All language subtitles for American.Crime.S01E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track1_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:03,502 You lied, russ. You're a felon. 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,737 We have to let you go. 3 00:00:04,739 --> 00:00:07,473 He said he'd been "made aware" of my problem. 4 00:00:07,475 --> 00:00:08,741 That you were a convict. 5 00:00:08,743 --> 00:00:10,709 Somebody leaked information about me. 6 00:00:10,711 --> 00:00:13,078 Barb's out there on tv saying the things she says. 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,047 She's attracting the wrong kind of attention. 8 00:00:15,049 --> 00:00:16,382 Why are you hounding my son, huh? 9 00:00:16,384 --> 00:00:17,567 We're not targeting tony. 10 00:00:17,568 --> 00:00:18,751 You yank my boy off the street again, 11 00:00:18,753 --> 00:00:20,185 And that's not "targeting"? 12 00:00:20,187 --> 00:00:21,787 We have a recording of tony assaulting 13 00:00:21,789 --> 00:00:23,022 Another young man with a pipe. 14 00:00:23,024 --> 00:00:24,757 They're letting me go home? 15 00:00:24,758 --> 00:00:26,491 After you give the testimony in court -- that's the deal. 16 00:00:26,494 --> 00:00:29,061 So, what's the situation down in sinaloa? 17 00:00:29,063 --> 00:00:31,163 Man: Hello? Sibila es allí? 18 00:00:31,165 --> 00:00:32,231 Hector? 19 00:00:32,233 --> 00:00:35,534 He'd get me wasted, and i would get passed around. 20 00:00:35,536 --> 00:00:37,536 Man: He and his friends sexually abused you? 21 00:00:37,538 --> 00:00:39,338 That's how it happened, right, brian? 22 00:00:39,340 --> 00:00:42,107 You know she's lying. She's a drug addict! 23 00:00:42,109 --> 00:00:46,045 A good white kid gets murdered in his home, well... 24 00:00:46,047 --> 00:00:48,647 That's okay because maybe he smoked a joint on the weekends. 25 00:00:48,649 --> 00:00:51,450 The victim -- people are calling him a 9/11 hero, 26 00:00:51,452 --> 00:00:54,186 Not the anti-government drug dealer he was. 27 00:00:54,188 --> 00:00:56,321 All i'm asking is to open an investigation 28 00:00:56,323 --> 00:00:58,690 Into how this entire case has been handled. 29 00:00:58,692 --> 00:01:00,793 Please help me. I need you. 30 00:01:00,795 --> 00:01:04,063 For my brother, i ask for people to honor our right to assemble 31 00:01:04,065 --> 00:01:06,131 And call attention to his situation. 32 00:01:06,133 --> 00:01:08,734 If they let us do that peacefully, then it's all good. 33 00:01:08,736 --> 00:01:11,203 If we're greeted any other way... 34 00:01:11,205 --> 00:01:13,272 Then what happens isn't on us. 35 00:01:13,274 --> 00:01:14,373 It's on them. 36 00:01:16,177 --> 00:01:19,378 Narasaki: Test, test, test. 37 00:01:19,380 --> 00:01:20,379 We rolling? 38 00:01:20,381 --> 00:01:22,648 [ beep ] 39 00:01:22,650 --> 00:01:25,584 It's been 3 1/2 months since you were first arrested. 40 00:01:25,586 --> 00:01:29,154 Why are so many people suddenly taking an interest in your case? 41 00:01:29,156 --> 00:01:30,322 Why now? 42 00:01:30,324 --> 00:01:32,291 My sister. 43 00:01:32,293 --> 00:01:34,560 Without her, i'd be just another black man 44 00:01:34,562 --> 00:01:36,829 Thrown in prison and forgotten. 45 00:01:36,831 --> 00:01:38,730 She got you to come here, right? 46 00:01:38,732 --> 00:01:40,499 Kind of blows my mind 47 00:01:40,501 --> 00:01:43,268 What she and the people she's working with are doing for me. 48 00:01:43,270 --> 00:01:45,404 Your sister plans to hold a march 49 00:01:45,406 --> 00:01:47,206 In downtown modesto tomorrow, 50 00:01:47,208 --> 00:01:48,774 Just ahead of your preliminary examination, 51 00:01:48,776 --> 00:01:51,110 Which will determine whether or not your case goes to trial. 52 00:01:51,112 --> 00:01:53,645 Is your sister trying to sway opinion? 53 00:01:53,647 --> 00:01:55,814 She's just showing support. 54 00:01:55,816 --> 00:01:59,318 She claims city leaders are conspiring to prevent the rally. 55 00:01:59,320 --> 00:02:00,519 Why would they do that? 56 00:02:00,521 --> 00:02:02,254 I don't know. 57 00:02:02,256 --> 00:02:05,858 If hundreds of african-american protestors get arrested, 58 00:02:05,860 --> 00:02:08,760 It's news, and that's good for you. 59 00:02:10,197 --> 00:02:11,497 How is that good? 60 00:02:11,499 --> 00:02:14,466 Doesn't that take attention away from your crime? 61 00:02:16,170 --> 00:02:18,537 We've seen this in other situations recently -- 62 00:02:18,539 --> 00:02:23,375 Outside agitators being brought in to start violence. 63 00:02:23,377 --> 00:02:24,376 [ sighs ] 64 00:02:24,378 --> 00:02:26,211 You know... 65 00:02:26,213 --> 00:02:29,314 This isn't working for me. 66 00:02:29,316 --> 00:02:30,733 Come on. Let's go. 67 00:02:30,734 --> 00:02:32,151 Is this what we can expect tomorrow? 68 00:02:32,153 --> 00:02:33,886 Is your sister agitating for violence? 69 00:02:33,888 --> 00:02:35,888 Is that what she wants? 70 00:02:53,307 --> 00:02:54,306 Malik: Yes! 71 00:02:54,308 --> 00:02:55,807 The social-media response 72 00:02:55,809 --> 00:02:58,310 Has been more than we could've hoped for. 73 00:02:58,312 --> 00:03:01,780 Two buses from stockton, another group coming from oakland. 74 00:03:01,782 --> 00:03:03,549 Where do you expect to park these buses? 75 00:03:03,551 --> 00:03:04,783 Aliyah: We'll find a lot. 76 00:03:04,785 --> 00:03:06,618 And we need facilities for these folks -- 77 00:03:06,620 --> 00:03:08,487 Someplace for them to use the bathroom. 78 00:03:08,489 --> 00:03:10,422 Portable toilets. They're not free. 79 00:03:10,424 --> 00:03:11,623 We'll do some fundraising. 80 00:03:11,625 --> 00:03:12,824 In the next 24 hours? 81 00:03:12,826 --> 00:03:14,359 That's how much time we have. 82 00:03:14,361 --> 00:03:15,761 We have to talk about food. 83 00:03:15,763 --> 00:03:17,629 How are we gonna feed all these people? 84 00:03:17,631 --> 00:03:19,398 They're soldiers. They can handle it. 85 00:03:19,400 --> 00:03:21,333 They're not soldiers. They're supporters. 86 00:03:21,335 --> 00:03:22,568 What are the numbers? 87 00:03:22,570 --> 00:03:25,470 We're near 200 marchers. 88 00:03:25,472 --> 00:03:28,240 Look...I know you want to make a statement, 89 00:03:28,242 --> 00:03:31,810 But i think we may be getting too big. 90 00:03:38,552 --> 00:03:40,552 Luis: Handle this fool. Come on! 91 00:03:40,554 --> 00:03:42,621 Go! Go! 92 00:03:45,926 --> 00:03:47,726 Hayes: It's not good news. 93 00:03:47,727 --> 00:03:49,527 The d.A.'s planning on charging your son as an adult. 94 00:03:49,530 --> 00:03:51,430 What are you gonna do to stop him? 95 00:03:51,432 --> 00:03:53,332 I really don't know what i can tell you. 96 00:03:53,334 --> 00:03:55,434 You can tell me how you're gonna help my son. 97 00:03:55,436 --> 00:03:57,002 You seen the video? 98 00:03:57,003 --> 00:03:58,569 It's self-incriminating. It makes things difficult. 99 00:03:58,572 --> 00:04:01,340 And it makes it very difficult that it's playing everywhere. 100 00:04:01,342 --> 00:04:02,674 Well, tony was defending himself. 101 00:04:02,676 --> 00:04:04,409 The other kid's bigger than tony. 102 00:04:04,411 --> 00:04:05,994 H-he's a thug. 103 00:04:05,995 --> 00:04:07,578 He was being held by one of tony's accomplices 104 00:04:07,581 --> 00:04:09,448 While tony beat him with a pipe. 105 00:04:09,450 --> 00:04:11,383 The best way i can help your son is if you can help me. 106 00:04:11,385 --> 00:04:12,551 He needs to take a plea deal. 107 00:04:12,553 --> 00:04:14,253 No. 108 00:04:14,254 --> 00:04:15,954 He beat this young man for a reason. No plea deal! 109 00:04:15,956 --> 00:04:18,557 He beat this young man for a reason. You know what? 110 00:04:18,559 --> 00:04:20,276 Give me some kind of defense. 111 00:04:20,277 --> 00:04:21,994 Give me something i can take to the prosecutors. 112 00:04:23,564 --> 00:04:25,597 [ indistinct talking ] 113 00:04:31,572 --> 00:04:33,338 Man: Shoot it! 114 00:04:33,340 --> 00:04:36,041 Aw, that's a foul, man! That's a foul! 115 00:04:36,043 --> 00:04:37,909 Edgar: Tony, tony, tony. 116 00:04:37,911 --> 00:04:41,446 Ah, what's up, son? 117 00:04:41,448 --> 00:04:42,481 What's up, boy? 118 00:04:42,483 --> 00:04:44,683 Trying to charge me as an adult. 119 00:04:46,320 --> 00:04:49,054 I can't go to prison. 120 00:04:49,056 --> 00:04:52,891 They give you maybe three years. You do half of that. 121 00:04:52,893 --> 00:04:54,326 Hey. 122 00:04:54,328 --> 00:04:56,295 You did right by your sister. 123 00:04:56,297 --> 00:04:58,363 You think anyone's gonna mess with her again? 124 00:04:58,365 --> 00:05:01,800 And you kept your mouth shut about my cuz. 125 00:05:01,802 --> 00:05:03,318 Yeah. 126 00:05:03,319 --> 00:05:04,835 You go in, you do some time, for real, 127 00:05:04,838 --> 00:05:07,506 You come out, you gonna be ferocious. 128 00:05:08,942 --> 00:05:12,377 Like i told you the first time, you ain't a bitch no more. 129 00:05:12,379 --> 00:05:14,546 I'm not a bitch. Hell no, you ain't. 130 00:05:14,548 --> 00:05:17,983 I seen that video. Man, you laid that boy out. 131 00:05:17,985 --> 00:05:19,584 How'd that feel? 132 00:05:20,521 --> 00:05:22,587 Yeah, man, that feel good, yo. 133 00:05:22,589 --> 00:05:23,989 Hey, don't sweat it. 134 00:05:23,991 --> 00:05:25,524 A year inside, 135 00:05:25,526 --> 00:05:28,660 All that's gonna do is grow you up some more. 136 00:05:28,662 --> 00:05:30,595 Come on. 137 00:05:44,878 --> 00:05:45,944 Come on. 138 00:05:56,657 --> 00:05:58,724 [ engine turns over, tone ringing ] 139 00:06:01,028 --> 00:06:03,028 [ gearshift clicks ] 140 00:06:12,773 --> 00:06:14,439 Aah! 141 00:06:14,441 --> 00:06:16,508 [ breathing shakily ] 142 00:06:26,987 --> 00:06:28,920 [ crying ] 143 00:06:36,797 --> 00:06:40,499 [ slow-tempo music playing ] 144 00:06:58,085 --> 00:07:01,853 Any idea when i could expect to hear from someone? 145 00:07:01,855 --> 00:07:05,056 Doris: Um, we'll call if we have anything. 146 00:07:05,058 --> 00:07:06,158 [ sighs ] 147 00:07:15,202 --> 00:07:16,635 Jackson: Sibila nuñez. 148 00:07:16,637 --> 00:07:18,470 What a-- what about her, man? 149 00:07:18,472 --> 00:07:19,871 She wants to visit you. 150 00:07:19,873 --> 00:07:21,873 S-she wants to come up from mexico? 151 00:07:21,875 --> 00:07:23,909 No. She's here. She's in modesto. 152 00:07:23,911 --> 00:07:26,545 She wants to see you as soon as possible. 153 00:07:26,547 --> 00:07:28,680 She -- she wants -- she wants to see me why? 154 00:07:28,682 --> 00:07:30,148 I don't even know who she is. 155 00:07:30,150 --> 00:07:33,218 [ sighs ] 156 00:07:33,220 --> 00:07:35,654 She's my girlfriend. 157 00:07:35,656 --> 00:07:36,922 She said you called her. 158 00:07:36,924 --> 00:07:38,957 No, no, no. See, i-i-i called her father. 159 00:07:38,959 --> 00:07:41,059 Well, she's come a long way to see you. 160 00:07:41,061 --> 00:07:42,828 That means something. 161 00:07:46,834 --> 00:07:48,166 Hector? Yeah. 162 00:07:48,168 --> 00:07:50,135 Well, yeah. O-okay. 163 00:07:50,137 --> 00:07:52,737 "okay," you want to see her? I'll -- i'll see her, yeah. 164 00:07:52,739 --> 00:07:54,172 I-i want to see her. 165 00:07:54,174 --> 00:07:56,241 All right. I'll get her on the list. 166 00:07:58,779 --> 00:08:00,779 [ door buzzes, opens ] 167 00:08:00,781 --> 00:08:03,949 Officer rodriguez: Can you identify the person who threw the projectile? 168 00:08:03,951 --> 00:08:05,650 Barb: You think i waited around 169 00:08:05,652 --> 00:08:07,619 To see if anyone else wanted to attack me? 170 00:08:07,621 --> 00:08:08,887 Were there any witnesses? 171 00:08:08,889 --> 00:08:10,889 There was a parking lot full of people. 172 00:08:10,891 --> 00:08:11,823 Anyone we can contact? 173 00:08:11,825 --> 00:08:12,958 I... 174 00:08:12,960 --> 00:08:14,893 I don't know. No. 175 00:08:14,895 --> 00:08:17,662 Well, most likely, it was just some rowdy kids. 176 00:08:17,664 --> 00:08:20,131 It was not kids. The problem is bigger than that. 177 00:08:20,133 --> 00:08:21,650 They want to hurt me. Who's "they"? 178 00:08:21,651 --> 00:08:23,168 You should see the things that's the thing, ma'am. 179 00:08:23,170 --> 00:08:24,803 That they're writing about me online. 180 00:08:24,805 --> 00:08:27,205 I see how upset you are. But i got to tell you, 181 00:08:27,207 --> 00:08:30,175 Without an i.D., there's not a lot we can do here. 182 00:08:30,177 --> 00:08:31,576 [ cellphone rings ] 183 00:08:31,578 --> 00:08:33,612 Are you gonna be this casual 184 00:08:33,614 --> 00:08:35,680 When you're writing about how i was killed? 185 00:08:35,682 --> 00:08:36,815 [ cellphone beeps ] 186 00:08:36,817 --> 00:08:37,849 Yes? 187 00:08:37,851 --> 00:08:39,518 Ms. Hanlon, this is al sanchez 188 00:08:39,520 --> 00:08:41,186 In the district attorney's office. 189 00:08:41,188 --> 00:08:43,788 This is a courtesy call to inform the families 190 00:08:43,790 --> 00:08:46,691 That the office will be offering a plea deal to carter nix 191 00:08:46,693 --> 00:08:48,593 As a resolution to your son's case. 192 00:08:48,595 --> 00:08:50,729 What...Are you saying? 193 00:08:50,731 --> 00:08:52,347 Plea deal? 194 00:08:52,348 --> 00:08:53,964 This is a courtesy call to inform the families. 195 00:08:53,967 --> 00:08:56,134 But what deal? I'm not signing off on any deal. 196 00:08:56,136 --> 00:08:58,003 That's all the information i have. 197 00:08:58,005 --> 00:08:59,905 As i mentioned, this is just a courtesy call. 198 00:08:59,907 --> 00:09:01,039 Thank you. But i -- 199 00:09:01,041 --> 00:09:03,074 [ click ] uh... 200 00:09:03,076 --> 00:09:04,676 Barb: What is this about a plea deal? 201 00:09:04,678 --> 00:09:06,244 Rick: We're not offering him forgiveness. 202 00:09:06,246 --> 00:09:08,613 The plea agreement we're putting in front of carter nix 203 00:09:08,615 --> 00:09:09,714 Is 25 years to life. 204 00:09:09,716 --> 00:09:10,949 It's a serious sentence. 205 00:09:10,951 --> 00:09:13,084 He'll be eligible for parole in half that time. 206 00:09:13,086 --> 00:09:15,053 My son was 32. 207 00:09:15,054 --> 00:09:17,021 He took away 40 years of his life, 50 years? 208 00:09:17,024 --> 00:09:20,158 That -- that man who killed him deserves to die. 209 00:09:20,160 --> 00:09:22,093 I understand your feelings, ms. Hanlon. 210 00:09:22,095 --> 00:09:24,229 You offer up this...Deal, and you understand how i feel? 211 00:09:24,231 --> 00:09:25,964 In the time since your son was killed, 212 00:09:25,966 --> 00:09:28,033 We've had eight more murders in the county. 213 00:09:28,035 --> 00:09:30,802 Are you too busy to prosecute the case? 214 00:09:30,804 --> 00:09:32,003 We prosecute cases we can win. 215 00:09:32,005 --> 00:09:34,005 What we have against nix is circumstantial. 216 00:09:34,006 --> 00:09:36,006 No! No, it's not. If we can get a deal instead of a jury trial, 217 00:09:36,009 --> 00:09:38,743 It's the same case you've always had -- always. We'll all be better for it. 218 00:09:38,745 --> 00:09:40,896 You have the gun now. What we have is one witness 219 00:09:40,897 --> 00:09:43,048 You didn't have the gun before. That can tie the gun to carter nix. 220 00:09:43,050 --> 00:09:45,717 Having the gun gives us leverage in reaching an agreement. 221 00:09:45,719 --> 00:09:47,085 It doesn't guarantee anything. 222 00:09:47,087 --> 00:09:49,087 I would think it puts you in the position 223 00:09:49,089 --> 00:09:51,056 Of being able to take the case to trial. 224 00:09:51,058 --> 00:09:53,992 Could you explain to ms. Hanlon that the majority of cases, 225 00:09:53,994 --> 00:09:56,127 No matter how severe, never get to trial? 226 00:09:56,129 --> 00:09:57,228 Never. 227 00:09:57,230 --> 00:10:00,865 If we go to the preliminary examination 228 00:10:00,867 --> 00:10:02,901 And the judge tosses this case, 229 00:10:02,903 --> 00:10:05,370 If you think 25 years to life is nothing, 230 00:10:05,372 --> 00:10:08,106 How are you going to feel if the case is dismissed? 231 00:10:10,243 --> 00:10:12,210 You're caving. 232 00:10:13,914 --> 00:10:17,082 This march, all these people coming to modesto -- 233 00:10:17,084 --> 00:10:18,183 You're afraid of them. 234 00:10:18,185 --> 00:10:19,284 I'm not. 235 00:10:19,285 --> 00:10:20,384 I'm not agreeing to any plea offer. 236 00:10:20,387 --> 00:10:21,786 We don't need your permission. 237 00:10:21,788 --> 00:10:23,855 To be frank, 238 00:10:23,856 --> 00:10:25,923 The coverage of your family's less-than-ideal behavior 239 00:10:25,926 --> 00:10:29,794 Has put added pressure on my office to make this deal. 240 00:10:29,796 --> 00:10:32,263 ...Damn you. 241 00:10:32,265 --> 00:10:34,799 Seriously...Damn you. 242 00:10:36,803 --> 00:10:38,136 [ door opens ] 243 00:10:38,138 --> 00:10:40,839 He's gutless. I've known it from the beginning. 244 00:10:40,841 --> 00:10:43,108 He's right. Most cases don't make it to trial. 245 00:10:43,110 --> 00:10:46,144 He's afraid of that march. He needs to be afraid of us. 246 00:10:46,146 --> 00:10:48,146 Not afraid. He needs to support us. 247 00:10:48,148 --> 00:10:50,181 He wouldn't have called this a hate crime 248 00:10:50,183 --> 00:10:52,651 If we hadn't gone public, so we have to -- 249 00:10:52,653 --> 00:10:54,386 We have to organize like they are. 250 00:10:54,388 --> 00:10:55,387 We should -- 251 00:10:55,389 --> 00:10:57,039 Organize how? 252 00:10:57,040 --> 00:10:58,690 We should have our own demonstration -- 253 00:10:58,692 --> 00:11:00,291 Same place at the same time. 254 00:11:00,293 --> 00:11:02,127 No, they have had weeks to get ready. 255 00:11:02,129 --> 00:11:04,162 To do what? To bus in a lot of people? 256 00:11:04,164 --> 00:11:06,264 To wear head scarves and act scary? 257 00:11:06,266 --> 00:11:09,100 We're in the right. I'm not gonna let people forget that. 258 00:11:09,102 --> 00:11:12,170 Little: 25 to life with the possibility of parole 259 00:11:12,172 --> 00:11:14,039 If you plead guilty 260 00:11:14,040 --> 00:11:15,907 To second-degree murder/manslaughter. 261 00:11:17,844 --> 00:11:19,210 Parole after how many years? 262 00:11:19,212 --> 00:11:21,579 Maybe 15. 263 00:11:21,580 --> 00:11:23,947 If convicted, you face the death penalty. 264 00:11:23,950 --> 00:11:26,885 They have a witness testimony. They have the gun. 265 00:11:26,887 --> 00:11:29,888 You think i should take it? 266 00:11:29,890 --> 00:11:31,856 I'm telling you what you're looking at. 267 00:11:31,858 --> 00:11:33,925 This is the best deal you're gonna get -- 268 00:11:33,927 --> 00:11:35,460 Safer than the jury. 269 00:11:49,142 --> 00:11:50,241 I'm tired. 270 00:11:53,080 --> 00:11:55,213 I just want it to be over. 271 00:11:57,350 --> 00:12:00,218 Y-y-you've done everything that you could. 272 00:12:03,790 --> 00:12:05,390 But you show up with your people, 273 00:12:05,392 --> 00:12:08,727 It's gonna be bad out there. 274 00:12:08,729 --> 00:12:11,763 They're gonna put everything i deserve on you. 275 00:12:13,734 --> 00:12:16,000 15 years? 276 00:12:16,002 --> 00:12:17,135 I can handle that. 277 00:12:17,137 --> 00:12:17,969 No. 278 00:12:17,971 --> 00:12:19,337 Just end it. 279 00:12:19,339 --> 00:12:20,839 No! 280 00:12:20,841 --> 00:12:23,441 [ sighs ] 281 00:12:23,443 --> 00:12:25,443 Look, you're my lawyer. Take the deal. 282 00:12:25,445 --> 00:12:27,746 Carter, you've already tried to kill yourself once. 283 00:12:27,748 --> 00:12:30,048 What -- two years, five years in prison 284 00:12:30,050 --> 00:12:31,382 Before you try to do it again? 285 00:12:31,384 --> 00:12:33,785 You're not well. You don't understand, okay? 286 00:12:33,787 --> 00:12:35,987 You either walk out of here free or you're dead. 287 00:12:35,989 --> 00:12:38,389 Because if you're convicted, that victim's mother, 288 00:12:38,391 --> 00:12:41,226 She's gonna do whatever she can to make sure you're executed. 289 00:12:41,228 --> 00:12:42,994 Aliyah, i can't take it anymore. 290 00:12:42,996 --> 00:12:45,163 No, no, no. Don't give up. Don't give up. 291 00:12:45,165 --> 00:12:47,398 I can't take it. Don't take the plea deal. 292 00:13:07,220 --> 00:13:08,286 Okay. 293 00:13:08,288 --> 00:13:11,055 Al hum du illah. 294 00:13:11,057 --> 00:13:12,123 [ sighs ] 295 00:13:12,125 --> 00:13:14,125 [ breathes shakily ] 296 00:13:23,136 --> 00:13:24,169 Lisa! 297 00:13:24,171 --> 00:13:26,004 Hey! Hi. 298 00:13:26,006 --> 00:13:27,539 [ chuckling ] hi. 299 00:13:27,541 --> 00:13:29,007 [ car alarm chirps ] 300 00:13:29,009 --> 00:13:32,043 So, um, sorry to hear about you losing your job. 301 00:13:32,045 --> 00:13:34,946 Misunderstanding. Nobody's fault. 302 00:13:34,948 --> 00:13:36,247 You look good. Oh. 303 00:13:36,249 --> 00:13:39,350 That color -- that color looks pretty on you. 304 00:13:39,352 --> 00:13:41,886 Thanks. Yeah. 305 00:13:41,888 --> 00:13:43,321 I... 306 00:13:43,323 --> 00:13:46,224 I was wondering if, after work, maybe we could get -- 307 00:13:46,226 --> 00:13:47,892 No. 308 00:13:47,894 --> 00:13:50,128 You know, i just wanted to talk, 309 00:13:50,130 --> 00:13:52,330 You know, like we did before -- swap drama. 310 00:13:52,332 --> 00:13:55,266 I got some pretty good drama i need -- no. 311 00:13:56,403 --> 00:13:58,837 It's not true -- that garbage they're saying 312 00:13:58,839 --> 00:14:00,605 About my family, uh, in the news. 313 00:14:00,607 --> 00:14:01,606 It's... 314 00:14:01,608 --> 00:14:03,274 Okay. 315 00:14:03,276 --> 00:14:05,276 Hey. 316 00:14:07,147 --> 00:14:10,315 I just want to talk. 317 00:14:10,317 --> 00:14:12,250 You ran out on your family, 318 00:14:12,252 --> 00:14:14,586 And you lied about being in jail. 319 00:14:14,588 --> 00:14:18,323 Let's just -- let's just leave it at that, okay? 320 00:14:21,161 --> 00:14:23,394 Therapist: Get that right foot. There we go. 321 00:14:23,396 --> 00:14:25,230 Now, s-- pushing through it. 322 00:14:25,232 --> 00:14:27,131 You're doing good. You're strong. 323 00:14:27,133 --> 00:14:28,566 There we go. [ gwen grunts ] 324 00:14:28,568 --> 00:14:31,002 Don't let this hold you back. Keep going. 325 00:14:31,004 --> 00:14:33,238 Right foot. Right. There we go. 326 00:14:33,240 --> 00:14:36,007 Make it solid. Now get that left foot up. 327 00:14:36,009 --> 00:14:37,275 There we go. Good. 328 00:14:37,277 --> 00:14:38,276 Good. 329 00:14:38,278 --> 00:14:39,644 Take a deep breath. 330 00:14:39,646 --> 00:14:41,830 [ breathes deeply ] 331 00:14:41,831 --> 00:14:44,015 All right, there we go. Let's keep going. Walker. 332 00:14:44,017 --> 00:14:45,149 Now the left. Oh! 333 00:14:45,151 --> 00:14:46,584 You got it. You got it. 334 00:14:46,586 --> 00:14:49,921 Barb: It's about gwen. I want this to be about gwen. 335 00:14:49,923 --> 00:14:51,322 People have written about her. 336 00:14:51,324 --> 00:14:53,491 They've talked about her every possible way. 337 00:14:53,493 --> 00:14:55,193 Yes. But since this has happened, 338 00:14:55,195 --> 00:14:57,262 She hasn't had a chance to speak for herself. 339 00:14:57,264 --> 00:14:59,530 She can't really speak for herself. She has aphasia. 340 00:14:59,532 --> 00:15:01,532 Then for someone to speak for her properly. 341 00:15:01,534 --> 00:15:04,636 This is your chance to have a march in gwen's name. 342 00:15:04,638 --> 00:15:06,170 She can't walk. 343 00:15:06,172 --> 00:15:08,172 To have an event for her. 344 00:15:08,174 --> 00:15:09,474 I don't -- please don't be literal. 345 00:15:09,476 --> 00:15:11,509 We're doing everything we can 346 00:15:11,510 --> 00:15:13,543 To keep gwen from knowing what's being said about her. 347 00:15:13,546 --> 00:15:16,547 We're not letting our daughter get dragged around in public. 348 00:15:16,549 --> 00:15:19,484 We're not gonna make some kind of exhibition out of her. If you don't, 349 00:15:19,486 --> 00:15:21,653 The man who killed my son is gonna walk out of jail. 350 00:15:21,655 --> 00:15:23,922 Or they'll give him a deal. Tom and i, 351 00:15:23,923 --> 00:15:26,190 We have prayed on this. Or they're going to -- to let him off. 352 00:15:26,192 --> 00:15:27,959 God! 353 00:15:27,961 --> 00:15:30,194 Why is it so wrong to ask for guidance? 354 00:15:30,196 --> 00:15:32,330 You want us to put our daughter on display 355 00:15:32,332 --> 00:15:34,232 Just to fix what you've wrecked? 356 00:15:34,234 --> 00:15:37,335 You have your daughter. My son is dead. 357 00:15:37,337 --> 00:15:39,103 We're not letting gwen get dragged out 358 00:15:39,105 --> 00:15:40,705 Like some sad, pathetic victim. 359 00:15:40,707 --> 00:15:43,274 If people could see gwen, they'll see the truth. 360 00:15:43,276 --> 00:15:45,243 She's miss modesto, for god's sake. 361 00:15:45,245 --> 00:15:48,279 If matt had lived and gwen had died, would you do this to him? 362 00:15:48,281 --> 00:15:50,581 I made a bad mistake with gwen before. 363 00:15:50,583 --> 00:15:52,550 I'm not gonna make another one. 364 00:15:52,552 --> 00:15:54,452 Can... 365 00:15:54,454 --> 00:15:56,087 Can we talk to tom about this? 366 00:15:56,089 --> 00:15:58,356 I said no, and that's how it's going to be. 367 00:16:08,702 --> 00:16:11,086 Richelle: Have you been avoiding me? 368 00:16:11,087 --> 00:16:13,471 Russ: Uh, mark made it pretty clear he didn't want me around right now. 369 00:16:13,473 --> 00:16:15,573 I left you messages. I invited you out to lunch. 370 00:16:15,575 --> 00:16:18,143 Congratulations, though. 371 00:16:18,144 --> 00:16:20,712 Mark's -- i'm sure you're gonna do real well together. 372 00:16:20,714 --> 00:16:22,347 I think so. I hope so. 373 00:16:22,349 --> 00:16:23,648 He's a good kid. 374 00:16:25,452 --> 00:16:27,352 You're not answering my question. 375 00:16:27,354 --> 00:16:29,120 Have you been avoiding me? 376 00:16:29,122 --> 00:16:30,655 Hm. 377 00:16:33,159 --> 00:16:36,127 When mark's brother got married, 378 00:16:36,129 --> 00:16:39,230 He -- he went through the trouble of inviting me. 379 00:16:39,232 --> 00:16:42,100 And that's how it was, too -- trouble. 380 00:16:42,102 --> 00:16:46,404 Barb didn't want me around. Gwen's parents tolerated me. 381 00:16:46,406 --> 00:16:47,672 Not a lot more important 382 00:16:47,674 --> 00:16:50,475 Than seeing your own boy give his vows. 383 00:16:50,477 --> 00:16:54,479 I really wanted to be there. 384 00:16:54,481 --> 00:16:56,080 But i knew better. 385 00:16:56,082 --> 00:16:58,750 It's the same way now. 386 00:16:58,752 --> 00:17:01,219 I mean, i... 387 00:17:01,221 --> 00:17:03,621 I know better than to come around. 388 00:17:03,623 --> 00:17:08,159 Yeah, but you did get invited. You could've gone. 389 00:17:08,161 --> 00:17:09,627 Let me ask you something. 390 00:17:09,629 --> 00:17:11,496 When you skipped the wedding, 391 00:17:11,498 --> 00:17:14,265 You think you were trying to make more of a statement 392 00:17:14,267 --> 00:17:16,267 By not being there than by showing up? 393 00:17:18,271 --> 00:17:19,537 I, uh -- 394 00:17:19,539 --> 00:17:21,372 [ lock beeps, clicks ] 395 00:17:22,609 --> 00:17:24,675 [ clears throat ] hey. 396 00:17:28,448 --> 00:17:30,581 Russ came to see you. 397 00:17:30,583 --> 00:17:32,150 You guys want to talk alone? 398 00:17:32,152 --> 00:17:34,352 No. You're fine. Um, we don't need to talk. 399 00:17:34,354 --> 00:17:36,421 Russ, would you like a minute with your son? 400 00:17:36,423 --> 00:17:37,522 Thank you. 401 00:17:41,428 --> 00:17:43,127 Okay. [ smooches ] 402 00:17:45,498 --> 00:17:47,465 What do you need? 403 00:17:47,467 --> 00:17:49,567 Okay, well, um... 404 00:17:49,569 --> 00:17:51,736 I've come to ask a favor. 405 00:17:51,738 --> 00:17:54,072 I lost my job. 406 00:17:54,073 --> 00:17:56,407 You know, there's a smear campaign against all of us -- 407 00:17:56,409 --> 00:17:58,576 Mainly against matt and gwen, but -- 408 00:17:58,578 --> 00:18:00,078 Yeah, you can't stay here. 409 00:18:00,080 --> 00:18:02,814 No, no, no. I-i wouldn't ask that. I-i'm not -- 410 00:18:02,816 --> 00:18:05,216 That's not what i'm asking. I don't want to intrude. 411 00:18:05,218 --> 00:18:07,618 I was hoping that... 412 00:18:07,620 --> 00:18:10,455 I was thinking that, you know, maybe i, you know, 413 00:18:10,457 --> 00:18:12,590 Could help fix up matt and gwen's place 414 00:18:12,592 --> 00:18:15,693 In exchange for staying there. 415 00:18:17,330 --> 00:18:21,532 You want to sleep in the house where matt was killed? 416 00:18:21,534 --> 00:18:24,202 You know, i-it's funny. 417 00:18:24,204 --> 00:18:26,671 I was just -- i was thinking that, 418 00:18:26,673 --> 00:18:28,673 You know, maybe it would -- it would make me -- 419 00:18:28,675 --> 00:18:31,242 Help me feel, you know, closer to him. 420 00:18:31,244 --> 00:18:33,778 I don't know. Is that weird? I don't know. I... 421 00:18:33,780 --> 00:18:37,582 You know, maybe this is a way i can help. 422 00:18:37,584 --> 00:18:39,283 Well, it's not up to me. 423 00:18:39,285 --> 00:18:40,751 You're gonna have to ask tom and eve. 424 00:18:40,753 --> 00:18:43,888 Yeah, we're not on real good terms. 425 00:18:43,890 --> 00:18:46,557 I was -- i was hoping you could ask for me. 426 00:18:46,559 --> 00:18:47,825 [ sighs ] 427 00:18:47,827 --> 00:18:49,193 [ chuckles ] 428 00:18:49,195 --> 00:18:52,396 You know what? [ sighs ] 429 00:18:52,398 --> 00:18:54,532 Just let it go. 430 00:18:54,534 --> 00:18:57,268 Okay? It's over for you here. 431 00:19:00,306 --> 00:19:02,540 I'm not leaving again. 432 00:19:04,277 --> 00:19:06,644 You don't know. 433 00:19:06,646 --> 00:19:07,645 [ sighs ] 434 00:19:07,647 --> 00:19:08,846 You don't. 435 00:19:08,848 --> 00:19:10,348 When you're a father, 436 00:19:10,350 --> 00:19:12,817 You're a father the rest of your life. All right? 437 00:19:12,819 --> 00:19:14,519 And if you're gonna start a family, 438 00:19:14,521 --> 00:19:16,721 That's something -- hey, don't talk to me about family. 439 00:19:16,723 --> 00:19:19,040 That's something that you need to learn. 440 00:19:19,041 --> 00:19:21,358 You have no idea what family means. It doesn't go away, all right? 441 00:19:21,361 --> 00:19:23,962 You don't even -- and -- and -- and -- 442 00:19:23,963 --> 00:19:26,564 And making that house nice for gwen is something. Yes, staying there for free. 443 00:19:27,700 --> 00:19:29,333 It's something. 444 00:19:29,335 --> 00:19:33,771 And right now, where i am... 445 00:19:33,773 --> 00:19:35,740 I need something. 446 00:19:38,511 --> 00:19:41,812 ...If you can find more people to make more posters. 447 00:19:41,814 --> 00:19:43,781 Thank you. 448 00:19:43,783 --> 00:19:45,850 [ siren wailing ] 449 00:19:51,391 --> 00:19:53,658 Little: They don't get in without a warrant. 450 00:19:53,660 --> 00:19:55,393 They don't get in. 451 00:20:04,270 --> 00:20:05,536 We have to go. 452 00:20:05,538 --> 00:20:07,588 Go where? 453 00:20:07,589 --> 00:20:09,639 Everybody needs to leave the building right now. 454 00:20:09,642 --> 00:20:11,876 Come on. Let's go. 455 00:20:11,878 --> 00:20:13,744 Come on, aliyah. 456 00:20:13,746 --> 00:20:15,279 What's going on? 457 00:20:15,281 --> 00:20:17,348 [ siren wailing in distance ] 458 00:20:30,897 --> 00:20:33,531 There's no bomb. 459 00:20:33,533 --> 00:20:34,932 There's no bomb in there. 460 00:20:34,934 --> 00:20:36,867 Somebody just wants to scare us. 461 00:20:36,869 --> 00:20:38,869 Or disrupt us. 462 00:20:51,851 --> 00:20:55,586 Barb: If you know people -- if -- 463 00:20:55,588 --> 00:20:57,288 If there are people you could reach out to -- 464 00:20:57,290 --> 00:20:58,656 It's for tomorrow? Yes. 465 00:20:58,658 --> 00:21:00,358 That's really fast. There's going to be reporters. 466 00:21:00,360 --> 00:21:02,660 I can't let those people be the only ones on the news. 467 00:21:02,662 --> 00:21:04,295 Anyone -- anyone who can come out -- 468 00:21:04,297 --> 00:21:06,631 My husband and i are members of a group. Okay. 469 00:21:06,633 --> 00:21:08,966 I'm pretty sure we can get people to come out. 470 00:21:08,968 --> 00:21:09,967 That's great. 471 00:21:09,969 --> 00:21:12,570 The central valley rainbow works. 472 00:21:12,572 --> 00:21:14,705 This is wonderful. Thank you. 473 00:21:14,707 --> 00:21:16,807 We're not that big, but we do have association 474 00:21:16,809 --> 00:21:19,944 With a lot of other like-minded organizations. 475 00:21:19,946 --> 00:21:21,663 "rainbow works." 476 00:21:21,664 --> 00:21:23,381 God keeps all the colors of the rainbow separate, 477 00:21:23,383 --> 00:21:26,651 Just like we need to keep our races separate. 478 00:21:28,821 --> 00:21:30,688 W-what do you mean separate? 479 00:21:30,690 --> 00:21:33,591 They have their areas, and we have ours. 480 00:21:33,593 --> 00:21:34,725 Segregation? 481 00:21:34,727 --> 00:21:36,727 Separation. 482 00:21:36,729 --> 00:21:39,697 [ sighing ] i don't believe in that. 483 00:21:39,699 --> 00:21:42,066 Of all the times we've spent and the way you've talked, 484 00:21:42,068 --> 00:21:44,368 I-i thought you had the right idea about how -- 485 00:21:44,370 --> 00:21:46,637 What right idea? That man killed my son. 486 00:21:46,639 --> 00:21:48,706 He should die. That's not racist. 487 00:21:48,708 --> 00:21:51,575 With separation, that wouldn't be a problem. 488 00:21:51,577 --> 00:21:53,811 Do you want our help or not? 489 00:21:56,616 --> 00:21:59,617 Alonzo: They're desperate right now. We have to use that. 490 00:21:59,619 --> 00:22:01,852 Tony: "use that" how? 491 00:22:01,854 --> 00:22:04,922 They want to convict the black guy, nix. 492 00:22:04,924 --> 00:22:07,024 They want him badly. 493 00:22:07,026 --> 00:22:09,794 But, oh, the other guy, the illegal you gave our car to, 494 00:22:09,796 --> 00:22:10,795 They let him off. 495 00:22:12,732 --> 00:22:14,665 Now, they would do the same for you, 496 00:22:14,667 --> 00:22:16,934 But you have to give them something they can use. 497 00:22:16,936 --> 00:22:18,703 I don't know anything. 498 00:22:18,704 --> 00:22:20,471 You have to know something, mijo. You -- 499 00:22:20,473 --> 00:22:21,572 I didn't do anything. 500 00:22:21,574 --> 00:22:25,543 I know. I know you didn't do anything. 501 00:22:25,545 --> 00:22:27,545 But you were hanging around the illegal. 502 00:22:27,547 --> 00:22:29,613 Maybe he said something. No. 503 00:22:29,615 --> 00:22:31,182 Something about nix, 504 00:22:31,183 --> 00:22:32,750 A-about killing the veteran and the wife. 505 00:22:32,752 --> 00:22:35,720 He didn't say anything. He didn't say anything about it. 506 00:22:36,956 --> 00:22:39,690 But... 507 00:22:39,692 --> 00:22:42,860 There has to be something that you can tell them. 508 00:22:45,932 --> 00:22:47,765 Just... 509 00:22:47,767 --> 00:22:50,067 Tell them that you know the black guy killed the war vet. 510 00:22:50,069 --> 00:22:51,869 How would i know that? 511 00:22:51,871 --> 00:22:54,405 From the guy you gave our car to. 512 00:22:58,478 --> 00:22:59,810 You want me to lie? 513 00:22:59,812 --> 00:23:02,880 They've all lied. All of them have lied. 514 00:23:02,882 --> 00:23:05,583 You told me to tell the truth. You told me -- the police have lied. The other families have lied. 515 00:23:05,585 --> 00:23:08,386 Now i'm telling you this. 516 00:23:08,388 --> 00:23:12,823 We have to do this now -- today. 517 00:23:12,825 --> 00:23:15,860 They're scared right now because of the protest march. 518 00:23:15,862 --> 00:23:17,828 Okay? And they're ready to settle. 519 00:23:17,830 --> 00:23:21,499 If they do that, we lose our chance. 520 00:23:21,501 --> 00:23:24,502 We only have one chance, mijo. 521 00:23:24,504 --> 00:23:25,603 Tony. 522 00:23:27,707 --> 00:23:31,876 So we have to come up with a plan -- our story. 523 00:23:31,878 --> 00:23:33,744 Okay? So, he comes back to the shop -- 524 00:23:33,746 --> 00:23:36,614 If the police need somebody to lie so bad, 525 00:23:36,616 --> 00:23:40,050 Maybe the guy didn't do anything -- like me. 526 00:23:40,052 --> 00:23:42,119 Have you thought about that? 527 00:23:44,791 --> 00:23:46,857 You can't help me. 528 00:23:48,895 --> 00:23:51,061 I got to take care of myself. 529 00:24:03,509 --> 00:24:06,043 [ door buzzes ] 530 00:24:12,718 --> 00:24:14,952 Hector...Mentiroso. 531 00:24:14,954 --> 00:24:16,988 Te...Otra vez. 532 00:24:16,989 --> 00:24:19,023 ¿vienes todo este camino para...? Otra vez. 533 00:24:19,025 --> 00:24:21,091 Sí. No tengo que hablar contigo. 534 00:24:21,093 --> 00:24:23,027 Me puedo ir a mi quarto. Mm-hmm. 535 00:24:23,029 --> 00:24:26,964 Esta tranquilo ahi, no hay mujeres... Mm-hmm. 536 00:24:26,966 --> 00:24:29,250 Why you even come? 537 00:24:29,251 --> 00:24:31,535 It's the only way i can lay eyes on you -- 538 00:24:31,537 --> 00:24:33,637 When you're locked down in jail. 539 00:24:33,639 --> 00:24:37,508 What the...Is wrong with you, hector? 540 00:24:37,510 --> 00:24:39,944 You lie and lie. 541 00:24:39,946 --> 00:24:41,979 Cincos años and nothing from you. 542 00:24:41,981 --> 00:24:44,482 Well, i don't -- i don't have no money. 543 00:24:44,484 --> 00:24:46,267 No quiero dinero. 544 00:24:46,268 --> 00:24:48,051 Look, i tried. You know, i-i try over and over. 545 00:24:48,054 --> 00:24:49,186 I don't want money. 546 00:24:49,188 --> 00:24:51,522 I couldn't give you anything else. 547 00:24:52,992 --> 00:24:55,059 I couldn't try. 548 00:25:02,001 --> 00:25:05,002 You got a picture of her? 549 00:25:05,004 --> 00:25:06,770 Say her name. 550 00:25:09,275 --> 00:25:11,041 [ chuckles softly ] 551 00:25:11,043 --> 00:25:12,243 Adela. 552 00:25:19,919 --> 00:25:22,620 They wouldn't let me bring in my phone. 553 00:25:26,526 --> 00:25:28,659 That's who you ran from. 554 00:25:30,263 --> 00:25:32,863 I-i-i didn't run. 555 00:25:32,865 --> 00:25:34,632 They were gonna put a murder on me. 556 00:25:34,634 --> 00:25:36,166 You said you'd send for us. 557 00:25:36,168 --> 00:25:38,936 I would've. 558 00:25:38,937 --> 00:25:41,705 I come up here, my english isn't good, i got these tats. 559 00:25:41,707 --> 00:25:43,974 People see me how they see me, and that's all they see. 560 00:25:43,976 --> 00:25:45,776 I can't get a job. So you start thieving? 561 00:25:45,778 --> 00:25:47,611 I can't get a -- i can't even get a chance. 562 00:25:47,613 --> 00:25:50,147 You start thieving? You start hustling? Hmm? 563 00:25:50,149 --> 00:25:52,650 You're too busy banging to be there for me, 564 00:25:52,652 --> 00:25:55,052 For your own daughter? 565 00:25:55,054 --> 00:25:56,954 [ voice breaking ] you hurt me, hector. 566 00:25:56,956 --> 00:25:58,188 [ sniffles ] 567 00:25:58,190 --> 00:26:00,024 I believed you. 568 00:26:01,827 --> 00:26:03,794 ¿por qué me mentiste? 569 00:26:03,796 --> 00:26:04,862 Respect me. 570 00:26:04,864 --> 00:26:05,896 I was... 571 00:26:05,898 --> 00:26:07,064 Be a man. 572 00:26:07,066 --> 00:26:09,066 I was ashamed. 573 00:26:09,068 --> 00:26:13,137 I tried to do right in méjico, i tried to do right over here, 574 00:26:13,139 --> 00:26:15,873 But every time i try to do right, it goes bad. 575 00:26:15,875 --> 00:26:18,809 You want to be ashamed of something? 576 00:26:18,811 --> 00:26:20,878 Be ashamed you left your little girl. 577 00:26:25,217 --> 00:26:27,618 When -- when all this is over, 578 00:26:27,620 --> 00:26:29,853 They're gonna put me in witness protection. 579 00:26:29,855 --> 00:26:31,055 Here? 580 00:26:31,057 --> 00:26:32,356 In america? 581 00:26:32,358 --> 00:26:33,991 Yeah. 582 00:26:33,993 --> 00:26:37,227 You -- you can come with me. 583 00:26:37,229 --> 00:26:41,131 And -- and -- and -- and adela. 584 00:26:41,133 --> 00:26:43,033 They won't let me in. 585 00:26:45,004 --> 00:26:46,770 They would. 586 00:26:46,772 --> 00:26:48,939 They would if we're married. 587 00:26:54,113 --> 00:26:56,614 [ door buzzes, opens ] 588 00:26:58,284 --> 00:27:00,217 [ door closes ] 589 00:27:00,219 --> 00:27:03,988 [ door slams, locks ] 590 00:27:03,990 --> 00:27:06,090 Nancy: I'm -- i'm not having much luck. 591 00:27:06,092 --> 00:27:08,158 A dozen people have responded -- a-a couple of groups 592 00:27:08,160 --> 00:27:11,028 That i don't want to have anything to do with. 593 00:27:11,030 --> 00:27:15,165 They flooded my e-mail with...The most horrible things. 594 00:27:15,167 --> 00:27:16,634 Let me see. 595 00:27:25,211 --> 00:27:26,710 God. 596 00:27:26,712 --> 00:27:28,712 We'll either look ridiculously weak 597 00:27:28,714 --> 00:27:30,981 Or be overrun by thugs. 598 00:27:30,983 --> 00:27:33,217 Neither of those help your cause. 599 00:27:34,887 --> 00:27:39,223 I can't even get 100 decent people 600 00:27:39,225 --> 00:27:41,659 To support my son. 601 00:27:43,896 --> 00:27:45,863 I'm not giving up. 602 00:27:47,233 --> 00:27:50,134 You want to be around those people? 603 00:27:50,136 --> 00:27:53,203 Everybody else can cave in. 604 00:27:56,809 --> 00:27:58,942 It's... 605 00:27:58,944 --> 00:28:01,412 It's getting ugly. 606 00:28:01,414 --> 00:28:05,949 It can't keep going the way things are going. 607 00:28:05,951 --> 00:28:08,686 You out there alone means more 608 00:28:08,688 --> 00:28:12,122 Than you standing with 100 bigots. 609 00:28:12,124 --> 00:28:15,359 I'll stay. I'll support -- even if we're the only ones. 610 00:28:15,361 --> 00:28:16,877 But i'm not gonna do it 611 00:28:16,878 --> 00:28:18,394 If you're inviting those other people in. 612 00:28:20,366 --> 00:28:22,866 Am i a racist? 613 00:28:28,040 --> 00:28:30,107 Oh, my god. 614 00:28:32,344 --> 00:28:34,278 Geez. 615 00:28:37,450 --> 00:28:39,483 [ train horn blowing ] 616 00:28:39,485 --> 00:28:41,919 [ bell clanging ] 617 00:28:41,921 --> 00:28:44,321 [ train horn blowing in distance ] 618 00:28:51,330 --> 00:28:54,898 Must be pretty hard up if he wants to stay in that place. 619 00:28:54,900 --> 00:28:56,967 He's always hard up. 620 00:28:56,969 --> 00:28:58,969 But at least he's not asking for money 621 00:28:58,971 --> 00:29:01,905 Or to stay with any of us. 622 00:29:01,907 --> 00:29:04,942 He is kind of a sad sack, your dad. 623 00:29:04,944 --> 00:29:07,878 Let's just call him russ, okay? 624 00:29:07,880 --> 00:29:09,880 [ inhales deeply ] 625 00:29:09,882 --> 00:29:12,116 Still, he is good with his hands. 626 00:29:14,186 --> 00:29:16,787 Russ works at a garden store. 627 00:29:16,789 --> 00:29:18,522 Worked at a garden store. 628 00:29:18,524 --> 00:29:20,791 Yeah. I'm just passing on the message. 629 00:29:20,793 --> 00:29:22,893 However you want to handle it... 630 00:29:22,895 --> 00:29:25,429 I got no issues. 631 00:29:25,430 --> 00:29:27,964 If he wants to fix that place up, he's doing us all a favor. 632 00:29:27,967 --> 00:29:30,968 Sooner we sell that graveyard, the better. 633 00:29:42,081 --> 00:29:43,947 [ door closes ] 634 00:29:43,949 --> 00:29:45,816 Hello, mom. 635 00:29:45,818 --> 00:29:48,819 "mom." it's "mom" now, hmm? 636 00:29:48,821 --> 00:29:53,290 One of my therapy classes is all about forgiveness. 637 00:29:53,292 --> 00:29:57,027 It's not really your fault you let brian do that to me. 638 00:29:57,029 --> 00:29:59,029 [ scoffs ] 639 00:29:59,031 --> 00:30:02,332 I can understand why you hate me. 640 00:30:02,334 --> 00:30:06,303 Your father -- god bless him -- is an enabler, and i'm not. 641 00:30:06,305 --> 00:30:08,405 I never tolerated the things that you did. 642 00:30:08,407 --> 00:30:11,208 But why brian? 643 00:30:13,412 --> 00:30:15,279 Brian's an idiot. 644 00:30:17,082 --> 00:30:19,383 He wasn't passing you off to his friends 645 00:30:19,385 --> 00:30:21,351 Or using you as a sex object. 646 00:30:21,353 --> 00:30:24,221 You don't know that. You don't care. 647 00:30:24,223 --> 00:30:26,156 [ sighs ] 648 00:30:28,961 --> 00:30:30,494 What's going to happen to him? 649 00:30:30,496 --> 00:30:33,096 Oh, it's still happening. 650 00:30:33,098 --> 00:30:35,032 The police are going through his whole life -- 651 00:30:35,034 --> 00:30:36,567 Cellphones, e-mails -- 652 00:30:36,569 --> 00:30:39,036 He's being violated, you mean. 653 00:30:39,038 --> 00:30:42,039 He's humiliated. 654 00:30:42,041 --> 00:30:44,041 You've done that to him. 655 00:30:44,043 --> 00:30:46,009 Why? 656 00:30:46,011 --> 00:30:47,377 Can you just tell me -- 657 00:30:47,379 --> 00:30:49,246 Are you recording this? 658 00:30:49,248 --> 00:30:50,948 Oh, god. For real. 659 00:30:50,950 --> 00:30:52,566 [ scoffs ] 660 00:30:52,567 --> 00:30:54,183 I've got nothing against any of you all. 661 00:30:54,186 --> 00:30:56,153 But you wanted me to flip on carter, 662 00:30:56,155 --> 00:30:59,156 And i will sell you all down the river before that happens. 663 00:30:59,158 --> 00:31:01,458 Why that man? 664 00:31:01,460 --> 00:31:03,093 Why are you so beholden 665 00:31:03,095 --> 00:31:06,129 To someone who's going to get you killed? 666 00:31:06,131 --> 00:31:08,966 No, we have saved each other more times than i can count, 667 00:31:08,968 --> 00:31:11,969 And even if -- even if it's as bad as you think, i -- 668 00:31:11,971 --> 00:31:14,104 He's violent! 669 00:31:14,106 --> 00:31:16,206 You think that -- that this is -- 670 00:31:16,208 --> 00:31:19,109 I-is some kind of a joke. 671 00:31:19,111 --> 00:31:20,611 Or it's fun or it's cool. 672 00:31:20,613 --> 00:31:22,997 Just for one time in your life, 673 00:31:22,998 --> 00:31:25,382 Couldn't you see yourself so in love with somebody... Aubry! Aubry, listen to me! 674 00:31:25,384 --> 00:31:27,017 It's not real! ...So tied to them, 675 00:31:27,019 --> 00:31:29,019 He's a criminal... That if you couldn't live with them, 676 00:31:29,021 --> 00:31:30,220 ...And you're an addict! You couldn't live at all? 677 00:31:30,222 --> 00:31:31,922 [ sighs ] 678 00:31:31,924 --> 00:31:34,358 I love how that feels. 679 00:31:34,360 --> 00:31:40,264 There's just us or there's absolutely nothing. 680 00:31:40,266 --> 00:31:43,600 And the only time i feel that way is when i'm with him. 681 00:31:47,072 --> 00:31:48,639 [ smacks lips, sighs ] 682 00:31:51,210 --> 00:31:54,111 You can't save him anymore. 683 00:31:54,113 --> 00:31:56,680 They have the gun. 684 00:31:56,682 --> 00:31:59,650 They can't prove carter ever touched that gun. 685 00:32:01,687 --> 00:32:03,520 'cause he didn't. 686 00:32:03,522 --> 00:32:06,990 They're going to convict him. 687 00:32:06,992 --> 00:32:10,227 Mnh-mnh. His sister's gonna flood this town with people. 688 00:32:10,229 --> 00:32:12,296 They aren't gonna kill carter. 689 00:32:14,433 --> 00:32:16,400 They can't kill him. 690 00:32:23,175 --> 00:32:24,975 Sherrod: The city is willing to allow 691 00:32:24,977 --> 00:32:27,110 For a legally permitted free-speech rally 692 00:32:27,112 --> 00:32:29,546 In gallo park for up to 150 people. 693 00:32:29,548 --> 00:32:32,249 Gallo park? That's outside the city. 694 00:32:32,251 --> 00:32:35,285 It's a well-known area, easily accessible, 695 00:32:35,287 --> 00:32:39,089 Lots of parking for the press and for participants. 696 00:32:39,091 --> 00:32:43,093 You would have full use of city and county facilities. 697 00:32:43,095 --> 00:32:46,029 Less work for you, lower cost, safer, 698 00:32:46,031 --> 00:32:48,131 And you could avoid arrests. 699 00:32:48,132 --> 00:32:50,232 From the beginning, we've asked for the same thing -- 700 00:32:50,235 --> 00:32:53,236 A review of how the case against my brother has been handled. 701 00:32:53,238 --> 00:32:55,672 The prosecutor making this a hate crime 702 00:32:55,674 --> 00:32:57,941 Was punitive, not real. 703 00:32:57,942 --> 00:33:00,209 My brother doesn't hate whites. He has a caucasian girlfriend. 704 00:33:00,212 --> 00:33:02,412 What does that mean? "some of his best friends --" 705 00:33:02,414 --> 00:33:05,983 The d.A. Has overreached. We want a fair examination. 706 00:33:05,985 --> 00:33:07,417 You want confrontation. 707 00:33:07,419 --> 00:33:09,553 I want what's right for my brother. 708 00:33:09,555 --> 00:33:11,288 The only reason you invited me here 709 00:33:11,290 --> 00:33:13,991 Is because you're afraid of confrontation. 710 00:33:15,327 --> 00:33:19,129 Do you...Expect more than 150 people? 711 00:33:19,131 --> 00:33:22,199 I'm sure i can up it to 200. 712 00:33:24,003 --> 00:33:26,336 Look, we're just trying to avoid things getting out of hand. 713 00:33:26,338 --> 00:33:28,572 We've had bomb threats directed at us, death threats, 714 00:33:28,574 --> 00:33:30,741 And you're concerned about us getting out of hand? 715 00:33:30,743 --> 00:33:33,543 My concern is for how these things always end -- 716 00:33:33,545 --> 00:33:35,345 With violence. 717 00:33:35,346 --> 00:33:37,146 These "things" always begin with violence -- 718 00:33:37,149 --> 00:33:38,749 Violence against innocent black men. 719 00:33:38,751 --> 00:33:40,517 That does not include your brother. 720 00:33:40,519 --> 00:33:44,521 Then review the case and prove it. 721 00:33:44,523 --> 00:33:46,523 Darrel: Should be ready in a couple hours. 722 00:33:46,525 --> 00:33:48,225 Barb: Is there a coffee shop 723 00:33:48,227 --> 00:33:50,260 Or something around here i could walk to? 724 00:33:50,262 --> 00:33:51,361 Not really. 725 00:33:57,202 --> 00:33:59,669 [ blues music plays ] 726 00:34:03,675 --> 00:34:05,776 Hi. Come on in. 727 00:34:05,778 --> 00:34:08,045 Hello. 728 00:34:08,047 --> 00:34:09,079 Can i help you? 729 00:34:09,081 --> 00:34:11,348 Oh, no. 730 00:34:11,350 --> 00:34:12,816 You want to look around? 731 00:34:12,818 --> 00:34:16,486 Uh, wouldn't even know what i'm looking at. 732 00:34:16,488 --> 00:34:19,356 Just looking for a spot to rest while your car's getting fixed? 733 00:34:19,358 --> 00:34:22,159 We don't get a lot of foot traffic in here. 734 00:34:22,161 --> 00:34:24,761 People come in, either know what they want 735 00:34:24,763 --> 00:34:27,064 Or waiting on car repair. 736 00:34:27,066 --> 00:34:29,099 I think i want a gun. 737 00:34:29,101 --> 00:34:30,167 You think? 738 00:34:30,169 --> 00:34:32,135 I think i need one. 739 00:34:32,137 --> 00:34:33,537 For what purpose? 740 00:34:33,539 --> 00:34:35,072 [ sighs ] self-protection. 741 00:34:35,074 --> 00:34:37,074 There are people who would like to kill me, 742 00:34:37,076 --> 00:34:40,110 And the police don't seem interested in stopping it. 743 00:34:42,147 --> 00:34:44,581 Are you that woman whose son was murdered? 744 00:34:45,818 --> 00:34:48,218 You know what? I'm gonna go wait for my car -- 745 00:34:48,220 --> 00:34:50,253 I'm so sorry for what happened to you. 746 00:34:50,255 --> 00:34:52,189 I can't even imagine. 747 00:34:56,862 --> 00:35:01,565 N-not a lot of people have said that to me. 748 00:35:01,567 --> 00:35:02,732 Thank you. 749 00:35:04,703 --> 00:35:09,506 Somehow, me and my family have been turned into the bad guys. 750 00:35:09,508 --> 00:35:11,308 I've noticed that on the news. 751 00:35:13,879 --> 00:35:16,546 All right. You do have options. 752 00:35:16,548 --> 00:35:17,781 [ shelf slides ] 753 00:35:17,783 --> 00:35:20,484 A lot of women like the derringer types 754 00:35:20,486 --> 00:35:23,186 Because they're small. 755 00:35:23,188 --> 00:35:26,690 This is a .38 revolver. 756 00:35:26,692 --> 00:35:28,125 [ gun clicking ] 757 00:35:28,127 --> 00:35:29,659 Has a rounded hammer. 758 00:35:29,661 --> 00:35:31,561 Won't catch on things in your purse 759 00:35:31,563 --> 00:35:33,430 If you choose to carry it there. 760 00:35:33,432 --> 00:35:35,332 Packs a little more punch. 761 00:35:35,334 --> 00:35:38,535 Then, there are the semiautomatics... 762 00:35:38,537 --> 00:35:40,370 [ gun cocks ] 763 00:35:40,372 --> 00:35:42,672 ...Like this .45 caliber. 764 00:35:42,674 --> 00:35:45,408 Can i...See what it feels like to pull the trigger? 765 00:35:45,410 --> 00:35:47,677 Of course. 766 00:35:47,679 --> 00:35:49,446 [ trigger clicks ] 767 00:35:49,448 --> 00:35:53,383 Once the safety is released, the weapon is ready for firing. 768 00:35:53,385 --> 00:35:56,453 There is no magazine in it, so it's safe. 769 00:35:56,455 --> 00:35:59,189 But it's a good idea to keep it pointed away from people. 770 00:35:59,191 --> 00:36:01,725 That's just a good habit to develop. 771 00:36:04,730 --> 00:36:05,762 [ trigger clicks ] 772 00:36:05,764 --> 00:36:07,631 Wow. 773 00:36:07,633 --> 00:36:09,566 That's really easy. Too easy, maybe. 774 00:36:09,568 --> 00:36:12,569 I don't want to shoot by accident. 775 00:36:12,571 --> 00:36:15,605 That's why you need the safety. 776 00:36:15,607 --> 00:36:17,374 Try this one. [ gun clicks ] 777 00:36:17,376 --> 00:36:19,176 It's a revolver. 778 00:36:22,414 --> 00:36:23,680 [ trigger clicks ] 779 00:36:23,682 --> 00:36:25,815 That's better. That's nice. 780 00:36:25,817 --> 00:36:27,884 I can carry this in my purse? 781 00:36:27,886 --> 00:36:30,620 Law says you have to have a concealed carry permit. 782 00:36:30,622 --> 00:36:32,689 Otherwise, you have to keep it unloaded 783 00:36:32,691 --> 00:36:35,258 In a lockbox in your trunk or in the home. 784 00:36:35,260 --> 00:36:37,694 What good will that do if some maniac's coming after me? 785 00:36:37,696 --> 00:36:38,695 That's right. 786 00:36:38,697 --> 00:36:40,430 And if you're in danger, 787 00:36:40,432 --> 00:36:42,465 The time it would take to locate and load 788 00:36:42,467 --> 00:36:44,634 Could make the difference between life and death. 789 00:36:44,636 --> 00:36:46,670 I don't get it. What am i supposed to do? 790 00:36:46,672 --> 00:36:49,739 Better to be judged by 12 than carried by 6. 791 00:36:52,644 --> 00:36:54,644 I'll take it. 792 00:37:01,653 --> 00:37:04,454 In the name of allah, 793 00:37:04,456 --> 00:37:06,756 The beneficent, the merciful... 794 00:37:06,758 --> 00:37:09,459 Malik: Everyone needs to fill out a form. 795 00:37:09,461 --> 00:37:11,761 We need your full name and an emergency contact. 796 00:37:11,763 --> 00:37:14,698 ...Praise be to the lord of the universe who created us... 797 00:37:14,700 --> 00:37:17,267 Rally marshals are wearing red armbands. 798 00:37:17,269 --> 00:37:20,437 If you have any questions, ask them. 799 00:37:20,439 --> 00:37:21,871 Listen to their instructions. 800 00:37:21,873 --> 00:37:24,608 ...And made us into tribes and nations... 801 00:37:24,610 --> 00:37:26,543 [ train horn blows ] 802 00:37:26,545 --> 00:37:28,878 Lieutenant wilson, modesto s.W.A.T. What do we got? 803 00:37:28,880 --> 00:37:30,380 We've got an un-permitted assembly. 804 00:37:30,382 --> 00:37:32,582 Yousef: ...That we may know each other... 805 00:37:32,584 --> 00:37:34,017 We've got marked units out here. 806 00:37:34,019 --> 00:37:35,418 We've got our mounted patrol. 807 00:37:35,420 --> 00:37:37,520 ...Not despise each other. 808 00:37:37,522 --> 00:37:41,625 Separation is equal! Separation is beautiful! 809 00:37:41,627 --> 00:37:45,595 We want what you want -- to live our lives. 810 00:37:45,597 --> 00:37:47,897 If the enemy inclines toward peace, 811 00:37:47,899 --> 00:37:51,601 Do thou also incline towards peace... 812 00:37:51,603 --> 00:37:53,303 Officer: Remember, lowest force possible today. 813 00:37:53,305 --> 00:37:54,971 We don't want any mess. We want to go home. 814 00:37:54,973 --> 00:37:57,924 ...And trust in god, 815 00:37:57,925 --> 00:38:00,876 For the lord is one who hears and knows all things. 816 00:38:00,879 --> 00:38:03,947 Malik: Troublemaking and property damage will not be tolerated. 817 00:38:03,949 --> 00:38:05,815 And the servants of god most gracious 818 00:38:05,817 --> 00:38:08,485 Are those who walk the earth in humility. 819 00:38:08,487 --> 00:38:10,887 ...Not to calm down! [ speaking indistinctly ] 820 00:38:10,889 --> 00:38:12,522 Let's go. Get him out of here! 821 00:38:12,524 --> 00:38:13,957 And when we address them... 822 00:38:13,959 --> 00:38:17,027 So, right now, we're here for containment if needed. 823 00:38:17,029 --> 00:38:20,797 ...We say, "peace." 824 00:38:26,905 --> 00:38:28,738 Crowd: Justice! 825 00:38:28,740 --> 00:38:29,739 Now! 826 00:38:29,741 --> 00:38:30,974 Man: What do we want? Justice! 827 00:38:30,976 --> 00:38:31,908 When do we want it? Now! 828 00:38:31,910 --> 00:38:33,443 What do we want? Justice! 829 00:38:33,445 --> 00:38:34,477 When do we want it? Now! 830 00:38:34,479 --> 00:38:35,745 What do we want? Justice! 831 00:38:35,747 --> 00:38:36,880 When do we want it? Now! 832 00:38:36,882 --> 00:38:38,081 What do we want? Justice! 833 00:38:38,083 --> 00:38:39,649 When do we want it? Now! 834 00:38:39,651 --> 00:38:40,850 What do we want? Justice! 835 00:38:40,852 --> 00:38:41,918 When do we want it? Now! 836 00:38:41,920 --> 00:38:43,653 Batons! Justice! 837 00:38:43,655 --> 00:38:44,688 Now! 838 00:38:44,690 --> 00:38:45,722 What do we want? Justice! 839 00:38:45,724 --> 00:38:47,057 When do we want it? Now! 840 00:38:47,059 --> 00:38:48,792 What do we want? Justice! 841 00:38:48,794 --> 00:38:49,993 When do we want it? Now! 842 00:38:49,995 --> 00:38:51,461 What do we want? Justice! 843 00:38:51,463 --> 00:38:52,796 When do we want it? Now! 844 00:38:52,798 --> 00:38:53,963 What do we want? Justice! 845 00:38:53,965 --> 00:38:54,998 When do we want it? Now! 846 00:38:55,000 --> 00:38:56,566 What do we want? Justice! 847 00:38:56,568 --> 00:38:57,634 When do we want it? Now! 848 00:38:57,636 --> 00:38:58,968 What do we want? Justice! 849 00:38:58,970 --> 00:39:00,070 When do we want it? Now! 850 00:39:00,072 --> 00:39:01,404 What do we want? Justice! 851 00:39:01,406 --> 00:39:02,605 When do we want it? Now! 852 00:39:02,607 --> 00:39:03,773 What do we want? Justice! 853 00:39:03,775 --> 00:39:04,841 Keep it rolling. 854 00:39:04,843 --> 00:39:06,910 Back to africa! 855 00:39:06,912 --> 00:39:08,545 You think we care?! Go! Now! Go! 856 00:39:08,547 --> 00:39:09,979 [ crowd continues chanting ] 857 00:39:09,981 --> 00:39:11,881 Black bitch! Monkey! 858 00:39:11,883 --> 00:39:13,583 What do we want? Justice! 859 00:39:13,585 --> 00:39:15,085 When do we want it? Now! 860 00:39:15,087 --> 00:39:16,531 You gonna shoot me, too? 861 00:39:16,532 --> 00:39:17,976 When do we want it? Now! 862 00:39:17,977 --> 00:39:19,421 You gonna shoot me just 'cause i'm black? 863 00:39:19,424 --> 00:39:20,990 [ crowd chanting louder ] 864 00:39:20,992 --> 00:39:22,092 When do we want it? Now! 865 00:39:22,094 --> 00:39:23,426 What do we want? Justice! 866 00:39:23,428 --> 00:39:26,029 Separation is beautiful! 867 00:39:26,031 --> 00:39:27,664 Separation -- now! 868 00:39:27,666 --> 00:39:28,898 What do we want? Justice! 869 00:39:28,900 --> 00:39:30,800 When do we want it? Now! 870 00:39:30,801 --> 00:39:32,701 [ amplified ] you are unlawfully assembled. 871 00:39:32,704 --> 00:39:36,606 Flow directly to your right and disperse immediately! 872 00:39:36,608 --> 00:39:39,042 We have a right to be here. Justice for carter nix. 873 00:39:39,044 --> 00:39:40,443 Allahu akbar. 874 00:39:40,445 --> 00:39:42,479 You are unlawfully assembled! 875 00:39:42,481 --> 00:39:45,048 Flow directly to your right... Man: Justice for carter nix! 876 00:39:45,050 --> 00:39:46,433 And disperse immediately! 877 00:39:46,434 --> 00:39:47,817 Man: What do we want? Crowd: Justice! 878 00:39:47,819 --> 00:39:49,085 This is not a violent demonstration. 879 00:39:49,087 --> 00:39:50,453 This is for peace. 880 00:39:50,455 --> 00:39:51,588 Man #2: This is a christian nation! 881 00:39:51,590 --> 00:39:53,089 What do we want? Crowd: Justice! 882 00:39:53,091 --> 00:39:54,090 When do we want it? Now! 883 00:39:54,092 --> 00:39:55,825 You are unlawfully assembled! 884 00:39:55,827 --> 00:39:57,827 [ indistinct shouting ] 885 00:39:57,829 --> 00:40:00,997 Flow directly to your right and disperse immediately! 886 00:40:00,999 --> 00:40:02,665 You have been warned! 887 00:40:02,667 --> 00:40:04,467 Crowd: Justice! Now! 888 00:40:04,469 --> 00:40:06,102 Justice! Now! 889 00:40:06,104 --> 00:40:07,637 Justice! Now! 890 00:40:07,639 --> 00:40:09,606 Justice! Now! 891 00:40:09,608 --> 00:40:11,007 Allahu akbar! Now! 892 00:40:11,009 --> 00:40:12,509 Allahu akbar! 893 00:40:12,511 --> 00:40:13,810 Now! Now! Now! 894 00:40:13,812 --> 00:40:15,145 [ explosion, women screaming ] 895 00:40:15,147 --> 00:40:16,646 Surge! 896 00:40:23,054 --> 00:40:24,187 [ guns popping ] 897 00:40:25,690 --> 00:40:27,023 Deploy gas! 898 00:40:38,170 --> 00:40:40,136 You are unlawfully assembled! 899 00:40:40,138 --> 00:40:42,939 Disperse immediately! 900 00:40:42,941 --> 00:40:45,642 You are unlawfully assembled! 901 00:40:45,644 --> 00:40:47,777 Disperse immediately! 902 00:40:57,656 --> 00:40:59,088 [ sighs ] 903 00:41:00,926 --> 00:41:02,725 Well, i can repaint it -- 904 00:41:02,727 --> 00:41:05,028 Do the whole room, i guess, huh? 905 00:41:05,030 --> 00:41:06,830 Get it looking like new. 906 00:41:06,832 --> 00:41:08,465 Mark: Yeah, that'd be good. 907 00:41:08,467 --> 00:41:09,999 Well... 908 00:41:10,001 --> 00:41:13,670 Yeah, i might have to re-sand these floors 909 00:41:13,672 --> 00:41:17,841 And, you know, and, uh... 910 00:41:17,843 --> 00:41:22,245 You know, get rid of all this right away. 911 00:41:22,247 --> 00:41:24,848 It isn't livable like this. 912 00:41:24,850 --> 00:41:27,517 No, it's okay. I got it. 913 00:41:27,519 --> 00:41:29,819 You know, i'll take care of it. 914 00:41:29,821 --> 00:41:31,187 We, uh... 915 00:41:31,189 --> 00:41:34,190 We got cleaning supplies? Paint? 916 00:41:34,192 --> 00:41:37,260 I left most of my -- well, all of my tools back in arizona. 917 00:41:37,262 --> 00:41:41,498 We can...Drop by with paint and supplies tomorrow. 918 00:41:41,500 --> 00:41:43,800 Okay, great. Good. 919 00:41:43,802 --> 00:41:44,868 Thank you. 920 00:41:47,706 --> 00:41:51,007 Are you sure you want to...Stay here? 921 00:41:51,009 --> 00:41:52,242 Yeah. 922 00:41:52,244 --> 00:41:54,210 I do. 923 00:41:56,214 --> 00:41:58,515 All right. Let's go. 924 00:42:04,856 --> 00:42:06,356 [ door opens ] 925 00:42:09,728 --> 00:42:10,760 [ door closes ] 926 00:42:10,762 --> 00:42:11,861 [ sighs ] 927 00:42:16,768 --> 00:42:18,835 [ sobbing ] 77908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.