Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,601
Tony: Papi,
i need you to get me out.
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,737
I ain't gonna
make it here.
3
00:00:04,739 --> 00:00:06,038
I'm trying to get them
to review the case.
4
00:00:06,040 --> 00:00:08,007
I need you to do more.
5
00:00:08,009 --> 00:00:09,008
I'm gonna give you
some advice.
6
00:00:09,010 --> 00:00:10,376
And this
is off the record.
7
00:00:10,377 --> 00:00:11,743
Get yourself
a private defense attorney.
8
00:00:11,744 --> 00:00:13,110
That costs money.
I don't have that kind of money.
9
00:00:13,114 --> 00:00:15,080
He's your son.
Get it.
10
00:00:15,082 --> 00:00:17,483
Nancy: Did you know
barb bought a gun?
Russ: No.
11
00:00:17,485 --> 00:00:19,252
When the man
who killed my daughter
12
00:00:19,253 --> 00:00:21,020
Got that joke of a sentence,
i bought a gun.
13
00:00:21,022 --> 00:00:24,123
It was so easy
to put the gun under my chin.
14
00:00:24,125 --> 00:00:27,059
Our lives
weren't always this bad.
15
00:00:27,061 --> 00:00:28,527
Maybe you
should remind her.
16
00:00:28,529 --> 00:00:30,295
What?
Russ: I found some photos
at matt's house
17
00:00:30,297 --> 00:00:31,630
I want to show you.
18
00:00:31,632 --> 00:00:34,299
And whatever good things
the boys had,
19
00:00:34,301 --> 00:00:36,769
They had because of you.
20
00:00:36,771 --> 00:00:38,754
The prosecution
has to prove
21
00:00:38,755 --> 00:00:40,738
That it's likely your brother
did what he's been accused of.
22
00:00:40,741 --> 00:00:43,275
Now, they do have
mr. Tontz's testimony.
23
00:00:43,277 --> 00:00:45,077
They have the gun now.
Aliyah: Not carter's gun.
24
00:00:45,079 --> 00:00:47,279
They can't put a gun
in his hand.
25
00:00:47,281 --> 00:00:49,314
Quinn: The statement
of aubry taylor.
26
00:00:49,316 --> 00:00:51,383
This is the gun used
to kill matt skokie.
27
00:00:51,385 --> 00:00:53,052
When carter came back
to the car, did he have his gun?
28
00:00:53,054 --> 00:00:54,620
Yeah, sure.
29
00:00:54,622 --> 00:00:56,655
"yeah, sure" or "yes"?
30
00:00:56,657 --> 00:00:58,290
Aubry: That's the gun.
But carter didn't use it.
31
00:00:58,292 --> 00:01:00,359
I used it.
32
00:01:00,361 --> 00:01:03,562
I shot matt.
I shot his wife.
33
00:01:04,732 --> 00:01:06,799
[ keys jingle ]
34
00:01:10,538 --> 00:01:13,705
Up, tontz.
35
00:01:13,707 --> 00:01:15,707
What the hell?
36
00:01:15,709 --> 00:01:18,377
Up! Let's go.
37
00:01:18,379 --> 00:01:20,112
[ sighs ]
38
00:01:25,853 --> 00:01:28,787
[ breathes deeply ]
39
00:01:38,566 --> 00:01:40,566
This was the vehicle
that was lent to you
40
00:01:40,568 --> 00:01:43,402
By tony gutiérrez.
41
00:01:43,404 --> 00:01:44,736
Yeah.
42
00:01:44,738 --> 00:01:48,207
A '73 grand prix.
43
00:01:48,209 --> 00:01:50,375
I mean, i don't know
what kind it was.
44
00:01:50,377 --> 00:01:54,379
Look at the photo.
Was this the car?
45
00:01:54,381 --> 00:01:56,615
Do we got to
do this now?
46
00:01:58,552 --> 00:02:01,620
Yeah. That --
that's the car.
47
00:02:01,622 --> 00:02:04,289
You stated you drove
carter to --
48
00:02:04,291 --> 00:02:07,126
Slauson minimart.
49
00:02:07,128 --> 00:02:09,695
Nix went off on foot.
He returned.
50
00:02:09,697 --> 00:02:11,597
He had this gun in hand.
51
00:02:11,599 --> 00:02:14,600
Yeah. That --
that's it.
52
00:02:14,602 --> 00:02:16,602
This gun --
.45 automatic.
53
00:02:16,604 --> 00:02:20,139
Yeah.
That's the gun.
54
00:02:20,141 --> 00:02:22,441
He turned over to you
this wallet,
55
00:02:22,443 --> 00:02:23,775
These credit cards.
56
00:02:23,777 --> 00:02:25,277
You recognize them?
57
00:02:25,279 --> 00:02:26,578
Those are them.
58
00:02:26,580 --> 00:02:29,414
Comes back,
i drive him a couple blocks,
59
00:02:29,416 --> 00:02:31,917
I put him
out of the car.
60
00:02:31,918 --> 00:02:34,419
Meth head with a gun, i didn't
want to be anywhere around him.
61
00:02:44,932 --> 00:02:47,432
Is this the same gun
mr. Nix had that night?
62
00:02:47,434 --> 00:02:49,601
Yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
You're sure?
63
00:02:49,603 --> 00:02:52,604
Y-yeah, i'm sure!
[ sighs ]
64
00:02:52,606 --> 00:02:54,439
We have an issue.
65
00:02:54,441 --> 00:02:56,808
This wasn't the gun that
was used to kill matt skokie.
66
00:02:56,810 --> 00:02:58,844
This also is not the gun
that was in
67
00:02:58,846 --> 00:03:00,746
Carter nix's possession
when he was arrested.
68
00:03:00,748 --> 00:03:04,750
Do you understand what
the problem is, hector?
69
00:03:04,752 --> 00:03:07,286
I mean, um,
i-i-it looked like the gun.
70
00:03:07,288 --> 00:03:08,887
No, it didn't.
71
00:03:08,889 --> 00:03:10,756
You're giving testimony
about a gun that has
72
00:03:10,758 --> 00:03:12,658
Nothing to do
with the crime.
73
00:03:15,462 --> 00:03:17,796
I mean, h-hold it.
L-l-let me see it again.
74
00:03:17,798 --> 00:03:19,298
The fact that you lied
about this...
75
00:03:19,300 --> 00:03:20,799
Now -- n-n-now hol--
hold up.
76
00:03:20,801 --> 00:03:22,284
...Everything else that
you said is inadmissible.
77
00:03:22,285 --> 00:03:23,768
I mean, i-i-it looked
like that, all right?
78
00:03:23,771 --> 00:03:26,305
I-i -- i mean, you're coming up
here in the middle of the night.
79
00:03:26,307 --> 00:03:28,040
Come on.
The deal is off.
80
00:03:28,041 --> 00:03:29,774
No, no, no, no, no.
The charges against you in
sinaloa are being reinstated.
81
00:03:29,777 --> 00:03:32,178
No, no,
y-you signed the papers.
82
00:03:32,179 --> 00:03:34,580
You are going back to mexico.
You can't -- you can't --
no, you can't go back on that!
83
00:03:34,582 --> 00:03:35,914
Palmer.
84
00:03:35,916 --> 00:03:36,882
[ beep ]
85
00:03:36,884 --> 00:03:38,417
Palmer!
86
00:03:38,419 --> 00:03:39,585
[ door opens ]
87
00:03:39,587 --> 00:03:40,886
Palmer!
88
00:03:40,888 --> 00:03:43,255
[ door closes ]
89
00:03:43,257 --> 00:03:44,723
Palmer!
90
00:04:06,647 --> 00:04:11,316
You think carter cares about
what you just did to yourself?
91
00:04:11,318 --> 00:04:13,785
We're not gonna let you
throw your life away.
92
00:04:13,787 --> 00:04:15,787
We're getting you
another lawyer,
93
00:04:15,789 --> 00:04:17,823
Somebody who knows what the hell
they're doing this time,
94
00:04:17,825 --> 00:04:21,326
Somebody who can --
aubry, do not shut me out.
95
00:04:21,328 --> 00:04:23,829
We're going to get you
someone who --
96
00:04:23,831 --> 00:04:25,964
Aubry.
97
00:04:25,966 --> 00:04:27,899
Aubry!
98
00:04:31,772 --> 00:04:33,839
[ indistinct talking over p.A. ]
99
00:04:36,777 --> 00:04:39,311
[ door closes ]
100
00:04:39,313 --> 00:04:41,647
I'm not
taking his lawyer.
101
00:04:41,649 --> 00:04:44,816
I'll take
a public defender.
102
00:04:44,818 --> 00:04:46,818
This is
all pointless.
103
00:04:46,820 --> 00:04:50,822
Then you really shouldn't
have gotten involved.
104
00:04:50,824 --> 00:04:53,325
You really should have
left everything alone.
105
00:04:53,327 --> 00:04:55,794
A-and you're just going to --
just stayed in milwaukee.
Nobody wanted you here.
106
00:04:55,796 --> 00:04:57,663
You're going to hurt
a lot of people
107
00:04:57,665 --> 00:05:00,232
Trying to
get back at me.
108
00:05:03,337 --> 00:05:07,506
It's always got to
be about you.
109
00:05:07,508 --> 00:05:09,741
[ sighs ]
110
00:05:14,581 --> 00:05:17,049
You were 11 years old
when i realized that,
111
00:05:17,051 --> 00:05:20,952
One day, you were either
going to be dead or in jail.
112
00:05:22,856 --> 00:05:24,723
I'll make it
through this
113
00:05:24,725 --> 00:05:28,560
Because i was ready for it
a long time ago.
114
00:05:28,562 --> 00:05:30,829
[ voice breaking ]
but your father...
115
00:05:30,831 --> 00:05:35,500
This will ruin him.
116
00:05:35,502 --> 00:05:39,338
So for him,
see the lawyer,
117
00:05:39,340 --> 00:05:40,505
Do as he says.
118
00:05:40,507 --> 00:05:43,842
Just humor him
for a while
119
00:05:43,844 --> 00:05:46,745
Until he can accept it
like i have.
120
00:05:50,617 --> 00:05:51,950
[ door opens ]
121
00:05:51,952 --> 00:05:53,468
Barb:
What are you doing?
122
00:05:53,469 --> 00:05:54,985
Russ: I told mark to be here
first thing in the morning.
123
00:05:54,988 --> 00:05:57,122
First thing, and --
leave him alone.
124
00:05:57,124 --> 00:05:58,474
Well, you know,
i mean, he's got --
125
00:05:58,475 --> 00:05:59,825
He's got all the time
in the world for --
126
00:05:59,827 --> 00:06:01,026
For tom and eve,
and he can't even --
127
00:06:01,028 --> 00:06:03,962
It's all right.
Leave him alone. Just...
128
00:06:09,370 --> 00:06:12,003
[ sighs ]
129
00:06:12,005 --> 00:06:14,005
Ms. Hanlon,
mr. Skokie?
130
00:06:14,007 --> 00:06:15,874
Yeah.
131
00:06:15,876 --> 00:06:18,877
Rick:
It is the goal of our office
to be as inclusive as possible
132
00:06:18,879 --> 00:06:21,012
With the families of victims
throughout the process.
133
00:06:21,014 --> 00:06:23,715
But go back to the --
at the same time,
134
00:06:23,717 --> 00:06:26,551
There is always information
that has to remain confidential
135
00:06:26,553 --> 00:06:28,553
For the sake of the trial,
even as the situation changes.
136
00:06:28,555 --> 00:06:29,805
And what's changed?
137
00:06:29,806 --> 00:06:31,056
Again, i can't speak
specifically about --
138
00:06:31,058 --> 00:06:32,758
W-well,
then what the hell?
139
00:06:32,760 --> 00:06:33,959
Let him speak, russ.
Y-you bring us in here --
140
00:06:33,961 --> 00:06:36,461
I'd love for him
to tell us something.
141
00:06:36,463 --> 00:06:38,630
In the next few days,
142
00:06:38,631 --> 00:06:40,798
It's likely there will be fresh
allegations against your son.
143
00:06:40,801 --> 00:06:42,134
About what?
144
00:06:42,136 --> 00:06:44,803
I'd like to be prepared.
145
00:06:44,805 --> 00:06:47,139
Dealing drugs...
That lie --
that has been --
146
00:06:47,141 --> 00:06:48,807
...Attempted rape,
domestic violence.
147
00:06:48,809 --> 00:06:50,659
Who's saying this?
148
00:06:50,660 --> 00:06:52,510
Aubry taylor's confessed to
the murder and assault on gwen.
149
00:06:52,513 --> 00:06:54,846
W-why would you believe
any of that crap?
150
00:06:54,848 --> 00:06:56,515
We have a duty
to vet her story.
151
00:06:56,517 --> 00:06:58,200
She does know things
about the crime
152
00:06:58,201 --> 00:06:59,884
Only the perpetrator
would know.
Yeah, of course she knows.
153
00:06:59,887 --> 00:07:01,920
She was with the son of a bitch
who killed our son.
154
00:07:01,922 --> 00:07:04,122
That's what
we're trying to determine.
155
00:07:06,126 --> 00:07:08,960
All these months,
everything wasted.
156
00:07:08,962 --> 00:07:10,996
Thank you.
157
00:07:10,998 --> 00:07:13,665
"thank you"? What are you --
what are you thanking him for?
158
00:07:13,667 --> 00:07:16,668
[ door open, closes ]
[ clears throat ]
159
00:07:16,670 --> 00:07:18,503
What are you doing?
160
00:07:18,505 --> 00:07:20,639
Do you have any idea what
you're putting her through?
161
00:07:20,641 --> 00:07:22,941
Mr. Skokie, we're doing you
the courtesy of sitting down...
Oh, "the courtesy"!
162
00:07:22,943 --> 00:07:25,177
...With you
and ms. Hanlon.
163
00:07:27,114 --> 00:07:30,649
You're telling me my son's
a rapist and he beats women.
164
00:07:34,855 --> 00:07:36,888
No one has ever been
straight with us.
165
00:07:36,890 --> 00:07:38,423
The lawyer
we had before you,
166
00:07:38,424 --> 00:07:39,957
It was like he wasn't
even on our side.
167
00:07:39,960 --> 00:07:42,661
Look [sighs]
there is a system.
168
00:07:42,663 --> 00:07:45,664
You hired me to help you,
and i think i can help you.
169
00:07:45,666 --> 00:07:46,998
Will i get to go home?
[ sighs ]
170
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
That's what
we're working toward.
171
00:07:49,002 --> 00:07:53,672
Okay, couple things. I moved
the case to family court.
172
00:07:53,674 --> 00:07:55,507
Judges are traditionally
more lenient.
173
00:07:55,509 --> 00:07:58,677
Their primary goal is to reunite
minors with their families.
174
00:07:58,679 --> 00:07:59,978
When you're in front
of the judge,
175
00:07:59,980 --> 00:08:01,012
You're gonna
have to allocute.
176
00:08:01,014 --> 00:08:02,714
Do you know
what that means?
177
00:08:02,716 --> 00:08:04,716
You're gonna have to give
a full explanation
178
00:08:04,718 --> 00:08:06,668
Of these new charges,
179
00:08:06,669 --> 00:08:08,619
What happened when you assaulted
this other young man.
No.
180
00:08:08,622 --> 00:08:09,921
Your son really needs to start
taking this seriously.
181
00:08:09,923 --> 00:08:12,090
You need to drop this hard act
and listen.
182
00:08:12,092 --> 00:08:14,159
I'm not
trying to be hard.
183
00:08:15,796 --> 00:08:19,097
They have you on video
beating someone.
184
00:08:19,099 --> 00:08:21,800
If you won't give cause
and show remorse,
185
00:08:21,802 --> 00:08:24,102
Then it makes everything else
we have to do more difficult.
186
00:08:24,104 --> 00:08:26,638
I'll say i'm sorry for what did,
that it's my fault.
187
00:08:26,640 --> 00:08:28,640
That's showing remorse,
right?
188
00:08:28,642 --> 00:08:30,809
Then i don't
have to say nothing else.
189
00:08:30,811 --> 00:08:32,277
Character witnesses --
190
00:08:32,279 --> 00:08:34,646
We need some people to speak
on tony's behalf.
191
00:08:34,648 --> 00:08:36,982
Uh, the people
in the community, they --
192
00:08:36,984 --> 00:08:38,950
They don't look at my family
too good right now.
193
00:08:38,952 --> 00:08:41,286
All these things the judge
takes into consideration --
194
00:08:41,288 --> 00:08:43,088
Character, stability.
195
00:08:43,090 --> 00:08:45,257
The fact that you've owned
your business for 20 years
196
00:08:45,259 --> 00:08:47,692
Is a major plus.
197
00:08:48,962 --> 00:08:50,662
I sold my shop.
198
00:08:50,664 --> 00:08:52,030
Why?!
199
00:08:55,269 --> 00:08:58,270
I'm trying to get you home.
200
00:08:58,272 --> 00:09:00,472
There's a level
of urgency right now.
201
00:09:00,474 --> 00:09:03,174
This entire case
is diseased.
202
00:09:03,176 --> 00:09:05,176
People want it
resolved quickly.
203
00:09:05,178 --> 00:09:07,712
Do you understand?
Yes.
204
00:09:07,714 --> 00:09:10,181
The judge is looking
for a reason to put tony
205
00:09:10,183 --> 00:09:11,850
Back in your hands.
206
00:09:11,852 --> 00:09:15,554
You need to give him one.
207
00:09:15,556 --> 00:09:17,255
Okay.
208
00:09:25,999 --> 00:09:28,166
Okay.
209
00:09:28,168 --> 00:09:30,702
Carter's girlfriend is the one
who confessed to the crime.
210
00:09:30,704 --> 00:09:32,170
I mean, that --
that bitch lies.
211
00:09:32,172 --> 00:09:33,338
Don't they got her
lying on other stuff?
212
00:09:33,340 --> 00:09:35,006
She also looks good
for the crime.
213
00:09:35,008 --> 00:09:36,841
They have her trying to
slash some guy's throat,
214
00:09:36,843 --> 00:09:38,710
And they have a video
from a liquor store
215
00:09:38,712 --> 00:09:39,961
Near where
they found the gun.
216
00:09:39,962 --> 00:09:41,211
Yeah, i mean, t-that
don't mean she did it.
217
00:09:41,214 --> 00:09:42,747
I mean --
i mean, talk to somebody.
218
00:09:42,749 --> 00:09:43,915
I've reached out
to the prosecutors --
219
00:09:43,917 --> 00:09:45,634
I mean, well,
reach out again!
220
00:09:45,635 --> 00:09:47,352
They're not interested
in anything we have to say.
221
00:09:47,354 --> 00:09:51,189
Your credibility is blown.
You shouldn't have lied.
222
00:09:51,191 --> 00:09:52,190
I didn't lie.
223
00:09:52,192 --> 00:09:54,726
Hector...
[ sighs ]
224
00:09:54,728 --> 00:09:57,195
L-l-l-look,
i mean -- i mean,
225
00:09:57,197 --> 00:10:00,732
I told him the same story
every time, from the jump,
226
00:10:00,734 --> 00:10:03,034
Word for word --
that got to count for something.
227
00:10:03,036 --> 00:10:04,202
Did you lie
about the gun?
228
00:10:04,204 --> 00:10:06,171
I --
229
00:10:06,173 --> 00:10:07,839
They -- they come up here
in the middle of the night,
230
00:10:07,841 --> 00:10:09,941
And i'm half-asleep,
231
00:10:09,942 --> 00:10:12,042
And they want me
to look at some pictures.
232
00:10:16,984 --> 00:10:19,985
W-w-when they gonna
send me back?
233
00:10:19,987 --> 00:10:22,054
They want you out of here right
away. I've got no avenues.
234
00:10:22,055 --> 00:10:24,122
No, l-look, i-if they send me
back to mexico...
I can't put it before a judge.
235
00:10:24,124 --> 00:10:26,691
...They're putting --
they're putting me in a hole!
I cannot appeal anything.
236
00:10:30,163 --> 00:10:31,396
All right.
237
00:10:33,967 --> 00:10:37,736
You see, i got --
i got a little girl, and...
238
00:10:39,706 --> 00:10:41,339
I mean, she's still here
with her mom,
239
00:10:41,341 --> 00:10:42,874
And -- and --
and, i mean, they --
240
00:10:42,876 --> 00:10:46,044
They won't even
let me call her.
241
00:10:46,046 --> 00:10:48,246
I'm sorry.
242
00:10:50,117 --> 00:10:52,283
[ sighs ]
don't give me no "sorry."
243
00:10:52,285 --> 00:10:56,121
Just -- just give me
some help.
244
00:10:56,123 --> 00:10:58,056
[ sighs ]
245
00:10:59,926 --> 00:11:03,028
Let me have her number.
I'll do what i can.
246
00:11:05,899 --> 00:11:07,298
[ pen clicks ]
247
00:11:17,010 --> 00:11:18,660
Sanchez:
At this point,
248
00:11:18,661 --> 00:11:20,311
A formal arrest of aubry taylor
hasn't been made.
249
00:11:20,313 --> 00:11:22,313
Technically, your brother
is still facing charges.
250
00:11:22,315 --> 00:11:24,983
The girl confessed.
That's a confession
we still --
251
00:11:24,985 --> 00:11:27,285
She confessed.
Carter needs to be released.
252
00:11:27,287 --> 00:11:29,254
He's still facing
various charges.
253
00:11:29,256 --> 00:11:31,089
Transmitting stolen property,
assault --
254
00:11:31,091 --> 00:11:33,091
Of a drug dealer
who tried to kill him?
255
00:11:33,093 --> 00:11:35,093
You really
want to pursue that?
256
00:11:35,095 --> 00:11:37,429
When you wrongly accused
my brother of murder,
257
00:11:37,431 --> 00:11:40,115
You let his girlfriend go.
258
00:11:40,116 --> 00:11:42,800
Now she's confessed,
but you keep him locked up.
259
00:11:42,803 --> 00:11:45,103
Where's your boss?
Where's soderbergh?
260
00:11:45,105 --> 00:11:47,005
I don't like being
dumped off on the "b" team.
261
00:11:47,006 --> 00:11:48,906
The deputy d.A. Is overseeing
every aspect of this case.
262
00:11:48,909 --> 00:11:50,742
[ sighs ]
263
00:11:50,744 --> 00:11:52,877
He can't even look us
in the eye.
264
00:11:52,879 --> 00:11:55,280
He had to
get you to do it?
265
00:11:57,918 --> 00:11:59,918
We want my brother
fully exonerated.
266
00:11:59,920 --> 00:12:02,053
We want him released
right now.
267
00:12:02,055 --> 00:12:03,922
You understand there's
going to be civil action
268
00:12:03,924 --> 00:12:05,223
Against this office.
269
00:12:05,225 --> 00:12:07,492
If a mistake's been made,
it will be corrected.
270
00:12:07,494 --> 00:12:10,495
But a murder was committed,
and someone will be punished.
271
00:12:10,497 --> 00:12:12,464
You have a confession.
272
00:12:12,466 --> 00:12:16,101
From here on, carter
is being falsely imprisoned.
273
00:12:19,973 --> 00:12:21,005
[ door opens ]
274
00:12:33,453 --> 00:12:35,120
Quinn: Aubry taylor,
275
00:12:35,122 --> 00:12:38,823
You're under arrest
for the suspicion of murder.
276
00:12:38,825 --> 00:12:39,991
You have the right
to remain silent.
277
00:12:39,992 --> 00:12:41,158
Anything you say can
and will be used against you
278
00:12:41,161 --> 00:12:42,327
In a court of law.
[ handcuffs click ]
279
00:12:42,329 --> 00:12:43,495
You have the right
to an attorney.
280
00:12:43,497 --> 00:12:45,029
If you cannot
afford an attorney,
281
00:12:45,031 --> 00:12:46,948
One will be
provided for you.
282
00:12:46,949 --> 00:12:48,866
Do you understand the rights
i have just read to you?
283
00:12:48,869 --> 00:12:51,035
Yes.
284
00:12:51,037 --> 00:12:54,139
You can meet us at
the modesto police department.
285
00:12:54,141 --> 00:12:56,307
So, what happened?
286
00:12:56,309 --> 00:12:59,077
What happened this time?!
287
00:13:01,081 --> 00:13:03,081
They said i was lying.
288
00:13:03,083 --> 00:13:05,784
They said you were lying,
or you were lying?
289
00:13:05,786 --> 00:13:08,253
And all that crap
about getting a technology job
290
00:13:08,255 --> 00:13:10,088
And going to live
in the mountains and --
291
00:13:10,090 --> 00:13:12,423
And i-i-i-i --
i want that.
292
00:13:12,425 --> 00:13:14,959
So why don't
you get it?!
293
00:13:14,961 --> 00:13:16,795
Why don't you do
what you got to do?
294
00:13:16,797 --> 00:13:18,963
You hustle. You cheat.
You lie.
295
00:13:18,965 --> 00:13:20,431
N-no, no.
All i did...
296
00:13:20,433 --> 00:13:23,101
[ sighs ]
297
00:13:23,103 --> 00:13:25,270
You see --
you see, um...
298
00:13:25,272 --> 00:13:27,839
The cops kept asking
about the gun.
299
00:13:27,841 --> 00:13:31,843
"what about the gun?
Did he have a gun?
300
00:13:31,845 --> 00:13:36,948
Just put a gun in his hand,
and we'll do you a solid."
301
00:13:36,950 --> 00:13:39,951
So i did how they said.
302
00:13:39,953 --> 00:13:41,820
How's that worse
than anybody else?
303
00:13:41,822 --> 00:13:43,988
They all been lying,
all of them.
304
00:13:43,990 --> 00:13:46,825
But you're the one
they're sending away!
305
00:13:46,827 --> 00:13:48,960
[ sighs ]
306
00:13:48,962 --> 00:13:51,563
How long until
they deport you?
307
00:13:51,565 --> 00:13:53,932
They're gonna do it now.
308
00:13:53,934 --> 00:13:55,834
They -- they --
they want to be done with me.
309
00:13:55,836 --> 00:14:00,138
[ sighs ]
you'll be there before me.
310
00:14:00,140 --> 00:14:02,473
See, uh, i-i need you
to tell adela that --
311
00:14:02,475 --> 00:14:05,009
No.
No, d-d-d-d-don't
do this to me.
312
00:14:05,011 --> 00:14:07,979
What are you doing
to her?
313
00:14:07,981 --> 00:14:09,981
She doesn't
even know you,
314
00:14:09,983 --> 00:14:13,051
But you want me to tell her
you said goodbye?
315
00:14:13,053 --> 00:14:14,552
[ scoffs ]
316
00:14:14,554 --> 00:14:17,522
Aren't you tired of it?
317
00:14:19,092 --> 00:14:21,326
'cause i'm tired.
318
00:14:24,097 --> 00:14:26,998
[ voice breaking ]
you know what's messed up?
319
00:14:29,302 --> 00:14:32,971
It's that if there weren't
these guards here,
320
00:14:32,973 --> 00:14:39,010
I'd reach over, and i'd --
i'd hug you.
321
00:14:39,012 --> 00:14:40,912
And i'd hold you.
322
00:14:42,916 --> 00:14:44,549
But, you know...
323
00:14:44,551 --> 00:14:47,452
I can't.
324
00:14:52,092 --> 00:14:53,558
I'll get back
to mexico.
325
00:14:53,560 --> 00:14:56,561
I'll be in court.
326
00:15:01,568 --> 00:15:03,968
[ buzzer ]
327
00:15:03,970 --> 00:15:06,537
[ door opens, closes ]
328
00:15:13,613 --> 00:15:16,214
[ ringing ]
329
00:15:19,920 --> 00:15:22,086
[ click ]
mark: Mark skokie.
330
00:15:22,088 --> 00:15:24,255
[ beep ]
mark, it's your mom.
331
00:15:24,257 --> 00:15:26,424
I have been hoping
you would pick up, but...
332
00:15:26,426 --> 00:15:28,126
[ sighs ]
333
00:15:30,297 --> 00:15:33,431
I wanted to warn you.
334
00:15:33,433 --> 00:15:38,102
They're going to say
more things about your brother.
335
00:15:38,104 --> 00:15:39,604
I don't know
if you care anymore,
336
00:15:39,606 --> 00:15:42,607
But i wanted you
to be ready.
337
00:15:42,609 --> 00:15:46,110
[ breathes deeply ]
338
00:15:48,548 --> 00:15:51,049
They may let
the man out again.
339
00:15:51,051 --> 00:15:55,219
I've -- i've begged your father
not to bother you,
340
00:15:55,221 --> 00:15:58,022
But...I'm here.
341
00:15:58,024 --> 00:16:00,525
I'm around.
342
00:16:04,731 --> 00:16:06,297
Okay.
343
00:16:08,335 --> 00:16:10,234
[ beep ]
344
00:16:13,506 --> 00:16:16,708
[ birds chirping ]
345
00:16:20,146 --> 00:16:23,982
[ door opens ]
346
00:16:23,984 --> 00:16:25,116
Mr. Gutiérrez.
347
00:16:25,118 --> 00:16:27,118
Mr. Hall.
348
00:16:27,120 --> 00:16:29,454
What can i do for you?
349
00:16:29,456 --> 00:16:31,990
Uh...
350
00:16:31,992 --> 00:16:33,624
Can we talk inside?
351
00:16:33,626 --> 00:16:37,996
Oh, yeah. Sure.
Come on in.
352
00:16:37,998 --> 00:16:40,431
I would just need you
to talk about tony,
353
00:16:40,433 --> 00:16:42,717
About his character.
354
00:16:42,718 --> 00:16:45,002
Now, you've been his teacher,
his guidance counselor.
355
00:16:45,005 --> 00:16:48,573
You know the kind
of young man he is.
356
00:16:50,010 --> 00:16:53,011
Well, that's all i would
need you to talk about,
357
00:16:53,013 --> 00:16:56,514
That he, uh -- that he always
tried hard, that, uh,
358
00:16:56,516 --> 00:16:59,350
He has a good home life.
359
00:16:59,352 --> 00:17:03,087
But, i-i -- i don't mean
to tell you what to say.
360
00:17:03,089 --> 00:17:06,224
Just, uh...
361
00:17:06,226 --> 00:17:10,561
Just...Talk about
what a good kid he is,
362
00:17:10,563 --> 00:17:13,131
And that he has
a good family.
363
00:17:17,404 --> 00:17:20,571
I-i feel like i'm doing
all the talking.
364
00:17:20,573 --> 00:17:22,740
Look, i'm really,
really sorry
365
00:17:22,742 --> 00:17:24,742
About what
you're going through.
366
00:17:24,744 --> 00:17:27,412
But joaquin,
the boy tony assaulted,
367
00:17:27,414 --> 00:17:30,715
Is in my fourth period.
368
00:17:30,717 --> 00:17:34,052
We're having a fundraiser
for his medical expenses.
369
00:17:34,054 --> 00:17:38,389
He had one surgery to repair
the damage tony inflicted.
370
00:17:38,391 --> 00:17:39,824
He's gonna need two more.
371
00:17:44,330 --> 00:17:48,132
[ voice breaking ]
mr. Hall...
372
00:17:48,134 --> 00:17:51,769
I'm having
a real hard time
373
00:17:51,771 --> 00:17:54,839
Finding people who will
speak up for my son.
374
00:17:57,110 --> 00:17:59,844
I'm a little desperate.
375
00:18:03,116 --> 00:18:05,516
Okay, thank you.
Thank you for your time.
376
00:18:10,423 --> 00:18:13,124
[ exhales deeply ]
377
00:18:13,126 --> 00:18:15,493
[ breathing heavily ]
378
00:18:31,611 --> 00:18:33,444
Barry: There's really not much
going on at this point,
379
00:18:33,446 --> 00:18:35,613
Other than some back and forth
with the d.A.'s office.
380
00:18:35,615 --> 00:18:37,115
Based on what
they've been through,
381
00:18:37,116 --> 00:18:38,616
I can't see them
wanting to offer much beyond
382
00:18:38,618 --> 00:18:40,618
Taking special circumstances
off the table.
383
00:18:40,620 --> 00:18:42,120
The first thing
you need to do
384
00:18:42,122 --> 00:18:44,122
Is get me
a competency evaluation.
385
00:18:44,124 --> 00:18:45,790
It's my right to ask
for one, yeah?
386
00:18:45,792 --> 00:18:47,492
You care about dying?
387
00:18:47,494 --> 00:18:48,626
You keep playing around,
388
00:18:48,628 --> 00:18:50,228
You're gonna be facing
the death penalty.
389
00:18:50,230 --> 00:18:52,730
If you look sane,
if you look calculated,
390
00:18:52,732 --> 00:18:53,865
They are going to
execute you.
391
00:18:53,867 --> 00:18:56,400
I don't need help
acting normal.
392
00:18:56,402 --> 00:18:58,402
I'm gonna say
what i'm gonna say,
393
00:18:58,404 --> 00:19:02,473
And what's going to happen's
going to happen.
394
00:19:02,475 --> 00:19:04,775
Aliyah:
Everything's on hold.
395
00:19:04,777 --> 00:19:07,145
The d.A.
Has new information.
396
00:19:07,147 --> 00:19:10,915
They can't argue anymore.
They know you're innocent.
397
00:19:10,917 --> 00:19:12,517
How?
398
00:19:12,519 --> 00:19:15,686
They've all been proven liars.
All of them.
399
00:19:15,688 --> 00:19:18,689
But they're not gonna just
let themselves be humiliated.
400
00:19:18,691 --> 00:19:23,161
Whatever petty little things
they can hang on you, they will.
401
00:19:23,163 --> 00:19:25,796
So don't say anything
to anyone.
402
00:19:25,798 --> 00:19:28,733
Don't trust anything
you hear.
403
00:19:31,504 --> 00:19:35,840
W-what are they
gonna say?
404
00:19:35,842 --> 00:19:38,843
[ exhales deeply ]
405
00:19:38,845 --> 00:19:40,711
Why are you acting
like this?
406
00:19:46,319 --> 00:19:48,819
When i first got here,
407
00:19:48,821 --> 00:19:51,756
You didn't accept me
or what i believed.
408
00:19:51,758 --> 00:19:55,459
But i always
stood by you.
409
00:19:55,461 --> 00:19:58,296
We're the only family
we've got.
410
00:19:58,298 --> 00:20:03,734
And i'm asking you to please
trust me just one last time.
411
00:20:16,849 --> 00:20:21,552
[ all conversing in spanish ]
robles: Tontz, tontz...
412
00:21:32,792 --> 00:21:34,458
[ conversing in spanish ]
413
00:21:34,460 --> 00:21:36,460
Alonzo: Hello.
414
00:21:36,462 --> 00:21:38,529
[ soft music playing ]
415
00:21:44,470 --> 00:21:45,970
Jenny:
You sold the garage?
416
00:21:45,972 --> 00:21:47,938
I had to pay
for the lawyer.
417
00:21:47,940 --> 00:21:50,474
What are you gonna do
for money?
418
00:21:50,476 --> 00:21:52,643
Well, we have
some savings.
419
00:21:52,645 --> 00:21:55,079
I'm gonna get a job
in another garage.
420
00:21:55,081 --> 00:21:57,782
You're gonna work
for someone else?
421
00:21:57,784 --> 00:21:59,950
I'm gonna work.
422
00:21:59,952 --> 00:22:01,986
Is the lawyer gonna be
able to get tony off?
423
00:22:01,988 --> 00:22:05,990
Oh, i'm praying.
I'm really praying.
424
00:22:05,992 --> 00:22:08,276
And you, mija,
425
00:22:08,277 --> 00:22:10,561
You say your prayers
for your brother, too.
426
00:22:10,563 --> 00:22:12,630
[ sighs ]
427
00:22:16,969 --> 00:22:18,669
[ door closes ]
428
00:22:18,671 --> 00:22:20,705
So, you're listening
to your uncle?
429
00:22:20,707 --> 00:22:22,707
He's strict.
430
00:22:22,709 --> 00:22:23,875
[ chuckles ]
431
00:22:23,876 --> 00:22:25,042
Everybody's
got to pitch in and work.
432
00:22:25,044 --> 00:22:27,044
Well,
he's a communist.
433
00:22:27,046 --> 00:22:29,413
What's a communist?
434
00:22:29,415 --> 00:22:31,582
[ laughing ] what do they
even teach you in school
435
00:22:31,584 --> 00:22:34,051
These days?
436
00:22:34,053 --> 00:22:36,854
School okay?
Everything all right?
437
00:22:36,856 --> 00:22:38,122
Yeah.
438
00:22:38,124 --> 00:22:40,558
Yeah?
439
00:22:44,530 --> 00:22:48,399
Uh, hey, uh, i want to
talk to your tío, okay?
440
00:22:52,405 --> 00:22:53,804
[ smooches ]
441
00:22:58,878 --> 00:23:01,812
He says
you're a communist.
442
00:23:01,814 --> 00:23:02,980
Socialist.
443
00:23:02,982 --> 00:23:05,015
I'm a socialist.
444
00:23:06,652 --> 00:23:09,120
So, what's the plan?
445
00:23:09,122 --> 00:23:13,124
Uh, well, we're gonna
go into family court.
446
00:23:13,126 --> 00:23:15,760
Mm-hmm.
447
00:23:15,761 --> 00:23:18,395
Tony will admit to
what he did was wrong
448
00:23:18,398 --> 00:23:20,698
And make a confession.
449
00:23:20,700 --> 00:23:23,834
But [sighs] he won't
say why he did it.
450
00:23:23,836 --> 00:23:25,002
He's stubborn.
451
00:23:25,004 --> 00:23:26,504
[ chuckles ]
like his papi.
452
00:23:28,975 --> 00:23:30,808
I'll speak for him.
You know that.
453
00:23:30,810 --> 00:23:33,811
Jenny will, too.
454
00:23:33,813 --> 00:23:35,679
Jenny looks happy.
455
00:23:35,681 --> 00:23:39,049
Having her here...
It was a good --
456
00:23:39,051 --> 00:23:41,585
You know, it was
a good experiment.
457
00:23:41,587 --> 00:23:43,754
But i think
she's getting tired of it.
458
00:23:47,193 --> 00:23:52,897
I sold my shop
so i could get a lawyer.
459
00:23:52,899 --> 00:23:55,032
And the first thing
the lawyer says to me
460
00:23:55,034 --> 00:23:56,734
Is that it would be
better for tony
461
00:23:56,736 --> 00:23:59,203
If i could tell the judge
i still have my garage.
462
00:23:59,205 --> 00:24:00,938
[ chuckles ]
463
00:24:00,940 --> 00:24:03,774
[ scoffs ]
464
00:24:03,776 --> 00:24:06,510
Nothing happens
for nothing, carnal.
465
00:24:12,852 --> 00:24:14,919
[ chuckles ]
466
00:24:23,863 --> 00:24:25,896
[ knock on door ]
467
00:24:25,898 --> 00:24:27,765
Barb: Hello!
468
00:24:27,767 --> 00:24:31,235
Russ: Yeah?
It's barb.
469
00:24:31,237 --> 00:24:32,236
Hi.
Hi.
470
00:24:32,238 --> 00:24:34,004
Come on in.
471
00:24:34,006 --> 00:24:36,006
Um...I can't go in.
472
00:24:36,008 --> 00:24:38,008
Oh, n-- i-it's not like
it was. It's --
473
00:24:38,010 --> 00:24:39,777
I can't.
474
00:24:41,214 --> 00:24:44,565
Yeah.
475
00:24:44,566 --> 00:24:47,917
I was, uh -- i was gonna
call you after you went off.
476
00:24:47,920 --> 00:24:49,220
You okay?
477
00:24:49,222 --> 00:24:51,922
I just don't have
many people to talk to.
478
00:24:51,924 --> 00:24:53,757
Oh, i'll listen.
You know i will.
479
00:24:53,759 --> 00:24:56,594
Yeah, i'm done.
I'm taking myself out of this.
480
00:24:56,596 --> 00:24:58,762
Taking yourself out of --
whatever's supposed
to happen next,
481
00:24:58,764 --> 00:25:01,832
I'm not gonna be
a part of it.
482
00:25:01,834 --> 00:25:03,834
You -- you fought
for matt and gwen.
483
00:25:03,836 --> 00:25:06,670
Barb, we're --
we're almost there.
484
00:25:06,672 --> 00:25:10,508
This girl with her lies
about matt attacking her,
485
00:25:10,510 --> 00:25:12,910
How much time
will she do?
486
00:25:12,912 --> 00:25:16,580
And the man who really shot
our son is gonna go free,
487
00:25:16,582 --> 00:25:19,583
So...
[ chuckles ]
488
00:25:19,585 --> 00:25:20,885
...If we're almost "there,"
"there" isn't much.
489
00:25:20,887 --> 00:25:23,587
The only people who are
getting punished are us.
490
00:25:23,589 --> 00:25:25,022
I lost matt.
491
00:25:25,024 --> 00:25:26,857
I'm losing mark.
I'm losing myself.
492
00:25:26,859 --> 00:25:29,026
Take this.
Don't let me see it again.
Hey, don't give up.
493
00:25:29,028 --> 00:25:30,561
I'm not giving up.
494
00:25:30,563 --> 00:25:32,596
That's why i need you
to keep that away from me.
495
00:25:32,598 --> 00:25:34,932
Try to talk to mark,
if you can.
496
00:25:34,934 --> 00:25:35,933
[ sighs ]
497
00:25:35,935 --> 00:25:37,335
Tell him i'm sorry.
498
00:25:37,336 --> 00:25:38,736
Tell him to please make it
work with his fiancée.
499
00:25:38,738 --> 00:25:39,970
Barb.
500
00:25:39,972 --> 00:25:44,308
I have...No business
with that right now.
501
00:25:44,310 --> 00:25:46,644
Barb?
502
00:25:46,646 --> 00:25:49,046
Barb!
503
00:26:14,206 --> 00:26:17,741
You've participated
in evaluations previously?
504
00:26:17,743 --> 00:26:19,877
I need you to answer
"yes" or "no."
505
00:26:19,879 --> 00:26:22,530
Yes, i have.
506
00:26:22,531 --> 00:26:25,182
This competency evaluation
is an assessment of your ability
507
00:26:25,184 --> 00:26:27,851
To rationally participate
in a court process.
508
00:26:27,853 --> 00:26:29,853
You're also entitled
to be evaluated
509
00:26:29,855 --> 00:26:32,856
Regarding your competency
to enter a "guilty" plea.
510
00:26:32,858 --> 00:26:34,858
Any false statements
you make,
511
00:26:34,860 --> 00:26:38,195
Any attempts to mislead
can be put into evidence.
512
00:26:38,197 --> 00:26:39,663
Do you understand?
513
00:26:39,665 --> 00:26:41,665
Yes.
514
00:26:41,667 --> 00:26:44,301
Let's start
with your upbringing.
515
00:26:44,303 --> 00:26:47,805
You were
in foster care.
516
00:26:47,807 --> 00:26:50,808
I was in
until i was about 8.
517
00:26:50,810 --> 00:26:54,278
Wasn't a real good system,
the one i was in.
518
00:26:54,280 --> 00:26:56,981
Do you need me to get
graphic about the abuse?
519
00:26:56,983 --> 00:26:58,816
Did you abuse yourself?
520
00:26:58,818 --> 00:27:00,851
I had people
doing it for me.
521
00:27:00,853 --> 00:27:04,855
Did you abuse yourself
with drugs or alcohol?
522
00:27:04,857 --> 00:27:07,891
Did i put my brain to sleep
so i didn't have to be
523
00:27:07,893 --> 00:27:10,294
Aware of the...
That was happening to me?
524
00:27:12,198 --> 00:27:15,299
You were taken out of the system
by the taylor family?
525
00:27:15,301 --> 00:27:17,968
Yes.
Did the abuse continue?
526
00:27:17,970 --> 00:27:20,004
Are you talking
about my brother?
527
00:27:20,006 --> 00:27:22,673
I'm talking about you.
528
00:27:22,675 --> 00:27:24,842
Your environment
improved.
529
00:27:24,844 --> 00:27:25,976
Did you still
feel a need --
530
00:27:25,978 --> 00:27:29,647
Things didn't
just get better.
531
00:27:29,649 --> 00:27:31,949
They don't
just get better.
532
00:27:31,951 --> 00:27:35,252
But there were issues.
You knew there were issues.
533
00:27:35,254 --> 00:27:37,421
My issue was that
there were things
534
00:27:37,423 --> 00:27:41,792
I couldn't fix or make right,
control.
535
00:27:41,794 --> 00:27:44,261
And you wanted control?
536
00:27:44,263 --> 00:27:47,331
There were things in your life
you wanted to control?
537
00:27:49,969 --> 00:27:53,103
I wanted to be able to
go to the bathroom
538
00:27:53,105 --> 00:27:55,806
Or go to bed
without having somebody
539
00:27:55,808 --> 00:27:59,443
Try to do things to me.
540
00:27:59,445 --> 00:28:02,046
I wanted to be
with who i wanted,
541
00:28:02,048 --> 00:28:03,714
Not people who owned me,
542
00:28:03,716 --> 00:28:06,717
'cause they filled out
adoption papers.
543
00:28:06,719 --> 00:28:09,720
I want life
the way i want life.
544
00:28:09,722 --> 00:28:10,988
And if i couldn't have it,
i --
545
00:28:10,990 --> 00:28:12,823
You created it.
546
00:28:12,825 --> 00:28:15,259
You created it
in your head.
547
00:28:15,261 --> 00:28:18,962
Created it around you.
548
00:28:18,964 --> 00:28:22,866
Do you willfully bend truth
to fit your perspective?
549
00:28:24,103 --> 00:28:26,804
[ scoffs ] no.
550
00:28:26,806 --> 00:28:30,107
That's what liars do.
551
00:28:30,109 --> 00:28:32,976
I see things
the way i see them,
552
00:28:32,978 --> 00:28:36,947
And everybody else
needs to get with that.
553
00:28:36,949 --> 00:28:38,816
It's believed
you made a statement
554
00:28:38,818 --> 00:28:41,118
About your brother molesting you
to disqualify you
555
00:28:41,120 --> 00:28:45,723
From being a reliable witness
to protect your boyfriend.
556
00:28:46,959 --> 00:28:48,292
Maybe.
557
00:28:48,294 --> 00:28:51,895
Are you trying to
protect carter now?
558
00:28:51,897 --> 00:28:54,198
Is that your intention
with this confession?
559
00:28:57,002 --> 00:29:01,004
My intention
is to own up.
560
00:29:08,347 --> 00:29:12,883
I'm, um,
alonzo gutiérrez.
561
00:29:12,885 --> 00:29:17,955
I'm anthony --
uh, tony's, dad.
562
00:29:17,957 --> 00:29:21,425
He was always a good kid.
563
00:29:21,427 --> 00:29:26,864
Didn't have it easy growing up
without his mom, but...
564
00:29:29,068 --> 00:29:31,969
I guess a lot of kids
have it that way.
565
00:29:34,440 --> 00:29:38,108
But tony, uh -- he, uh --
566
00:29:38,110 --> 00:29:41,979
Well, he was always
helping out at home
567
00:29:41,981 --> 00:29:43,981
And, uh --
and with me at work.
568
00:29:43,983 --> 00:29:46,450
Uh...
569
00:29:46,452 --> 00:29:48,352
He, uh...
570
00:29:51,056 --> 00:29:54,925
He's a really good boy,
your honor.
571
00:29:54,927 --> 00:29:57,227
And he's helpful.
He's very, very helpful.
572
00:29:57,229 --> 00:29:59,897
He always checks in
on his tía, his aunt,
573
00:29:59,899 --> 00:30:01,398
When i have to work
weekends.
574
00:30:01,400 --> 00:30:04,902
No, tony is a good kid,
your honor.
575
00:30:04,904 --> 00:30:07,905
And we're all gonna
watch over him,
576
00:30:07,907 --> 00:30:11,141
Make sure that he doesn't
get into any more trouble.
577
00:30:11,143 --> 00:30:15,979
Like everything
my uncle said, my dad...
578
00:30:15,981 --> 00:30:19,449
Tony's a good kid.
579
00:30:19,451 --> 00:30:22,820
He's always helping
his family.
580
00:30:22,822 --> 00:30:24,988
My dad even trusted tony enough
581
00:30:24,990 --> 00:30:27,891
To work on cars sometimes
by himself.
582
00:30:29,461 --> 00:30:32,196
He's...
583
00:30:38,070 --> 00:30:41,371
This isn't just on tony.
584
00:30:41,373 --> 00:30:44,074
This is on me, too.
585
00:30:44,076 --> 00:30:48,912
I was the one messing up,
not listening to my dad's rules.
586
00:30:48,914 --> 00:30:50,480
I'd be drinking,
587
00:30:50,482 --> 00:30:54,551
Having guys over
when papi was at work.
588
00:30:55,955 --> 00:30:58,889
And i told tony
not to tell on me.
589
00:31:00,993 --> 00:31:05,162
Tony was always
looking out for me...
590
00:31:05,164 --> 00:31:08,065
Making sure i didn't get busted.
591
00:31:09,969 --> 00:31:13,303
That's how he is.
592
00:31:13,305 --> 00:31:18,008
He just wants everybody
to be happy.
593
00:31:18,010 --> 00:31:23,080
When me and papi would fight,
it would really bother tony.
594
00:31:24,316 --> 00:31:28,385
So, to keep things cool,
he would lie for me.
595
00:31:31,090 --> 00:31:33,423
I didn't know i was making
tony feel like he had to
596
00:31:33,425 --> 00:31:35,292
Protect me all the time.
597
00:31:35,294 --> 00:31:38,362
But he did.
598
00:31:41,467 --> 00:31:46,003
That's why he beat up joaquin.
599
00:31:46,005 --> 00:31:50,007
[ voice breaking ] he was
doing what he always did --
600
00:31:50,009 --> 00:31:53,010
Protecting me.
601
00:31:53,012 --> 00:31:54,611
Joaquin...
602
00:31:54,613 --> 00:31:56,280
[ sobbing ]
603
00:31:56,282 --> 00:31:59,182
...He came at me.
604
00:32:01,020 --> 00:32:03,086
And the way he beat me...
605
00:32:05,557 --> 00:32:07,991
...I didn't deserve that.
606
00:32:10,930 --> 00:32:13,597
I should have told somebody.
607
00:32:13,599 --> 00:32:15,432
I should have told my dad.
608
00:32:15,434 --> 00:32:19,102
But i was afraid.
609
00:32:19,104 --> 00:32:24,041
I should have told the police,
but i saw what they did to tony.
610
00:32:26,111 --> 00:32:29,446
So i kept it hid.
611
00:32:29,448 --> 00:32:31,214
And tony,
612
00:32:31,216 --> 00:32:35,285
He only did what he did
to protect me.
613
00:32:37,222 --> 00:32:41,058
The only reason why he never
said anything about any of this,
614
00:32:41,060 --> 00:32:44,995
He was still
trying to protect me.
615
00:32:47,466 --> 00:32:50,300
So i'm asking you,
616
00:32:50,302 --> 00:32:53,136
Put some of the blame on me.
617
00:32:53,138 --> 00:32:57,007
Put some of the blame
on joaquin.
618
00:32:57,009 --> 00:32:59,142
It's not right to put
all of this on my brother.
619
00:33:36,181 --> 00:33:38,048
You are really
tearing things apart.
620
00:33:38,050 --> 00:33:39,516
Uh, i don't think
you mean to,
621
00:33:39,518 --> 00:33:42,019
But you don't know
the damage that you've done.
622
00:33:42,021 --> 00:33:43,520
Everything that you
and mom put on me,
623
00:33:43,522 --> 00:33:45,088
And i'm the one that's
doing the damage?
624
00:33:45,089 --> 00:33:46,655
Well, the thing i'm learning
is it wasn't all bad.
625
00:33:46,658 --> 00:33:48,492
Oh. [ chuckles ]
626
00:33:48,494 --> 00:33:52,029
Now, what we're going through
now -- yeah, t-this is hell.
627
00:33:52,031 --> 00:33:54,031
Yeah.
But i look back on our family,
and i see --
628
00:33:54,033 --> 00:33:55,416
Yeah,
you're looking back.
629
00:33:55,417 --> 00:33:56,800
You and mom, you just
keep on looking back,
630
00:33:56,802 --> 00:33:59,503
And you keep holding on
to your anger and your guilt.
631
00:33:59,505 --> 00:34:03,573
Our anger?
And that's the -- that's
the reason why i came here.
632
00:34:03,575 --> 00:34:05,409
It's 'cause i want to
forget about all that.
633
00:34:05,411 --> 00:34:09,079
I want to move on. Now, i --
moving on -- moving on
or running off?
634
00:34:09,081 --> 00:34:11,114
I know you don't
want to start talking about
635
00:34:11,116 --> 00:34:13,817
Running off, russ!
I'm happy to talk
about that.
636
00:34:15,587 --> 00:34:17,421
Do you want to be me, or do
you want to be better than me?
637
00:34:17,423 --> 00:34:18,722
And if you're gonna be
better than me,
638
00:34:18,724 --> 00:34:20,791
You need to stay in things.
639
00:34:26,131 --> 00:34:28,732
Did you know your mother
bought a gun?
640
00:34:28,734 --> 00:34:31,068
Hmm?
641
00:34:31,070 --> 00:34:33,070
Sit down.
642
00:34:33,072 --> 00:34:36,573
Sit. Down.
643
00:34:36,575 --> 00:34:40,077
[ thud ]
644
00:34:40,079 --> 00:34:43,180
[ sighs ]
645
00:34:49,688 --> 00:34:52,522
What's she gonna
do with a gun?
Nothing.
646
00:34:52,524 --> 00:34:55,425
She's not gonna do anything.
I took care of it.
647
00:34:57,729 --> 00:34:59,729
And that says something
when i'm the one
648
00:34:59,731 --> 00:35:01,865
Who's taking care
of things.
649
00:35:06,572 --> 00:35:09,706
I hope you have
a good future.
650
00:35:09,708 --> 00:35:13,844
I hope everything
for you and richelle is...
651
00:35:13,846 --> 00:35:16,546
[ sighs ]
652
00:35:16,548 --> 00:35:18,882
Your mother held on
to things for a reason --
653
00:35:18,884 --> 00:35:20,851
For a good reason.
654
00:35:20,853 --> 00:35:24,721
Huh? And now
she's got nothing.
655
00:35:24,723 --> 00:35:26,857
So try.
656
00:35:26,859 --> 00:35:30,127
Just try
to give her something.
657
00:35:33,165 --> 00:35:35,232
Hmm?
658
00:35:41,773 --> 00:35:43,273
[ door opens, closes ]
659
00:35:45,844 --> 00:35:48,311
The evaluation
wasn't completely favorable.
660
00:35:48,313 --> 00:35:49,996
The psychiatrist believes
661
00:35:49,997 --> 00:35:51,680
That aubry is competent
to make a confession,
662
00:35:51,683 --> 00:35:53,683
But wouldn't make a judgment
on whether or not
663
00:35:53,685 --> 00:35:55,685
She's competent enough
to be held accountable
664
00:35:55,687 --> 00:35:56,920
For her actions
without further diagnosis.
665
00:35:56,922 --> 00:35:58,755
Michael: "further"?
666
00:35:58,757 --> 00:36:01,491
After the arraignment, they'll
put her under observation.
667
00:36:01,493 --> 00:36:03,326
When she goes to trial, you can
offer up your own evaluation.
668
00:36:03,328 --> 00:36:05,729
S-she is not going
to trial.
669
00:36:05,731 --> 00:36:07,264
She has issues.
She can't think straight.
670
00:36:07,266 --> 00:36:08,665
What did you say
to the psychiatrist?
671
00:36:08,667 --> 00:36:10,333
All the therapists
you've messed with,
672
00:36:10,335 --> 00:36:12,369
All the times you made them
think you were crazy.
673
00:36:12,371 --> 00:36:14,271
Why didn't you this time?
I don't understand.
674
00:36:14,273 --> 00:36:17,174
Did you ever think
that maybe i did it?
675
00:36:22,648 --> 00:36:25,882
[ exhales sharply ]
676
00:36:27,619 --> 00:36:30,520
This is me letting you
off the hook.
677
00:36:31,924 --> 00:36:34,324
I'm not your fault.
678
00:36:37,296 --> 00:36:39,529
Go home.
679
00:36:49,808 --> 00:36:53,777
[ knock on door ]
680
00:36:53,779 --> 00:36:55,445
[ metal clangs ]
[ indistinct conversation ]
681
00:36:55,447 --> 00:36:56,947
[ man rapping in spanish ]
682
00:36:56,949 --> 00:36:59,683
Hey, guys,
is your boss here?
683
00:37:06,592 --> 00:37:07,691
Hello.
684
00:37:07,693 --> 00:37:10,360
¿qué tal? ¿habla español?
685
00:37:10,362 --> 00:37:11,995
Sí. Sí, claro.
686
00:37:11,997 --> 00:37:15,865
[ conversing in spanish ]
687
00:37:35,687 --> 00:37:38,688
Okay. Um...
688
00:37:38,690 --> 00:37:40,857
Gracias.
689
00:37:40,859 --> 00:37:42,692
Oh. De nada.
690
00:37:42,694 --> 00:37:44,828
Mark: Live your life.
691
00:37:44,830 --> 00:37:46,997
I'll tell you the same thing
i told russ.
692
00:37:46,999 --> 00:37:48,865
Just live your life.
693
00:37:48,867 --> 00:37:51,534
I don't know what
that is right now.
694
00:37:51,536 --> 00:37:53,870
[ inhales deeply ]
695
00:37:53,872 --> 00:37:56,940
Well, i think you're free
of a lot of things.
696
00:37:56,942 --> 00:37:59,893
You've been holding up matt
for a long time,
697
00:37:59,894 --> 00:38:02,845
Does being free --
and i don't think that you were
ever really over or beyond russ.
698
00:38:02,848 --> 00:38:04,881
Are you telling me
to be free of you?
699
00:38:04,883 --> 00:38:07,851
Because you not wanting to be
around isn't the same as me --
700
00:38:07,853 --> 00:38:09,552
I know that you would
like to maintain -- [ sighs ]
701
00:38:09,554 --> 00:38:10,887
I'd like to be
in your life.
702
00:38:10,889 --> 00:38:13,356
Yeah, and i don't know
how to get there.
703
00:38:16,895 --> 00:38:19,763
And everything
that is wrong
704
00:38:19,765 --> 00:38:23,767
Is because we're trying
to hold on to each other.
705
00:38:23,769 --> 00:38:26,069
Now, for me,
when i got here, i was --
706
00:38:26,071 --> 00:38:27,837
I was ready
to throw you all away,
707
00:38:27,839 --> 00:38:31,374
And that's messed up,
and i know that.
708
00:38:31,376 --> 00:38:32,709
But i still...
709
00:38:32,711 --> 00:38:35,378
[ sighs ]
710
00:38:35,380 --> 00:38:39,516
I'm ready to let go.
711
00:38:42,788 --> 00:38:46,923
Now, i'll always respect what
you were trying to do for us,
712
00:38:46,925 --> 00:38:49,959
And even...
713
00:38:49,961 --> 00:38:51,928
Appreciate it
in some way.
714
00:38:51,930 --> 00:38:53,997
But no love?
715
00:38:56,068 --> 00:38:58,935
Not love.
716
00:38:58,937 --> 00:39:01,504
[ exhales deeply ]
717
00:39:01,506 --> 00:39:04,341
I'm not asking because
i want to hear it.
718
00:39:04,343 --> 00:39:07,844
I'm...
719
00:39:07,846 --> 00:39:11,414
I guess i'm making sure
it's not there.
720
00:39:25,964 --> 00:39:27,097
[ metal detector beeping ]
721
00:39:27,099 --> 00:39:28,965
Hey, what's going on?
722
00:39:28,967 --> 00:39:31,034
[ indistinct conversations ]
723
00:39:49,855 --> 00:39:52,856
Carter:
What's happening?
724
00:39:52,858 --> 00:39:55,425
Can you tell me
what's happening?
725
00:39:57,896 --> 00:40:00,830
It's over?
I'm out for good?
726
00:40:05,036 --> 00:40:08,037
How?
727
00:40:08,039 --> 00:40:11,741
Don't ask questions.
728
00:40:11,743 --> 00:40:13,810
Just give praise.
729
00:40:44,876 --> 00:40:46,943
[ door opens ]
730
00:41:01,726 --> 00:41:04,027
Thank you.
731
00:41:08,633 --> 00:41:10,166
Aubry taylor?
732
00:41:13,872 --> 00:41:16,840
You are charged
with first-degree felony murder
733
00:41:16,842 --> 00:41:19,175
With the use of a firearm,
734
00:41:19,177 --> 00:41:21,544
Causing death
or great bodily injury,
735
00:41:21,546 --> 00:41:24,147
Enhancement with
special circumstances.
736
00:41:24,149 --> 00:41:26,983
I have a notation that you
have willfully confessed
737
00:41:26,985 --> 00:41:29,853
To these crimes
and that the confession
738
00:41:29,855 --> 00:41:32,522
Is admissible
as evidence.
739
00:41:32,524 --> 00:41:35,024
How do you plead
to the charges?
740
00:41:39,498 --> 00:41:41,831
Guilty.
62738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.