All language subtitles for American.Crime.S02E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,336 Hanson: Ms. Blaine, we're suspending Taylor from school. 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,771 There were pictures posted of your son 3 00:00:05,773 --> 00:00:07,139 which were outside the code. 4 00:00:07,141 --> 00:00:08,774 There was a party. It was for the basketball team. 5 00:00:08,776 --> 00:00:10,843 He was really messed up. 6 00:00:10,845 --> 00:00:12,478 I think someone did something to me. 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,380 A student is claiming to have been assaulted. 8 00:00:14,382 --> 00:00:15,614 By one of my players? 9 00:00:15,616 --> 00:00:17,483 Don't think your kids are above mistakes. 10 00:00:17,485 --> 00:00:19,985 We have to make it clear we take this matter seriously, 11 00:00:19,987 --> 00:00:21,687 man: 911. What's your emergency? 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,022 I want to report a rape. 13 00:00:23,024 --> 00:00:24,556 You need to discipline one of your players. 14 00:00:24,558 --> 00:00:26,892 Who am I supposed to sit? Well, it was the captain's party. 15 00:00:26,894 --> 00:00:28,694 Eric Tanner. That little bitch said something. 16 00:00:28,696 --> 00:00:30,029 It's nothing. Well, it's nothing for you. 17 00:00:30,031 --> 00:00:31,363 They're not doing anything to you. 18 00:00:31,365 --> 00:00:32,531 Good looks. You've got money. 19 00:00:32,533 --> 00:00:33,699 There are girls out there, 20 00:00:33,701 --> 00:00:35,534 they're gonna be coming hard at you for that. 21 00:00:35,536 --> 00:00:36,869 You know who he should be seeing? 22 00:00:36,871 --> 00:00:38,070 Rhys Bashir's daughter. 23 00:00:38,072 --> 00:00:39,071 Hey, lookit. That's Nikki? 24 00:00:39,073 --> 00:00:40,339 Yeah, man. Bitch looking good. 25 00:00:40,341 --> 00:00:41,974 We're not just talking about feeding kids. 26 00:00:41,976 --> 00:00:43,876 This is a civil rights issue. A civil rights issue? 27 00:00:43,878 --> 00:00:45,010 So what's the problem? 28 00:00:45,012 --> 00:00:46,712 That the people being hurt don't look like you? 29 00:00:46,714 --> 00:00:47,913 Anne: What are you doing about what happened to him? 30 00:00:47,915 --> 00:00:49,248 You came in and gave a statement. 31 00:00:49,250 --> 00:00:50,516 Six times, you used the phrase 32 00:00:50,518 --> 00:00:51,517 "I'm not sure." 33 00:00:51,519 --> 00:00:53,052 You signed that statement. 34 00:00:53,054 --> 00:00:54,253 That school wants to hide it. 35 00:00:54,255 --> 00:00:55,721 The police want to ignore it. 36 00:00:55,723 --> 00:00:58,090 Are you sure you want to go public with this? 37 00:00:58,092 --> 00:00:59,158 Yes. 38 00:00:59,960 --> 00:01:03,395 Abigail: Seating for 2,442 people. 39 00:01:03,397 --> 00:01:06,899 Boxes in the parterre, mezzanine, and balcony levels. 40 00:01:06,901 --> 00:01:08,534 As far as the sound -- 41 00:01:08,536 --> 00:01:12,604 it's got to feel like -- I want it to be an experience. 42 00:01:12,606 --> 00:01:15,841 It's one of the finest event spaces in the midwest. 43 00:01:15,843 --> 00:01:19,211 Everyone will feel every moment of the performance. 44 00:01:19,213 --> 00:01:21,213 Cammy: These allegations of sexual assault are very serious. 45 00:01:21,215 --> 00:01:23,015 And we've taken them very seriously. 46 00:01:23,017 --> 00:01:25,084 We were the ones who made the report to the police. 47 00:01:25,086 --> 00:01:27,052 Ms. Blaine said she called the police. 48 00:01:27,054 --> 00:01:28,754 Well, she may have eventually, 49 00:01:28,756 --> 00:01:31,290 but we met with her at least three times 50 00:01:31,292 --> 00:01:33,625 before she chose to contact them. 51 00:01:33,627 --> 00:01:37,796 Each time, she was emotional, um, vague. 52 00:01:37,798 --> 00:01:40,065 I have -- I have the signed statement 53 00:01:40,067 --> 00:01:42,201 that we gave to the police. 54 00:01:42,203 --> 00:01:44,103 Makes it hard to follow up when the answer 55 00:01:44,105 --> 00:01:45,804 to every other question is, "I don't know." 56 00:01:45,806 --> 00:01:47,873 She claims her son was drugged. 57 00:01:47,875 --> 00:01:49,374 We have no way of knowing that, 58 00:01:49,376 --> 00:01:52,144 but if there was even the slightest chance that were true, 59 00:01:52,146 --> 00:01:54,646 we felt we had a responsibility to call the police. 60 00:01:54,648 --> 00:01:56,648 But you suspended her son? 61 00:01:56,650 --> 00:01:59,118 For what he was doing in those pictures, yes. 62 00:01:59,120 --> 00:02:01,553 There was alcohol at that party, drug use by some -- 63 00:02:01,555 --> 00:02:04,456 no one -- not the police -- have mentioned drugs. 64 00:02:04,458 --> 00:02:07,126 So why single out one student? 65 00:02:07,128 --> 00:02:09,428 No one was singled out. And a student who's on financial aid. 66 00:02:09,430 --> 00:02:11,063 We suspended her son. 67 00:02:11,065 --> 00:02:15,234 We suspended one of the captains of the basketball team. 68 00:02:18,772 --> 00:02:21,340 I show you this in confidence. 69 00:02:21,342 --> 00:02:23,675 Here's the notice of his suspension. 70 00:02:23,677 --> 00:02:25,110 We don't play favorites. 71 00:02:25,112 --> 00:02:28,680 Every student is treated equally. 72 00:02:28,682 --> 00:02:31,183 I understand Ms. Blaine may feel otherwise, 73 00:02:31,185 --> 00:02:33,018 but we've done all that we can. 74 00:02:33,020 --> 00:02:34,119 Even at that, 75 00:02:34,121 --> 00:02:35,854 she's dissatisfied with our response. 76 00:02:35,856 --> 00:02:39,525 She's apparently dissatisfied with the police response, too. 77 00:02:39,527 --> 00:02:42,327 It might be more productive to focus on why her son 78 00:02:42,329 --> 00:02:46,131 was out binge drinking in the first place. 79 00:02:46,133 --> 00:02:49,902 I hope you'll give that equal weight in your article. 80 00:02:51,172 --> 00:02:52,271 Abigail: How is it? 81 00:02:55,342 --> 00:02:57,843 Wonderful. 82 00:03:00,948 --> 00:03:03,015 [ Footsteps depart ] 83 00:03:10,558 --> 00:03:13,959 Dr. Esposito: So, tell me what's going on. 84 00:03:13,961 --> 00:03:15,561 How are you feeling? 85 00:03:21,135 --> 00:03:23,335 I'm sorry I ever opened my mouth. 86 00:03:23,337 --> 00:03:28,507 I'm sorry I ever said anything about what happened to me. 87 00:03:28,509 --> 00:03:30,409 Why? 88 00:03:32,980 --> 00:03:35,214 You don't know? 89 00:03:36,483 --> 00:03:38,083 Ashamed. 90 00:03:38,085 --> 00:03:40,819 It's what everything I read online tells me to feel. 91 00:03:40,821 --> 00:03:43,989 Do you feel ashamed? 92 00:03:43,991 --> 00:03:47,893 I got my mom dragging me around to the cops, to doctors. 93 00:03:47,895 --> 00:03:49,728 She's telling them I got assaulted, 94 00:03:49,730 --> 00:03:53,932 and...They're all just, like, smirking 95 00:03:53,934 --> 00:03:57,002 and cutting on me and... 96 00:03:57,004 --> 00:03:58,937 Why do you think that? 97 00:03:58,939 --> 00:04:01,039 I don't think it. They're -- they were doing it. 98 00:04:01,041 --> 00:04:04,676 Look, if I was a girl... 99 00:04:04,678 --> 00:04:06,178 Peop-- people lose their minds 100 00:04:06,180 --> 00:04:08,080 when something happens to a girl. 101 00:04:08,082 --> 00:04:10,082 They have rights groups supporting them. 102 00:04:10,084 --> 00:04:15,120 They have lesbians out hating men, but...A guy? 103 00:04:15,122 --> 00:04:16,555 You really believe 104 00:04:16,557 --> 00:04:18,824 people don't care when a male is violated? 105 00:04:21,862 --> 00:04:23,862 I put a mattress on my back and carry it around, 106 00:04:23,864 --> 00:04:26,531 you think they're gonna put me on TV? 107 00:04:26,533 --> 00:04:27,966 Is that what you want? 108 00:04:27,968 --> 00:04:30,035 You want that kind of attention? 109 00:04:30,037 --> 00:04:31,470 I just want it to be over. 110 00:04:31,472 --> 00:04:33,472 I go on instagram, I go on vine, 111 00:04:33,474 --> 00:04:35,073 and somebody's got my picture, 112 00:04:35,075 --> 00:04:38,710 somebody's saying some stuff, and... 113 00:04:38,712 --> 00:04:40,912 My mom just keeps wanting me to talk about it. 114 00:04:40,914 --> 00:04:42,914 She's -- she's doing interviews and crap. 115 00:04:42,916 --> 00:04:43,882 She's -- 116 00:04:43,884 --> 00:04:45,384 she just wants to be there for you. 117 00:04:45,386 --> 00:04:46,952 Now she does. 118 00:04:46,954 --> 00:04:50,222 Now? 119 00:04:50,224 --> 00:04:51,823 Do you doubt the choices she's made? 120 00:04:51,825 --> 00:04:55,060 I don't want to talk about old stuff. Not to me. 121 00:04:55,062 --> 00:04:59,598 If there are things you feel like you're holding on to... 122 00:04:59,600 --> 00:05:02,734 Have you ever tried to talk them through with your mother? 123 00:05:07,808 --> 00:05:11,143 She's got enough she's got to worry about. 124 00:05:11,145 --> 00:05:13,612 [ Cash register clicking, drawer closes ] 125 00:05:13,614 --> 00:05:14,913 -Let me see it. -No. No. 126 00:05:14,915 --> 00:05:16,114 Who you been texting, then? 127 00:05:16,116 --> 00:05:17,349 Nothing. No one. It's -- [ Chuckles ] 128 00:05:17,351 --> 00:05:19,117 What have you been doing? Who have you been texting? 129 00:05:19,119 --> 00:05:20,686 Thank you. Okay. Man: Thank you. 130 00:05:20,688 --> 00:05:21,953 It's not a big deal. 131 00:05:21,955 --> 00:05:22,954 You're obviously hiding something. 132 00:05:22,956 --> 00:05:23,855 Not a deal -- it is not a big deal. 133 00:05:23,857 --> 00:05:24,990 Come on. Stop! Ow! 134 00:05:24,992 --> 00:05:26,091 Let me see it. Stop! 135 00:05:26,093 --> 00:05:27,359 [ Chuckling ] Stop it. 136 00:05:27,361 --> 00:05:29,328 What -- you're causing a scene in here. Stop it. Shh! 137 00:05:29,330 --> 00:05:30,595 You know -- be quiet. 138 00:05:30,597 --> 00:05:31,963 I'm tr-- you -- me? Is everything all right? 139 00:05:31,965 --> 00:05:33,265 What? 140 00:05:33,267 --> 00:05:35,434 Is everything all right? 141 00:05:35,436 --> 00:05:37,102 Not your business. 142 00:05:37,104 --> 00:05:39,671 Well, I'm the manager. It is my business. Well, she's fine. 143 00:05:39,673 --> 00:05:40,972 I'm talking to her. 144 00:05:40,974 --> 00:05:42,007 Mm. 145 00:05:42,009 --> 00:05:45,510 We're just messing around. [ Chuckles ] 146 00:05:46,180 --> 00:05:49,348 Okay, you -- can you... Please not do that? 147 00:05:49,350 --> 00:05:51,983 I'll touch her however I want. 148 00:05:51,985 --> 00:05:55,854 [ Sighs ] You need to get out. 149 00:05:55,856 --> 00:05:58,390 Bitch, don't talk to me like that. Babe. 150 00:05:58,392 --> 00:06:00,025 ...her. We didn't do anything. 151 00:06:00,027 --> 00:06:02,961 You need to get out now. 152 00:06:02,963 --> 00:06:05,230 Let's just go. Please. 153 00:06:20,047 --> 00:06:22,114 [ Plates and utensils clatter ] 154 00:06:34,228 --> 00:06:35,594 Terri: You're done. 155 00:06:35,596 --> 00:06:37,662 I'm terminating your employment here 156 00:06:37,664 --> 00:06:39,564 as of today. 157 00:06:39,566 --> 00:06:40,565 Debra: Why? 158 00:06:40,567 --> 00:06:42,033 You know why. 159 00:06:42,035 --> 00:06:43,652 I don't. 160 00:06:43,653 --> 00:06:45,270 I've been trying to get in with you for a week. 161 00:06:45,272 --> 00:06:47,038 Debra, I've been here all week. 162 00:06:47,040 --> 00:06:48,907 If you couldn't get in contact with me, 163 00:06:48,909 --> 00:06:50,709 you should've talked to ed. 164 00:06:50,711 --> 00:06:51,576 Ed? 165 00:06:51,578 --> 00:06:53,879 Ed's been singling me out. 166 00:06:53,881 --> 00:06:56,948 Ed has given you five verbal warnings before today. 167 00:06:56,950 --> 00:07:00,919 For petty stuff, Terri. He was picking on me. 168 00:07:02,256 --> 00:07:04,222 Then you should have talked to H.R. 169 00:07:04,224 --> 00:07:06,625 They don't care. They don't want to fix problems. 170 00:07:06,627 --> 00:07:10,028 They just make them go away. 171 00:07:10,030 --> 00:07:12,097 Do you have any final questions for me? 172 00:07:12,099 --> 00:07:15,200 God, Terri, please. 173 00:07:15,202 --> 00:07:18,136 Your cubicle is being packed by security. 174 00:07:18,138 --> 00:07:20,071 Can't you move me under somebody else? 175 00:07:20,073 --> 00:07:21,440 No. 176 00:07:21,442 --> 00:07:26,144 You run this division. You can't do anything for me? 177 00:07:27,481 --> 00:07:30,048 You'll have to sign for your personal belongings 178 00:07:30,050 --> 00:07:30,982 when you pick them up. 179 00:07:30,984 --> 00:07:34,486 I wish you luck in all your endeavors. 180 00:07:40,227 --> 00:07:41,960 [ Door opens ] 181 00:07:41,962 --> 00:07:44,029 [ Sighs ] [ Door closes ] 182 00:07:46,934 --> 00:07:49,734 [ Indistinct conversations ] 183 00:07:49,736 --> 00:07:51,837 [ Utensils clack ] 184 00:07:51,839 --> 00:07:54,105 "Can't you do anything for me?" 185 00:07:54,107 --> 00:07:57,843 They show up late every other day, 186 00:07:57,845 --> 00:08:00,912 do substandard work when they're there, 187 00:08:00,914 --> 00:08:03,949 ignore every single warning you give them, 188 00:08:03,951 --> 00:08:06,485 but the minute they're in trouble 189 00:08:06,487 --> 00:08:08,753 [scoffs] Out comes the black card. 190 00:08:08,755 --> 00:08:09,654 [ Laughs ] 191 00:08:09,656 --> 00:08:11,022 [ Scoffs ] I mean, seriously. 192 00:08:11,024 --> 00:08:13,959 It's like, "c-can you just make this one exception? 193 00:08:13,961 --> 00:08:17,529 Can't you just help me out this one time, sista?" 194 00:08:17,531 --> 00:08:19,030 You know what? 195 00:08:19,032 --> 00:08:21,933 That's the one advantage white people have. 196 00:08:21,935 --> 00:08:23,869 Because they only have one, right? [ Laughter ] 197 00:08:23,871 --> 00:08:27,038 [ Scoffs ] Okay, but the one I'm talking about -- 198 00:08:27,040 --> 00:08:29,107 they don't have to deal with expectations. 199 00:08:29,109 --> 00:08:31,309 Not expectation, but I-I-I'll tell you what they do have. 200 00:08:31,311 --> 00:08:34,946 They have this -- this sense of entitlement, right? 201 00:08:34,948 --> 00:08:37,048 Mm. That's a whole other... Dirt poor, high-school dropouts, 202 00:08:37,050 --> 00:08:38,517 yes. And still they give you this attitude, right? 203 00:08:38,519 --> 00:08:40,819 Right, right, right. Like, "w-why are you here?" 204 00:08:40,821 --> 00:08:42,287 [ Chuckling ] Right, right. 205 00:08:42,289 --> 00:08:44,723 You know, "why are you telling me what to do?" Yeah. 206 00:08:44,725 --> 00:08:47,292 "Because I can afford to be here. That's why." Mm-hmm. 207 00:08:47,294 --> 00:08:48,393 I am your boss. 208 00:08:48,395 --> 00:08:51,129 That's why I can tell you what to do. 209 00:08:51,131 --> 00:08:53,131 That's my whole day right there. 210 00:08:53,133 --> 00:08:55,800 I'm dealing with expectations on one side 211 00:08:55,802 --> 00:08:57,903 and then entitlement on the other. 212 00:08:57,905 --> 00:09:00,038 Hey, I'm gonna, uh, take Nikki and float some. 213 00:09:00,040 --> 00:09:02,340 Just... Okay. Kevin. 214 00:09:02,342 --> 00:09:03,642 I'm just -- I'm just showing her around. Don't -- 215 00:09:03,644 --> 00:09:05,977 that's -- don't go far, man. 216 00:09:05,979 --> 00:09:08,413 Okay. Let's go. 217 00:09:08,415 --> 00:09:10,591 Rhys: He's enjoying his -- his season, his school, yeah? 218 00:09:10,617 --> 00:09:11,583 Terri: Yeah. Yeah, he is. 219 00:09:11,585 --> 00:09:13,752 Well, he's doing this... Michael: I don't really know anything about basketball. 220 00:09:13,754 --> 00:09:15,487 [ Laughter ] But, uh... 221 00:09:15,489 --> 00:09:19,558 [ Jarryd James' "give me something" plays ] 222 00:09:21,862 --> 00:09:23,728 What did I tell you about those hands? 223 00:09:23,730 --> 00:09:25,997 ♪ Will we find the place to start? ♪ I'm sorry. 224 00:09:25,999 --> 00:09:27,732 What's up with you and val? 225 00:09:27,734 --> 00:09:28,833 Nothing's up. 226 00:09:28,835 --> 00:09:30,735 -You're not together anymore? -Nope. 227 00:09:30,737 --> 00:09:33,371 ♪ Can anybody point out the pain in it? ♪ 228 00:09:33,373 --> 00:09:36,942 ♪ Love like this will leave her mark ♪ 229 00:09:36,944 --> 00:09:39,177 I know you're not trying to act like no good girl. 230 00:09:39,179 --> 00:09:41,012 What? 231 00:09:41,014 --> 00:09:42,514 Tell me what you said. 232 00:09:42,516 --> 00:09:46,051 I'm just saying you don't have to act like you're not down. 233 00:09:46,053 --> 00:09:49,020 I saw the pics you posted on, uh [Chuckles] 234 00:09:49,022 --> 00:09:51,523 Well, that body's -- your body's bangin'. 235 00:09:51,525 --> 00:09:53,224 So that's why you brought me out here? 236 00:09:53,226 --> 00:09:56,061 You think I get down? 237 00:09:56,063 --> 00:09:57,228 I sent those to that ass...Eric. 238 00:09:57,230 --> 00:09:59,130 He put those up 'cause that's all I gave him. 239 00:09:59,132 --> 00:10:00,732 Okay, why you getting on me? I didn't know. 240 00:10:00,734 --> 00:10:02,233 You're all the same -- always trying to get some. 241 00:10:02,235 --> 00:10:03,435 Then, as soon as you do, 242 00:10:03,437 --> 00:10:04,970 you run and tell everybody how we're all sluts? 243 00:10:04,972 --> 00:10:06,104 That's not even me. 244 00:10:06,106 --> 00:10:07,272 You're, like, notorious. 245 00:10:07,274 --> 00:10:09,207 [ Chuckles ] 246 00:10:09,209 --> 00:10:10,775 Okay, what do you know? 247 00:10:10,777 --> 00:10:13,211 I know I'm not a slut. I know that. 248 00:10:13,213 --> 00:10:18,083 ♪ Will we find a way to start? ♪ 249 00:10:18,085 --> 00:10:21,419 ♪ Can I hold you for the one night? ♪ 250 00:10:21,421 --> 00:10:23,555 Go over there, then. 251 00:10:23,557 --> 00:10:27,826 ♪ Let me show you who you are ♪ 252 00:10:27,828 --> 00:10:28,994 Give me your phone. 253 00:10:28,996 --> 00:10:31,963 ♪ Can I hold you for your whole life? ♪ 254 00:10:31,965 --> 00:10:33,298 ♪ Wanna be with you till your last light ♪ 255 00:10:33,300 --> 00:10:36,001 There. You can text me. 256 00:10:36,003 --> 00:10:40,071 ♪ Give me something from your heart ♪ 257 00:10:40,073 --> 00:10:42,974 ♪ can I get a little bit of your attention? ♪ 258 00:10:42,976 --> 00:10:44,342 ♪ Can I get a little... ♪ [ Chuckles ] 259 00:10:44,344 --> 00:10:47,278 ♪ Let the day go on ♪ 260 00:10:47,280 --> 00:10:51,016 ♪ let it roll with ease ♪ 261 00:10:51,018 --> 00:10:53,985 ♪ let him be the one ♪ 262 00:10:53,987 --> 00:10:57,656 ♪ you know, you know you need ♪ 263 00:10:57,658 --> 00:11:01,159 ♪ let the catcher see ♪ 264 00:11:01,161 --> 00:11:04,929 ♪ what you can afford ♪ 265 00:11:04,931 --> 00:11:07,966 ♪ we'll worry about the future ♪ 266 00:11:07,968 --> 00:11:09,968 ♪ when everybody's cruel ♪ 267 00:11:09,970 --> 00:11:12,470 How come you like modern stuff so much? 268 00:11:12,472 --> 00:11:16,041 ♪ Hmm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 269 00:11:16,043 --> 00:11:18,677 'Cause I like being reductive. It's a challenge. 270 00:11:18,679 --> 00:11:20,979 Hmm. 271 00:11:20,981 --> 00:11:23,048 Mies Van Der Rohe -- "Less is More." 272 00:11:23,050 --> 00:11:25,850 Do the most with the least. 273 00:11:25,852 --> 00:11:27,686 ♪ Hmm, mm, mm, mm ♪ 274 00:11:27,688 --> 00:11:29,220 How's Nikki? 275 00:11:29,222 --> 00:11:30,221 She all right. 276 00:11:30,223 --> 00:11:32,223 [ Chuckles ] "All right"? 277 00:11:32,225 --> 00:11:34,526 We gonna see more of her? 278 00:11:34,528 --> 00:11:39,030 Girls, man -- they just -- just be trippin'. 279 00:11:39,032 --> 00:11:41,032 Yeah, they be trippin'. 280 00:11:41,034 --> 00:11:43,702 Lesson one. 281 00:11:43,704 --> 00:11:46,404 Women -- you just... 282 00:11:46,406 --> 00:11:48,306 You can't win. 283 00:11:48,308 --> 00:11:50,308 So it's about figuring out how much -- 284 00:11:50,310 --> 00:11:52,077 how much you gonna lose. 285 00:11:52,079 --> 00:11:53,178 How much you lose with mom? 286 00:11:53,180 --> 00:11:55,146 Nothing. [ Scoffs ] 287 00:11:55,148 --> 00:11:56,516 You just don't want me to run and tell, huh? 288 00:11:56,542 --> 00:11:57,215 No, no. No, seriously. 289 00:11:57,217 --> 00:11:59,050 I didn't -- I didn't lose anything. Okay. 290 00:11:59,052 --> 00:12:01,386 I gave up a couple of things, 291 00:12:01,388 --> 00:12:04,923 but that was by choice -- big difference. 292 00:12:04,925 --> 00:12:07,392 When I was ready to be with your mother, I had to decide, 293 00:12:07,394 --> 00:12:10,929 "what kind of husband are you gonna be, what kind of father?" 294 00:12:10,931 --> 00:12:16,101 So, yeah, I...Gave up things. 295 00:12:16,103 --> 00:12:18,036 But I wasn't gonna be the black man 296 00:12:18,038 --> 00:12:19,838 who couldn't keep his family together. 297 00:12:19,840 --> 00:12:21,005 See, that's -- that's what's messed up. 298 00:12:21,007 --> 00:12:23,575 It's like... Uh, you and mom, right, 299 00:12:23,577 --> 00:12:25,944 you're always doing stuff or you're not doing this or that 300 00:12:25,946 --> 00:12:27,579 'cause you think people are watching you. 301 00:12:27,581 --> 00:12:29,013 No, no. 302 00:12:29,015 --> 00:12:31,916 No, we do how we do no matter what. 303 00:12:31,918 --> 00:12:35,120 But don't ever think they're not keeping score. 304 00:12:36,556 --> 00:12:38,256 ♪ Ooh, ooh ♪ 305 00:12:38,258 --> 00:12:40,058 ♪ ooh, ooh ♪ hmm. 306 00:12:40,060 --> 00:12:41,726 ♪ Ooh, ooh ♪ 307 00:12:41,728 --> 00:12:44,062 ♪ ooh, ooh ♪ 308 00:12:44,064 --> 00:12:48,099 ♪ ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 309 00:12:51,438 --> 00:12:53,505 [ Mouse clicks ] 310 00:13:02,549 --> 00:13:04,816 [ Telephone rings ] 311 00:13:04,818 --> 00:13:05,917 Hello. This is Cammy. 312 00:13:05,919 --> 00:13:07,986 You didn't focus on the rape at all. 313 00:13:07,988 --> 00:13:10,622 You mentioned one guy by name, but that was it. 314 00:13:10,624 --> 00:13:13,124 I mean, you wrote that the school called the police? 315 00:13:13,126 --> 00:13:15,660 I mean, it sounds -- it so-- I presented the facts. 316 00:13:15,662 --> 00:13:18,830 I can't call it rape if the facts don't support that. [ Sighs ] 317 00:13:18,832 --> 00:13:21,099 I-it sounds weak. 318 00:13:21,101 --> 00:13:23,468 You asked me to keep you and your son anonymous. 319 00:13:23,470 --> 00:13:24,803 That limits what I can say. 320 00:13:24,805 --> 00:13:26,971 You told me you were gonna go after the school. 321 00:13:26,973 --> 00:13:28,940 I'm not going to make things up, Anne. 322 00:13:28,942 --> 00:13:32,844 When there are new facts, I'll report them. 323 00:13:32,846 --> 00:13:35,079 [ Sighs ] 324 00:13:35,081 --> 00:13:37,148 Hello? Yeah. 325 00:13:37,150 --> 00:13:40,018 If there's something new, I'll follow up, okay? 326 00:13:40,020 --> 00:13:41,853 Take care, Anne. 327 00:13:41,855 --> 00:13:44,422 Yeah. [ Telephone beeps ] 328 00:13:58,705 --> 00:14:01,606 Good morning. 329 00:14:03,643 --> 00:14:06,010 Terri. Good morning, tom. 330 00:14:06,012 --> 00:14:08,112 Hey, um, is Kevin okay? 331 00:14:08,114 --> 00:14:09,380 Kevin's fine. 332 00:14:09,382 --> 00:14:11,349 Oh, uh, just the -- the article made it sound like... 333 00:14:11,351 --> 00:14:13,651 What article? ...He was in trouble or some-- 334 00:14:13,653 --> 00:14:15,687 what article? Uh, the times herald. 335 00:14:15,689 --> 00:14:18,223 There's something on their website about Kevin, 336 00:14:18,225 --> 00:14:20,258 something about a sexual assault. 337 00:14:22,629 --> 00:14:24,395 Are they saying Kevin was assaulted? 338 00:14:24,397 --> 00:14:25,363 I didn't really understand what -- 339 00:14:25,365 --> 00:14:27,332 uh, what did the police tell you? 340 00:14:27,334 --> 00:14:29,133 I mean, it's just kids. It was a party. 341 00:14:29,135 --> 00:14:30,385 Somebody's just -- 342 00:14:30,386 --> 00:14:31,636 I mean, it's got to be a mistake, right? 343 00:14:31,638 --> 00:14:33,905 Just stop talking. [ Ringing ] 344 00:14:33,907 --> 00:14:35,340 Rob silverman's office. 345 00:14:35,342 --> 00:14:36,875 It's Terri Lacroix. 346 00:14:36,877 --> 00:14:38,009 Can we return? 347 00:14:38,011 --> 00:14:40,511 I need to speak with him. What's the best number? 348 00:14:40,513 --> 00:14:42,413 I need to speak with him now. 349 00:14:42,415 --> 00:14:44,249 Hold on. Let me see if I can get him. 350 00:14:44,251 --> 00:14:46,351 [ Telephone beeps, receiver clacks ] 351 00:14:46,353 --> 00:14:49,220 [ Dialing ] 352 00:14:51,524 --> 00:14:53,091 [ Ringing ] 353 00:14:53,093 --> 00:14:54,426 Michael: Hey. 354 00:14:54,427 --> 00:14:55,760 Michael, you have to get Kevin from school. 355 00:14:55,762 --> 00:14:56,928 What's wrong? 356 00:14:56,930 --> 00:14:58,162 There's an article online 357 00:14:58,164 --> 00:15:00,231 about a sexual assault at a party, 358 00:15:00,233 --> 00:15:01,032 and Kevin's name is -- what? 359 00:15:01,034 --> 00:15:02,100 Rob: Hello? 360 00:15:02,102 --> 00:15:03,768 Kevin what? Rob? 361 00:15:03,770 --> 00:15:06,337 Rob, hold on. Michael, get him now. 362 00:15:06,339 --> 00:15:08,606 I'll call you back in two minutes. Okay. 363 00:15:08,608 --> 00:15:10,108 [ Cellphone clacks, telephone beeps ] 364 00:15:10,110 --> 00:15:13,244 Rob, there's an article online from the times herald. 365 00:15:13,246 --> 00:15:14,946 Rob: Keep talking. I'm searching for it. 366 00:15:14,948 --> 00:15:16,414 They're saying something 367 00:15:16,416 --> 00:15:19,083 about a sexual assault that took place at a party, 368 00:15:19,085 --> 00:15:20,919 and Kevin's name was published. 369 00:15:20,921 --> 00:15:21,953 Uh, found it. 370 00:15:21,955 --> 00:15:23,221 Give me two seconds, Terri. 371 00:15:23,223 --> 00:15:25,023 [ Sighs ] 372 00:15:25,025 --> 00:15:26,057 Where is Kevin? 373 00:15:26,059 --> 00:15:28,459 Michael is getting him from school. 374 00:15:28,461 --> 00:15:30,795 Don't say anything to anyone. Okay. 375 00:15:30,797 --> 00:15:32,256 If they pick Kevin up, just make sure he doesn't talk to anyone. 376 00:15:32,282 --> 00:15:33,464 Wait, wait, wait. What do you mean? 377 00:15:33,466 --> 00:15:34,799 If they arrest him? Take him home. 378 00:15:34,801 --> 00:15:36,200 I'll come to you. We'll be there. 379 00:15:36,202 --> 00:15:38,002 Okay. [ Receiver clacks ] 380 00:15:39,072 --> 00:15:41,105 [ Ringing ] 381 00:15:41,107 --> 00:15:42,874 I'm almost at the school. 382 00:15:42,876 --> 00:15:45,310 Okay. Bring him home. Rob will meet us at the house. 383 00:15:45,312 --> 00:15:46,811 What does the article say? 384 00:15:46,813 --> 00:15:48,713 [ Exhales sharply ] "Indianapolis police 385 00:15:48,715 --> 00:15:50,648 have confirmed that they are investigating 386 00:15:50,650 --> 00:15:52,283 members of the prestigious 387 00:15:52,285 --> 00:15:53,618 Leyland Academy basketball team." What does it say about Kevin? 388 00:15:53,620 --> 00:15:55,119 Are you close to the school? 389 00:15:55,121 --> 00:15:56,220 "Kevin Lacroix, 18, 390 00:15:56,222 --> 00:15:58,289 captain of the Leyland basketball team, 391 00:15:58,291 --> 00:16:02,226 hosted the party where the alleged sexual assault took place. [ Sighs ] 392 00:16:02,228 --> 00:16:04,996 Alcohol use documented on social media..." Oh, god. 393 00:16:04,998 --> 00:16:09,434 I'm on Kevin's Facebook page now. 394 00:16:09,436 --> 00:16:11,002 People are already saying things. 395 00:16:11,004 --> 00:16:12,637 Stop reading that. 396 00:16:12,639 --> 00:16:14,072 [ Exhales sharply ] Wha-- it's been online, 397 00:16:14,074 --> 00:16:15,974 what, two minutes, and people are already talking? 398 00:16:15,976 --> 00:16:17,008 Stop reading! I'm here. 399 00:16:17,010 --> 00:16:18,977 [ Sighs ] I'm at the school. Listen to me. 400 00:16:18,979 --> 00:16:21,179 It's going to be okay. Okay? 401 00:16:21,181 --> 00:16:23,114 [ Sighs ] Yeah. 402 00:16:23,116 --> 00:16:24,949 It's going to be okay. Yeah. 403 00:16:24,951 --> 00:16:26,818 I'll call you when he's in the car. 404 00:16:29,155 --> 00:16:30,321 [ Ringing ] 405 00:16:30,323 --> 00:16:31,823 You've reached detective Williams 406 00:16:31,825 --> 00:16:33,758 at the Indianapolis metropolitan police department. 407 00:16:33,760 --> 00:16:35,126 Please leave a message. [ Beep ] 408 00:16:35,128 --> 00:16:36,260 Ken, it's Terri. 409 00:16:36,262 --> 00:16:39,163 I need you to call me as soon as you get this message. 410 00:16:39,165 --> 00:16:40,431 Call me on my cell. 411 00:16:40,433 --> 00:16:42,500 [ Cellphone beeps ] 412 00:16:46,606 --> 00:16:48,506 Rob: You rented the space for the party? 413 00:16:48,508 --> 00:16:49,507 Yeah. 414 00:16:49,509 --> 00:16:51,476 Was there alcohol? 415 00:16:51,478 --> 00:16:52,643 Answer him. 416 00:16:52,645 --> 00:16:53,644 Yes. 417 00:16:53,646 --> 00:16:55,046 Who brought it? 418 00:16:55,048 --> 00:16:56,047 I did. 419 00:16:56,049 --> 00:16:58,182 Were you inebriated? 420 00:16:58,184 --> 00:16:59,717 I mean, everybody was. 421 00:16:59,719 --> 00:17:01,986 Were you? 422 00:17:01,988 --> 00:17:03,187 I had some, yeah. 423 00:17:03,189 --> 00:17:06,124 At any point, were you alone with a girl? 424 00:17:06,126 --> 00:17:07,658 A couple of times, yeah. 425 00:17:07,660 --> 00:17:09,861 Did you have sex with any of them? 426 00:17:11,531 --> 00:17:12,530 One of them. 427 00:17:12,532 --> 00:17:15,633 Her name? Val. 428 00:17:15,635 --> 00:17:18,369 What did I tell you about that girl? Huh? Terri. 429 00:17:18,371 --> 00:17:21,205 Was the encounter consensual? 430 00:17:21,207 --> 00:17:22,840 I guess. 431 00:17:22,842 --> 00:17:24,342 What kind of sex was it? 432 00:17:24,344 --> 00:17:26,377 Was it oral, vaginal? [ Sighs ] 433 00:17:27,347 --> 00:17:28,546 Yeah. 434 00:17:28,548 --> 00:17:30,081 "Yeah"? "Yeah," what? 435 00:17:30,083 --> 00:17:31,582 [ Sighs ] Both. 436 00:17:31,584 --> 00:17:33,718 And where did you have intercourse? 437 00:17:35,221 --> 00:17:36,654 A bathroom. 438 00:17:36,656 --> 00:17:39,190 You screwed that girl on the bathroom floor, Kevin? 439 00:17:39,192 --> 00:17:42,060 And you're sure that it was consensual? 440 00:17:42,062 --> 00:17:43,895 She, uh... 441 00:17:43,897 --> 00:17:46,030 Yeah, it's... 442 00:17:46,032 --> 00:17:47,665 There's, like, this thing at the party. 443 00:17:47,667 --> 00:17:49,067 It's, um... It's like a tradition. 444 00:17:49,069 --> 00:17:52,937 Everybody calls it "making the team." 445 00:17:52,939 --> 00:17:54,906 And, um, you know, if you're a senior, 446 00:17:54,908 --> 00:17:59,043 you go in there to hook up, basically, and... 447 00:17:59,045 --> 00:18:00,044 You know, girls go in there to... 448 00:18:00,046 --> 00:18:01,712 To "make the team." 449 00:18:01,714 --> 00:18:03,548 So that's what the party was about -- having sex? 450 00:18:03,550 --> 00:18:04,715 And the hazing? 451 00:18:04,717 --> 00:18:05,917 There were some pictures that were sent around -- 452 00:18:05,919 --> 00:18:06,951 no, I didn't have anything to do with that. 453 00:18:06,953 --> 00:18:08,352 I was with val. 454 00:18:08,354 --> 00:18:09,854 Michael: So, what are they gonna charge him with? 455 00:18:09,856 --> 00:18:11,089 Well, if Kevin is arr-- am I going to jail, man? 456 00:18:11,091 --> 00:18:13,291 If Kevin is arrested, 457 00:18:13,293 --> 00:18:14,959 if charges are filed, 458 00:18:14,961 --> 00:18:17,028 sexual battery is serious. 459 00:18:17,030 --> 00:18:19,197 That coupled with a controlled substance 460 00:18:19,199 --> 00:18:21,032 used to incapacitate the victim -- 461 00:18:21,034 --> 00:18:22,700 that's a level 5 felony, 462 00:18:22,702 --> 00:18:25,403 punishable by up to six years in prison. 463 00:18:25,405 --> 00:18:26,471 [ Exhales sharply ] 464 00:18:26,473 --> 00:18:28,372 Look, I-I didn't do anything, man! 465 00:18:28,374 --> 00:18:29,907 Terri: Stop it. Stop it! I didn't touch anybody! 466 00:18:29,909 --> 00:18:31,409 So the article doesn't specifically say 467 00:18:31,411 --> 00:18:33,411 that Kevin is being investigated for sexual assault. 468 00:18:33,413 --> 00:18:34,712 The article is just an article. 469 00:18:34,714 --> 00:18:36,080 That's not what we need to worry about. 470 00:18:36,082 --> 00:18:37,982 Terri: So then why did they call him out? 471 00:18:37,984 --> 00:18:39,150 Kevin's 18. 472 00:18:39,152 --> 00:18:41,219 Legally, he's an adult. They can print his name. 473 00:18:41,221 --> 00:18:44,055 He's two or three months older than the other kids, 474 00:18:44,057 --> 00:18:45,323 so they call him out? 475 00:18:45,325 --> 00:18:48,659 Do you know what they are saying about him online? 476 00:18:48,661 --> 00:18:51,129 Black, drugs, rape. 477 00:18:51,131 --> 00:18:52,630 What do you think they're saying, Rob? 478 00:18:52,632 --> 00:18:54,665 The police have not tried to make contact. 479 00:18:54,667 --> 00:18:56,834 Clearly, they don't have anything actionable. 480 00:18:56,836 --> 00:18:58,069 I think the best thing for us 481 00:18:58,071 --> 00:18:59,837 is just stay silent and don't talk about it. 482 00:18:59,839 --> 00:19:01,305 -[ Scoffs ] -Stay silent? 483 00:19:01,307 --> 00:19:02,673 No, we're not gonna say nothing. 484 00:19:02,675 --> 00:19:05,009 Anything that you say in public, even in support of Kevin, 485 00:19:05,011 --> 00:19:06,611 can make matters worse. 486 00:19:06,613 --> 00:19:09,981 We'll find out what we can, and we'll deal with it. Mnh-mnh. 487 00:19:09,983 --> 00:19:15,019 You all have nothing but friends and supporters backing you here. 488 00:19:15,021 --> 00:19:18,422 No one believes any of this crap -- 489 00:19:18,424 --> 00:19:19,991 no one who matters. 490 00:19:19,993 --> 00:19:21,092 [ Sniffles ] 491 00:19:24,764 --> 00:19:26,764 [ Indistinct conversations ] 492 00:19:30,837 --> 00:19:32,136 Wes: Nothing? 493 00:19:32,138 --> 00:19:34,338 No, I keep texting him. He won't hit me back. 494 00:19:34,340 --> 00:19:36,474 All I know, his dad rolled by, picked him up. 495 00:19:36,476 --> 00:19:37,441 Damn, man. 496 00:19:37,443 --> 00:19:38,843 That party was messed up, man. 497 00:19:38,845 --> 00:19:39,944 I knew we were gonna get in trouble. Shut up. 498 00:19:39,946 --> 00:19:40,978 Look, I don't need this, okay? 499 00:19:40,980 --> 00:19:42,513 I'm not trying to go to jail. 500 00:19:42,515 --> 00:19:43,781 Shut up! 501 00:19:43,783 --> 00:19:45,183 What, you think Kevin just disappeared for nothing? 502 00:19:45,185 --> 00:19:46,951 That article's talking about how it's rape. 503 00:19:46,953 --> 00:19:48,786 Nothing happened at that party except people acting stupid, 504 00:19:48,788 --> 00:19:50,121 so going on about it doesn't help anything. 505 00:19:50,123 --> 00:19:52,023 Hey. 506 00:19:52,025 --> 00:19:54,058 He -- he's talking sense, son. 507 00:19:54,060 --> 00:19:56,894 Look, around the way, we don't say nothing about nothing. 508 00:19:56,896 --> 00:19:58,896 Right? 509 00:19:58,898 --> 00:20:00,331 Yeah. Right. 510 00:20:00,333 --> 00:20:02,233 Okay. That's what's up. 511 00:20:02,235 --> 00:20:05,570 Look, just keep to yourself, and it's all good. 512 00:20:05,572 --> 00:20:07,371 We'll be all right. 513 00:20:07,373 --> 00:20:08,406 All right. 514 00:20:08,408 --> 00:20:09,740 [ Sighs ] All right, man. 515 00:20:09,742 --> 00:20:11,209 Later. Later, man. 516 00:20:17,650 --> 00:20:20,318 [ Ringing ] 517 00:20:20,320 --> 00:20:22,019 Hey, what up? It's Kevin. 518 00:20:22,021 --> 00:20:24,255 Uh, leave a message. I'll hit you back. 519 00:20:24,257 --> 00:20:25,823 [ Beep ] 520 00:20:25,825 --> 00:20:27,158 Uh, Kevin, it's Dan. 521 00:20:27,160 --> 00:20:31,062 Uh, listen, I saw the article, and, um... 522 00:20:31,064 --> 00:20:33,064 You know, I'm just, uh, checking on you. 523 00:20:33,066 --> 00:20:35,399 Dan: Don't get tired on me. 524 00:20:39,272 --> 00:20:42,673 They told me your dad picked you up. 525 00:20:42,675 --> 00:20:44,842 Uh... 526 00:20:44,844 --> 00:20:48,112 Well, I just want to make sure that everything's, uh... 527 00:20:49,949 --> 00:20:51,949 Look, I -- I know things aren't good, 528 00:20:51,951 --> 00:20:56,020 and I just want to make sure that -- that you're okay. 529 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 People are, you know, saying things, and... 530 00:21:01,127 --> 00:21:03,794 Uh, ignore them. 531 00:21:03,796 --> 00:21:05,930 -Here we go. -Game point. 532 00:21:07,967 --> 00:21:09,433 All right? And -- and if you want to -- 533 00:21:09,435 --> 00:21:12,270 you want to talk to me, you just -- you call me, okay? 534 00:21:12,272 --> 00:21:15,072 [ Breathing heavily ] 535 00:21:15,074 --> 00:21:17,141 All right, kev. 536 00:21:25,218 --> 00:21:26,751 [ Exhales sharply ] 537 00:21:26,753 --> 00:21:27,852 Wayne: Are you good? 538 00:21:30,757 --> 00:21:32,790 [ Exhales sharply ] Look, Kevin's fine, man. 539 00:21:32,792 --> 00:21:35,159 No, it's permanent. 540 00:21:35,161 --> 00:21:37,428 You type their names into Google, 541 00:21:37,430 --> 00:21:39,330 rest of their lives -- rape. 542 00:21:39,332 --> 00:21:40,998 That's all you're gonna see. 543 00:21:41,000 --> 00:21:42,133 Kid's rich. 544 00:21:42,135 --> 00:21:44,835 Doesn't have a damn thing to worry about. 545 00:21:44,837 --> 00:21:46,437 We need to worry about us. 546 00:21:46,439 --> 00:21:48,139 What about us? 547 00:21:48,141 --> 00:21:49,974 It rolls, man. 548 00:21:49,976 --> 00:21:52,510 Who do you think's gonna get blamed for these knuckleheads? 549 00:21:52,512 --> 00:21:54,779 Getting drunk, taking pictures... 550 00:21:54,781 --> 00:21:57,448 Doing whatever else. 551 00:21:57,450 --> 00:21:59,283 Look, you read that article. 552 00:21:59,285 --> 00:22:00,685 "Elite school." 553 00:22:00,687 --> 00:22:01,986 "Privileged kids." 554 00:22:01,988 --> 00:22:04,522 Th-they're stirring people up. 555 00:22:04,524 --> 00:22:06,357 And who do you think's gonna take the hit? 556 00:22:06,359 --> 00:22:10,361 Ah. Well, we got a good relationship with the school. 557 00:22:10,363 --> 00:22:12,997 Look, you and me are hired help. 558 00:22:12,999 --> 00:22:15,032 Don't get to thinking otherwise. 559 00:22:15,034 --> 00:22:16,667 Look, we're not going anywhere. 560 00:22:16,669 --> 00:22:18,135 You want to bail? Bail. 561 00:22:18,137 --> 00:22:19,370 All right? 562 00:22:19,372 --> 00:22:23,140 You want to quit? [ Slaps knees ] Go for it. 563 00:22:23,142 --> 00:22:28,012 I am not walking on these kids. 564 00:22:34,987 --> 00:22:36,487 [ Door opens ] 565 00:22:36,489 --> 00:22:38,556 [ Indistinct conversations ] 566 00:22:45,631 --> 00:22:48,032 Man: So, then x equals negative 4 567 00:22:48,034 --> 00:22:52,336 plus or minus the square root of 16 minus 24 -- 568 00:22:52,338 --> 00:22:55,906 Mr. Alejandro? You have a second, please? 569 00:22:55,908 --> 00:22:58,943 [ Marker clacks ] 570 00:23:00,847 --> 00:23:03,080 Po-po's comin' for the brothas. 571 00:23:03,082 --> 00:23:04,882 [ Laughter ] 572 00:23:04,884 --> 00:23:06,217 Nah, they're comin' to deport your ass. 573 00:23:06,219 --> 00:23:08,486 Ooh! [ Laughter ] 574 00:23:08,488 --> 00:23:11,222 Hey, settle down. Quiet. 575 00:23:12,725 --> 00:23:15,126 Evy, could you step outside, please? 576 00:23:20,400 --> 00:23:22,733 Gonna get it for selling her melons on the off-ramp. 577 00:23:22,735 --> 00:23:24,535 [ Laughter ] 578 00:23:24,537 --> 00:23:26,070 Chris: Evy, this is detective krasno. 579 00:23:26,072 --> 00:23:30,074 He's asking about a Leyland basketball party. 580 00:23:30,076 --> 00:23:31,642 Were you there? 581 00:23:34,280 --> 00:23:36,180 It's okay, evy. 582 00:23:38,084 --> 00:23:39,517 Yeah, I was there. 583 00:23:39,519 --> 00:23:40,851 Krasno: Evy, we have some questions 584 00:23:40,853 --> 00:23:42,186 regarding a possible incident that night. 585 00:23:42,188 --> 00:23:43,454 It would be real helpful 586 00:23:43,456 --> 00:23:44,855 if you could come down to the station with us. 587 00:23:44,857 --> 00:23:47,691 Hold on. You didn't say anything about taking her anywhere. 588 00:23:47,693 --> 00:23:49,059 Just to ask some questions. 589 00:23:49,061 --> 00:23:51,095 You don't have to go anywhere with them. 590 00:23:51,097 --> 00:23:53,164 You don't have to say anything to them. 591 00:23:54,867 --> 00:23:56,700 You all are going to need one of her parents 592 00:23:56,702 --> 00:23:57,902 if you want to talk to her. 593 00:23:57,904 --> 00:23:59,103 We really need to speak to her. 594 00:23:59,105 --> 00:24:00,771 This is a serious investigation. 595 00:24:00,773 --> 00:24:01,939 You want to ask her things, 596 00:24:01,941 --> 00:24:05,075 it's going to be here, with a parent. 597 00:24:05,077 --> 00:24:06,977 Otherwise, she's got class. 598 00:24:06,979 --> 00:24:08,779 Where can we wait? 599 00:24:11,384 --> 00:24:12,450 This way. 600 00:24:12,452 --> 00:24:14,919 Krasno: What time did you get to the party? 601 00:24:14,921 --> 00:24:17,755 Uh, was maybe after 9:00. 602 00:24:17,757 --> 00:24:19,924 You were with Taylor the whole time? 603 00:24:19,926 --> 00:24:21,392 Pretty much. 604 00:24:21,394 --> 00:24:23,461 But not all the time? 605 00:24:23,463 --> 00:24:25,930 You remember if he ever left the party with someone? 606 00:24:25,932 --> 00:24:26,997 No. 607 00:24:26,999 --> 00:24:28,065 No, you don't remember, or, no, he didn't -- 608 00:24:28,067 --> 00:24:29,800 no, none of that. 609 00:24:29,802 --> 00:24:31,902 Do you remember who he was hanging out with? 610 00:24:31,904 --> 00:24:33,471 I don't know those kids. 611 00:24:33,473 --> 00:24:36,907 Did you see Taylor spend any length of time with a male individual? 612 00:24:36,909 --> 00:24:38,075 I don't get what you're saying. 613 00:24:38,077 --> 00:24:39,109 Was there an argument? 614 00:24:39,111 --> 00:24:40,478 Did they step away to another room? 615 00:24:40,480 --> 00:24:42,446 I don't know what you're asking. 616 00:24:42,448 --> 00:24:43,914 She doesn't know anything. 617 00:24:43,916 --> 00:24:45,916 She keeps telling you she doesn't know anything. 618 00:24:45,918 --> 00:24:47,985 We're almost finished, sir. 619 00:24:47,987 --> 00:24:50,454 When did you see Taylor again? 620 00:24:50,456 --> 00:24:53,090 Maybe uh, 1:00, 1:30. 621 00:24:53,092 --> 00:24:54,992 What was his condition? 622 00:24:54,994 --> 00:24:57,094 He was messed up. 623 00:24:58,931 --> 00:25:02,132 He was -- he was more than that. 624 00:25:02,134 --> 00:25:04,435 He couldn't even stand up. 625 00:25:04,437 --> 00:25:09,874 His clothes, they were all... Half on, something crazy. 626 00:25:11,611 --> 00:25:13,811 Nobody was trying to help him. 627 00:25:13,813 --> 00:25:16,514 People were taking pictures. 628 00:25:16,516 --> 00:25:20,317 This guy on the team -- Eric, I think -- 629 00:25:20,319 --> 00:25:22,520 he drove us home. 630 00:25:22,522 --> 00:25:26,056 I don't know him, but he was off about something. 631 00:25:27,693 --> 00:25:29,393 He dropped us. 632 00:25:29,395 --> 00:25:30,995 He didn't even help us in the house. 633 00:25:30,997 --> 00:25:33,731 He just dumped us on the curb. 634 00:25:33,733 --> 00:25:36,667 Did Taylor say anything to you the next day? 635 00:25:36,669 --> 00:25:38,536 We didn't talk. 636 00:25:38,538 --> 00:25:41,305 I was pissed at him for taking me to that joint. 637 00:25:47,046 --> 00:25:48,178 Are we done? 638 00:25:48,180 --> 00:25:51,849 [ Chairs scrape ] 639 00:25:51,851 --> 00:25:53,984 I might be in touch. 640 00:25:54,987 --> 00:25:58,389 [ Indistinct chatter ] 641 00:25:58,391 --> 00:26:00,090 What up, ma? 642 00:26:00,092 --> 00:26:01,458 Nothing. 643 00:26:01,460 --> 00:26:03,227 Why you getting snatched out of class like that? 644 00:26:03,229 --> 00:26:05,095 For real, it was nothing. 645 00:26:05,097 --> 00:26:07,898 Okay. Just looking out. 646 00:26:07,900 --> 00:26:09,900 I'm good. 647 00:26:17,376 --> 00:26:19,310 Lilah: Did you see the article? 648 00:26:20,713 --> 00:26:23,080 [ Scoffs ] I hate that place. 649 00:26:23,082 --> 00:26:25,849 We're in debt because of that school, and for what? 650 00:26:25,851 --> 00:26:29,086 So he can get drunk at parties, rape girls? 651 00:26:29,088 --> 00:26:31,288 Curt: Eric's grades are good. He's doing great on the team. 652 00:26:31,290 --> 00:26:33,023 Well, I heard him talking on the phone. 653 00:26:33,025 --> 00:26:34,224 It was "bitch" this, "whore" that. 654 00:26:34,226 --> 00:26:35,626 I-I don't even know him anymore. 655 00:26:35,628 --> 00:26:36,860 He's a teenaged boy -- 656 00:26:36,862 --> 00:26:38,362 stop making excuses for him. 657 00:26:38,364 --> 00:26:41,932 He's been different ever since he started going there. 658 00:26:41,934 --> 00:26:43,400 Okay. 659 00:26:43,402 --> 00:26:45,035 "Okay," what? 660 00:26:45,037 --> 00:26:48,105 I am just tired of fighting with you. 661 00:26:48,107 --> 00:26:50,975 So, okay. Whatever you say. 662 00:26:52,078 --> 00:26:54,044 All that bitch does is yell. 663 00:26:54,046 --> 00:26:55,980 Do not talk about mom like that. 664 00:26:55,982 --> 00:26:56,947 She does. 665 00:26:56,949 --> 00:26:59,483 That's all she does is scream. 666 00:26:59,485 --> 00:27:01,986 She's, like, crazy. 667 00:27:01,988 --> 00:27:03,988 Telling you, I don't let none of my girls-- 668 00:27:03,990 --> 00:27:06,123 what? "Your girls"? 669 00:27:06,125 --> 00:27:08,492 I got girls. 670 00:27:08,494 --> 00:27:09,960 Let me see some pictures. 671 00:27:09,962 --> 00:27:10,961 I don't take pictures. 672 00:27:10,963 --> 00:27:12,429 I'm not a freak like you. 673 00:27:12,431 --> 00:27:15,399 Yeah, yeah. Eat your food, cool Jack. 674 00:27:17,637 --> 00:27:19,570 How's school? 675 00:27:19,572 --> 00:27:21,572 Public school bites. 676 00:27:21,574 --> 00:27:22,806 It's like a jungle. 677 00:27:22,808 --> 00:27:25,175 I want to go to Leyland. 678 00:27:25,177 --> 00:27:27,011 Then you shouldn't suck so bad at basketball. 679 00:27:27,013 --> 00:27:27,978 I'm serious. 680 00:27:27,980 --> 00:27:29,813 I want to go to Leyland. 681 00:27:29,815 --> 00:27:31,315 Then we could hang out. 682 00:27:31,317 --> 00:27:33,484 We hang out now. 683 00:27:35,254 --> 00:27:37,221 It's not the same. 684 00:27:42,828 --> 00:27:46,930 Look, in public school, they got the best bitches. 685 00:27:46,932 --> 00:27:47,965 All right? 686 00:27:47,967 --> 00:27:49,533 They got latinas, black, Asian... 687 00:27:49,535 --> 00:27:52,202 All they got at Leyland is the pasty white girls. 688 00:27:52,204 --> 00:27:53,837 Yeah? Yeah. 689 00:27:53,839 --> 00:27:55,839 And Asian girls are the best babies anyhow. 690 00:27:55,841 --> 00:27:58,375 Don't see a good-looking Asian baby. [ Chuckles ] 691 00:27:58,377 --> 00:28:00,878 Should be glad you're there. 692 00:28:03,049 --> 00:28:06,016 Eat your food. We'll go shoot some buckets. 693 00:28:09,955 --> 00:28:13,357 [ Train horn blares ] 694 00:28:16,462 --> 00:28:19,496 Dr. Lewis is -- she's well-intentioned. 695 00:28:19,498 --> 00:28:21,398 She tries to do right. 696 00:28:21,400 --> 00:28:24,168 Hmm. She's got the same wind-up about you. 697 00:28:24,170 --> 00:28:26,837 Yeah, I'm sure. 698 00:28:26,839 --> 00:28:29,039 "Well-intentioned, but she doesn't know what she's doing"? 699 00:28:29,041 --> 00:28:32,576 "Well-intentioned, but a little too socially indulgent." 700 00:28:32,578 --> 00:28:35,379 Well, if I'm indulgent, she's... 701 00:28:35,381 --> 00:28:36,980 I know she's your friend. 702 00:28:36,982 --> 00:28:38,182 She's our superintendent. 703 00:28:38,184 --> 00:28:41,251 Her perspective doesn't reflect new realities. 704 00:28:41,253 --> 00:28:43,220 Look, things got heated in the district meeting -- 705 00:28:43,222 --> 00:28:44,988 -you don't have to apologize. -I'm not. 706 00:28:44,990 --> 00:28:47,091 I'm just saying, this is an opportunity 707 00:28:47,093 --> 00:28:48,759 for us to talk one on one. 708 00:28:50,196 --> 00:28:51,895 Okay. 709 00:28:51,897 --> 00:28:54,231 I know Dr. Lewis wants you to speak against hhfk -- 710 00:28:54,233 --> 00:28:55,065 not against it. 711 00:28:55,067 --> 00:28:56,600 About how it's being implemented. 712 00:28:56,602 --> 00:28:57,935 That's what I'm talking about. 713 00:28:57,937 --> 00:29:00,904 She can't see that the breakfast program hurts kids 714 00:29:00,906 --> 00:29:03,006 because the kids she's hurting are Hispanic. 715 00:29:03,008 --> 00:29:05,025 You saying she's racist? 716 00:29:05,026 --> 00:29:07,043 Hispanic kids are the ones who are gonna be the most affected. 717 00:29:07,046 --> 00:29:08,829 If it were black kids, 718 00:29:08,830 --> 00:29:10,613 yeah, I think she would see things differently. 719 00:29:10,616 --> 00:29:12,182 So, I don't support you, I'm a racist. 720 00:29:12,184 --> 00:29:13,584 Black people can't be racist? 721 00:29:13,586 --> 00:29:15,619 "Racist" and "black people" in the same sentence? 722 00:29:15,621 --> 00:29:17,020 You keep saying that word, not me. 723 00:29:17,022 --> 00:29:19,289 People have blind spots. 724 00:29:19,291 --> 00:29:21,959 I'm just trying to help you see yours. 725 00:29:21,961 --> 00:29:23,627 [ Speaking Spanish ] 726 00:29:23,629 --> 00:29:26,396 [ Speaking Japanese ] 727 00:29:26,398 --> 00:29:28,665 That doesn't make me Japanese. 728 00:29:29,935 --> 00:29:31,468 If we don't get ourselves together, 729 00:29:31,470 --> 00:29:33,637 we don't quit this infighting, they're gonna charter us. 730 00:29:33,639 --> 00:29:34,905 Everything's an agenda? 731 00:29:34,907 --> 00:29:36,740 Are they busting the union or not? 732 00:29:36,742 --> 00:29:38,509 Are they gutting education? 733 00:29:39,612 --> 00:29:40,611 Don't give them excuses. 734 00:29:40,613 --> 00:29:42,079 I can't talk about this. 735 00:29:42,081 --> 00:29:44,448 I -- I don't want to talk about this. 736 00:29:46,652 --> 00:29:48,385 Okay. 737 00:29:50,055 --> 00:29:52,890 Y-you're leaving? 738 00:29:52,892 --> 00:29:55,125 Well, you don't want to talk. 739 00:29:57,963 --> 00:30:01,131 Y-you don't want to have something to eat? 740 00:30:02,601 --> 00:30:05,002 Did you think this was gonna be social? 741 00:30:12,978 --> 00:30:15,078 Sure, I -- yeah. 742 00:30:15,080 --> 00:30:17,181 I'm actually hungry. 743 00:30:17,183 --> 00:30:19,316 [ Purse unzips ] 744 00:30:21,253 --> 00:30:23,453 So, what's good? 745 00:30:23,455 --> 00:30:24,855 [ Breathes deeply ] 746 00:30:24,857 --> 00:30:26,456 The tofu sandwich is pretty good. 747 00:30:26,458 --> 00:30:28,392 I don't eat tofu. 748 00:30:30,696 --> 00:30:32,763 [ Cellphone rings, buzzes ] 749 00:30:35,534 --> 00:30:38,435 [ Breathes deeply ] 750 00:30:44,443 --> 00:30:46,276 [ Sighs ] 751 00:30:46,278 --> 00:30:48,011 Hello? 752 00:30:48,013 --> 00:30:50,781 Hey. It's Nikki. 753 00:30:51,984 --> 00:30:53,784 Hey. 754 00:30:59,892 --> 00:31:01,825 You okay? 755 00:31:07,233 --> 00:31:10,200 Kevin? 756 00:31:10,202 --> 00:31:12,135 [ Voice breaking ] I'm scared. 757 00:31:14,206 --> 00:31:16,974 You want me to come over? 758 00:31:18,210 --> 00:31:20,978 [ Breathes deeply ] 759 00:31:20,980 --> 00:31:22,079 Kevin? 760 00:31:22,081 --> 00:31:24,047 No, I'm okay. 761 00:31:27,219 --> 00:31:31,154 If you want me to come over or something, text me, okay? 762 00:31:31,156 --> 00:31:32,956 Yeah. 763 00:31:33,893 --> 00:31:35,659 Okay. 764 00:31:35,661 --> 00:31:38,362 Talk to you later. 765 00:31:38,364 --> 00:31:40,497 [ Cellphone thuds ] 766 00:31:40,499 --> 00:31:43,333 [ Sniffles ] 767 00:31:43,335 --> 00:31:45,402 [ Breathes deeply ] 768 00:32:09,962 --> 00:32:11,194 Steph: Okay. What about that one? 769 00:32:11,196 --> 00:32:12,896 Woman: No. That's a group photo. 770 00:32:12,898 --> 00:32:16,099 Can't you just erase her? 771 00:32:16,101 --> 00:32:18,969 Well, taking your daughter out of these photos -- 772 00:32:18,971 --> 00:32:21,271 it's -- it's not that easy. 773 00:32:21,273 --> 00:32:22,806 I read that article online. 774 00:32:22,808 --> 00:32:24,474 Made it sound like these girls 775 00:32:24,476 --> 00:32:27,077 just walk around all day giving out hand jobs. 776 00:32:27,079 --> 00:32:31,081 I don't want my daughter on this school's website. 777 00:32:31,083 --> 00:32:32,783 Well, this is a group picture. 778 00:32:32,785 --> 00:32:35,285 I mean, she might feel left out. 779 00:32:35,287 --> 00:32:37,788 Left out of people thinking she's a slut? 780 00:32:37,790 --> 00:32:40,223 We pay good money to send her here. 781 00:32:40,225 --> 00:32:41,992 She doesn't need that. 782 00:32:44,263 --> 00:32:47,464 Well, it's gonna take a little time. 783 00:32:47,466 --> 00:32:49,333 I'll wait. 784 00:32:51,003 --> 00:32:53,971 Steph: So, she stood over me for an hour. 785 00:32:53,973 --> 00:32:56,473 I mean, who does that? 786 00:32:56,475 --> 00:32:58,108 Everybody's frustrated. 787 00:32:58,110 --> 00:33:00,177 Well, I think she thinks her daughter's a ho 788 00:33:00,179 --> 00:33:02,112 and that's why she wanted her picture 789 00:33:02,114 --> 00:33:03,146 taken off the page so fast. 790 00:33:03,148 --> 00:33:05,983 She probably already has a rep. Mm. 791 00:33:05,985 --> 00:33:07,501 It was a bad day. 792 00:33:07,502 --> 00:33:09,018 I guess, just, you know, chalk it up to that. 793 00:33:09,021 --> 00:33:11,021 That article -- that is -- 794 00:33:11,023 --> 00:33:13,090 it is really stirring something, I'm telling you. 795 00:33:13,092 --> 00:33:14,124 I know. 796 00:33:14,126 --> 00:33:15,359 You know, Kevin -- 797 00:33:15,361 --> 00:33:17,661 you know, he still hasn't called me back yet. 798 00:33:17,663 --> 00:33:20,030 I'm worried. 799 00:33:20,032 --> 00:33:21,832 C-can you not do that? 800 00:33:21,834 --> 00:33:22,966 What? 801 00:33:22,968 --> 00:33:27,037 Just steer the conversation to your boys. 802 00:33:27,039 --> 00:33:29,940 I'm trying to tell you about how I got dumped on today. 803 00:33:29,942 --> 00:33:31,208 I know you are. Can you please just listen? 804 00:33:31,210 --> 00:33:32,209 I-I know. 805 00:33:32,211 --> 00:33:34,211 Do you have to redirect? 806 00:33:39,118 --> 00:33:40,817 [ Sighs ] 807 00:33:40,819 --> 00:33:42,319 I'm -- I'm -- 808 00:33:42,321 --> 00:33:45,122 I'm stressed. I-I need to relax. 809 00:33:45,124 --> 00:33:47,758 Yep. Relax or "chill?" 810 00:33:49,028 --> 00:33:50,060 What? 811 00:33:53,232 --> 00:33:54,898 [ Pen thuds ] You know, I mean... 812 00:33:54,900 --> 00:33:57,000 It started off casual, 813 00:33:57,002 --> 00:34:00,037 but now you're on the pot candy every day. 814 00:34:00,039 --> 00:34:01,538 [ Scoffs ] 815 00:34:01,540 --> 00:34:03,140 You started that. 816 00:34:03,142 --> 00:34:04,408 What? 817 00:34:04,410 --> 00:34:08,078 Yeah, on our six-- our seventh date -- 818 00:34:08,080 --> 00:34:09,980 what was the song that you would always put on? 819 00:34:09,982 --> 00:34:10,981 "Reasons." 820 00:34:10,983 --> 00:34:12,716 Oh, god. So cheesy. 821 00:34:12,718 --> 00:34:15,018 Oh, no, no, no, no. That's the opposite of cheese. 822 00:34:15,020 --> 00:34:19,589 And you talked me into smoking a joint... 823 00:34:19,591 --> 00:34:21,725 Because you said the sex would be better. 824 00:34:21,727 --> 00:34:26,096 Yeah, well... Because it is. 825 00:34:26,098 --> 00:34:30,167 Well, you ought to think about partaking again. 826 00:34:31,703 --> 00:34:33,904 The school drug tests me. 827 00:34:33,906 --> 00:34:35,005 I mean -- I know. 828 00:34:35,007 --> 00:34:36,940 No, but, how would that look? 829 00:34:36,942 --> 00:34:40,177 I come up positive in the middle of all this? 830 00:34:40,179 --> 00:34:41,244 Yeah, I know. 831 00:34:41,246 --> 00:34:42,913 Just... 832 00:34:42,915 --> 00:34:44,881 There used to be signs. 833 00:34:44,883 --> 00:34:46,116 You know, you would -- 834 00:34:46,118 --> 00:34:48,418 you would put on your corny music or roll a joint 835 00:34:48,420 --> 00:34:50,754 or there'd be a bottle of red. 836 00:34:52,925 --> 00:34:57,127 Have the signs changed, or am I missing them? 837 00:34:57,129 --> 00:34:59,496 Things change, yeah. 838 00:35:01,900 --> 00:35:04,000 But you still got it. 839 00:35:13,812 --> 00:35:16,046 Well, I'm going up to bed. 840 00:35:17,382 --> 00:35:19,649 I'll probably be up for a while. 841 00:35:22,087 --> 00:35:23,887 Okay. 842 00:35:45,110 --> 00:35:47,144 Evy: The cops pulled me out of class today. 843 00:35:47,146 --> 00:35:50,180 They were asking about the party. 844 00:35:51,316 --> 00:35:53,083 What did you tell them? 845 00:35:53,085 --> 00:35:55,752 So you're not gonna ask how I'm doing? 846 00:35:58,257 --> 00:35:59,923 [ Scoffs ] Look, whatever. 847 00:35:59,925 --> 00:36:01,791 I got enough going on with my mom. 848 00:36:01,793 --> 00:36:03,293 My dad had to leave work early, 849 00:36:03,295 --> 00:36:04,961 so now his check's gonna be short. 850 00:36:04,963 --> 00:36:07,097 I don't need that. 851 00:36:09,635 --> 00:36:12,369 Cops kept pressing me about you and a guy. 852 00:36:12,371 --> 00:36:15,305 What, did you get in a fight or something? 853 00:36:15,307 --> 00:36:16,373 No. 854 00:36:16,375 --> 00:36:17,674 Then, what? 855 00:36:17,676 --> 00:36:19,709 My mom's just making a big deal about those pictures. 856 00:36:19,711 --> 00:36:23,180 The cop wasn't asking about pictures. 857 00:36:24,283 --> 00:36:26,316 Where did you go at the party? 858 00:36:26,318 --> 00:36:27,284 I was just hanging. 859 00:36:27,286 --> 00:36:30,187 Hanging where? I couldn't find you. 860 00:36:33,525 --> 00:36:35,492 You got me lying to your mom, 861 00:36:35,494 --> 00:36:37,494 and now I got to deal with the cops, 862 00:36:37,496 --> 00:36:40,030 just so you could hang out with the rich kids? 863 00:36:40,032 --> 00:36:41,031 [ Scoffs ] 864 00:36:41,033 --> 00:36:43,033 That school made you different. 865 00:36:48,740 --> 00:36:50,073 Just come back to Marshall. 866 00:36:50,075 --> 00:36:52,075 My mom wants me to stay at Leyland. 867 00:36:52,077 --> 00:36:53,977 You know what? It's not all about her. 868 00:36:53,979 --> 00:36:55,545 You need to take care of you 869 00:36:55,547 --> 00:36:58,648 and stop acting like she's gonna fall apart. 870 00:36:58,650 --> 00:36:59,849 I'm not. 871 00:36:59,851 --> 00:37:03,253 Well, you're not the one who screwed up. 872 00:37:03,255 --> 00:37:05,422 She is your mom. 873 00:37:05,424 --> 00:37:07,724 She made her choice. 874 00:37:14,733 --> 00:37:16,032 The case is being worked outside of my division, 875 00:37:16,034 --> 00:37:17,200 so I don't have a whole lot of info. 876 00:37:17,202 --> 00:37:18,501 On the sexual assault, 877 00:37:18,503 --> 00:37:20,437 the blood work came back negative. 878 00:37:20,439 --> 00:37:23,106 There were no traces of GHB in his bloodstream. 879 00:37:23,108 --> 00:37:26,409 "His"? Kevin's? 880 00:37:26,411 --> 00:37:29,746 The person making the sexual-assault claim is a boy -- 881 00:37:29,748 --> 00:37:32,015 the same boy that was hazed. 882 00:37:32,017 --> 00:37:34,050 The boy's saying he was raped? 883 00:37:34,052 --> 00:37:35,552 What, like, gang rape? 884 00:37:35,554 --> 00:37:37,887 From what I know, there was one alleged perp. 885 00:37:37,889 --> 00:37:39,589 S-so, they're saying Kevin did this? 886 00:37:39,591 --> 00:37:41,958 It's with sex crimes. They're being tight on this. 887 00:37:41,960 --> 00:37:44,127 But, no, th-that didn't happen. 888 00:37:44,129 --> 00:37:46,997 It didn't happen because boys don't get raped. 889 00:37:48,400 --> 00:37:49,432 First of all, 890 00:37:49,434 --> 00:37:51,935 boys don't do that to other boys. 891 00:37:51,937 --> 00:37:55,372 And even if he could... 892 00:37:55,374 --> 00:37:56,573 The boys fight back. 893 00:37:56,575 --> 00:37:58,708 Wait. Are they even taking this seriously? 894 00:37:58,710 --> 00:38:01,278 The accuser's not looking too good. 895 00:38:01,280 --> 00:38:02,379 No GHB, 896 00:38:02,381 --> 00:38:05,081 pictures of him drunk don't help at all. 897 00:38:05,083 --> 00:38:07,150 ♪♪ 898 00:38:12,124 --> 00:38:13,823 Did you touch that boy?! What? 899 00:38:13,825 --> 00:38:15,325 At the party, did you touch some boy?! 900 00:38:15,327 --> 00:38:17,060 No! No! I did not! 901 00:38:17,062 --> 00:38:18,962 Did you put a hand on him?! No, I was with val! 902 00:38:18,964 --> 00:38:20,597 That was it, dad! Nothing else! 903 00:38:20,599 --> 00:38:22,799 Nothing! 904 00:38:22,801 --> 00:38:24,868 [ Panting ] 905 00:38:36,581 --> 00:38:38,648 [ Panting ] 906 00:38:42,988 --> 00:38:46,323 Ken: Sexual assault is the hardest crime to prosecute. 907 00:38:46,325 --> 00:38:49,426 Most times, these investigations don't go forward. 908 00:38:49,428 --> 00:38:50,527 They just don't. 909 00:38:50,529 --> 00:38:52,696 Well, anything you find out, 910 00:38:52,698 --> 00:38:55,165 or anything you know, you tell us. 911 00:39:00,272 --> 00:39:03,840 Can't you do anything for us? 912 00:39:09,014 --> 00:39:11,781 [ Sighs ] 913 00:39:20,125 --> 00:39:22,826 How was Dr. Esposito? 914 00:39:22,828 --> 00:39:24,627 I don't want to talk about it. 915 00:39:24,629 --> 00:39:26,996 Well, I wasn't asking... 916 00:39:26,998 --> 00:39:29,899 I was -- I just... 917 00:39:29,901 --> 00:39:31,968 Was it helpful? 918 00:39:34,740 --> 00:39:36,873 He said I should... 919 00:39:36,875 --> 00:39:40,076 Be honest with you with how I feel. 920 00:39:40,078 --> 00:39:43,113 You should. 921 00:39:47,819 --> 00:39:49,085 Evy came by today. 922 00:39:49,087 --> 00:39:50,587 She's, um -- she's pissed 923 00:39:50,589 --> 00:39:53,590 because the police are showing up at her school. 924 00:39:53,592 --> 00:39:55,492 They had to talk to her. She was at the party. 925 00:39:55,494 --> 00:39:57,060 You said that thing in the paper would help. 926 00:39:57,062 --> 00:39:58,695 People know it's me. They can figure it out. 927 00:39:58,697 --> 00:40:00,597 They're -- they're going online, they're saying stuff. 928 00:40:00,599 --> 00:40:01,898 I told you to stay off -- 929 00:40:01,900 --> 00:40:03,767 look, I didn't want to do this in the first place. 930 00:40:03,769 --> 00:40:05,368 It's why I don't tell you things... I -- look. 931 00:40:05,370 --> 00:40:07,604 ...'cause you won't let me go. I only -- I was just trying -- 932 00:40:07,606 --> 00:40:09,105 you're on this guilt trip. 933 00:40:10,675 --> 00:40:13,676 Is that what you and Dr. Esposito talked about? 934 00:40:13,678 --> 00:40:17,414 We talked about me doing... 935 00:40:17,416 --> 00:40:20,350 What's right for me. 936 00:40:20,352 --> 00:40:23,186 So I... 937 00:40:23,188 --> 00:40:25,588 I don't want to deal with the police. 938 00:40:25,590 --> 00:40:29,225 I... 939 00:40:29,227 --> 00:40:30,894 I don't want to go to Leyland anymore. 940 00:40:30,896 --> 00:40:32,028 I want to go back to Marshall. 941 00:40:32,030 --> 00:40:34,197 I just want it to be over. 942 00:40:42,641 --> 00:40:45,041 Will you keep going to counseling? 943 00:40:45,043 --> 00:40:47,210 Can you promise me that? 944 00:40:47,212 --> 00:40:50,647 If you won't talk to me, I want you talking to somebody. 945 00:40:55,754 --> 00:40:57,053 Yeah. 946 00:40:57,055 --> 00:40:59,122 [ Fork scraping ] 947 00:41:20,912 --> 00:41:22,979 [ Ice clinking ] 948 00:41:26,952 --> 00:41:29,486 I want to do absolutely everything I can to help. 949 00:41:29,488 --> 00:41:30,954 Krasno: I appreciate that. 950 00:41:30,956 --> 00:41:33,122 But you understand, we're balancing that 951 00:41:33,124 --> 00:41:35,692 with the privacy of our students and their families. 952 00:41:35,694 --> 00:41:38,027 That article didn't make our job any easier. 953 00:41:38,029 --> 00:41:40,029 So, to do what we need to do, 954 00:41:40,031 --> 00:41:42,131 to do it in a way that's the least disruptive, 955 00:41:42,133 --> 00:41:43,633 I need your help generating 956 00:41:43,635 --> 00:41:45,935 a list of males who were at that party. 957 00:41:45,937 --> 00:41:47,136 For what reason? 958 00:41:47,138 --> 00:41:49,439 We'll be issuing warrants to these individuals 959 00:41:49,441 --> 00:41:50,273 for DNA samples. 960 00:41:50,275 --> 00:41:51,674 If we can't get a list, 961 00:41:51,676 --> 00:41:54,210 we'll have to subpoena every student in this school. 962 00:41:54,212 --> 00:41:55,512 [ Clicks tongue ] 963 00:41:55,514 --> 00:41:57,814 We're not gonna help you harass our families, 964 00:41:57,816 --> 00:42:00,884 not over some lurid story from a young man who got drunk. 965 00:42:00,886 --> 00:42:03,887 The testing's come back from Taylor Blaine's clothes. 966 00:42:03,889 --> 00:42:06,890 We found semen belonging to another individual. 967 00:42:06,892 --> 00:42:10,560 Someone ejaculated on Mr. Blaine. 968 00:42:10,562 --> 00:42:14,163 We also found traces of blood, indicating forced contact. 969 00:42:14,165 --> 00:42:16,966 ♪♪ 970 00:42:16,968 --> 00:42:20,069 We are officially looking at this as a rape. 69815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.