen de reposer en paix ! 514 00:59:39,500 --> 00:59:41,900 Je commence � perdre les p�dales. 515 00:59:42,200 --> 00:59:43,500 Ressaisis-toi Andy. 516 00:59:44,000 --> 00:59:46,500 Va-t'en, les flics vont te coffrer ! 517 00:59:47,000 --> 00:59:48,700 Vos hypoth�ses sont grotesques. 518 00:59:49,500 --> 00:59:50,500 Il est dangereux. 519 00:59:52,600 --> 00:59:53,700 Coffrez-le ! 520 00:59:57,500 --> 00:59:59,100 McDermott, je vous... 521 01:00:00,700 --> 01:00:02,100 Je n'ai rien demand�. 522 01:00:03,100 --> 01:00:05,600 Je vais pas passer ma vie � bouffer des gens. 523 01:00:06,100 --> 01:00:07,600 Faut t'y faire. 524 01:00:09,700 --> 01:00:11,700 Je ne peux pas redevenir normal ? 525 01:00:12,000 --> 01:00:13,600 Si, il y a un moyen. 526 01:00:14,800 --> 01:00:16,400 Mais �a ne va pas te plaire. 527 01:00:16,700 --> 01:00:18,000 Comment on fait ? 528 01:00:18,900 --> 01:00:22,100 D'abord tu dois retrouver le loup-garou qui t'a mordu. 529 01:00:23,600 --> 01:00:24,700 Ensuite le tuer 530 01:00:26,200 --> 01:00:27,900 et manger son c�ur. 531 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 Quoi ? 532 01:00:31,200 --> 01:00:32,100 �a veut dire... 533 01:00:34,100 --> 01:00:35,300 S�rafine ? 534 01:00:38,100 --> 01:00:38,700 Jamais. 535 01:00:40,200 --> 01:00:40,900 Fais gaffe ! 536 01:00:44,500 --> 01:00:46,700 - Pourquoi tu as fait �a ? - J'ai besoin de lui 537 01:00:47,400 --> 01:00:49,200 pour m'aider � tuer celui qui m'a fait �a. 538 01:00:49,500 --> 01:00:50,300 Je me sens mal. 539 01:00:50,600 --> 01:00:51,800 Mes probl�mes seraient r�gl�s 540 01:00:52,000 --> 01:00:53,500 sans ta grande gueule ! 541 01:00:53,900 --> 01:00:55,500 Jamais vu un cadavre aussi �go�ste. 542 01:00:55,900 --> 01:00:58,600 Vous �tes peut-�tre potes mais 543 01:00:58,900 --> 01:01:00,100 il m'a bouff� la rate. 544 01:01:05,000 --> 01:01:06,900 Vous �tes aussi des loups-garous ? 545 01:01:08,300 --> 01:01:09,200 G�nial. 546 01:01:10,000 --> 01:01:11,200 Enchant�. 547 01:01:13,100 --> 01:01:16,500 Tu n'as pas accept� ce don qui t'a �t� donn� 548 01:01:17,000 --> 01:01:18,900 et tu ne l'appr�cies pas non plus. 549 01:01:30,800 --> 01:01:33,500 Nous avons une mission : purifier le monde. 550 01:01:35,500 --> 01:01:38,100 Nos victimes viennent de la lie de la soci�t�. 551 01:01:42,300 --> 01:01:45,100 Les gouvernements d�pensent sans compter 552 01:01:46,100 --> 01:01:48,000 en assistanat, en charit�. 553 01:01:48,500 --> 01:01:51,200 Avec quel r�sultat ? �a maintient en vie 554 01:01:51,500 --> 01:01:53,300 faibles, idiots et paresseux 555 01:01:53,600 --> 01:01:56,700 qui se multiplient, affaiblissant ainsi l'esp�ce. 556 01:01:58,000 --> 01:02:00,900 J'ai choisi mes hommes pour leur loyaut�, 557 01:02:01,200 --> 01:02:02,700 leur attachement. 558 01:02:04,200 --> 01:02:05,100 Mais toi 559 01:02:08,200 --> 01:02:09,600 tu n'�tais pas pr�vu. 560 01:02:11,800 --> 01:02:15,500 Tu es un accident, une anomalie. 561 01:02:17,000 --> 01:02:18,700 Je ne souhaite pas te tuer. 562 01:02:19,500 --> 01:02:20,600 Je te demande 563 01:02:20,800 --> 01:02:24,000 de te joindre � nous, la nouvelle esp�ce, 564 01:02:24,400 --> 01:02:27,100 pure, lib�r�e des maladies, 565 01:02:27,400 --> 01:02:29,800 et des pi�ges de la technologie. 566 01:02:32,600 --> 01:02:35,200 Tu te joins � nous Andy ? 567 01:02:37,400 --> 01:02:38,700 C'est une sacr�e d�cision. 568 01:02:41,500 --> 01:02:43,600 Il faut que j'y r�fl�chisse. 569 01:02:44,900 --> 01:02:45,800 Bien s�r. 570 01:03:01,400 --> 01:03:02,500 Je dois faire quoi ? 571 01:03:02,900 --> 01:03:04,100 Tue-le Andy. 572 01:03:05,800 --> 01:03:07,100 Ote-lui son c�ur. 573 01:03:10,400 --> 01:03:11,800 On ne pourrait pas juste... 574 01:03:19,000 --> 01:03:21,200 Lib�re-le Andy. 575 01:03:32,300 --> 01:03:33,200 Sois des n�tres. 576 01:03:38,400 --> 01:03:40,200 Je ne peux pas faire �a. 577 01:03:42,500 --> 01:03:43,700 Sois des n�tres. 578 01:03:44,500 --> 01:03:45,900 Plut�t mourir. 579 01:03:48,300 --> 01:03:49,700 Qu'il en soit ainsi. 580 01:04:33,900 --> 01:04:34,800 Par ici ! 581 01:04:37,800 --> 01:04:38,800 Avance ! 582 01:05:02,200 --> 01:05:03,200 Saute ! 583 01:05:03,500 --> 01:05:04,500 - Et Chris ? - Saute ! 584 01:05:25,500 --> 01:05:26,400 Suis-moi. 585 01:06:05,300 --> 01:06:06,100 Tu savais ? 586 01:06:06,800 --> 01:06:08,500 - Quoi ? - Ses projets ? 587 01:06:10,700 --> 01:06:11,700 Je les connaissais. 588 01:06:11,900 --> 01:06:13,100 Et tu ne l'en as pas emp�ch� ? 589 01:06:13,600 --> 01:06:15,300 Tu n'as rien fait ? 590 01:06:15,600 --> 01:06:19,300 Au nom du ciel, arr�te ! On a peut-�tre le rem�de. 591 01:06:23,400 --> 01:06:24,700 Thierry, mon beau-p�re. 592 01:06:28,800 --> 01:06:29,600 Claude ? 593 01:06:32,800 --> 01:06:33,400 Toi ? 594 01:06:35,400 --> 01:06:36,400 Ma m�re aussi. 595 01:06:37,600 --> 01:06:39,800 J'arrivais � ne faire de mal � personne. 596 01:06:40,100 --> 01:06:43,400 Ma m�re allait pr�lever des c�urs sur les morts. 597 01:06:44,300 --> 01:06:46,900 Il y a deux mois il �tait s�r d'avoir trouv� 598 01:06:47,200 --> 01:06:49,100 le s�rum qui me gu�rirait. 599 01:06:49,400 --> 01:06:52,400 Sauf qu'il a obtenu l'effet contraire. 600 01:06:53,500 --> 01:06:55,600 Je me suis aussit�t transform�e. 601 01:06:58,100 --> 01:07:00,400 Ma m�re a entendu le bruit, 602 01:07:02,100 --> 01:07:03,600 Thierry essayait de s'enfuir. 603 01:07:08,400 --> 01:07:12,700 A mon r�veil j'ai constat� que j'avais massacr� mes parents. 604 01:07:15,100 --> 01:07:17,200 Voil� pourquoi j'ai voulu en finir. 605 01:07:19,500 --> 01:07:20,800 Tu n'y es pour rien. 606 01:07:26,700 --> 01:07:28,900 Mais Chris est dans de sales draps. 607 01:07:29,800 --> 01:07:31,600 Il faut le sortir de l�. 608 01:07:35,700 --> 01:07:37,300 Claude est un salaud. 609 01:08:01,100 --> 01:08:02,100 Il ne manquait plus que �a ! 610 01:08:11,100 --> 01:08:12,300 Fouillez la cave. 611 01:08:17,800 --> 01:08:18,600 Fous-lui la paix. 612 01:08:20,800 --> 01:08:22,500 Il s'enfuit par derri�re ! 613 01:08:24,100 --> 01:08:26,900 Je te pr�viens, ne te m�le plus de �a. 614 01:08:50,300 --> 01:08:51,600 Il est ici ! 615 01:08:52,400 --> 01:08:53,000 Tire-toi ! 616 01:09:00,100 --> 01:09:01,200 Pr�s de la voiture ! 617 01:09:02,600 --> 01:09:03,800 Il se tire ! 618 01:09:04,300 --> 01:09:06,100 Par ici bande d'idiots ! 619 01:09:08,200 --> 01:09:09,700 On se calme, il n'y a rien. 620 01:09:18,000 --> 01:09:18,900 Super ! 621 01:10:32,900 --> 01:10:35,000 S'il meurt on est foutus. 622 01:10:35,400 --> 01:10:36,700 S�rafine, il est mort. 623 01:10:37,800 --> 01:10:38,900 Laisse tomber. 624 01:10:44,500 --> 01:10:46,500 Ces salauds l'ont tu�. 625 01:10:48,900 --> 01:10:50,300 On est condamn�s. 626 01:10:51,200 --> 01:10:52,800 Laisse-moi essayer. 627 01:10:53,900 --> 01:10:55,700 Ils ont d�truit le labo. 628 01:10:56,200 --> 01:10:58,300 Tant d'ann�es de recherches foutues. 629 01:10:58,700 --> 01:11:00,500 Il ne prenait pas de notes ? 630 01:11:01,600 --> 01:11:02,300 Elles sont l�. 631 01:11:07,800 --> 01:11:08,900 �a repr�sente quoi ? 632 01:11:10,500 --> 01:11:14,700 Le biorythme du loup-garou, g�r� par les cycles de la lune. 633 01:11:15,100 --> 01:11:17,800 On a tent� d'�viter la transformation 634 01:11:18,200 --> 01:11:20,000 � l'aide d'un d�presseur. 635 01:11:21,600 --> 01:11:23,200 Mais �a a eu l'effet inverse. 636 01:11:26,400 --> 01:11:27,400 Si j'ai bien compris 637 01:11:28,100 --> 01:11:30,100 on peut la d�clencher 638 01:11:30,400 --> 01:11:31,700 quand on veut ? 639 01:11:33,100 --> 01:11:35,700 Les �chantillons sont dans le placard. 640 01:11:36,900 --> 01:11:38,000 L�-bas ! 641 01:11:53,500 --> 01:11:54,500 Bon sang... 642 01:11:54,800 --> 01:11:56,100 Am�ricains seulement 643 01:12:06,700 --> 01:12:07,300 Bonne chance. 644 01:12:38,200 --> 01:12:39,100 C'est complet. 645 01:12:39,500 --> 01:12:41,100 L'immeuble est condamn�. 646 01:12:41,300 --> 01:12:42,900 Qui a donn� l'autorisation ? 647 01:12:44,500 --> 01:12:46,500 Demandez au patron � l'int�rieur. 648 01:13:21,600 --> 01:13:23,300 C'est lui, arr�tez-le ! 649 01:13:23,600 --> 01:13:25,000 Ecoutez, c'est important ! 650 01:13:26,000 --> 01:13:29,800 Vous courez un grand danger ! Quittez l'immeuble ! 651 01:13:30,400 --> 01:13:31,500 C'est un pi�ge ! 652 01:13:40,100 --> 01:13:40,900 S'il vous pla�t, �coutez-moi ! 653 01:13:44,000 --> 01:13:45,400 Un massacre va avoir lieu ! 654 01:13:55,000 --> 01:13:55,800 Partez ! 655 01:14:43,700 --> 01:14:44,900 Ouvrez ! 656 01:14:48,700 --> 01:14:50,000 Bienvenue aux Am�ricains 657 01:14:50,300 --> 01:14:51,800 � notre f�te de l'Ind�pendance. 658 01:14:57,900 --> 01:14:59,200 J'adore les Am�ricains. 659 01:15:01,700 --> 01:15:03,100 Vous avez bon go�t. 660 01:15:06,800 --> 01:15:07,900 Tout individu 661 01:15:09,500 --> 01:15:12,100 doit saisir toute occasion pour exprimer 662 01:15:12,400 --> 01:15:13,800 sa gratitude 663 01:15:14,200 --> 01:15:17,900 envers la culture et la d�termination 664 01:15:19,300 --> 01:15:21,800 que vous r�pandez de par le monde 665 01:15:22,100 --> 01:15:24,100 influen�ant toutes les cultures. 666 01:15:30,100 --> 01:15:32,100 Et touchant le c�ur de millions de gens. 667 01:15:34,800 --> 01:15:36,700 Je veux partager quelque chose avec vous. 668 01:15:38,100 --> 01:15:41,300 Je d�die cette f�te � vous, Am�ricains 669 01:15:42,300 --> 01:15:44,500 dont je souhaite toucher le c�ur. 670 01:15:46,100 --> 01:15:47,000 Que la f�te commence. 671 01:16:05,100 --> 01:16:06,000 Arr�tez-les ! 672 01:16:07,800 --> 01:16:09,400 Je vous arr�te ! 673 01:16:10,800 --> 01:16:11,800 La f�te est finie ! 674 01:16:13,300 --> 01:16:15,000 Les autres partez ! 675 01:16:26,700 --> 01:16:28,300 La porte est bloqu�e ! 676 01:16:40,700 --> 01:16:41,400 Avance ! 677 01:17:20,400 --> 01:17:22,300 Demandez du renfort ! 678 01:17:25,400 --> 01:17:26,200 Halte ou je tire ! 679 01:19:10,400 --> 01:19:11,600 Je vais vous montrer. 680 01:19:14,700 --> 01:19:16,100 Claude a fil� par la trappe. 681 01:19:16,400 --> 01:19:17,900 Je vous jure, des monstres 682 01:19:18,100 --> 01:19:19,100 poilus. Regardez. 683 01:19:21,400 --> 01:19:23,000 - C'est impossible. - Je l'avais dit. 684 01:19:24,400 --> 01:19:25,200 De la drogue. 685 01:19:28,400 --> 01:19:29,100 Brad ! 686 01:19:29,500 --> 01:19:31,700 Andy... Tu l'as eu ! 687 01:19:33,300 --> 01:19:34,500 Tu l'as tu� ! 688 01:19:35,900 --> 01:19:36,900 Tu vas me manquer. 689 01:19:37,300 --> 01:19:38,300 A moi aussi. 690 01:19:38,900 --> 01:19:40,100 Je suis d�sol�e. 691 01:19:40,600 --> 01:19:44,600 Arr�tez, j'ai d�pass� le probl�me. Bonne chance � vous. 692 01:19:47,000 --> 01:19:49,100 C'est l'autre timbr�. Arr�tez-les ! 693 01:19:53,800 --> 01:19:55,100 Je n'ai pas dit de tirer ! 694 01:20:04,800 --> 01:20:07,100 Passe par l�. Je te retrouve de l'autre c�t�. 695 01:20:25,300 --> 01:20:27,000 Que chacun prenne une galerie. 696 01:24:16,300 --> 01:24:18,200 S�rafine... Mon Dieu ! 697 01:24:26,600 --> 01:24:27,500 Accroche-toi. 698 01:24:27,800 --> 01:24:29,400 Je vais te sortir d'ici. 699 01:24:32,500 --> 01:24:33,900 Je n'y arriverai pas. 700 01:24:34,500 --> 01:24:35,900 N'abandonne pas. 701 01:24:42,900 --> 01:24:44,300 Mets un terme � ma douleur. 702 01:24:49,100 --> 01:24:50,100 Je ne peux pas. 703 01:24:54,400 --> 01:24:58,500 Mange mon c�ur Andy. Lib�re-toi. 704 01:25:04,500 --> 01:25:07,400 S�rafine, plut�t me tuer. 705 01:25:09,300 --> 01:25:11,000 Fais-le pour nous deux. 706 01:25:12,300 --> 01:25:14,400 �a fait si mal, je t'en prie ! 707 01:25:19,100 --> 01:25:20,400 On sera lib�r�s. 708 01:25:30,000 --> 01:25:31,500 Vite, tant que tu le peux. 709 01:25:32,000 --> 01:25:33,200 Il veut la tuer ! 710 01:25:33,400 --> 01:25:34,300 Je t'aime. 711 01:25:34,600 --> 01:25:35,400 L�chez �a ! 712 01:25:37,800 --> 01:25:38,600 Je ne peux pas. 713 01:25:39,100 --> 01:25:40,700 Laisse-les t'aider. 714 01:25:41,400 --> 01:25:42,400 Tout ira bien. 715 01:25:42,600 --> 01:25:43,800 Halte ou je tire ! 716 01:25:46,400 --> 01:25:48,300 Je dois tuer Claude ! 717 01:26:29,400 --> 01:26:30,500 Quel idiot ! 718 01:28:01,400 --> 01:28:02,400 Elle nous l�che. 719 01:28:06,600 --> 01:28:07,500 Elle nous l�che ! 720 01:28:08,200 --> 01:28:10,700 Pepsulin 190, 8 millim�tres. Vite ! 721 01:29:39,600 --> 01:29:40,300 C'�tait toi ! 722 01:30:52,200 --> 01:30:54,800 Andy, tu es merveilleux. 723 01:30:57,000 --> 01:30:58,100 Je t'aime. 724 01:31:01,800 --> 01:31:05,600 Mon nom c'est Bruno mais je ne suis pas pointilleux. 725 01:31:24,600 --> 01:31:26,700 Tu veux vraiment qu'on le fasse ? 726 01:31:30,100 --> 01:31:31,300 Tu as peur ? 727 01:31:32,100 --> 01:31:33,000 Un peu. 728 01:31:35,900 --> 01:31:37,300 Quelqu'un vient ! 729 01:31:39,000 --> 01:31:40,100 Allons-y. 730 01:31:40,900 --> 01:31:41,900 Oui, vite. 731 01:31:42,400 --> 01:31:43,000 L'alliance... 732 01:31:59,400 --> 01:32:00,500 - J'y vais. - Non, moi ! 48348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.