All language subtitles for American.Crime.S02E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:02,100 [ Telephone rings ] 2 00:00:23,823 --> 00:00:25,355 [ Indistinct talking ] 3 00:00:25,357 --> 00:00:26,189 [ Whistle blows ] 4 00:00:38,235 --> 00:00:41,035 Boy: Ooh! 5 00:00:41,037 --> 00:00:43,404 Pam: 5...6...7...8. 6 00:00:43,406 --> 00:00:47,908 1...2...3...4... 5...6...7...8. 7 00:00:47,910 --> 00:00:52,845 1...2...3...4... 5...6...7...8. 8 00:00:52,847 --> 00:00:55,413 1 and 2 and 3 and 4... 9 00:00:57,016 --> 00:00:58,648 [ Whistle blows ] 10 00:00:58,650 --> 00:01:00,116 Again. 11 00:01:05,323 --> 00:01:06,055 Again. 12 00:01:06,057 --> 00:01:07,723 Stay with him. 13 00:01:07,725 --> 00:01:11,393 Slide your feet, anticipate. 14 00:01:11,395 --> 00:01:13,027 All right. We'll go again. 15 00:01:13,029 --> 00:01:14,561 Don't give up any ground. Don't let him get by you. 16 00:01:14,563 --> 00:01:17,129 [ Laughter ] 17 00:01:19,199 --> 00:01:20,932 Reid: It's good to see you, Taylor. 18 00:01:20,934 --> 00:01:22,066 How's your semester going? 19 00:01:22,068 --> 00:01:23,634 Taylor: It's good. 20 00:01:23,635 --> 00:01:25,201 What did you do over the break? Did you do anything special? 21 00:01:25,204 --> 00:01:28,505 Special like, uh, fly somewhere, go boarding, 22 00:01:28,507 --> 00:01:29,506 something like that? 23 00:01:29,508 --> 00:01:31,374 Mm-hmm. Yeah. 24 00:01:31,376 --> 00:01:33,943 That would be special. No. I-I just stayed at home, streamed some TV. 25 00:01:33,945 --> 00:01:35,144 That's about as special as it gets. 26 00:01:35,946 --> 00:01:38,112 Boy: Come on, man, set your feet. 27 00:01:38,114 --> 00:01:39,713 Set your feet. Don't let him get by you. 28 00:01:39,715 --> 00:01:41,614 Boy: Ooh! Dan: Stay with him. Don't give up any ground. 29 00:01:41,616 --> 00:01:43,248 Keep yourself between the man and the basket. 30 00:01:43,250 --> 00:01:44,349 Stay with him. Let's go. 31 00:01:48,554 --> 00:01:49,586 And again. 32 00:01:49,588 --> 00:01:51,387 Use your hands and go up with them. 33 00:01:51,389 --> 00:01:53,122 Finish the play. Let's go. 34 00:01:56,760 --> 00:01:59,594 Reid: Well, have you given any more thought to college? 35 00:01:59,596 --> 00:02:03,064 I-I've thought about how I can't pay for it, mm-hmm. 36 00:02:03,066 --> 00:02:04,299 Well, the school can help 37 00:02:04,300 --> 00:02:05,533 with access to all kinds of resources. 38 00:02:05,535 --> 00:02:07,101 I mean, we can help with your student loans 39 00:02:07,103 --> 00:02:09,236 or scholarships and various grants. 40 00:02:09,238 --> 00:02:11,438 Yeah. I'm never getting a full ride. 41 00:02:11,440 --> 00:02:13,106 My grades, they aren't all that. 42 00:02:13,108 --> 00:02:15,942 Wherever I'm going, I'm still gonna have to pay, so... 43 00:02:15,944 --> 00:02:18,477 Well, have you thought about what you'd want to major in? 44 00:02:18,479 --> 00:02:21,313 I know I don't have a lot of options. 45 00:02:21,315 --> 00:02:23,448 You've got a lot of options. 46 00:02:23,450 --> 00:02:27,017 Look, if you could do anything, what would you do? 47 00:02:29,488 --> 00:02:30,787 Maybe... 48 00:02:32,624 --> 00:02:33,756 I-I don't know. 49 00:02:33,758 --> 00:02:35,491 Well, you know what? 50 00:02:35,493 --> 00:02:37,092 You really need to think about this, 51 00:02:37,094 --> 00:02:38,493 'cause next year, you're going to be a senior, 52 00:02:38,495 --> 00:02:39,961 and these things matter. 53 00:02:39,963 --> 00:02:41,295 Okay, what do you care about? 54 00:02:41,297 --> 00:02:43,030 What do you want to do with yourself? 55 00:02:47,602 --> 00:02:48,867 Dan: Come on, come on, come on. 56 00:02:51,972 --> 00:02:53,004 Dan: You all right? Eric: Yeah, I'm fine. 57 00:02:53,006 --> 00:02:54,638 Yeah, you want to take a breather? No. 58 00:02:54,640 --> 00:02:55,639 Want to keep going? Yeah. 59 00:02:55,641 --> 00:02:56,806 Huh? Yes. 60 00:02:56,808 --> 00:02:58,908 Don't let him get by you. Don't give up ground. 61 00:03:04,014 --> 00:03:05,079 [ Laughs ] 62 00:03:07,950 --> 00:03:09,749 Kevin: Look, it's all good, man. 63 00:03:09,751 --> 00:03:12,017 Hey, stay in there, all right? Don't get frustrated. 64 00:03:12,019 --> 00:03:13,952 That's how you get better -- keep going, repetition. 65 00:03:13,954 --> 00:03:16,154 Let's go. 66 00:03:16,156 --> 00:03:18,589 [ Cellphones beeps ] 67 00:03:46,384 --> 00:03:48,050 Anne: Your school called today. 68 00:03:48,052 --> 00:03:49,117 Taylor: Yeah? 69 00:03:49,119 --> 00:03:50,184 Your adviser, Ms. Reid. Yeah. 70 00:03:50,186 --> 00:03:52,186 She said you were in last week, 71 00:03:52,188 --> 00:03:54,354 talking about places you wanted to apply. 72 00:03:56,358 --> 00:03:59,392 I guess you didn't really talk about it. 73 00:03:59,394 --> 00:04:02,061 She just, um, keeps acting 74 00:04:02,063 --> 00:04:04,296 like I'm gonna go to notre dame or something like that. 75 00:04:04,298 --> 00:04:06,531 If that's what you want. No, I don't want that. 76 00:04:06,533 --> 00:04:07,836 But she acts like I'm gonna go someplace like that. 77 00:04:07,862 --> 00:04:08,899 She's just trying to encourage you. 78 00:04:08,901 --> 00:04:10,534 She's just -- she doesn't -- she's your counselor. 79 00:04:10,536 --> 00:04:12,702 She just wants you to start thinking about places like that, 80 00:04:12,704 --> 00:04:14,370 or Michigan... Yale... 81 00:04:14,372 --> 00:04:15,904 ...UCLA, wherever. 82 00:04:15,906 --> 00:04:17,171 She -- she just wants to make sure 83 00:04:17,173 --> 00:04:18,572 you take applying seriously. 84 00:04:18,574 --> 00:04:19,639 I'm being real. 85 00:04:19,641 --> 00:04:20,973 They are the ones not being real. 86 00:04:20,975 --> 00:04:23,742 Do you think you can't get in? 87 00:04:23,744 --> 00:04:26,144 You should go where you want. 88 00:04:29,549 --> 00:04:32,982 How's Evy doing? 89 00:04:32,984 --> 00:04:34,083 Okay. 90 00:04:34,085 --> 00:04:35,184 You want to invite her over Sunday night? 91 00:04:35,186 --> 00:04:37,019 No. 92 00:04:37,021 --> 00:04:38,720 Is everything okay with you two? 93 00:04:38,722 --> 00:04:40,722 I never should have gone to that school. 94 00:04:40,724 --> 00:04:44,658 Leyland? It's a good school. 95 00:04:44,660 --> 00:04:46,493 It's gonna help you get into college. 96 00:04:50,765 --> 00:04:53,332 Is everything okay with you and Evy? 97 00:04:53,334 --> 00:04:54,433 I don't want to go back to that place. 98 00:04:54,435 --> 00:04:57,369 I don't. [ Sighs ] 99 00:04:57,371 --> 00:04:59,003 I'm gonna get the rest of the stuff. 100 00:05:13,852 --> 00:05:17,186 [ Laughter ] 101 00:05:17,188 --> 00:05:19,021 Eric: Look. Look at this. 102 00:05:19,023 --> 00:05:22,024 That's perfect. 103 00:05:22,026 --> 00:05:24,326 [ Laughs ] 104 00:05:25,562 --> 00:05:29,030 Bitch, give it to me. You're stupid, bro. What's wrong with you? 105 00:05:29,032 --> 00:05:31,032 All right, man, look, look. What? 106 00:05:31,034 --> 00:05:33,434 D-damn. That's Nikki? 107 00:05:33,436 --> 00:05:35,302 Yeah, man. Bitch looking good, huh? 108 00:05:35,304 --> 00:05:38,104 I so want to rape that. [ Laughs ] 109 00:05:38,106 --> 00:05:39,238 Wait, I'm-a text it to you. 110 00:05:39,240 --> 00:05:41,473 No, uh, don't send that to me. 111 00:05:41,475 --> 00:05:43,608 What? You racist? You don't pound Asian bitches now? 112 00:05:43,610 --> 00:05:45,977 What? Nikki's not even Asian. What are you talking about? 113 00:05:45,979 --> 00:05:49,313 Come on. Hit that, bro. [ Laughs ] 114 00:05:49,315 --> 00:05:51,148 Becca: This looks good. 115 00:05:51,150 --> 00:05:52,282 Outside... 116 00:05:52,284 --> 00:05:55,118 And inside and this one. All right. 117 00:05:55,120 --> 00:05:57,152 [ Laughter ] 118 00:05:59,156 --> 00:06:02,123 It's the Becca show, front and center, man. 119 00:06:02,125 --> 00:06:04,291 You look good. 120 00:06:04,293 --> 00:06:06,159 Is that the Miley? Yeah, the Miley. 121 00:06:06,161 --> 00:06:08,761 The Miley. Yeah, I recognize that one. 122 00:06:08,763 --> 00:06:10,162 Circle? There we go, yeah. 123 00:06:10,164 --> 00:06:12,497 And the left cheek, right cheek... Oh! 124 00:06:12,499 --> 00:06:13,264 [ Laughter ] 125 00:06:13,266 --> 00:06:15,966 Oh, man. 126 00:06:15,968 --> 00:06:17,901 She's draw. Okay. [ Laughs ] 127 00:06:17,903 --> 00:06:19,969 This is a draw. It is the draw. 128 00:06:19,971 --> 00:06:21,637 Yeah, so... 129 00:06:21,639 --> 00:06:25,240 And then you could do the double. Oh, so you got -- it's your turn? 130 00:06:25,242 --> 00:06:26,574 You're -- you're going now? 131 00:06:28,144 --> 00:06:29,743 Kevin: So, are you coming over or not? 132 00:06:29,745 --> 00:06:31,244 Val: [ Sighs ] You know I got stuff to do. 133 00:06:31,246 --> 00:06:32,144 What stuff you got to do? 134 00:06:32,146 --> 00:06:33,778 We have a test Thursday. 135 00:06:33,780 --> 00:06:35,146 Let me be your test, please? 136 00:06:35,148 --> 00:06:36,480 Oh, really? [ Laughs ] 137 00:06:36,482 --> 00:06:38,248 You gonna help me with my homework? 138 00:06:38,250 --> 00:06:39,249 Yes. I got you. 139 00:06:39,251 --> 00:06:40,149 You promise? 140 00:06:40,151 --> 00:06:41,316 If you come over, I got you. 141 00:06:45,622 --> 00:06:47,355 [ Engine revs ] 142 00:06:56,366 --> 00:06:58,833 ♪ Came to the show, and the scene got crackin' ♪ 143 00:06:58,835 --> 00:07:01,101 ♪ y-y-y-y-young falcs made the beat drop ♪ 144 00:07:01,103 --> 00:07:03,436 ♪ and the girls got low, and the buns got clappin' nonstop ♪ [ Siren wails ] 145 00:07:03,438 --> 00:07:04,770 [ Sighs ] Damn. 146 00:07:04,772 --> 00:07:06,805 ♪ Ooh-wee, y'all ratchet came to the show... ♪ 147 00:07:06,807 --> 00:07:07,705 Kevin. 148 00:07:07,707 --> 00:07:08,605 Oh, what up, man? 149 00:07:08,607 --> 00:07:10,006 You're gonna win on Friday? 150 00:07:10,008 --> 00:07:12,274 Oh, no doubt. Come on by. We're gonna light it up. 151 00:07:12,276 --> 00:07:13,508 Hey, tell your mom I said hello. 152 00:07:13,510 --> 00:07:15,510 All right. For sure. Have a good one. 153 00:07:19,215 --> 00:07:20,714 ♪ ...but the squad was packin' ♪ 154 00:07:20,716 --> 00:07:22,449 Hey, mom. Hey, babe. 155 00:07:22,451 --> 00:07:23,383 Mm. Mm. 156 00:07:23,385 --> 00:07:24,317 What's up, dad? 157 00:07:24,319 --> 00:07:25,384 What's up, chief? Hey, val. 158 00:07:25,386 --> 00:07:27,018 Val. Oh, hi. 159 00:07:27,020 --> 00:07:29,220 Hey, mom, can val stay for something to eat? 160 00:07:29,222 --> 00:07:30,788 I'm not really making anything. 161 00:07:30,790 --> 00:07:32,189 Yeah. What do y'all want? 162 00:07:32,191 --> 00:07:34,057 Oh, whatever's good. Thank you. Yeah, come on. 163 00:07:34,059 --> 00:07:35,324 We're just gonna do some homework. 164 00:07:35,326 --> 00:07:38,193 Oh, mom, that one policeman said to say "what's up?" To you. 165 00:07:38,195 --> 00:07:41,795 Who? I don't know. That...One policeman. 166 00:07:41,797 --> 00:07:43,329 I don't know. 167 00:07:43,331 --> 00:07:44,630 Val, come on. 168 00:07:44,632 --> 00:07:46,230 [ Sighs ] 169 00:07:48,534 --> 00:07:50,100 Kevin? 170 00:07:52,370 --> 00:07:53,902 Leave that door open. 171 00:07:53,904 --> 00:07:54,669 Okay. 172 00:07:54,671 --> 00:07:56,370 Leave the door open. 173 00:07:56,372 --> 00:08:00,339 Yes, sir. All right. 174 00:08:00,341 --> 00:08:02,841 $20,000 a year on that school. 175 00:08:02,843 --> 00:08:04,409 You'd think he'd make better choices. 176 00:08:04,411 --> 00:08:06,077 Well, what's wrong with that one? 177 00:08:06,079 --> 00:08:07,545 Oh, come on. 178 00:08:07,547 --> 00:08:09,246 You know that girl is just -- 179 00:08:09,248 --> 00:08:12,315 oh, I know you're not getting down on the sister. 180 00:08:12,317 --> 00:08:13,983 You know Kevin could do better. 181 00:08:13,985 --> 00:08:16,352 Well, I had nothing. I had less than him. 182 00:08:16,354 --> 00:08:18,187 And I got you. 183 00:08:18,189 --> 00:08:20,656 You got lucky. [ Laughs ] 184 00:08:20,658 --> 00:08:24,359 And I come home every night, and your car is in the driveway. 185 00:08:24,361 --> 00:08:25,660 Yeah, I'm lucky. 186 00:08:25,662 --> 00:08:27,862 Yes, you are. 187 00:08:27,864 --> 00:08:31,432 [ Hip-hop music plays loudly ] 188 00:08:31,434 --> 00:08:33,734 You know, before -- no, don't do that, Michael. 189 00:08:33,736 --> 00:08:35,602 Before that one started coming around, 190 00:08:35,604 --> 00:08:37,337 he could do his homework without the music on. 191 00:08:37,339 --> 00:08:38,338 Well, what is it? 192 00:08:38,340 --> 00:08:39,372 What do you -- what do you want? 193 00:08:39,374 --> 00:08:40,740 First, you said, "I'll be happy 194 00:08:40,742 --> 00:08:42,508 if he comes home with a girl instead of a guy." 195 00:08:42,510 --> 00:08:45,844 Then you said, "a black girl instead of a white girl." 196 00:08:45,846 --> 00:08:47,679 And now we have one of those, 197 00:08:47,681 --> 00:08:50,548 but what, is she not black enough, or t-too black? 198 00:08:50,550 --> 00:08:52,283 You know who he should be seeing? Who? 199 00:08:52,285 --> 00:08:55,286 Rhys bashir's daughter. Who is that? 200 00:08:55,288 --> 00:08:57,921 You know, the Indian guy. Oh, yeah, yeah, yeah. 201 00:08:57,923 --> 00:09:00,290 Nicole -- um... Yeah, I remember her. 202 00:09:00,292 --> 00:09:02,558 ...Nicolette. Yeah, you like her. 203 00:09:02,560 --> 00:09:04,393 That's a good family. 204 00:09:04,395 --> 00:09:05,894 But aren't they divorced? 205 00:09:05,896 --> 00:09:08,864 I'm telling you it's a good family, Michael. 206 00:09:08,866 --> 00:09:10,932 ♪ Complexion ♪ 207 00:09:10,934 --> 00:09:13,267 ♪ two-step, two-step ♪ 208 00:09:13,269 --> 00:09:15,736 ♪ complexion don't mean a thing ♪ 209 00:09:15,738 --> 00:09:16,603 Val: Stop. 210 00:09:16,605 --> 00:09:18,471 ♪ Zulu love ♪ 211 00:09:18,473 --> 00:09:21,807 ♪ ooh, complexion ♪ 212 00:09:21,809 --> 00:09:23,942 ♪ two-step, two-step ♪ 213 00:09:23,944 --> 00:09:26,577 ♪ it all feels the same ♪ 214 00:09:26,579 --> 00:09:30,113 Stop. ♪ it's a zulu love ♪ 215 00:09:30,115 --> 00:09:32,548 Kevin: [ Sighs ] Why you acting like that? 216 00:09:32,550 --> 00:09:34,483 You know your mom doesn't like me. 217 00:09:34,485 --> 00:09:36,451 Well, you're not here for my mom. 218 00:09:43,726 --> 00:09:46,827 That's cool. Mm-hmm. 219 00:09:46,829 --> 00:09:48,829 Where did you get it? I don't know. 220 00:09:53,801 --> 00:09:55,634 You like? 221 00:09:55,636 --> 00:09:58,336 It's all right. 222 00:09:58,338 --> 00:10:00,137 No? 223 00:10:00,139 --> 00:10:03,673 Let me see. 224 00:10:03,675 --> 00:10:05,775 [ Smooches ] 225 00:10:05,777 --> 00:10:07,243 Mm. 226 00:10:11,782 --> 00:10:13,481 Stop. Just be fun. 227 00:10:13,483 --> 00:10:15,916 Come on. 228 00:10:15,918 --> 00:10:17,016 Shh. 229 00:10:19,954 --> 00:10:21,920 Stop it! 230 00:10:21,922 --> 00:10:24,289 I'm gonna go. 231 00:10:24,291 --> 00:10:25,156 [ Sighs ] 232 00:10:25,158 --> 00:10:26,290 We just got here, okay? 233 00:10:26,292 --> 00:10:27,524 I'm not driving you back. 234 00:10:27,526 --> 00:10:31,627 I'll do uber. Uber? 235 00:10:31,629 --> 00:10:32,828 You act like you're something. Whatever. 236 00:10:32,830 --> 00:10:34,462 [ Scoffs ] You know what? 237 00:10:34,464 --> 00:10:36,096 I'm out. 238 00:10:36,098 --> 00:10:37,130 [ Watch clanks ] 239 00:10:37,132 --> 00:10:39,765 So you're just gonna throw [Sighs] 240 00:10:39,767 --> 00:10:42,868 ♪ You know I'm 10 toes down even if master listenin' ♪ 241 00:10:42,870 --> 00:10:45,669 ♪ I got the world attention so I'm-a say something ♪ 242 00:10:46,938 --> 00:10:48,003 ♪ ...survival of mankind ♪ 243 00:10:48,005 --> 00:10:49,971 ♪ if he lyin', color should never rival ♪ 244 00:10:49,973 --> 00:10:52,539 ♪ beauty is what you make it, I used to be so mistaken... ♪ 245 00:10:54,809 --> 00:10:57,009 Hicks: And so, again, just remembering that 246 00:10:57,011 --> 00:10:59,678 the European nations at the time were all monarchies, all right? 247 00:10:59,680 --> 00:11:03,481 So then, our form of government was quite novel at the time. 248 00:11:03,483 --> 00:11:05,950 [ Knock on door ] 249 00:11:05,952 --> 00:11:07,518 Keep reviewing, folks. 250 00:11:10,823 --> 00:11:12,155 Hanson: Can I just see Taylor real quick? 251 00:11:12,157 --> 00:11:13,189 Okay. 252 00:11:13,191 --> 00:11:15,457 Taylor, will you grab your stuff 253 00:11:15,459 --> 00:11:19,527 and go with Dean hanson, please? 254 00:11:19,529 --> 00:11:21,562 All right, folks, it seems like there's... 255 00:11:25,233 --> 00:11:26,899 Ms. Blaine. Mm-hmm. 256 00:11:31,405 --> 00:11:32,537 Did they offer you water? 257 00:11:32,539 --> 00:11:34,205 I'm fine. 258 00:11:34,207 --> 00:11:36,173 Ms. Blaine, I appreciate you coming in. 259 00:11:36,175 --> 00:11:37,707 We need to have a conversation, 260 00:11:37,709 --> 00:11:39,675 and honestly, it's not the kind of conversation 261 00:11:39,677 --> 00:11:41,543 we can have on the phone. Okay. 262 00:11:41,545 --> 00:11:43,745 There's a code of conduct at this school. 263 00:11:43,747 --> 00:11:45,179 We expect all our students to follow -- 264 00:11:45,181 --> 00:11:46,547 is everything all right? 265 00:11:46,549 --> 00:11:48,982 There's an issue we've had to address involving Taylor. 266 00:11:48,984 --> 00:11:51,084 There were pictures posted of your son 267 00:11:51,086 --> 00:11:52,885 which were outside the code. 268 00:11:52,887 --> 00:11:54,720 Pictures of what? 269 00:11:54,722 --> 00:11:55,987 I can't show you. 270 00:11:55,989 --> 00:11:57,488 Well, I want to see them. 271 00:11:57,490 --> 00:12:01,391 I can't show you the pictures, you understand? 272 00:12:01,393 --> 00:12:04,160 Taylor needs to show you the pictures. 273 00:12:04,162 --> 00:12:06,829 Taylor's counselor, Ms. Reid, and I spoke with him. 274 00:12:06,831 --> 00:12:09,064 He was given the opportunity to explain himself. 275 00:12:09,066 --> 00:12:10,231 He chose not to. 276 00:12:10,233 --> 00:12:11,899 We're suspending Taylor from school. 277 00:12:11,901 --> 00:12:13,525 It's a three-week suspension beginning as of today. 278 00:12:13,551 --> 00:12:14,668 No. You can't suspend him. 279 00:12:14,670 --> 00:12:16,627 W-what did he do that you have to suspend him? We 280 00:12:16,653 --> 00:12:18,838 have a code of conduct at Leyland -- Ms. Blaine! 281 00:12:18,840 --> 00:12:21,240 Once you and Taylor have had a chance to talk, 282 00:12:21,242 --> 00:12:23,508 when he decides he's ready to go through the process to be readmit-- 283 00:12:23,510 --> 00:12:24,876 process? What process? 284 00:12:24,878 --> 00:12:26,878 There's a process Taylor's gonna have to go through 285 00:12:26,880 --> 00:12:28,379 in order to be readmitted to school. 286 00:12:28,381 --> 00:12:31,682 Once he returns to school, if he's allowed to return, 287 00:12:31,684 --> 00:12:33,316 it's gonna be required -- come on, let's go. Get up. 288 00:12:38,555 --> 00:12:41,889 Anne: You are gonna show me those pictures, you understand? 289 00:12:41,891 --> 00:12:45,125 We get home, you are gonna be telling me some things. 290 00:12:48,696 --> 00:12:50,195 Get in the car, Taylor. 291 00:12:50,197 --> 00:12:52,196 [ Engine turns over ] 292 00:12:54,400 --> 00:12:56,933 Taylor, get in the car -- 293 00:12:56,935 --> 00:12:58,000 what? 294 00:13:04,641 --> 00:13:08,209 Taylor, get in the car. 295 00:13:08,211 --> 00:13:13,080 Get in the car, Taylor. Get in the car! 296 00:13:13,082 --> 00:13:13,980 What the...? 297 00:13:16,284 --> 00:13:19,952 I can't believe this! 298 00:13:19,954 --> 00:13:22,587 You -- 299 00:13:22,589 --> 00:13:25,122 I can't... 300 00:13:28,927 --> 00:13:31,327 [ Man speaking indistinctly on TV ] 301 00:13:41,605 --> 00:13:43,304 You ass. 302 00:13:43,306 --> 00:13:44,905 Hey. You don't talk like that. 303 00:13:44,907 --> 00:13:46,439 Why are you taking videos of me? 304 00:13:46,441 --> 00:13:48,841 Oh, you had to show that to her? You took it. 305 00:13:48,843 --> 00:13:51,276 Yeah, so you can see what your daughter is doing at school. 306 00:13:51,278 --> 00:13:53,311 Stop spying on me. You're out in public doing that. 307 00:13:53,313 --> 00:13:54,841 It's not spying if you're out in public doing that. 308 00:13:54,867 --> 00:13:56,280 I'm not doing anything. I'm just messing around. 309 00:13:56,282 --> 00:13:58,448 That's -- that's messing around to you? 310 00:13:58,450 --> 00:14:00,316 It's just part of the routine. 311 00:14:00,318 --> 00:14:03,419 You don't do a "routine" in a boy's face. 312 00:14:03,421 --> 00:14:05,988 Wes is a good kid. It's not about him. 313 00:14:05,990 --> 00:14:07,422 Are you defending -- 314 00:14:07,424 --> 00:14:09,791 we're just -- just [Sighs] be mindful. 315 00:14:09,793 --> 00:14:10,858 That's all we're saying. 316 00:14:10,860 --> 00:14:12,259 You know what? You don't get it. 317 00:14:12,261 --> 00:14:13,960 We don't -- we don't what? Don't get what? 318 00:14:13,962 --> 00:14:18,197 We don't get why you need to shake your butt at some boy? 319 00:14:35,349 --> 00:14:40,151 Why would you show that to her? 320 00:14:40,153 --> 00:14:41,886 Did you or did you not send that to me? 321 00:14:41,888 --> 00:14:44,555 Yeah, so that you and I could have a conversation about it. 322 00:14:44,557 --> 00:14:46,223 I mean, if I wanted to humiliate her, 323 00:14:46,225 --> 00:14:48,858 I could have done that at school. 324 00:14:48,860 --> 00:14:52,361 That's what she does when she knows she's being watched. 325 00:14:52,363 --> 00:14:54,896 And, by the way, those routines that they're doing, 326 00:14:54,898 --> 00:14:56,631 the one that they did at the game -- not my department. 327 00:14:56,633 --> 00:14:58,566 That's not me. That's Pam. 328 00:14:58,568 --> 00:15:00,467 Well -- well, what's Pam's deal? 329 00:15:00,469 --> 00:15:01,501 Hey, you know? 330 00:15:01,503 --> 00:15:03,135 "Send me your suburban white girls 331 00:15:03,137 --> 00:15:05,203 so I can teach them how to dance like hos"? 332 00:15:05,205 --> 00:15:07,538 Suburban white girls got to learn to dance somewhere. 333 00:15:07,540 --> 00:15:10,340 Yeah. It's called a strip club. 334 00:15:10,342 --> 00:15:13,309 It's, uh, strippers and not hos. 335 00:15:17,982 --> 00:15:20,849 [ Indistinct conversations ] 336 00:15:20,851 --> 00:15:25,586 ♪ There you go, oh, day and night ♪ 337 00:15:25,588 --> 00:15:30,823 ♪ up in the clouds, flying so high ♪ 338 00:15:30,825 --> 00:15:35,427 ♪ you try your best to stretch your mind ♪ 339 00:15:35,429 --> 00:15:38,329 Michael and I would love to have you and your daughter... 340 00:15:38,331 --> 00:15:39,396 Nicolette. 341 00:15:40,866 --> 00:15:45,534 ♪ Ooh, see things that make your big heart sing ♪ 342 00:15:45,536 --> 00:15:48,537 ♪ like the flowers, trees, and birds... ♪ 343 00:15:48,539 --> 00:15:49,704 Thank you so much for coming. 344 00:15:49,706 --> 00:15:51,172 You have to go and see what we are doing. 345 00:15:51,174 --> 00:15:52,072 It is amazing. 346 00:15:52,074 --> 00:15:53,606 Coach Dan is always honest. 347 00:15:53,608 --> 00:15:55,207 You know, whether it's in the classroom 348 00:15:55,209 --> 00:15:57,542 or on the court, you know, he keeps us -- 349 00:15:57,544 --> 00:15:59,494 he keeps us on the right path. 350 00:15:59,495 --> 00:16:01,445 And, you know, that's why we are always successful. 351 00:16:01,447 --> 00:16:03,213 Not having a father at a young age, 352 00:16:03,215 --> 00:16:05,682 coach Dan was like my father figure. 353 00:16:05,684 --> 00:16:07,583 He really pushed me. 354 00:16:07,585 --> 00:16:08,951 I feel like he made me a better man. 355 00:16:08,953 --> 00:16:12,454 Coach Dan -- you know, he's, uh -- he's got us winning. 356 00:16:12,456 --> 00:16:14,889 So, no lie, that feels good. 357 00:16:14,891 --> 00:16:18,025 Um...You know, he teaches us to be the best, 358 00:16:18,027 --> 00:16:19,226 and we are the best. 359 00:16:19,228 --> 00:16:21,428 We're a team, and coach Dan -- 360 00:16:21,430 --> 00:16:23,229 he makes sure we know we're a team. 361 00:16:23,231 --> 00:16:25,631 On the court or off the court, everything we do, 362 00:16:25,633 --> 00:16:27,633 it's just -- it's about doing for each other 363 00:16:27,635 --> 00:16:29,735 and being down for each other. 364 00:16:29,737 --> 00:16:32,070 So, yeah, I-I can't thank him enough. 365 00:16:32,072 --> 00:16:35,773 Isn't that something? Isn't that beautiful? 366 00:16:35,775 --> 00:16:39,076 These young men, all wonderful individuals, 367 00:16:39,078 --> 00:16:41,878 working together for a common goal, 368 00:16:41,880 --> 00:16:44,580 not just winning basketball games, 369 00:16:44,582 --> 00:16:48,650 but being there for each other, supporting each other, 370 00:16:48,652 --> 00:16:51,552 bringing out the best in each other. 371 00:16:51,554 --> 00:16:54,054 Six years ago, the Leyland school was blessed 372 00:16:54,056 --> 00:16:56,623 with the arrival of Dan Sullivan. 373 00:16:56,625 --> 00:16:58,758 [ Laughs ] [ Applause ] 374 00:16:58,760 --> 00:17:02,661 Four winning seasons, a state championship -- 375 00:17:02,663 --> 00:17:06,598 all of that in just six years. 376 00:17:06,600 --> 00:17:09,567 Now, that was also when I became headmaster of the school, 377 00:17:09,569 --> 00:17:11,168 but... [ Laughter ] 378 00:17:11,170 --> 00:17:14,004 ...I'm not gonna take credit for Dan's work. 379 00:17:14,006 --> 00:17:15,605 [ Laughs ] 380 00:17:15,607 --> 00:17:18,674 Our mission is to provide young people 381 00:17:18,676 --> 00:17:21,977 with the environment they need to excel. 382 00:17:21,979 --> 00:17:25,347 We proudly participate in the state voucher program, 383 00:17:25,349 --> 00:17:28,750 provide financial aid for deserving students, 384 00:17:28,752 --> 00:17:30,818 and we want to do more. 385 00:17:30,820 --> 00:17:34,655 We're more than halfway into our capital campaign, 386 00:17:34,657 --> 00:17:38,025 $32 million in hand! [ Cheers and applause ] 387 00:17:38,027 --> 00:17:40,694 We have just $18 million to go. 388 00:17:40,696 --> 00:17:42,962 That's the future of the Leyland school. 389 00:17:42,964 --> 00:17:44,863 That's the future of education. 390 00:17:44,865 --> 00:17:47,532 Everyone here can make it happen. 391 00:17:47,534 --> 00:17:50,668 So raise your glasses, take a gulp, 392 00:17:50,670 --> 00:17:53,937 get out your checkbooks, and start writing. 393 00:17:53,939 --> 00:17:55,805 Thank you all so much. 394 00:17:55,807 --> 00:17:57,673 [ Applause ] 395 00:17:57,675 --> 00:17:59,174 Thank you. 396 00:18:07,049 --> 00:18:09,482 Man: Welcome back! 397 00:18:09,484 --> 00:18:12,318 This is one of my favorite parts of the show. 398 00:18:12,320 --> 00:18:15,354 I'm gonna bring one of our audience members down 399 00:18:15,356 --> 00:18:20,558 to take a shot at 1,000 bucks! 400 00:18:20,560 --> 00:18:21,625 Hey, dad. 401 00:18:21,627 --> 00:18:24,194 Manuel: Hey. Let me get it. 402 00:18:24,196 --> 00:18:25,728 Oh, no, no. I'm good. 403 00:18:25,730 --> 00:18:26,995 Okay. 404 00:18:26,997 --> 00:18:28,062 Are you okay? 405 00:18:28,064 --> 00:18:29,830 A little bit sore. 406 00:18:29,832 --> 00:18:33,700 Hey, let me get you. 407 00:18:36,137 --> 00:18:38,137 [ Sighs ] 408 00:18:53,153 --> 00:18:55,086 Are you good? Yeah? 409 00:18:55,088 --> 00:18:56,320 I'm gonna check on mom. 410 00:18:56,322 --> 00:18:58,922 ...all the way up to $1 million. 411 00:18:58,924 --> 00:19:02,358 We're gonna be right back with more "millionaire" 412 00:19:02,360 --> 00:19:06,361 right after this break. 413 00:19:06,363 --> 00:19:09,097 Hey, mama. 414 00:19:09,099 --> 00:19:10,031 How are you? 415 00:19:10,033 --> 00:19:11,432 [ Smooches ] 416 00:19:11,434 --> 00:19:13,534 You good? 417 00:19:13,536 --> 00:19:17,937 Man: Our product is guaranteed to be reasonably priced. 418 00:19:17,939 --> 00:19:22,107 In fact, you won't find that price anywhere else. 419 00:19:22,109 --> 00:19:27,111 Come on down to pick up our showroom floor waiting for you. 420 00:19:27,113 --> 00:19:28,178 Come on over. 421 00:19:36,554 --> 00:19:39,621 [ Cellphone buzzes ] 422 00:19:53,468 --> 00:19:56,969 I'm gonna go out for a minute, okay? 423 00:19:56,971 --> 00:19:58,670 [ Smooches ] 424 00:20:07,213 --> 00:20:08,612 Anne: He won't talk to me. 425 00:20:08,614 --> 00:20:10,614 He won't say anything. 426 00:20:10,616 --> 00:20:12,982 He's quiet, angry. 427 00:20:15,219 --> 00:20:17,519 [ Sighs ] But he won't tell me what's going on. 428 00:20:22,225 --> 00:20:23,990 There are pictures. Have you seen them? 429 00:20:26,127 --> 00:20:27,993 What's he doing? 430 00:20:27,995 --> 00:20:31,162 Just dumb stuff. 431 00:20:31,164 --> 00:20:33,097 Do you have them? 432 00:20:33,099 --> 00:20:35,165 They got sent around. 433 00:20:35,167 --> 00:20:36,616 I want to see them. 434 00:20:36,617 --> 00:20:38,066 Kids were putting up messages with them. 435 00:20:38,069 --> 00:20:40,502 They were saying nasty stuff. I don't care. 436 00:20:40,504 --> 00:20:42,369 I want to see the pictures. 437 00:20:44,306 --> 00:20:46,406 [ Sighs ] 438 00:20:53,581 --> 00:20:55,047 Ugh. 439 00:20:58,518 --> 00:21:00,584 [ Groans ] 440 00:21:07,092 --> 00:21:09,358 What's "w.T."? White trash. 441 00:21:11,095 --> 00:21:12,493 Mm. 442 00:21:14,930 --> 00:21:15,995 Were you there with him? 443 00:21:15,997 --> 00:21:17,596 There was a party. 444 00:21:17,598 --> 00:21:19,030 It was for the basketball team. 445 00:21:19,032 --> 00:21:20,831 It was supposed to be a big deal. 446 00:21:20,833 --> 00:21:22,499 Taylor never gets invited anywhere, 447 00:21:22,501 --> 00:21:25,034 so he said I could go, too. 448 00:21:25,036 --> 00:21:27,102 W-who invited him? 449 00:21:27,104 --> 00:21:30,771 This kid Kevin, I think. 450 00:21:30,773 --> 00:21:33,006 We went. 451 00:21:33,008 --> 00:21:36,309 We kind of split up some. 452 00:21:36,311 --> 00:21:38,177 He was hanging out with some of the guys on the team, 453 00:21:38,179 --> 00:21:42,280 and he left me with these girls. 454 00:21:44,317 --> 00:21:46,283 They were all bitches. 455 00:21:46,285 --> 00:21:48,118 They were all cutting me with their eyes 456 00:21:48,120 --> 00:21:49,786 'cause my clothes weren't all this and that 457 00:21:49,788 --> 00:21:52,488 and my phone's jacked. 458 00:21:52,490 --> 00:21:56,825 They didn't even try to hide it. 459 00:21:56,827 --> 00:21:58,893 I wasn't gonna eat their... 460 00:21:58,895 --> 00:22:02,729 So I went to go look for Taylor, and when I found him... 461 00:22:04,799 --> 00:22:07,166 ...he was messed up. 462 00:22:07,168 --> 00:22:10,335 He was really messed up. 463 00:22:10,337 --> 00:22:13,004 And all those guys were just standing around 464 00:22:13,006 --> 00:22:15,272 and taking those pictures and busting on him. 465 00:22:17,709 --> 00:22:21,577 One of them, he finally got Taylor to a car. 466 00:22:21,579 --> 00:22:24,212 They just dumped us back at your place. 467 00:22:26,082 --> 00:22:30,150 Why didn't you call me? He didn't want me to. 468 00:22:30,152 --> 00:22:32,752 He felt bad. 469 00:22:32,754 --> 00:22:34,854 He should feel bad. 470 00:22:34,856 --> 00:22:36,155 You both should. 471 00:22:49,569 --> 00:22:51,335 [ Cheers and applause ] 472 00:22:51,337 --> 00:22:53,203 Boy: Whoo! 473 00:22:53,205 --> 00:22:55,205 Everybody, get on your feet! 474 00:22:55,207 --> 00:22:57,607 Let's go, Leyland! 475 00:22:57,609 --> 00:22:58,774 ♪ We're the rolling stones of the rap game ♪ 476 00:22:58,776 --> 00:23:00,408 ♪ but I'm not bragging ♪ 477 00:23:00,410 --> 00:23:02,209 ♪ lips bigger than Mick Jagger, but I ain't sagging ♪ 478 00:23:02,211 --> 00:23:03,877 ♪ you can spell it backwards, I'm-a leave it at that ♪ 479 00:23:03,879 --> 00:23:05,745 ♪ but really, that ain't even got nothing to do with rap ♪ 480 00:23:05,747 --> 00:23:07,046 ♪ so get up hard ♪ 481 00:23:07,048 --> 00:23:08,080 ♪ hey ♪ 482 00:23:08,082 --> 00:23:09,414 You got this, guys? 483 00:23:09,416 --> 00:23:11,616 We're gonna run double 2-9 for Kevin, all right? 484 00:23:11,618 --> 00:23:13,384 Come around, Kevin. It's all you. 485 00:23:13,386 --> 00:23:14,184 Boy: Let's go! 486 00:23:14,186 --> 00:23:15,852 ♪ Get up hard ♪ 487 00:23:15,854 --> 00:23:18,855 ♪ yeah, just like that ♪ 61-57. We got this. 488 00:23:18,857 --> 00:23:21,724 We got 1:15 left. We can beat them. 489 00:23:21,726 --> 00:23:23,058 Let's go! Go! 1...2...3! 490 00:23:23,060 --> 00:23:24,392 Knights! 491 00:23:24,394 --> 00:23:26,093 [ Buzzer ] Everybody say it with me. 492 00:23:26,095 --> 00:23:28,929 Let's go, knights! Let's go, knights! 493 00:23:28,931 --> 00:23:31,064 Let's go! 494 00:23:31,066 --> 00:23:34,033 [ Cheers and applause ] 495 00:23:38,538 --> 00:23:40,871 That's it, that's it! Go hard! 496 00:23:40,873 --> 00:23:43,106 Boy: Left, left, left! 497 00:23:43,108 --> 00:23:44,273 [ Whistle blows, booing ] 498 00:23:44,275 --> 00:23:47,109 Ref, come on. 499 00:23:47,111 --> 00:23:48,810 Keep it cool, kev. Keep it cool. 500 00:23:52,381 --> 00:23:52,979 Sub in. Sub in. 501 00:23:52,981 --> 00:23:54,547 [ Buzzer ] 502 00:23:54,549 --> 00:23:57,483 Oh, you got to be kidding me. Foul trouble, babe. 503 00:23:57,485 --> 00:23:59,651 Look, you got four fouls, all right? 504 00:23:59,653 --> 00:24:00,988 He's fouling me -- all right. It's all right. 505 00:24:01,014 --> 00:24:01,652 It's all right. 506 00:24:01,654 --> 00:24:04,254 We'll get you right back in, all right? 507 00:24:04,256 --> 00:24:06,489 [ Whistle blows, crowd chanting "defense!" ] 508 00:24:09,794 --> 00:24:10,826 Stay with him! 509 00:24:15,665 --> 00:24:16,997 [ Whistle blows, cheers and applause ] 510 00:24:16,999 --> 00:24:19,899 All right, all right, all right! All right. 511 00:24:21,669 --> 00:24:23,769 Come on! Come on, come on! 512 00:24:23,771 --> 00:24:25,237 To your left, to your left! 513 00:24:25,239 --> 00:24:26,304 Do it, do it! 514 00:24:26,306 --> 00:24:28,906 Right there! You got it, you got it! 515 00:24:31,310 --> 00:24:32,642 [ Cheers and applause ] 516 00:24:32,644 --> 00:24:34,577 Eric, come on! You got to stay in the game! 517 00:24:34,579 --> 00:24:36,011 You're all right! It's all right! 518 00:24:36,013 --> 00:24:38,847 [ Cheers and applause ] 519 00:24:45,922 --> 00:24:47,021 [ Cheering intensifies ] 520 00:24:47,023 --> 00:24:49,523 Boy: Way to go, Jordan! 521 00:24:49,525 --> 00:24:50,524 Time-out! 522 00:24:50,526 --> 00:24:51,892 [ Whistle blows ] Time-out. 523 00:24:53,929 --> 00:24:55,528 Okay, now we better put kev back in the game. 524 00:24:55,530 --> 00:24:56,762 Bring it in, guys. Bring it in. 525 00:24:56,764 --> 00:24:58,463 We got this. We're just -- we're down by 2. 526 00:24:58,465 --> 00:24:59,664 All right, kev, it's all you. 527 00:24:59,666 --> 00:25:00,931 Roll out on the top and take it. 528 00:25:00,933 --> 00:25:03,533 All right. 6 is back in. You got to stay on your man. 529 00:25:03,535 --> 00:25:04,767 Be mindful of the clock. 530 00:25:04,769 --> 00:25:06,268 We got just under nine seconds. 531 00:25:06,270 --> 00:25:07,335 You got it. Let's go. 532 00:25:07,337 --> 00:25:09,770 Bring it in, bring it in. Come on, come on! 533 00:25:09,772 --> 00:25:11,138 1...2...3! Knights! 534 00:25:11,140 --> 00:25:14,007 [ Cheers and applause ] 535 00:25:20,948 --> 00:25:21,947 Let's go, kev! 536 00:25:21,949 --> 00:25:23,548 [ Whistle blows ] 537 00:25:28,821 --> 00:25:33,322 Crowd: 5...4...3...2...1! 538 00:25:33,324 --> 00:25:34,790 [ Buzzer ] 539 00:25:34,792 --> 00:25:38,026 [ Cheers and applause ] 540 00:25:39,896 --> 00:25:41,962 Yeah! 541 00:25:45,834 --> 00:25:47,366 Why didn't he take the shot? 542 00:25:47,368 --> 00:25:49,968 [ Chuckles ] I'm serious. 543 00:25:49,970 --> 00:25:51,235 We won, baby. 544 00:25:51,237 --> 00:25:54,104 [ Cheers and applause ] 545 00:25:57,676 --> 00:25:59,342 Terri: Were you supposed to take that last shot. 546 00:25:59,344 --> 00:26:01,077 If I was open, yeah. 547 00:26:01,079 --> 00:26:03,879 So you were supposed to take it. 548 00:26:03,881 --> 00:26:05,547 If I was open, yes. 549 00:26:05,549 --> 00:26:07,148 That was your ball. 550 00:26:07,150 --> 00:26:09,750 Well, he really didn't have a look. 551 00:26:09,752 --> 00:26:11,752 He had a good enough shot. 552 00:26:11,754 --> 00:26:14,821 You don't just pass it off to somebody else. 553 00:26:14,823 --> 00:26:16,889 You know, for somebody that didn't even like basketball, 554 00:26:16,891 --> 00:26:19,157 you're started to kind of -- I don't care a thing about it. 555 00:26:19,159 --> 00:26:21,893 I don't, and that's not even what I'm talking about. 556 00:26:21,895 --> 00:26:25,329 That was your ball. You take the shot. 557 00:26:47,886 --> 00:26:50,486 [ Door opens ] 558 00:26:59,463 --> 00:27:01,429 Anne: I talked to Evy. 559 00:27:01,431 --> 00:27:03,764 I saw the pictures. 560 00:27:03,766 --> 00:27:04,531 Leave it. 561 00:27:04,533 --> 00:27:06,132 Those are online. 562 00:27:06,134 --> 00:27:08,134 Kids are just sending them around. Just leave it alone, please. 563 00:27:08,136 --> 00:27:10,736 They're there forever. 564 00:27:10,738 --> 00:27:14,272 Do you know -- you know -- unh-unh, no, no. 565 00:27:14,274 --> 00:27:15,940 Do you know... 566 00:27:15,942 --> 00:27:20,110 How hard it was to get you into that school? 567 00:27:20,112 --> 00:27:21,744 I mean, do you -- do you understand 568 00:27:21,746 --> 00:27:23,245 how much it takes out of this house?! 569 00:27:23,247 --> 00:27:26,648 And you get kicked out for doing something stupid?! 570 00:27:26,650 --> 00:27:28,449 I mean, what -- what were you doing?! 571 00:27:28,451 --> 00:27:30,150 I... I-I don't know. 572 00:27:30,152 --> 00:27:31,484 You do know. No. 573 00:27:31,486 --> 00:27:34,053 You do! That's why lied to me! No! 574 00:27:34,055 --> 00:27:35,654 Tell me right now! Stop, please! 575 00:27:35,656 --> 00:27:37,122 Would you just tell me?! Because I'm gonna find out! Stop, stop! 576 00:27:37,124 --> 00:27:39,057 I don't know! Tell me right now what -- 577 00:27:39,059 --> 00:27:42,026 I don't know! I don't know what happened! 578 00:27:46,832 --> 00:27:48,932 I had a couple of beers, yeah. You were drinking? 579 00:27:48,934 --> 00:27:51,901 They kept sh-- they kept shoving them in my face. 580 00:27:51,903 --> 00:27:53,569 Who? Who was doing this? 581 00:27:53,571 --> 00:27:56,104 Guys on the team. They were telling me to be fun. 582 00:27:56,106 --> 00:27:57,271 "Why don't you be fun?" 583 00:27:57,273 --> 00:27:58,739 They were angry about it. "Just be fun." 584 00:27:58,741 --> 00:28:02,075 So I wanted them to stop. I had a beer. 585 00:28:02,077 --> 00:28:03,276 And then everything got messed up. Messed up how? 586 00:28:03,278 --> 00:28:04,910 I couldn't stand up. I felt sick. 587 00:28:04,912 --> 00:28:06,945 They were grabbing at me, laughing at me... Where was Evy? 588 00:28:06,947 --> 00:28:08,313 ...taking those pictures. 589 00:28:08,315 --> 00:28:12,016 No one was helping you when you were down there like that? 590 00:28:12,018 --> 00:28:14,685 I don't know. 591 00:28:14,687 --> 00:28:17,821 I don't remember. I just -- I, um... 592 00:28:17,823 --> 00:28:20,256 I know... 593 00:28:20,258 --> 00:28:21,357 I wasn't lying. 594 00:28:21,359 --> 00:28:25,927 I just -- I didn't tell you because... 595 00:28:25,929 --> 00:28:26,961 I was ashamed. 596 00:28:26,963 --> 00:28:29,063 I was, um -- so... 597 00:28:32,835 --> 00:28:34,334 Mom, I, um... 598 00:28:38,272 --> 00:28:39,771 They did something to me. 599 00:28:39,773 --> 00:28:41,172 I think someone... 600 00:28:41,174 --> 00:28:44,208 I think someone did something to me. 601 00:28:51,716 --> 00:28:53,115 Mom... 602 00:28:55,052 --> 00:28:58,553 [ Sobbing ] 603 00:29:36,756 --> 00:29:38,589 Woman: Hold on, hold on. 604 00:29:38,591 --> 00:29:41,091 Let's go back. 605 00:29:41,093 --> 00:29:45,695 When you do that first move, relax into it, okay? 606 00:29:45,697 --> 00:29:47,329 Don't announce. 607 00:29:47,331 --> 00:29:48,596 Just let it flow. 608 00:29:48,598 --> 00:29:50,764 Okay? Let's go again. 609 00:29:58,239 --> 00:30:00,439 [ Door opens ] 610 00:30:05,845 --> 00:30:07,911 [ Whispering indistinctly ] 611 00:30:25,930 --> 00:30:27,863 Anne? Leslie Graham. 612 00:30:27,865 --> 00:30:32,567 We met last summer during the school orientation. 613 00:30:32,569 --> 00:30:35,870 Well, I wish we could be sitting down for other reasons, 614 00:30:35,872 --> 00:30:37,805 but I obviously know about your son's situation 615 00:30:37,807 --> 00:30:39,473 and the pictures that were posted online, 616 00:30:39,475 --> 00:30:41,775 but Dean hanson told me you think there might be 617 00:30:41,777 --> 00:30:42,809 more to this story. 618 00:30:42,811 --> 00:30:44,877 My son was assaulted. 619 00:30:44,879 --> 00:30:46,712 Let's talk about it. 620 00:30:46,714 --> 00:30:48,747 Tell me what you believe happened -- thank you. 621 00:30:48,749 --> 00:30:50,281 There was a party. Taylor was invited. 622 00:30:50,283 --> 00:30:51,982 T-t-there were other kids there. Whose party? 623 00:30:51,984 --> 00:30:53,950 Do you know where the party was held? I don't know. 624 00:30:53,952 --> 00:30:56,152 Something for the basketball team. Hanson: The captains' party? 625 00:30:56,154 --> 00:30:57,887 That's what you're talking about? I don't know. 626 00:30:57,889 --> 00:31:01,123 He was invited, and -- and -- and there was kids there, 627 00:31:01,125 --> 00:31:02,290 and they were drinking. 628 00:31:02,292 --> 00:31:03,424 Was your son drinking? 629 00:31:03,426 --> 00:31:05,726 He did have some. He admits it. 630 00:31:05,728 --> 00:31:09,096 I know you've seen pictures of him, but he wasn't drunk. 631 00:31:09,098 --> 00:31:10,464 Someone gave him something. 632 00:31:10,466 --> 00:31:12,799 Gave him? Drugs or something. 633 00:31:12,801 --> 00:31:17,302 But you're saying gave him? He didn't take them voluntarily? No. 634 00:31:17,304 --> 00:31:18,670 Someone gave him something. 635 00:31:18,672 --> 00:31:20,805 They gave him drugs, and then they assaulted him. 636 00:31:20,807 --> 00:31:23,974 Physically assaulted? 637 00:31:23,976 --> 00:31:25,909 Sexually assaulted? 638 00:31:25,911 --> 00:31:27,243 Sexual. 639 00:31:28,946 --> 00:31:32,514 What did he say that makes you believe that? 640 00:31:32,516 --> 00:31:35,083 It's, uh -- it's what he didn't say. 641 00:31:35,085 --> 00:31:37,885 It's -- it's things he couldn't talk about. 642 00:31:39,922 --> 00:31:42,188 Why do you believe someone might have hurt your son? 643 00:31:42,190 --> 00:31:43,189 He doesn't fit in. 644 00:31:43,191 --> 00:31:45,791 He's on financial aid -- white trash. 645 00:31:45,793 --> 00:31:47,159 We don't make judgments based on -- 646 00:31:47,161 --> 00:31:49,794 well, I've seen texts going around calling him that, so it happens. 647 00:31:49,796 --> 00:31:51,962 When Taylor got home that evening, 648 00:31:51,964 --> 00:31:55,865 did you notice anything about him, about his behavior? 649 00:31:55,867 --> 00:31:59,001 I wasn't home. I was working. 650 00:31:59,003 --> 00:32:02,137 [ Sighs ] 651 00:32:02,139 --> 00:32:04,806 Someone invited your son to this party, 652 00:32:04,808 --> 00:32:07,041 gave him drugs without his knowledge, 653 00:32:07,043 --> 00:32:11,644 and then they touched him or violated him against his will? 654 00:32:11,646 --> 00:32:13,646 Yes. 655 00:32:13,648 --> 00:32:17,716 The captains' party was -- it would have been last Saturday. 656 00:32:17,718 --> 00:32:20,785 And this is the first time Taylor said anything to you 657 00:32:20,787 --> 00:32:22,119 after you found out about the pictures? 658 00:32:22,121 --> 00:32:24,221 Yes. 659 00:32:24,223 --> 00:32:28,123 Ms. Blaine, we take your concerns very seriously. 660 00:32:28,125 --> 00:32:29,624 We are going to look into this, 661 00:32:29,626 --> 00:32:31,058 and we are gonna do so immediately. 662 00:32:31,060 --> 00:32:33,727 This is obviously a sensitive subject. 663 00:32:33,729 --> 00:32:35,862 Until we can determine what happened -- 664 00:32:35,864 --> 00:32:37,897 I told you what happened. 665 00:32:37,899 --> 00:32:39,698 Until we can support that, 666 00:32:39,700 --> 00:32:43,367 I would just ask that we keep the matter confidential, 667 00:32:43,369 --> 00:32:45,068 for everyone's sake. 668 00:32:45,070 --> 00:32:47,670 I would ask that you trust we will do all we can 669 00:32:47,672 --> 00:32:49,905 to get this right. 670 00:32:53,076 --> 00:32:55,042 Okay. 671 00:32:55,044 --> 00:33:00,914 This is just acknowledging that you met with us 672 00:33:00,916 --> 00:33:02,882 and that you gave a statement. 673 00:33:07,187 --> 00:33:08,819 Thank you. 674 00:33:08,821 --> 00:33:10,086 Would you witness this? 675 00:33:12,590 --> 00:33:14,923 We mean what we say. 676 00:33:14,925 --> 00:33:16,190 We'll get answers. 677 00:33:16,192 --> 00:33:18,759 And I appreciate -- I deeply appreciate 678 00:33:18,761 --> 00:33:21,061 you coming to us with this situation. 679 00:33:24,399 --> 00:33:25,965 You gonna be okay to get home? 680 00:33:32,439 --> 00:33:33,971 Okay. 681 00:33:50,022 --> 00:33:54,023 Leslie: Dan, do you have a second? We had a parent come in. 682 00:33:54,025 --> 00:33:56,392 Some... Allegations were made. 683 00:33:56,394 --> 00:33:59,061 Allegations -- the best way to phrase it. Dan: Allegations about? 684 00:33:59,063 --> 00:34:00,962 Something happened at the captains' party. 685 00:34:00,964 --> 00:34:02,964 A student is claiming to have been assaulted. 686 00:34:02,966 --> 00:34:04,966 Wait, wait -- by one of my players? Yeah. 687 00:34:04,968 --> 00:34:06,567 Well, you know that's a lie. 688 00:34:06,569 --> 00:34:07,901 Well, it may be, 689 00:34:07,903 --> 00:34:09,769 but there were things happening at that party. 690 00:34:09,771 --> 00:34:11,437 Don't think your kids are above mistakes. 691 00:34:11,439 --> 00:34:12,971 You need to talk to your players. 692 00:34:12,973 --> 00:34:16,574 We have to make it clear we take this matter seriously, 693 00:34:16,576 --> 00:34:18,042 give them the opportunity 694 00:34:18,044 --> 00:34:20,277 to offer up any information they might have. 695 00:34:20,279 --> 00:34:21,378 Who's saying this? 696 00:34:21,380 --> 00:34:22,212 [ Scoffs ] 697 00:34:22,214 --> 00:34:23,379 You need to be objective. 698 00:34:23,381 --> 00:34:24,913 I don't want to bias what you might hear. 699 00:34:24,915 --> 00:34:26,814 But, I mean, you know if -- if you -- 700 00:34:26,816 --> 00:34:28,882 if it feels real or if it's just talk. 701 00:34:28,884 --> 00:34:29,916 Well, that's what we don't want -- 702 00:34:29,918 --> 00:34:31,717 for talk to get around, social media. 703 00:34:31,719 --> 00:34:33,585 Everything happens quickly. 704 00:34:33,587 --> 00:34:36,054 There were parts of the story 705 00:34:36,056 --> 00:34:38,156 the accuser wasn't particularly specific about. 706 00:34:38,158 --> 00:34:41,893 I don't know if much happened beyond some bad judgment. 707 00:34:41,895 --> 00:34:43,661 Oh, I'll bring them in, talk to them. 708 00:34:43,663 --> 00:34:45,562 Talk to all your players together. 709 00:34:45,564 --> 00:34:47,597 Avoid any of them feeling singled out. 710 00:34:47,599 --> 00:34:49,131 That would be my suggestion. 711 00:34:49,133 --> 00:34:52,734 If there is anything, bring it to my attention. 712 00:34:52,736 --> 00:34:53,968 If there's nothing -- 713 00:34:53,970 --> 00:34:55,402 oh, we'll find that out real fast. 714 00:34:55,404 --> 00:34:57,504 Well, then, that's the end of it. 715 00:34:57,506 --> 00:34:58,738 They trust you. 716 00:34:58,740 --> 00:35:00,906 That means a lot more than me going down there 717 00:35:00,908 --> 00:35:04,308 and turning it into an inquisition. 718 00:35:04,310 --> 00:35:05,075 Okay? 719 00:35:05,077 --> 00:35:06,776 Mm-hmm. 720 00:35:06,778 --> 00:35:08,844 Okay. 721 00:35:15,518 --> 00:35:19,519 [ Laughter, indistinct conversations ] 722 00:35:19,521 --> 00:35:22,021 [ Laughs ] 723 00:35:22,023 --> 00:35:23,589 Boy: Dan! 724 00:35:23,591 --> 00:35:24,856 All: Dan! 725 00:35:24,858 --> 00:35:26,457 [ Applause ] 726 00:35:26,459 --> 00:35:28,725 Bring it in. Bring it in. 727 00:35:30,695 --> 00:35:32,528 Everybody hear me? 728 00:35:35,599 --> 00:35:37,182 All: Yes, sir. 729 00:35:37,183 --> 00:35:38,766 You know, one of the -- one of the things we... 730 00:35:38,768 --> 00:35:42,202 We talk about a lot is how you represent, 731 00:35:42,204 --> 00:35:44,170 you know, on the court, off the court. 732 00:35:44,172 --> 00:35:48,306 Everything we do, it's about each other -- 733 00:35:48,308 --> 00:35:53,143 the school, students, faculty, everybody. 734 00:35:53,145 --> 00:35:55,778 It's about respect. 735 00:35:55,780 --> 00:36:02,551 It's being respected and how others view us. 736 00:36:02,553 --> 00:36:04,051 There was, um... 737 00:36:06,989 --> 00:36:10,023 You all had the captains' party last Saturday. 738 00:36:17,699 --> 00:36:19,732 We need to talk about that. 739 00:36:25,673 --> 00:36:26,805 Steph: You all right? 740 00:36:26,807 --> 00:36:28,573 Me? Yeah. 741 00:36:28,575 --> 00:36:30,241 Did it get messy? 742 00:36:30,243 --> 00:36:31,575 You know what it is? 743 00:36:31,577 --> 00:36:33,543 Somebody going, "I'm hearing a noise in the basement. 744 00:36:33,545 --> 00:36:35,244 Go see if we've got rats." 745 00:36:35,246 --> 00:36:37,479 Well, you know, then I'm the one. 746 00:36:37,481 --> 00:36:39,881 I got to go in and start rooting around. 747 00:36:39,883 --> 00:36:42,650 And I got these guys -- they're looking at me like -- 748 00:36:42,652 --> 00:36:46,653 you know, like I-I was accusing them. 749 00:36:46,655 --> 00:36:49,055 Well, you were told to talk to them. 750 00:36:49,057 --> 00:36:51,657 No, I was told to go in and tell them. 751 00:36:51,659 --> 00:36:54,026 It wasn't even, "did you do something?" 752 00:36:54,028 --> 00:36:57,329 It's, "what did you do?" 753 00:36:57,331 --> 00:37:01,365 [ Sighs ] 754 00:37:01,367 --> 00:37:02,699 What'd you tell Leslie? 755 00:37:02,701 --> 00:37:03,733 Nothing. 756 00:37:03,735 --> 00:37:06,068 No, no, thanks. 757 00:37:06,070 --> 00:37:09,538 I mean, if there was something, I'd know something... 758 00:37:09,540 --> 00:37:10,605 If there was something. 759 00:37:10,607 --> 00:37:12,239 You know, what I -- what I really don't like -- 760 00:37:12,241 --> 00:37:13,707 I don't like that I'm the one that's got to go in 761 00:37:13,709 --> 00:37:15,709 and dig the dirt. 762 00:37:15,711 --> 00:37:18,745 Well, it's not about you. 763 00:37:22,750 --> 00:37:26,384 Hey, we need to talk with Becca. 764 00:37:26,386 --> 00:37:27,852 She wasn't at the party. 765 00:37:27,854 --> 00:37:30,721 She is a cheerleader. Some of them were there. 766 00:37:30,723 --> 00:37:33,423 I-I do not want her at those parties. 767 00:37:33,425 --> 00:37:37,627 Are we gonna lock her in her room? 768 00:37:37,629 --> 00:37:44,099 God, I absolutely missed that turn in life -- that... 769 00:37:46,403 --> 00:37:49,570 In high school, we used to brush by the boys in the hallway, 770 00:37:49,572 --> 00:37:51,772 just to see if we could make them hard. 771 00:37:51,774 --> 00:37:52,739 [ Chuckles ] 772 00:37:52,741 --> 00:37:54,707 And now I've got this 17-year-old daughter 773 00:37:54,709 --> 00:37:57,376 who thinks her mother is, you know, whatever. 774 00:37:57,378 --> 00:37:59,611 Eh. She's fine. Frigid or whatever. 775 00:37:59,613 --> 00:38:02,747 She's just, you know? We're getting so old. 776 00:38:02,749 --> 00:38:03,914 [ Chuckles ] 777 00:38:03,916 --> 00:38:07,883 Isn't it weird to think that people our age, 778 00:38:07,885 --> 00:38:11,819 they used to be getting ready to die. 779 00:38:11,821 --> 00:38:14,988 You turn 50... 780 00:38:14,990 --> 00:38:16,823 You're not 50 yet. 781 00:38:16,825 --> 00:38:18,658 I have one more week. 782 00:38:18,660 --> 00:38:22,828 You turn 50, and then you've got like five good years, 783 00:38:22,830 --> 00:38:25,463 and then you die. [ Chuckles ] 784 00:38:27,567 --> 00:38:31,468 We're not that old yet, I guess. 785 00:38:31,470 --> 00:38:34,937 Hey, what do you want to do about Becca? 786 00:38:34,939 --> 00:38:36,571 Me? Yeah. 787 00:38:36,573 --> 00:38:37,972 It's a -- it's a mom/daughter talk. 788 00:38:37,974 --> 00:38:40,007 No, no. It's better coming from you. 789 00:38:40,009 --> 00:38:43,443 This is a penis conversation. 790 00:38:43,445 --> 00:38:45,978 Every one of them has got its eye on her. 791 00:38:45,980 --> 00:38:47,813 It can't be a sex talk. 792 00:38:47,815 --> 00:38:49,848 It's got to be a trust talk, you know? 793 00:38:49,850 --> 00:38:51,683 I don't want her to think she can't ever come to us 794 00:38:51,685 --> 00:38:53,017 with her stuff. 795 00:38:56,788 --> 00:38:59,855 You falling asleep? 796 00:38:59,857 --> 00:39:01,823 Sorry. 797 00:39:03,827 --> 00:39:05,859 Mm. 798 00:39:07,462 --> 00:39:09,428 [ Smooches ] 799 00:39:22,442 --> 00:39:25,009 Leslie: How is Taylor doing? 800 00:39:25,011 --> 00:39:26,543 He's all right. 801 00:39:26,545 --> 00:39:28,478 He seems to be coping? 802 00:39:28,480 --> 00:39:29,879 No, not really. 803 00:39:29,881 --> 00:39:32,982 Oh, I would hope during this time that he stays engaged. 804 00:39:32,984 --> 00:39:34,717 If he needs help with schoolwork, 805 00:39:34,719 --> 00:39:36,485 please know he still has access 806 00:39:36,487 --> 00:39:38,186 to teachers and to resources online. 807 00:39:38,188 --> 00:39:39,720 What are you doing about what happened to him? 808 00:39:39,722 --> 00:39:40,987 We looked into the situation, 809 00:39:40,989 --> 00:39:43,189 and there are individuals who will be disciplined. 810 00:39:43,191 --> 00:39:45,024 Disciplined? How? 811 00:39:45,026 --> 00:39:47,126 I can't go into specifics with you. 812 00:39:47,128 --> 00:39:49,895 Anyone who's involved deserves a measure of privacy. 813 00:39:49,897 --> 00:39:54,132 Well, y-you don't care about my son's privacy. 814 00:39:54,134 --> 00:39:58,202 There are pictures of your son engaged in lewd behavior. No. 815 00:39:58,204 --> 00:40:00,871 What he was doing he was doing in public. What he was doing? 816 00:40:00,873 --> 00:40:02,451 What he was doing? You mean what was done to him! 817 00:40:02,477 --> 00:40:03,840 You asked us to look into this, and we did. 818 00:40:03,842 --> 00:40:07,410 No, what was done to him! My son was raped! 819 00:40:10,681 --> 00:40:12,347 You need to be careful with that word. 820 00:40:12,349 --> 00:40:15,850 If somebody messed him up, they touched him... 821 00:40:15,852 --> 00:40:17,617 That is rape. 822 00:40:20,388 --> 00:40:23,822 You need to be very careful with that word. 823 00:40:23,824 --> 00:40:25,690 You sat in that room. You were emotional. 824 00:40:25,692 --> 00:40:29,193 You told a story that was barely coherent and made accusations, 825 00:40:29,195 --> 00:40:32,196 as you put it, based on things your son didn't say. 826 00:40:32,198 --> 00:40:33,163 He was drugged. 827 00:40:33,165 --> 00:40:35,098 His girlfriend was there. She saw him. 828 00:40:35,100 --> 00:40:36,999 You came in and made a statement. 829 00:40:37,001 --> 00:40:38,600 Six times, you used the phrase 830 00:40:38,602 --> 00:40:41,369 "I don't know" or "I'm not sure." 831 00:40:41,371 --> 00:40:42,837 You signed that statement. 832 00:40:42,839 --> 00:40:45,005 Just to say that I talked to somebody! 833 00:40:45,007 --> 00:40:47,207 Your son didn't volunteer to come forward. 834 00:40:47,209 --> 00:40:49,042 You're making a claim in his absence 835 00:40:49,044 --> 00:40:50,376 only after the pictures surfaced. 836 00:40:50,378 --> 00:40:52,378 I came in as soon as I knew. 837 00:40:52,380 --> 00:40:56,281 We've taken disciplinary action appropriate -- what are you doing to those boys?! 838 00:40:56,283 --> 00:40:59,017 Tell me what you're doing to the boys! The suspension given your son is fair, 839 00:40:59,019 --> 00:41:00,985 and it's correct. 840 00:41:02,521 --> 00:41:04,621 Take the time to be with your son, 841 00:41:04,623 --> 00:41:07,356 to engage him, to help him make better choices. 842 00:41:09,360 --> 00:41:11,393 He didn't choose this. 843 00:41:11,395 --> 00:41:13,027 I know you want to believe your son, 844 00:41:13,029 --> 00:41:14,895 but consider what it means 845 00:41:14,897 --> 00:41:17,530 to falsely accuse other young men 846 00:41:17,532 --> 00:41:19,765 of something that is -- 847 00:41:19,767 --> 00:41:22,400 quite frankly, it's bizarre. 848 00:41:22,402 --> 00:41:25,369 As bad as it may seem, it can get worse. 849 00:41:28,574 --> 00:41:30,106 We have counseling services 850 00:41:30,108 --> 00:41:32,408 if you and your son would like to speak with... Got to go. 851 00:41:32,410 --> 00:41:36,111 [ Door opens, closes ] 852 00:41:54,631 --> 00:41:55,830 [ Sobbing ] 853 00:42:00,102 --> 00:42:02,435 [ Dialing ] 854 00:42:02,437 --> 00:42:04,403 Man: 911. What's your emergency? 855 00:42:08,075 --> 00:42:09,941 Yeah... 856 00:42:09,943 --> 00:42:11,075 Hello? 857 00:42:14,580 --> 00:42:17,814 I want to report a rape. 858 00:42:17,816 --> 00:42:19,448 Please. 62011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.