All language subtitles for American.Crime.S01E10.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track1_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,601 Tony: Papi, i need you to get me out. 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,737 I ain't gonna make it here. 3 00:00:04,739 --> 00:00:06,038 I'm trying to get them to review the case. 4 00:00:06,040 --> 00:00:08,007 I need you to do more. 5 00:00:08,009 --> 00:00:09,008 I'm gonna give you some advice. 6 00:00:09,010 --> 00:00:10,376 And this is off the record. 7 00:00:10,377 --> 00:00:11,743 Get yourself a private defense attorney. 8 00:00:11,744 --> 00:00:13,110 That costs money. I don't have that kind of money. 9 00:00:13,114 --> 00:00:15,080 He's your son. Get it. 10 00:00:15,082 --> 00:00:17,483 Nancy: Did you know barb bought a gun? Russ: No. 11 00:00:17,485 --> 00:00:19,252 When the man who killed my daughter 12 00:00:19,253 --> 00:00:21,020 Got that joke of a sentence, i bought a gun. 13 00:00:21,022 --> 00:00:24,123 It was so easy to put the gun under my chin. 14 00:00:24,125 --> 00:00:27,059 Our lives weren't always this bad. 15 00:00:27,061 --> 00:00:28,527 Maybe you should remind her. 16 00:00:28,529 --> 00:00:30,295 What? Russ: I found some photos at matt's house 17 00:00:30,297 --> 00:00:31,630 I want to show you. 18 00:00:31,632 --> 00:00:34,299 And whatever good things the boys had, 19 00:00:34,301 --> 00:00:36,769 They had because of you. 20 00:00:36,771 --> 00:00:38,754 The prosecution has to prove 21 00:00:38,755 --> 00:00:40,738 That it's likely your brother did what he's been accused of. 22 00:00:40,741 --> 00:00:43,275 Now, they do have mr. Tontz's testimony. 23 00:00:43,277 --> 00:00:45,077 They have the gun now. Aliyah: Not carter's gun. 24 00:00:45,079 --> 00:00:47,279 They can't put a gun in his hand. 25 00:00:47,281 --> 00:00:49,314 Quinn: The statement of aubry taylor. 26 00:00:49,316 --> 00:00:51,383 This is the gun used to kill matt skokie. 27 00:00:51,385 --> 00:00:53,052 When carter came back to the car, did he have his gun? 28 00:00:53,054 --> 00:00:54,620 Yeah, sure. 29 00:00:54,622 --> 00:00:56,655 "yeah, sure" or "yes"? 30 00:00:56,657 --> 00:00:58,290 Aubry: That's the gun. But carter didn't use it. 31 00:00:58,292 --> 00:01:00,359 I used it. 32 00:01:00,361 --> 00:01:03,562 I shot matt. I shot his wife. 33 00:01:04,732 --> 00:01:06,799 [ keys jingle ] 34 00:01:10,538 --> 00:01:13,705 Up, tontz. 35 00:01:13,707 --> 00:01:15,707 What the hell? 36 00:01:15,709 --> 00:01:18,377 Up! Let's go. 37 00:01:18,379 --> 00:01:20,112 [ sighs ] 38 00:01:25,853 --> 00:01:28,787 [ breathes deeply ] 39 00:01:38,566 --> 00:01:40,566 This was the vehicle that was lent to you 40 00:01:40,568 --> 00:01:43,402 By tony gutiérrez. 41 00:01:43,404 --> 00:01:44,736 Yeah. 42 00:01:44,738 --> 00:01:48,207 A '73 grand prix. 43 00:01:48,209 --> 00:01:50,375 I mean, i don't know what kind it was. 44 00:01:50,377 --> 00:01:54,379 Look at the photo. Was this the car? 45 00:01:54,381 --> 00:01:56,615 Do we got to do this now? 46 00:01:58,552 --> 00:02:01,620 Yeah. That -- that's the car. 47 00:02:01,622 --> 00:02:04,289 You stated you drove carter to -- 48 00:02:04,291 --> 00:02:07,126 Slauson minimart. 49 00:02:07,128 --> 00:02:09,695 Nix went off on foot. He returned. 50 00:02:09,697 --> 00:02:11,597 He had this gun in hand. 51 00:02:11,599 --> 00:02:14,600 Yeah. That -- that's it. 52 00:02:14,602 --> 00:02:16,602 This gun -- .45 automatic. 53 00:02:16,604 --> 00:02:20,139 Yeah. That's the gun. 54 00:02:20,141 --> 00:02:22,441 He turned over to you this wallet, 55 00:02:22,443 --> 00:02:23,775 These credit cards. 56 00:02:23,777 --> 00:02:25,277 You recognize them? 57 00:02:25,279 --> 00:02:26,578 Those are them. 58 00:02:26,580 --> 00:02:29,414 Comes back, i drive him a couple blocks, 59 00:02:29,416 --> 00:02:31,917 I put him out of the car. 60 00:02:31,918 --> 00:02:34,419 Meth head with a gun, i didn't want to be anywhere around him. 61 00:02:44,932 --> 00:02:47,432 Is this the same gun mr. Nix had that night? 62 00:02:47,434 --> 00:02:49,601 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. You're sure? 63 00:02:49,603 --> 00:02:52,604 Y-yeah, i'm sure! [ sighs ] 64 00:02:52,606 --> 00:02:54,439 We have an issue. 65 00:02:54,441 --> 00:02:56,808 This wasn't the gun that was used to kill matt skokie. 66 00:02:56,810 --> 00:02:58,844 This also is not the gun that was in 67 00:02:58,846 --> 00:03:00,746 Carter nix's possession when he was arrested. 68 00:03:00,748 --> 00:03:04,750 Do you understand what the problem is, hector? 69 00:03:04,752 --> 00:03:07,286 I mean, um, i-i-it looked like the gun. 70 00:03:07,288 --> 00:03:08,887 No, it didn't. 71 00:03:08,889 --> 00:03:10,756 You're giving testimony about a gun that has 72 00:03:10,758 --> 00:03:12,658 Nothing to do with the crime. 73 00:03:15,462 --> 00:03:17,796 I mean, h-hold it. L-l-let me see it again. 74 00:03:17,798 --> 00:03:19,298 The fact that you lied about this... 75 00:03:19,300 --> 00:03:20,799 Now -- n-n-now hol-- hold up. 76 00:03:20,801 --> 00:03:22,284 ...Everything else that you said is inadmissible. 77 00:03:22,285 --> 00:03:23,768 I mean, i-i-it looked like that, all right? 78 00:03:23,771 --> 00:03:26,305 I-i -- i mean, you're coming up here in the middle of the night. 79 00:03:26,307 --> 00:03:28,040 Come on. The deal is off. 80 00:03:28,041 --> 00:03:29,774 No, no, no, no, no. The charges against you in sinaloa are being reinstated. 81 00:03:29,777 --> 00:03:32,178 No, no, y-you signed the papers. 82 00:03:32,179 --> 00:03:34,580 You are going back to mexico. You can't -- you can't -- no, you can't go back on that! 83 00:03:34,582 --> 00:03:35,914 Palmer. 84 00:03:35,916 --> 00:03:36,882 [ beep ] 85 00:03:36,884 --> 00:03:38,417 Palmer! 86 00:03:38,419 --> 00:03:39,585 [ door opens ] 87 00:03:39,587 --> 00:03:40,886 Palmer! 88 00:03:40,888 --> 00:03:43,255 [ door closes ] 89 00:03:43,257 --> 00:03:44,723 Palmer! 90 00:04:06,647 --> 00:04:11,316 You think carter cares about what you just did to yourself? 91 00:04:11,318 --> 00:04:13,785 We're not gonna let you throw your life away. 92 00:04:13,787 --> 00:04:15,787 We're getting you another lawyer, 93 00:04:15,789 --> 00:04:17,823 Somebody who knows what the hell they're doing this time, 94 00:04:17,825 --> 00:04:21,326 Somebody who can -- aubry, do not shut me out. 95 00:04:21,328 --> 00:04:23,829 We're going to get you someone who -- 96 00:04:23,831 --> 00:04:25,964 Aubry. 97 00:04:25,966 --> 00:04:27,899 Aubry! 98 00:04:31,772 --> 00:04:33,839 [ indistinct talking over p.A. ] 99 00:04:36,777 --> 00:04:39,311 [ door closes ] 100 00:04:39,313 --> 00:04:41,647 I'm not taking his lawyer. 101 00:04:41,649 --> 00:04:44,816 I'll take a public defender. 102 00:04:44,818 --> 00:04:46,818 This is all pointless. 103 00:04:46,820 --> 00:04:50,822 Then you really shouldn't have gotten involved. 104 00:04:50,824 --> 00:04:53,325 You really should have left everything alone. 105 00:04:53,327 --> 00:04:55,794 A-and you're just going to -- just stayed in milwaukee. Nobody wanted you here. 106 00:04:55,796 --> 00:04:57,663 You're going to hurt a lot of people 107 00:04:57,665 --> 00:05:00,232 Trying to get back at me. 108 00:05:03,337 --> 00:05:07,506 It's always got to be about you. 109 00:05:07,508 --> 00:05:09,741 [ sighs ] 110 00:05:14,581 --> 00:05:17,049 You were 11 years old when i realized that, 111 00:05:17,051 --> 00:05:20,952 One day, you were either going to be dead or in jail. 112 00:05:22,856 --> 00:05:24,723 I'll make it through this 113 00:05:24,725 --> 00:05:28,560 Because i was ready for it a long time ago. 114 00:05:28,562 --> 00:05:30,829 [ voice breaking ] but your father... 115 00:05:30,831 --> 00:05:35,500 This will ruin him. 116 00:05:35,502 --> 00:05:39,338 So for him, see the lawyer, 117 00:05:39,340 --> 00:05:40,505 Do as he says. 118 00:05:40,507 --> 00:05:43,842 Just humor him for a while 119 00:05:43,844 --> 00:05:46,745 Until he can accept it like i have. 120 00:05:50,617 --> 00:05:51,950 [ door opens ] 121 00:05:51,952 --> 00:05:53,468 Barb: What are you doing? 122 00:05:53,469 --> 00:05:54,985 Russ: I told mark to be here first thing in the morning. 123 00:05:54,988 --> 00:05:57,122 First thing, and -- leave him alone. 124 00:05:57,124 --> 00:05:58,474 Well, you know, i mean, he's got -- 125 00:05:58,475 --> 00:05:59,825 He's got all the time in the world for -- 126 00:05:59,827 --> 00:06:01,026 For tom and eve, and he can't even -- 127 00:06:01,028 --> 00:06:03,962 It's all right. Leave him alone. Just... 128 00:06:09,370 --> 00:06:12,003 [ sighs ] 129 00:06:12,005 --> 00:06:14,005 Ms. Hanlon, mr. Skokie? 130 00:06:14,007 --> 00:06:15,874 Yeah. 131 00:06:15,876 --> 00:06:18,877 Rick: It is the goal of our office to be as inclusive as possible 132 00:06:18,879 --> 00:06:21,012 With the families of victims throughout the process. 133 00:06:21,014 --> 00:06:23,715 But go back to the -- at the same time, 134 00:06:23,717 --> 00:06:26,551 There is always information that has to remain confidential 135 00:06:26,553 --> 00:06:28,553 For the sake of the trial, even as the situation changes. 136 00:06:28,555 --> 00:06:29,805 And what's changed? 137 00:06:29,806 --> 00:06:31,056 Again, i can't speak specifically about -- 138 00:06:31,058 --> 00:06:32,758 W-well, then what the hell? 139 00:06:32,760 --> 00:06:33,959 Let him speak, russ. Y-you bring us in here -- 140 00:06:33,961 --> 00:06:36,461 I'd love for him to tell us something. 141 00:06:36,463 --> 00:06:38,630 In the next few days, 142 00:06:38,631 --> 00:06:40,798 It's likely there will be fresh allegations against your son. 143 00:06:40,801 --> 00:06:42,134 About what? 144 00:06:42,136 --> 00:06:44,803 I'd like to be prepared. 145 00:06:44,805 --> 00:06:47,139 Dealing drugs... That lie -- that has been -- 146 00:06:47,141 --> 00:06:48,807 ...Attempted rape, domestic violence. 147 00:06:48,809 --> 00:06:50,659 Who's saying this? 148 00:06:50,660 --> 00:06:52,510 Aubry taylor's confessed to the murder and assault on gwen. 149 00:06:52,513 --> 00:06:54,846 W-why would you believe any of that crap? 150 00:06:54,848 --> 00:06:56,515 We have a duty to vet her story. 151 00:06:56,517 --> 00:06:58,200 She does know things about the crime 152 00:06:58,201 --> 00:06:59,884 Only the perpetrator would know. Yeah, of course she knows. 153 00:06:59,887 --> 00:07:01,920 She was with the son of a bitch who killed our son. 154 00:07:01,922 --> 00:07:04,122 That's what we're trying to determine. 155 00:07:06,126 --> 00:07:08,960 All these months, everything wasted. 156 00:07:08,962 --> 00:07:10,996 Thank you. 157 00:07:10,998 --> 00:07:13,665 "thank you"? What are you -- what are you thanking him for? 158 00:07:13,667 --> 00:07:16,668 [ door open, closes ] [ clears throat ] 159 00:07:16,670 --> 00:07:18,503 What are you doing? 160 00:07:18,505 --> 00:07:20,639 Do you have any idea what you're putting her through? 161 00:07:20,641 --> 00:07:22,941 Mr. Skokie, we're doing you the courtesy of sitting down... Oh, "the courtesy"! 162 00:07:22,943 --> 00:07:25,177 ...With you and ms. Hanlon. 163 00:07:27,114 --> 00:07:30,649 You're telling me my son's a rapist and he beats women. 164 00:07:34,855 --> 00:07:36,888 No one has ever been straight with us. 165 00:07:36,890 --> 00:07:38,423 The lawyer we had before you, 166 00:07:38,424 --> 00:07:39,957 It was like he wasn't even on our side. 167 00:07:39,960 --> 00:07:42,661 Look [sighs] there is a system. 168 00:07:42,663 --> 00:07:45,664 You hired me to help you, and i think i can help you. 169 00:07:45,666 --> 00:07:46,998 Will i get to go home? [ sighs ] 170 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 That's what we're working toward. 171 00:07:49,002 --> 00:07:53,672 Okay, couple things. I moved the case to family court. 172 00:07:53,674 --> 00:07:55,507 Judges are traditionally more lenient. 173 00:07:55,509 --> 00:07:58,677 Their primary goal is to reunite minors with their families. 174 00:07:58,679 --> 00:07:59,978 When you're in front of the judge, 175 00:07:59,980 --> 00:08:01,012 You're gonna have to allocute. 176 00:08:01,014 --> 00:08:02,714 Do you know what that means? 177 00:08:02,716 --> 00:08:04,716 You're gonna have to give a full explanation 178 00:08:04,718 --> 00:08:06,668 Of these new charges, 179 00:08:06,669 --> 00:08:08,619 What happened when you assaulted this other young man. No. 180 00:08:08,622 --> 00:08:09,921 Your son really needs to start taking this seriously. 181 00:08:09,923 --> 00:08:12,090 You need to drop this hard act and listen. 182 00:08:12,092 --> 00:08:14,159 I'm not trying to be hard. 183 00:08:15,796 --> 00:08:19,097 They have you on video beating someone. 184 00:08:19,099 --> 00:08:21,800 If you won't give cause and show remorse, 185 00:08:21,802 --> 00:08:24,102 Then it makes everything else we have to do more difficult. 186 00:08:24,104 --> 00:08:26,638 I'll say i'm sorry for what did, that it's my fault. 187 00:08:26,640 --> 00:08:28,640 That's showing remorse, right? 188 00:08:28,642 --> 00:08:30,809 Then i don't have to say nothing else. 189 00:08:30,811 --> 00:08:32,277 Character witnesses -- 190 00:08:32,279 --> 00:08:34,646 We need some people to speak on tony's behalf. 191 00:08:34,648 --> 00:08:36,982 Uh, the people in the community, they -- 192 00:08:36,984 --> 00:08:38,950 They don't look at my family too good right now. 193 00:08:38,952 --> 00:08:41,286 All these things the judge takes into consideration -- 194 00:08:41,288 --> 00:08:43,088 Character, stability. 195 00:08:43,090 --> 00:08:45,257 The fact that you've owned your business for 20 years 196 00:08:45,259 --> 00:08:47,692 Is a major plus. 197 00:08:48,962 --> 00:08:50,662 I sold my shop. 198 00:08:50,664 --> 00:08:52,030 Why?! 199 00:08:55,269 --> 00:08:58,270 I'm trying to get you home. 200 00:08:58,272 --> 00:09:00,472 There's a level of urgency right now. 201 00:09:00,474 --> 00:09:03,174 This entire case is diseased. 202 00:09:03,176 --> 00:09:05,176 People want it resolved quickly. 203 00:09:05,178 --> 00:09:07,712 Do you understand? Yes. 204 00:09:07,714 --> 00:09:10,181 The judge is looking for a reason to put tony 205 00:09:10,183 --> 00:09:11,850 Back in your hands. 206 00:09:11,852 --> 00:09:15,554 You need to give him one. 207 00:09:15,556 --> 00:09:17,255 Okay. 208 00:09:25,999 --> 00:09:28,166 Okay. 209 00:09:28,168 --> 00:09:30,702 Carter's girlfriend is the one who confessed to the crime. 210 00:09:30,704 --> 00:09:32,170 I mean, that -- that bitch lies. 211 00:09:32,172 --> 00:09:33,338 Don't they got her lying on other stuff? 212 00:09:33,340 --> 00:09:35,006 She also looks good for the crime. 213 00:09:35,008 --> 00:09:36,841 They have her trying to slash some guy's throat, 214 00:09:36,843 --> 00:09:38,710 And they have a video from a liquor store 215 00:09:38,712 --> 00:09:39,961 Near where they found the gun. 216 00:09:39,962 --> 00:09:41,211 Yeah, i mean, t-that don't mean she did it. 217 00:09:41,214 --> 00:09:42,747 I mean -- i mean, talk to somebody. 218 00:09:42,749 --> 00:09:43,915 I've reached out to the prosecutors -- 219 00:09:43,917 --> 00:09:45,634 I mean, well, reach out again! 220 00:09:45,635 --> 00:09:47,352 They're not interested in anything we have to say. 221 00:09:47,354 --> 00:09:51,189 Your credibility is blown. You shouldn't have lied. 222 00:09:51,191 --> 00:09:52,190 I didn't lie. 223 00:09:52,192 --> 00:09:54,726 Hector... [ sighs ] 224 00:09:54,728 --> 00:09:57,195 L-l-l-look, i mean -- i mean, 225 00:09:57,197 --> 00:10:00,732 I told him the same story every time, from the jump, 226 00:10:00,734 --> 00:10:03,034 Word for word -- that got to count for something. 227 00:10:03,036 --> 00:10:04,202 Did you lie about the gun? 228 00:10:04,204 --> 00:10:06,171 I -- 229 00:10:06,173 --> 00:10:07,839 They -- they come up here in the middle of the night, 230 00:10:07,841 --> 00:10:09,941 And i'm half-asleep, 231 00:10:09,942 --> 00:10:12,042 And they want me to look at some pictures. 232 00:10:16,984 --> 00:10:19,985 W-w-when they gonna send me back? 233 00:10:19,987 --> 00:10:22,054 They want you out of here right away. I've got no avenues. 234 00:10:22,055 --> 00:10:24,122 No, l-look, i-if they send me back to mexico... I can't put it before a judge. 235 00:10:24,124 --> 00:10:26,691 ...They're putting -- they're putting me in a hole! I cannot appeal anything. 236 00:10:30,163 --> 00:10:31,396 All right. 237 00:10:33,967 --> 00:10:37,736 You see, i got -- i got a little girl, and... 238 00:10:39,706 --> 00:10:41,339 I mean, she's still here with her mom, 239 00:10:41,341 --> 00:10:42,874 And -- and -- and, i mean, they -- 240 00:10:42,876 --> 00:10:46,044 They won't even let me call her. 241 00:10:46,046 --> 00:10:48,246 I'm sorry. 242 00:10:50,117 --> 00:10:52,283 [ sighs ] don't give me no "sorry." 243 00:10:52,285 --> 00:10:56,121 Just -- just give me some help. 244 00:10:56,123 --> 00:10:58,056 [ sighs ] 245 00:10:59,926 --> 00:11:03,028 Let me have her number. I'll do what i can. 246 00:11:05,899 --> 00:11:07,298 [ pen clicks ] 247 00:11:17,010 --> 00:11:18,660 Sanchez: At this point, 248 00:11:18,661 --> 00:11:20,311 A formal arrest of aubry taylor hasn't been made. 249 00:11:20,313 --> 00:11:22,313 Technically, your brother is still facing charges. 250 00:11:22,315 --> 00:11:24,983 The girl confessed. That's a confession we still -- 251 00:11:24,985 --> 00:11:27,285 She confessed. Carter needs to be released. 252 00:11:27,287 --> 00:11:29,254 He's still facing various charges. 253 00:11:29,256 --> 00:11:31,089 Transmitting stolen property, assault -- 254 00:11:31,091 --> 00:11:33,091 Of a drug dealer who tried to kill him? 255 00:11:33,093 --> 00:11:35,093 You really want to pursue that? 256 00:11:35,095 --> 00:11:37,429 When you wrongly accused my brother of murder, 257 00:11:37,431 --> 00:11:40,115 You let his girlfriend go. 258 00:11:40,116 --> 00:11:42,800 Now she's confessed, but you keep him locked up. 259 00:11:42,803 --> 00:11:45,103 Where's your boss? Where's soderbergh? 260 00:11:45,105 --> 00:11:47,005 I don't like being dumped off on the "b" team. 261 00:11:47,006 --> 00:11:48,906 The deputy d.A. Is overseeing every aspect of this case. 262 00:11:48,909 --> 00:11:50,742 [ sighs ] 263 00:11:50,744 --> 00:11:52,877 He can't even look us in the eye. 264 00:11:52,879 --> 00:11:55,280 He had to get you to do it? 265 00:11:57,918 --> 00:11:59,918 We want my brother fully exonerated. 266 00:11:59,920 --> 00:12:02,053 We want him released right now. 267 00:12:02,055 --> 00:12:03,922 You understand there's going to be civil action 268 00:12:03,924 --> 00:12:05,223 Against this office. 269 00:12:05,225 --> 00:12:07,492 If a mistake's been made, it will be corrected. 270 00:12:07,494 --> 00:12:10,495 But a murder was committed, and someone will be punished. 271 00:12:10,497 --> 00:12:12,464 You have a confession. 272 00:12:12,466 --> 00:12:16,101 From here on, carter is being falsely imprisoned. 273 00:12:19,973 --> 00:12:21,005 [ door opens ] 274 00:12:33,453 --> 00:12:35,120 Quinn: Aubry taylor, 275 00:12:35,122 --> 00:12:38,823 You're under arrest for the suspicion of murder. 276 00:12:38,825 --> 00:12:39,991 You have the right to remain silent. 277 00:12:39,992 --> 00:12:41,158 Anything you say can and will be used against you 278 00:12:41,161 --> 00:12:42,327 In a court of law. [ handcuffs click ] 279 00:12:42,329 --> 00:12:43,495 You have the right to an attorney. 280 00:12:43,497 --> 00:12:45,029 If you cannot afford an attorney, 281 00:12:45,031 --> 00:12:46,948 One will be provided for you. 282 00:12:46,949 --> 00:12:48,866 Do you understand the rights i have just read to you? 283 00:12:48,869 --> 00:12:51,035 Yes. 284 00:12:51,037 --> 00:12:54,139 You can meet us at the modesto police department. 285 00:12:54,141 --> 00:12:56,307 So, what happened? 286 00:12:56,309 --> 00:12:59,077 What happened this time?! 287 00:13:01,081 --> 00:13:03,081 They said i was lying. 288 00:13:03,083 --> 00:13:05,784 They said you were lying, or you were lying? 289 00:13:05,786 --> 00:13:08,253 And all that crap about getting a technology job 290 00:13:08,255 --> 00:13:10,088 And going to live in the mountains and -- 291 00:13:10,090 --> 00:13:12,423 And i-i-i-i -- i want that. 292 00:13:12,425 --> 00:13:14,959 So why don't you get it?! 293 00:13:14,961 --> 00:13:16,795 Why don't you do what you got to do? 294 00:13:16,797 --> 00:13:18,963 You hustle. You cheat. You lie. 295 00:13:18,965 --> 00:13:20,431 N-no, no. All i did... 296 00:13:20,433 --> 00:13:23,101 [ sighs ] 297 00:13:23,103 --> 00:13:25,270 You see -- you see, um... 298 00:13:25,272 --> 00:13:27,839 The cops kept asking about the gun. 299 00:13:27,841 --> 00:13:31,843 "what about the gun? Did he have a gun? 300 00:13:31,845 --> 00:13:36,948 Just put a gun in his hand, and we'll do you a solid." 301 00:13:36,950 --> 00:13:39,951 So i did how they said. 302 00:13:39,953 --> 00:13:41,820 How's that worse than anybody else? 303 00:13:41,822 --> 00:13:43,988 They all been lying, all of them. 304 00:13:43,990 --> 00:13:46,825 But you're the one they're sending away! 305 00:13:46,827 --> 00:13:48,960 [ sighs ] 306 00:13:48,962 --> 00:13:51,563 How long until they deport you? 307 00:13:51,565 --> 00:13:53,932 They're gonna do it now. 308 00:13:53,934 --> 00:13:55,834 They -- they -- they want to be done with me. 309 00:13:55,836 --> 00:14:00,138 [ sighs ] you'll be there before me. 310 00:14:00,140 --> 00:14:02,473 See, uh, i-i need you to tell adela that -- 311 00:14:02,475 --> 00:14:05,009 No. No, d-d-d-d-don't do this to me. 312 00:14:05,011 --> 00:14:07,979 What are you doing to her? 313 00:14:07,981 --> 00:14:09,981 She doesn't even know you, 314 00:14:09,983 --> 00:14:13,051 But you want me to tell her you said goodbye? 315 00:14:13,053 --> 00:14:14,552 [ scoffs ] 316 00:14:14,554 --> 00:14:17,522 Aren't you tired of it? 317 00:14:19,092 --> 00:14:21,326 'cause i'm tired. 318 00:14:24,097 --> 00:14:26,998 [ voice breaking ] you know what's messed up? 319 00:14:29,302 --> 00:14:32,971 It's that if there weren't these guards here, 320 00:14:32,973 --> 00:14:39,010 I'd reach over, and i'd -- i'd hug you. 321 00:14:39,012 --> 00:14:40,912 And i'd hold you. 322 00:14:42,916 --> 00:14:44,549 But, you know... 323 00:14:44,551 --> 00:14:47,452 I can't. 324 00:14:52,092 --> 00:14:53,558 I'll get back to mexico. 325 00:14:53,560 --> 00:14:56,561 I'll be in court. 326 00:15:01,568 --> 00:15:03,968 [ buzzer ] 327 00:15:03,970 --> 00:15:06,537 [ door opens, closes ] 328 00:15:13,613 --> 00:15:16,214 [ ringing ] 329 00:15:19,920 --> 00:15:22,086 [ click ] mark: Mark skokie. 330 00:15:22,088 --> 00:15:24,255 [ beep ] mark, it's your mom. 331 00:15:24,257 --> 00:15:26,424 I have been hoping you would pick up, but... 332 00:15:26,426 --> 00:15:28,126 [ sighs ] 333 00:15:30,297 --> 00:15:33,431 I wanted to warn you. 334 00:15:33,433 --> 00:15:38,102 They're going to say more things about your brother. 335 00:15:38,104 --> 00:15:39,604 I don't know if you care anymore, 336 00:15:39,606 --> 00:15:42,607 But i wanted you to be ready. 337 00:15:42,609 --> 00:15:46,110 [ breathes deeply ] 338 00:15:48,548 --> 00:15:51,049 They may let the man out again. 339 00:15:51,051 --> 00:15:55,219 I've -- i've begged your father not to bother you, 340 00:15:55,221 --> 00:15:58,022 But...I'm here. 341 00:15:58,024 --> 00:16:00,525 I'm around. 342 00:16:04,731 --> 00:16:06,297 Okay. 343 00:16:08,335 --> 00:16:10,234 [ beep ] 344 00:16:13,506 --> 00:16:16,708 [ birds chirping ] 345 00:16:20,146 --> 00:16:23,982 [ door opens ] 346 00:16:23,984 --> 00:16:25,116 Mr. Gutiérrez. 347 00:16:25,118 --> 00:16:27,118 Mr. Hall. 348 00:16:27,120 --> 00:16:29,454 What can i do for you? 349 00:16:29,456 --> 00:16:31,990 Uh... 350 00:16:31,992 --> 00:16:33,624 Can we talk inside? 351 00:16:33,626 --> 00:16:37,996 Oh, yeah. Sure. Come on in. 352 00:16:37,998 --> 00:16:40,431 I would just need you to talk about tony, 353 00:16:40,433 --> 00:16:42,717 About his character. 354 00:16:42,718 --> 00:16:45,002 Now, you've been his teacher, his guidance counselor. 355 00:16:45,005 --> 00:16:48,573 You know the kind of young man he is. 356 00:16:50,010 --> 00:16:53,011 Well, that's all i would need you to talk about, 357 00:16:53,013 --> 00:16:56,514 That he, uh -- that he always tried hard, that, uh, 358 00:16:56,516 --> 00:16:59,350 He has a good home life. 359 00:16:59,352 --> 00:17:03,087 But, i-i -- i don't mean to tell you what to say. 360 00:17:03,089 --> 00:17:06,224 Just, uh... 361 00:17:06,226 --> 00:17:10,561 Just...Talk about what a good kid he is, 362 00:17:10,563 --> 00:17:13,131 And that he has a good family. 363 00:17:17,404 --> 00:17:20,571 I-i feel like i'm doing all the talking. 364 00:17:20,573 --> 00:17:22,740 Look, i'm really, really sorry 365 00:17:22,742 --> 00:17:24,742 About what you're going through. 366 00:17:24,744 --> 00:17:27,412 But joaquin, the boy tony assaulted, 367 00:17:27,414 --> 00:17:30,715 Is in my fourth period. 368 00:17:30,717 --> 00:17:34,052 We're having a fundraiser for his medical expenses. 369 00:17:34,054 --> 00:17:38,389 He had one surgery to repair the damage tony inflicted. 370 00:17:38,391 --> 00:17:39,824 He's gonna need two more. 371 00:17:44,330 --> 00:17:48,132 [ voice breaking ] mr. Hall... 372 00:17:48,134 --> 00:17:51,769 I'm having a real hard time 373 00:17:51,771 --> 00:17:54,839 Finding people who will speak up for my son. 374 00:17:57,110 --> 00:17:59,844 I'm a little desperate. 375 00:18:03,116 --> 00:18:05,516 Okay, thank you. Thank you for your time. 376 00:18:10,423 --> 00:18:13,124 [ exhales deeply ] 377 00:18:13,126 --> 00:18:15,493 [ breathing heavily ] 378 00:18:31,611 --> 00:18:33,444 Barry: There's really not much going on at this point, 379 00:18:33,446 --> 00:18:35,613 Other than some back and forth with the d.A.'s office. 380 00:18:35,615 --> 00:18:37,115 Based on what they've been through, 381 00:18:37,116 --> 00:18:38,616 I can't see them wanting to offer much beyond 382 00:18:38,618 --> 00:18:40,618 Taking special circumstances off the table. 383 00:18:40,620 --> 00:18:42,120 The first thing you need to do 384 00:18:42,122 --> 00:18:44,122 Is get me a competency evaluation. 385 00:18:44,124 --> 00:18:45,790 It's my right to ask for one, yeah? 386 00:18:45,792 --> 00:18:47,492 You care about dying? 387 00:18:47,494 --> 00:18:48,626 You keep playing around, 388 00:18:48,628 --> 00:18:50,228 You're gonna be facing the death penalty. 389 00:18:50,230 --> 00:18:52,730 If you look sane, if you look calculated, 390 00:18:52,732 --> 00:18:53,865 They are going to execute you. 391 00:18:53,867 --> 00:18:56,400 I don't need help acting normal. 392 00:18:56,402 --> 00:18:58,402 I'm gonna say what i'm gonna say, 393 00:18:58,404 --> 00:19:02,473 And what's going to happen's going to happen. 394 00:19:02,475 --> 00:19:04,775 Aliyah: Everything's on hold. 395 00:19:04,777 --> 00:19:07,145 The d.A. Has new information. 396 00:19:07,147 --> 00:19:10,915 They can't argue anymore. They know you're innocent. 397 00:19:10,917 --> 00:19:12,517 How? 398 00:19:12,519 --> 00:19:15,686 They've all been proven liars. All of them. 399 00:19:15,688 --> 00:19:18,689 But they're not gonna just let themselves be humiliated. 400 00:19:18,691 --> 00:19:23,161 Whatever petty little things they can hang on you, they will. 401 00:19:23,163 --> 00:19:25,796 So don't say anything to anyone. 402 00:19:25,798 --> 00:19:28,733 Don't trust anything you hear. 403 00:19:31,504 --> 00:19:35,840 W-what are they gonna say? 404 00:19:35,842 --> 00:19:38,843 [ exhales deeply ] 405 00:19:38,845 --> 00:19:40,711 Why are you acting like this? 406 00:19:46,319 --> 00:19:48,819 When i first got here, 407 00:19:48,821 --> 00:19:51,756 You didn't accept me or what i believed. 408 00:19:51,758 --> 00:19:55,459 But i always stood by you. 409 00:19:55,461 --> 00:19:58,296 We're the only family we've got. 410 00:19:58,298 --> 00:20:03,734 And i'm asking you to please trust me just one last time. 411 00:20:16,849 --> 00:20:21,552 [ all conversing in spanish ] robles: Tontz, tontz... 412 00:21:32,792 --> 00:21:34,458 [ conversing in spanish ] 413 00:21:34,460 --> 00:21:36,460 Alonzo: Hello. 414 00:21:36,462 --> 00:21:38,529 [ soft music playing ] 415 00:21:44,470 --> 00:21:45,970 Jenny: You sold the garage? 416 00:21:45,972 --> 00:21:47,938 I had to pay for the lawyer. 417 00:21:47,940 --> 00:21:50,474 What are you gonna do for money? 418 00:21:50,476 --> 00:21:52,643 Well, we have some savings. 419 00:21:52,645 --> 00:21:55,079 I'm gonna get a job in another garage. 420 00:21:55,081 --> 00:21:57,782 You're gonna work for someone else? 421 00:21:57,784 --> 00:21:59,950 I'm gonna work. 422 00:21:59,952 --> 00:22:01,986 Is the lawyer gonna be able to get tony off? 423 00:22:01,988 --> 00:22:05,990 Oh, i'm praying. I'm really praying. 424 00:22:05,992 --> 00:22:08,276 And you, mija, 425 00:22:08,277 --> 00:22:10,561 You say your prayers for your brother, too. 426 00:22:10,563 --> 00:22:12,630 [ sighs ] 427 00:22:16,969 --> 00:22:18,669 [ door closes ] 428 00:22:18,671 --> 00:22:20,705 So, you're listening to your uncle? 429 00:22:20,707 --> 00:22:22,707 He's strict. 430 00:22:22,709 --> 00:22:23,875 [ chuckles ] 431 00:22:23,876 --> 00:22:25,042 Everybody's got to pitch in and work. 432 00:22:25,044 --> 00:22:27,044 Well, he's a communist. 433 00:22:27,046 --> 00:22:29,413 What's a communist? 434 00:22:29,415 --> 00:22:31,582 [ laughing ] what do they even teach you in school 435 00:22:31,584 --> 00:22:34,051 These days? 436 00:22:34,053 --> 00:22:36,854 School okay? Everything all right? 437 00:22:36,856 --> 00:22:38,122 Yeah. 438 00:22:38,124 --> 00:22:40,558 Yeah? 439 00:22:44,530 --> 00:22:48,399 Uh, hey, uh, i want to talk to your tío, okay? 440 00:22:52,405 --> 00:22:53,804 [ smooches ] 441 00:22:58,878 --> 00:23:01,812 He says you're a communist. 442 00:23:01,814 --> 00:23:02,980 Socialist. 443 00:23:02,982 --> 00:23:05,015 I'm a socialist. 444 00:23:06,652 --> 00:23:09,120 So, what's the plan? 445 00:23:09,122 --> 00:23:13,124 Uh, well, we're gonna go into family court. 446 00:23:13,126 --> 00:23:15,760 Mm-hmm. 447 00:23:15,761 --> 00:23:18,395 Tony will admit to what he did was wrong 448 00:23:18,398 --> 00:23:20,698 And make a confession. 449 00:23:20,700 --> 00:23:23,834 But [sighs] he won't say why he did it. 450 00:23:23,836 --> 00:23:25,002 He's stubborn. 451 00:23:25,004 --> 00:23:26,504 [ chuckles ] like his papi. 452 00:23:28,975 --> 00:23:30,808 I'll speak for him. You know that. 453 00:23:30,810 --> 00:23:33,811 Jenny will, too. 454 00:23:33,813 --> 00:23:35,679 Jenny looks happy. 455 00:23:35,681 --> 00:23:39,049 Having her here... It was a good -- 456 00:23:39,051 --> 00:23:41,585 You know, it was a good experiment. 457 00:23:41,587 --> 00:23:43,754 But i think she's getting tired of it. 458 00:23:47,193 --> 00:23:52,897 I sold my shop so i could get a lawyer. 459 00:23:52,899 --> 00:23:55,032 And the first thing the lawyer says to me 460 00:23:55,034 --> 00:23:56,734 Is that it would be better for tony 461 00:23:56,736 --> 00:23:59,203 If i could tell the judge i still have my garage. 462 00:23:59,205 --> 00:24:00,938 [ chuckles ] 463 00:24:00,940 --> 00:24:03,774 [ scoffs ] 464 00:24:03,776 --> 00:24:06,510 Nothing happens for nothing, carnal. 465 00:24:12,852 --> 00:24:14,919 [ chuckles ] 466 00:24:23,863 --> 00:24:25,896 [ knock on door ] 467 00:24:25,898 --> 00:24:27,765 Barb: Hello! 468 00:24:27,767 --> 00:24:31,235 Russ: Yeah? It's barb. 469 00:24:31,237 --> 00:24:32,236 Hi. Hi. 470 00:24:32,238 --> 00:24:34,004 Come on in. 471 00:24:34,006 --> 00:24:36,006 Um...I can't go in. 472 00:24:36,008 --> 00:24:38,008 Oh, n-- i-it's not like it was. It's -- 473 00:24:38,010 --> 00:24:39,777 I can't. 474 00:24:41,214 --> 00:24:44,565 Yeah. 475 00:24:44,566 --> 00:24:47,917 I was, uh -- i was gonna call you after you went off. 476 00:24:47,920 --> 00:24:49,220 You okay? 477 00:24:49,222 --> 00:24:51,922 I just don't have many people to talk to. 478 00:24:51,924 --> 00:24:53,757 Oh, i'll listen. You know i will. 479 00:24:53,759 --> 00:24:56,594 Yeah, i'm done. I'm taking myself out of this. 480 00:24:56,596 --> 00:24:58,762 Taking yourself out of -- whatever's supposed to happen next, 481 00:24:58,764 --> 00:25:01,832 I'm not gonna be a part of it. 482 00:25:01,834 --> 00:25:03,834 You -- you fought for matt and gwen. 483 00:25:03,836 --> 00:25:06,670 Barb, we're -- we're almost there. 484 00:25:06,672 --> 00:25:10,508 This girl with her lies about matt attacking her, 485 00:25:10,510 --> 00:25:12,910 How much time will she do? 486 00:25:12,912 --> 00:25:16,580 And the man who really shot our son is gonna go free, 487 00:25:16,582 --> 00:25:19,583 So... [ chuckles ] 488 00:25:19,585 --> 00:25:20,885 ...If we're almost "there," "there" isn't much. 489 00:25:20,887 --> 00:25:23,587 The only people who are getting punished are us. 490 00:25:23,589 --> 00:25:25,022 I lost matt. 491 00:25:25,024 --> 00:25:26,857 I'm losing mark. I'm losing myself. 492 00:25:26,859 --> 00:25:29,026 Take this. Don't let me see it again. Hey, don't give up. 493 00:25:29,028 --> 00:25:30,561 I'm not giving up. 494 00:25:30,563 --> 00:25:32,596 That's why i need you to keep that away from me. 495 00:25:32,598 --> 00:25:34,932 Try to talk to mark, if you can. 496 00:25:34,934 --> 00:25:35,933 [ sighs ] 497 00:25:35,935 --> 00:25:37,335 Tell him i'm sorry. 498 00:25:37,336 --> 00:25:38,736 Tell him to please make it work with his fiancée. 499 00:25:38,738 --> 00:25:39,970 Barb. 500 00:25:39,972 --> 00:25:44,308 I have...No business with that right now. 501 00:25:44,310 --> 00:25:46,644 Barb? 502 00:25:46,646 --> 00:25:49,046 Barb! 503 00:26:14,206 --> 00:26:17,741 You've participated in evaluations previously? 504 00:26:17,743 --> 00:26:19,877 I need you to answer "yes" or "no." 505 00:26:19,879 --> 00:26:22,530 Yes, i have. 506 00:26:22,531 --> 00:26:25,182 This competency evaluation is an assessment of your ability 507 00:26:25,184 --> 00:26:27,851 To rationally participate in a court process. 508 00:26:27,853 --> 00:26:29,853 You're also entitled to be evaluated 509 00:26:29,855 --> 00:26:32,856 Regarding your competency to enter a "guilty" plea. 510 00:26:32,858 --> 00:26:34,858 Any false statements you make, 511 00:26:34,860 --> 00:26:38,195 Any attempts to mislead can be put into evidence. 512 00:26:38,197 --> 00:26:39,663 Do you understand? 513 00:26:39,665 --> 00:26:41,665 Yes. 514 00:26:41,667 --> 00:26:44,301 Let's start with your upbringing. 515 00:26:44,303 --> 00:26:47,805 You were in foster care. 516 00:26:47,807 --> 00:26:50,808 I was in until i was about 8. 517 00:26:50,810 --> 00:26:54,278 Wasn't a real good system, the one i was in. 518 00:26:54,280 --> 00:26:56,981 Do you need me to get graphic about the abuse? 519 00:26:56,983 --> 00:26:58,816 Did you abuse yourself? 520 00:26:58,818 --> 00:27:00,851 I had people doing it for me. 521 00:27:00,853 --> 00:27:04,855 Did you abuse yourself with drugs or alcohol? 522 00:27:04,857 --> 00:27:07,891 Did i put my brain to sleep so i didn't have to be 523 00:27:07,893 --> 00:27:10,294 Aware of the... That was happening to me? 524 00:27:12,198 --> 00:27:15,299 You were taken out of the system by the taylor family? 525 00:27:15,301 --> 00:27:17,968 Yes. Did the abuse continue? 526 00:27:17,970 --> 00:27:20,004 Are you talking about my brother? 527 00:27:20,006 --> 00:27:22,673 I'm talking about you. 528 00:27:22,675 --> 00:27:24,842 Your environment improved. 529 00:27:24,844 --> 00:27:25,976 Did you still feel a need -- 530 00:27:25,978 --> 00:27:29,647 Things didn't just get better. 531 00:27:29,649 --> 00:27:31,949 They don't just get better. 532 00:27:31,951 --> 00:27:35,252 But there were issues. You knew there were issues. 533 00:27:35,254 --> 00:27:37,421 My issue was that there were things 534 00:27:37,423 --> 00:27:41,792 I couldn't fix or make right, control. 535 00:27:41,794 --> 00:27:44,261 And you wanted control? 536 00:27:44,263 --> 00:27:47,331 There were things in your life you wanted to control? 537 00:27:49,969 --> 00:27:53,103 I wanted to be able to go to the bathroom 538 00:27:53,105 --> 00:27:55,806 Or go to bed without having somebody 539 00:27:55,808 --> 00:27:59,443 Try to do things to me. 540 00:27:59,445 --> 00:28:02,046 I wanted to be with who i wanted, 541 00:28:02,048 --> 00:28:03,714 Not people who owned me, 542 00:28:03,716 --> 00:28:06,717 'cause they filled out adoption papers. 543 00:28:06,719 --> 00:28:09,720 I want life the way i want life. 544 00:28:09,722 --> 00:28:10,988 And if i couldn't have it, i -- 545 00:28:10,990 --> 00:28:12,823 You created it. 546 00:28:12,825 --> 00:28:15,259 You created it in your head. 547 00:28:15,261 --> 00:28:18,962 Created it around you. 548 00:28:18,964 --> 00:28:22,866 Do you willfully bend truth to fit your perspective? 549 00:28:24,103 --> 00:28:26,804 [ scoffs ] no. 550 00:28:26,806 --> 00:28:30,107 That's what liars do. 551 00:28:30,109 --> 00:28:32,976 I see things the way i see them, 552 00:28:32,978 --> 00:28:36,947 And everybody else needs to get with that. 553 00:28:36,949 --> 00:28:38,816 It's believed you made a statement 554 00:28:38,818 --> 00:28:41,118 About your brother molesting you to disqualify you 555 00:28:41,120 --> 00:28:45,723 From being a reliable witness to protect your boyfriend. 556 00:28:46,959 --> 00:28:48,292 Maybe. 557 00:28:48,294 --> 00:28:51,895 Are you trying to protect carter now? 558 00:28:51,897 --> 00:28:54,198 Is that your intention with this confession? 559 00:28:57,002 --> 00:29:01,004 My intention is to own up. 560 00:29:08,347 --> 00:29:12,883 I'm, um, alonzo gutiérrez. 561 00:29:12,885 --> 00:29:17,955 I'm anthony -- uh, tony's, dad. 562 00:29:17,957 --> 00:29:21,425 He was always a good kid. 563 00:29:21,427 --> 00:29:26,864 Didn't have it easy growing up without his mom, but... 564 00:29:29,068 --> 00:29:31,969 I guess a lot of kids have it that way. 565 00:29:34,440 --> 00:29:38,108 But tony, uh -- he, uh -- 566 00:29:38,110 --> 00:29:41,979 Well, he was always helping out at home 567 00:29:41,981 --> 00:29:43,981 And, uh -- and with me at work. 568 00:29:43,983 --> 00:29:46,450 Uh... 569 00:29:46,452 --> 00:29:48,352 He, uh... 570 00:29:51,056 --> 00:29:54,925 He's a really good boy, your honor. 571 00:29:54,927 --> 00:29:57,227 And he's helpful. He's very, very helpful. 572 00:29:57,229 --> 00:29:59,897 He always checks in on his tía, his aunt, 573 00:29:59,899 --> 00:30:01,398 When i have to work weekends. 574 00:30:01,400 --> 00:30:04,902 No, tony is a good kid, your honor. 575 00:30:04,904 --> 00:30:07,905 And we're all gonna watch over him, 576 00:30:07,907 --> 00:30:11,141 Make sure that he doesn't get into any more trouble. 577 00:30:11,143 --> 00:30:15,979 Like everything my uncle said, my dad... 578 00:30:15,981 --> 00:30:19,449 Tony's a good kid. 579 00:30:19,451 --> 00:30:22,820 He's always helping his family. 580 00:30:22,822 --> 00:30:24,988 My dad even trusted tony enough 581 00:30:24,990 --> 00:30:27,891 To work on cars sometimes by himself. 582 00:30:29,461 --> 00:30:32,196 He's... 583 00:30:38,070 --> 00:30:41,371 This isn't just on tony. 584 00:30:41,373 --> 00:30:44,074 This is on me, too. 585 00:30:44,076 --> 00:30:48,912 I was the one messing up, not listening to my dad's rules. 586 00:30:48,914 --> 00:30:50,480 I'd be drinking, 587 00:30:50,482 --> 00:30:54,551 Having guys over when papi was at work. 588 00:30:55,955 --> 00:30:58,889 And i told tony not to tell on me. 589 00:31:00,993 --> 00:31:05,162 Tony was always looking out for me... 590 00:31:05,164 --> 00:31:08,065 Making sure i didn't get busted. 591 00:31:09,969 --> 00:31:13,303 That's how he is. 592 00:31:13,305 --> 00:31:18,008 He just wants everybody to be happy. 593 00:31:18,010 --> 00:31:23,080 When me and papi would fight, it would really bother tony. 594 00:31:24,316 --> 00:31:28,385 So, to keep things cool, he would lie for me. 595 00:31:31,090 --> 00:31:33,423 I didn't know i was making tony feel like he had to 596 00:31:33,425 --> 00:31:35,292 Protect me all the time. 597 00:31:35,294 --> 00:31:38,362 But he did. 598 00:31:41,467 --> 00:31:46,003 That's why he beat up joaquin. 599 00:31:46,005 --> 00:31:50,007 [ voice breaking ] he was doing what he always did -- 600 00:31:50,009 --> 00:31:53,010 Protecting me. 601 00:31:53,012 --> 00:31:54,611 Joaquin... 602 00:31:54,613 --> 00:31:56,280 [ sobbing ] 603 00:31:56,282 --> 00:31:59,182 ...He came at me. 604 00:32:01,020 --> 00:32:03,086 And the way he beat me... 605 00:32:05,557 --> 00:32:07,991 ...I didn't deserve that. 606 00:32:10,930 --> 00:32:13,597 I should have told somebody. 607 00:32:13,599 --> 00:32:15,432 I should have told my dad. 608 00:32:15,434 --> 00:32:19,102 But i was afraid. 609 00:32:19,104 --> 00:32:24,041 I should have told the police, but i saw what they did to tony. 610 00:32:26,111 --> 00:32:29,446 So i kept it hid. 611 00:32:29,448 --> 00:32:31,214 And tony, 612 00:32:31,216 --> 00:32:35,285 He only did what he did to protect me. 613 00:32:37,222 --> 00:32:41,058 The only reason why he never said anything about any of this, 614 00:32:41,060 --> 00:32:44,995 He was still trying to protect me. 615 00:32:47,466 --> 00:32:50,300 So i'm asking you, 616 00:32:50,302 --> 00:32:53,136 Put some of the blame on me. 617 00:32:53,138 --> 00:32:57,007 Put some of the blame on joaquin. 618 00:32:57,009 --> 00:32:59,142 It's not right to put all of this on my brother. 619 00:33:36,181 --> 00:33:38,048 You are really tearing things apart. 620 00:33:38,050 --> 00:33:39,516 Uh, i don't think you mean to, 621 00:33:39,518 --> 00:33:42,019 But you don't know the damage that you've done. 622 00:33:42,021 --> 00:33:43,520 Everything that you and mom put on me, 623 00:33:43,522 --> 00:33:45,088 And i'm the one that's doing the damage? 624 00:33:45,089 --> 00:33:46,655 Well, the thing i'm learning is it wasn't all bad. 625 00:33:46,658 --> 00:33:48,492 Oh. [ chuckles ] 626 00:33:48,494 --> 00:33:52,029 Now, what we're going through now -- yeah, t-this is hell. 627 00:33:52,031 --> 00:33:54,031 Yeah. But i look back on our family, and i see -- 628 00:33:54,033 --> 00:33:55,416 Yeah, you're looking back. 629 00:33:55,417 --> 00:33:56,800 You and mom, you just keep on looking back, 630 00:33:56,802 --> 00:33:59,503 And you keep holding on to your anger and your guilt. 631 00:33:59,505 --> 00:34:03,573 Our anger? And that's the -- that's the reason why i came here. 632 00:34:03,575 --> 00:34:05,409 It's 'cause i want to forget about all that. 633 00:34:05,411 --> 00:34:09,079 I want to move on. Now, i -- moving on -- moving on or running off? 634 00:34:09,081 --> 00:34:11,114 I know you don't want to start talking about 635 00:34:11,116 --> 00:34:13,817 Running off, russ! I'm happy to talk about that. 636 00:34:15,587 --> 00:34:17,421 Do you want to be me, or do you want to be better than me? 637 00:34:17,423 --> 00:34:18,722 And if you're gonna be better than me, 638 00:34:18,724 --> 00:34:20,791 You need to stay in things. 639 00:34:26,131 --> 00:34:28,732 Did you know your mother bought a gun? 640 00:34:28,734 --> 00:34:31,068 Hmm? 641 00:34:31,070 --> 00:34:33,070 Sit down. 642 00:34:33,072 --> 00:34:36,573 Sit. Down. 643 00:34:36,575 --> 00:34:40,077 [ thud ] 644 00:34:40,079 --> 00:34:43,180 [ sighs ] 645 00:34:49,688 --> 00:34:52,522 What's she gonna do with a gun? Nothing. 646 00:34:52,524 --> 00:34:55,425 She's not gonna do anything. I took care of it. 647 00:34:57,729 --> 00:34:59,729 And that says something when i'm the one 648 00:34:59,731 --> 00:35:01,865 Who's taking care of things. 649 00:35:06,572 --> 00:35:09,706 I hope you have a good future. 650 00:35:09,708 --> 00:35:13,844 I hope everything for you and richelle is... 651 00:35:13,846 --> 00:35:16,546 [ sighs ] 652 00:35:16,548 --> 00:35:18,882 Your mother held on to things for a reason -- 653 00:35:18,884 --> 00:35:20,851 For a good reason. 654 00:35:20,853 --> 00:35:24,721 Huh? And now she's got nothing. 655 00:35:24,723 --> 00:35:26,857 So try. 656 00:35:26,859 --> 00:35:30,127 Just try to give her something. 657 00:35:33,165 --> 00:35:35,232 Hmm? 658 00:35:41,773 --> 00:35:43,273 [ door opens, closes ] 659 00:35:45,844 --> 00:35:48,311 The evaluation wasn't completely favorable. 660 00:35:48,313 --> 00:35:49,996 The psychiatrist believes 661 00:35:49,997 --> 00:35:51,680 That aubry is competent to make a confession, 662 00:35:51,683 --> 00:35:53,683 But wouldn't make a judgment on whether or not 663 00:35:53,685 --> 00:35:55,685 She's competent enough to be held accountable 664 00:35:55,687 --> 00:35:56,920 For her actions without further diagnosis. 665 00:35:56,922 --> 00:35:58,755 Michael: "further"? 666 00:35:58,757 --> 00:36:01,491 After the arraignment, they'll put her under observation. 667 00:36:01,493 --> 00:36:03,326 When she goes to trial, you can offer up your own evaluation. 668 00:36:03,328 --> 00:36:05,729 S-she is not going to trial. 669 00:36:05,731 --> 00:36:07,264 She has issues. She can't think straight. 670 00:36:07,266 --> 00:36:08,665 What did you say to the psychiatrist? 671 00:36:08,667 --> 00:36:10,333 All the therapists you've messed with, 672 00:36:10,335 --> 00:36:12,369 All the times you made them think you were crazy. 673 00:36:12,371 --> 00:36:14,271 Why didn't you this time? I don't understand. 674 00:36:14,273 --> 00:36:17,174 Did you ever think that maybe i did it? 675 00:36:22,648 --> 00:36:25,882 [ exhales sharply ] 676 00:36:27,619 --> 00:36:30,520 This is me letting you off the hook. 677 00:36:31,924 --> 00:36:34,324 I'm not your fault. 678 00:36:37,296 --> 00:36:39,529 Go home. 679 00:36:49,808 --> 00:36:53,777 [ knock on door ] 680 00:36:53,779 --> 00:36:55,445 [ metal clangs ] [ indistinct conversation ] 681 00:36:55,447 --> 00:36:56,947 [ man rapping in spanish ] 682 00:36:56,949 --> 00:36:59,683 Hey, guys, is your boss here? 683 00:37:06,592 --> 00:37:07,691 Hello. 684 00:37:07,693 --> 00:37:10,360 ¿qué tal? ¿habla español? 685 00:37:10,362 --> 00:37:11,995 Sí. Sí, claro. 686 00:37:11,997 --> 00:37:15,865 [ conversing in spanish ] 687 00:37:35,687 --> 00:37:38,688 Okay. Um... 688 00:37:38,690 --> 00:37:40,857 Gracias. 689 00:37:40,859 --> 00:37:42,692 Oh. De nada. 690 00:37:42,694 --> 00:37:44,828 Mark: Live your life. 691 00:37:44,830 --> 00:37:46,997 I'll tell you the same thing i told russ. 692 00:37:46,999 --> 00:37:48,865 Just live your life. 693 00:37:48,867 --> 00:37:51,534 I don't know what that is right now. 694 00:37:51,536 --> 00:37:53,870 [ inhales deeply ] 695 00:37:53,872 --> 00:37:56,940 Well, i think you're free of a lot of things. 696 00:37:56,942 --> 00:37:59,893 You've been holding up matt for a long time, 697 00:37:59,894 --> 00:38:02,845 Does being free -- and i don't think that you were ever really over or beyond russ. 698 00:38:02,848 --> 00:38:04,881 Are you telling me to be free of you? 699 00:38:04,883 --> 00:38:07,851 Because you not wanting to be around isn't the same as me -- 700 00:38:07,853 --> 00:38:09,552 I know that you would like to maintain -- [ sighs ] 701 00:38:09,554 --> 00:38:10,887 I'd like to be in your life. 702 00:38:10,889 --> 00:38:13,356 Yeah, and i don't know how to get there. 703 00:38:16,895 --> 00:38:19,763 And everything that is wrong 704 00:38:19,765 --> 00:38:23,767 Is because we're trying to hold on to each other. 705 00:38:23,769 --> 00:38:26,069 Now, for me, when i got here, i was -- 706 00:38:26,071 --> 00:38:27,837 I was ready to throw you all away, 707 00:38:27,839 --> 00:38:31,374 And that's messed up, and i know that. 708 00:38:31,376 --> 00:38:32,709 But i still... 709 00:38:32,711 --> 00:38:35,378 [ sighs ] 710 00:38:35,380 --> 00:38:39,516 I'm ready to let go. 711 00:38:42,788 --> 00:38:46,923 Now, i'll always respect what you were trying to do for us, 712 00:38:46,925 --> 00:38:49,959 And even... 713 00:38:49,961 --> 00:38:51,928 Appreciate it in some way. 714 00:38:51,930 --> 00:38:53,997 But no love? 715 00:38:56,068 --> 00:38:58,935 Not love. 716 00:38:58,937 --> 00:39:01,504 [ exhales deeply ] 717 00:39:01,506 --> 00:39:04,341 I'm not asking because i want to hear it. 718 00:39:04,343 --> 00:39:07,844 I'm... 719 00:39:07,846 --> 00:39:11,414 I guess i'm making sure it's not there. 720 00:39:25,964 --> 00:39:27,097 [ metal detector beeping ] 721 00:39:27,099 --> 00:39:28,965 Hey, what's going on? 722 00:39:28,967 --> 00:39:31,034 [ indistinct conversations ] 723 00:39:49,855 --> 00:39:52,856 Carter: What's happening? 724 00:39:52,858 --> 00:39:55,425 Can you tell me what's happening? 725 00:39:57,896 --> 00:40:00,830 It's over? I'm out for good? 726 00:40:05,036 --> 00:40:08,037 How? 727 00:40:08,039 --> 00:40:11,741 Don't ask questions. 728 00:40:11,743 --> 00:40:13,810 Just give praise. 729 00:40:44,876 --> 00:40:46,943 [ door opens ] 730 00:41:01,726 --> 00:41:04,027 Thank you. 731 00:41:08,633 --> 00:41:10,166 Aubry taylor? 732 00:41:13,872 --> 00:41:16,840 You are charged with first-degree felony murder 733 00:41:16,842 --> 00:41:19,175 With the use of a firearm, 734 00:41:19,177 --> 00:41:21,544 Causing death or great bodily injury, 735 00:41:21,546 --> 00:41:24,147 Enhancement with special circumstances. 736 00:41:24,149 --> 00:41:26,983 I have a notation that you have willfully confessed 737 00:41:26,985 --> 00:41:29,853 To these crimes and that the confession 738 00:41:29,855 --> 00:41:32,522 Is admissible as evidence. 739 00:41:32,524 --> 00:41:35,024 How do you plead to the charges? 740 00:41:39,498 --> 00:41:41,831 Guilty. 62738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.