All language subtitles for American.Crime.S01E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track1_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:03,202 I need you to get here, mark. 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,737 Mark: I'll fly back as soon as i can. 3 00:00:04,739 --> 00:00:06,305 This story that my mom tells 4 00:00:06,307 --> 00:00:09,041 About my brother signing up after 9/11, 5 00:00:09,043 --> 00:00:11,076 It's not true. She made him enlist. 6 00:00:11,078 --> 00:00:13,178 Matt was doing drugs and selling drugs 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,146 Even back then. 8 00:00:14,148 --> 00:00:15,214 Eve: What's the matter? 9 00:00:15,215 --> 00:00:16,281 Kaylie: Her heart rate started racing. 10 00:00:16,283 --> 00:00:18,017 She's waking up. 11 00:00:18,019 --> 00:00:19,569 Fierro: Tony, we're inclined to discharge you, 12 00:00:19,570 --> 00:00:21,120 But you'll have to go to family-counseling sessions 13 00:00:21,122 --> 00:00:22,622 With your father every week. 14 00:00:22,623 --> 00:00:24,123 Alonzo: Go talk to the other punk. 15 00:00:24,124 --> 00:00:25,624 He's in gangs. He's in drugs. He's illegal. 16 00:00:25,625 --> 00:00:27,125 Those are the ones always make the rest of us look bad. 17 00:00:27,128 --> 00:00:29,094 Jackson: A warrant's come up for you in mexico. 18 00:00:29,096 --> 00:00:30,195 They're gonna extradite you. 19 00:00:30,197 --> 00:00:31,263 You're leaving los cuetes? 20 00:00:31,265 --> 00:00:32,264 Hector: I'm done. 21 00:00:32,266 --> 00:00:33,732 Yeah, you done, bitch. 22 00:00:33,734 --> 00:00:35,901 [ screaming ] 23 00:00:35,902 --> 00:00:38,069 You're gonna get counseling, and you are going to engage 24 00:00:38,072 --> 00:00:39,672 Your mother and your brother. 25 00:00:39,673 --> 00:00:41,273 I can't breathe with these people here. 26 00:00:41,275 --> 00:00:44,743 Days: The proof of mr. Nix's guilt is not as evident 27 00:00:44,745 --> 00:00:46,745 As when the court determined bail was not appropriate. 28 00:00:46,747 --> 00:00:48,080 A $100,000 bond? 29 00:00:48,082 --> 00:00:49,782 If you're willing to accept our freedom, 30 00:00:49,784 --> 00:00:51,817 Then you have to be willing to accept what comes with it. 31 00:00:51,819 --> 00:00:53,786 And you need to stay away from that girl. 32 00:00:53,787 --> 00:00:55,754 Aubry -- she's not what you're saying she is. 33 00:00:55,756 --> 00:00:58,057 I love her. 34 00:00:59,760 --> 00:01:01,326 [ radio chatter ] 35 00:01:04,131 --> 00:01:05,330 [ knock on window ] 36 00:01:26,821 --> 00:01:27,753 [ sighs ] 37 00:01:27,755 --> 00:01:29,254 [ radio chatter ] 38 00:01:57,184 --> 00:01:58,884 Uh... 39 00:01:58,886 --> 00:02:01,153 Russ, why don't you go back into the car? I can do this. 40 00:02:01,155 --> 00:02:03,188 No, i'm okay. I'm okay. 41 00:02:26,213 --> 00:02:27,913 Thank you. 42 00:02:41,829 --> 00:02:43,395 [ door opens ] 43 00:03:16,931 --> 00:03:18,764 Rowland: Your certificate of release 44 00:03:18,766 --> 00:03:21,300 Binds you to the following obligations. 45 00:03:21,302 --> 00:03:24,336 Each of these obligations you are required to adhere to, 46 00:03:24,338 --> 00:03:27,306 Or the certificate will be voided. 47 00:03:27,308 --> 00:03:29,308 You shall not leave the geographic limits 48 00:03:29,310 --> 00:03:31,243 Fixed by the certificate of release 49 00:03:31,245 --> 00:03:34,313 Without written permission of your supervision officer. 50 00:03:34,315 --> 00:03:35,881 Under no circumstances 51 00:03:35,883 --> 00:03:39,318 Shall you tamper with, modify, or remove your ankle unit. 52 00:03:39,320 --> 00:03:42,921 You shall not drink alcoholic beverages to excess. 53 00:03:42,923 --> 00:03:47,259 You shall not purchase, possess, sell, manufacture, use, 54 00:03:47,261 --> 00:03:49,962 Or distribute any controlled substances. 55 00:03:49,964 --> 00:03:53,265 You shall not violate any law, nor shall you associate 56 00:03:53,267 --> 00:03:56,001 With persons engaged in criminal activity. 57 00:03:56,003 --> 00:03:59,271 Do you understand and do you agree to these stipulations? 58 00:03:59,273 --> 00:04:00,906 Yes. 59 00:04:00,908 --> 00:04:03,008 [ door opens ] 60 00:04:11,785 --> 00:04:13,285 Aliyah: Do you want to eat? 61 00:04:15,823 --> 00:04:18,257 When was the last time you had some good food? 62 00:04:20,995 --> 00:04:22,961 I could go for some ribs. 63 00:04:22,963 --> 00:04:24,980 I'm not buying pork. 64 00:04:24,981 --> 00:04:26,998 If you want some barbecue, i'll get you some chicken, 65 00:04:27,001 --> 00:04:29,801 But i'm not doing pork. 66 00:04:29,803 --> 00:04:31,970 Peña: [ speaking spanish ] 67 00:04:56,063 --> 00:04:57,929 Alonzo: So, when we get home, 68 00:04:57,931 --> 00:05:00,065 You and me, we'll change, and then we'll go by the garage. 69 00:05:00,067 --> 00:05:01,066 For what? 70 00:05:01,068 --> 00:05:02,868 It's a surprise. 71 00:05:02,870 --> 00:05:04,386 For what? 72 00:05:04,387 --> 00:05:05,903 Not for anything. It's just a surprise. 73 00:05:05,906 --> 00:05:07,339 Well, what's the surprise? [ chuckles ] 74 00:05:07,341 --> 00:05:08,974 We'll get to the garage, and then you'll see. 75 00:05:08,976 --> 00:05:10,876 Can't you just tell him what it is? 76 00:05:10,878 --> 00:05:11,843 Please? 77 00:05:11,845 --> 00:05:13,912 I got the car back. 78 00:05:13,914 --> 00:05:16,081 I got the car back from the police. 79 00:05:16,083 --> 00:05:17,783 I-it needs a lot of work, 80 00:05:17,785 --> 00:05:19,351 But whatever they broke, you and me, we can fix it. 81 00:05:19,353 --> 00:05:21,019 Why would i want to work on that car?! 82 00:05:21,021 --> 00:05:22,321 Mijo, we always work on that car. 83 00:05:22,323 --> 00:05:23,989 The one i got arrested in?! 84 00:05:23,991 --> 00:05:25,957 Why would i want to see that again?! 85 00:05:25,959 --> 00:05:29,328 God, you're stupid, you know?! 86 00:05:29,330 --> 00:05:31,863 [ organ music playing in distance ] 87 00:05:39,006 --> 00:05:40,872 Who's paying for this? 88 00:05:40,874 --> 00:05:43,975 Aliyah: You are. [ sighs ] 89 00:05:43,977 --> 00:05:45,811 Tomorrow, you'll rest, 90 00:05:45,813 --> 00:05:47,379 And then wednesday you'll start working at the masjid. 91 00:05:47,381 --> 00:05:48,947 Doing what? 92 00:05:48,949 --> 00:05:50,382 You'll help out with the accounting. 93 00:05:50,384 --> 00:05:51,883 I ain't doing that crap. 94 00:05:51,885 --> 00:05:53,352 Don't use that type of language. 95 00:05:53,354 --> 00:05:55,787 What the hell? Carter... 96 00:05:55,789 --> 00:05:56,922 Look, i'm paying for this place... Carter... 97 00:05:56,924 --> 00:05:57,989 ...I can talk how i want. 98 00:05:57,991 --> 00:05:59,991 Here. Take this. 99 00:05:59,993 --> 00:06:02,027 It's not about you. 100 00:06:02,996 --> 00:06:05,864 Aliyah: The apartment, the bond money -- 101 00:06:05,866 --> 00:06:08,100 That's a whole lot from a whole lot of people. 102 00:06:08,102 --> 00:06:10,068 They look at you and they see themselves -- 103 00:06:10,070 --> 00:06:14,940 A good man, bad mistakes, second chances. 104 00:06:14,942 --> 00:06:19,010 I mean, m-maybe -- maybe they're giving you what they never got. 105 00:06:20,047 --> 00:06:22,447 Carter: I ain't carrying them on my back. 106 00:06:24,151 --> 00:06:26,118 You're not carrying them. 107 00:06:26,120 --> 00:06:27,986 They're carrying you. 108 00:06:30,391 --> 00:06:32,124 Tomorrow, you'll rest, 109 00:06:32,126 --> 00:06:35,794 And then wednesday, i'll be back at 9:00. 110 00:06:35,796 --> 00:06:37,095 Please be ready. 111 00:06:38,932 --> 00:06:40,098 Carter: Doreen. 112 00:06:41,135 --> 00:06:42,834 That's not my name. 113 00:06:42,836 --> 00:06:43,969 Look, come on. 114 00:06:44,872 --> 00:06:46,805 You're my sister. 115 00:06:46,807 --> 00:06:48,940 Doreen is my sister. 116 00:06:53,080 --> 00:06:57,082 I could use family to talk to right now. 117 00:06:57,084 --> 00:06:58,950 Family. 118 00:07:00,988 --> 00:07:03,955 Not somebody who got herself a new name. 119 00:07:07,895 --> 00:07:10,195 It's not just a new name. 120 00:07:14,902 --> 00:07:18,069 I'll be back wednesday at 9:00. 121 00:07:23,911 --> 00:07:27,913 [ door opens ] 122 00:07:27,915 --> 00:07:29,047 [ door closes ] 123 00:07:43,163 --> 00:07:44,896 Michael: You look good. 124 00:07:44,898 --> 00:07:45,964 You look healthy. 125 00:07:45,966 --> 00:07:48,900 Hmm. Eight days sober. Oh. 126 00:07:48,902 --> 00:07:52,838 I keep telling ruth and brian how well you're doing. 127 00:07:52,840 --> 00:07:54,005 They'd like to see for themselves. 128 00:07:54,007 --> 00:07:55,106 They'd like to take you out tonight. 129 00:07:55,108 --> 00:07:56,558 [ sighs ] 130 00:07:56,559 --> 00:07:58,009 I'm not going out with them. They're not my family. 131 00:07:58,011 --> 00:07:59,144 You know what? Stop it. 132 00:07:59,146 --> 00:08:01,880 We're all your family. 133 00:08:01,882 --> 00:08:03,048 Tolerate me, why can't you put up with them? 134 00:08:03,050 --> 00:08:05,851 That woman... 135 00:08:05,853 --> 00:08:07,886 And brian's a dope. He's an idiot. 136 00:08:07,888 --> 00:08:09,855 They are staying up here for you. 137 00:08:09,857 --> 00:08:12,374 They just want to support you. 138 00:08:12,375 --> 00:08:14,892 And i am doing all this for you, so please don't spoil my mood. 139 00:08:14,895 --> 00:08:18,096 It's hard enough to not want to funnel some tequila 140 00:08:18,098 --> 00:08:19,931 Without having them around. 141 00:08:19,933 --> 00:08:21,132 [ sighs ] 142 00:08:25,138 --> 00:08:28,106 Is it okay if i borrow your car? 143 00:08:28,108 --> 00:08:29,941 I have to get to my n.A. Meeting, 144 00:08:29,943 --> 00:08:34,112 And that crowd on the bus is not conducive to sobriety. 145 00:08:34,114 --> 00:08:37,115 And i'd like to shop for some clothes. 146 00:08:37,117 --> 00:08:39,117 New attitude, new clothes. 147 00:08:40,954 --> 00:08:42,888 Maybe i'll rent you a car. 148 00:08:43,857 --> 00:08:45,924 Rent? 149 00:08:45,925 --> 00:08:47,992 Well, you're gonna be stuck up here another five months -- 150 00:08:47,995 --> 00:08:50,996 Six months. ...Six months doing this probation. 151 00:08:50,998 --> 00:08:53,131 Might as well have a little independence. 152 00:08:53,133 --> 00:08:55,233 New attitude, new car. 153 00:08:57,004 --> 00:08:59,037 Okay. Stop it. 154 00:08:59,039 --> 00:09:01,973 Come on. 155 00:09:01,975 --> 00:09:03,842 Eh, you're as bad as me. 156 00:09:03,844 --> 00:09:05,110 [ chuckles ] 157 00:09:05,112 --> 00:09:07,112 Not that bad. 158 00:09:07,114 --> 00:09:09,047 [ chuckles ] 159 00:09:19,893 --> 00:09:20,725 Hector: [ gasps ] 160 00:09:24,097 --> 00:09:26,898 [ door buzzes ] 161 00:09:35,976 --> 00:09:37,976 Rick: In exchange for any additional information, 162 00:09:37,978 --> 00:09:39,177 We'd be willing to contact 163 00:09:39,179 --> 00:09:42,180 The magistrate in sinaloa on your behalf 164 00:09:42,182 --> 00:09:44,149 And tell them you were a cooperative witness. 165 00:09:44,151 --> 00:09:46,117 What does that do? 166 00:09:46,119 --> 00:09:47,919 That don't do nothing. 167 00:09:47,921 --> 00:09:49,120 We'd request leniency. 168 00:09:49,122 --> 00:09:51,122 [ scoffs ] you think they care? 169 00:09:51,124 --> 00:09:53,892 The only thing you really have right now is hector's testimony. 170 00:09:53,894 --> 00:09:56,027 He's got more to say, but he's not saying anything 171 00:09:56,029 --> 00:09:57,228 If you're sending him back to mexico. 172 00:09:57,230 --> 00:09:59,064 That's not us. Deportation's federal. 173 00:09:59,066 --> 00:10:00,231 It's not deportation. 174 00:10:00,233 --> 00:10:02,901 It's extradition. 175 00:10:02,903 --> 00:10:04,970 And if i'm facing charges here, 176 00:10:04,972 --> 00:10:07,038 Then you don't have to send me anywhere. 177 00:10:07,040 --> 00:10:10,208 I'm not dumb. Don't act like i am. 178 00:10:10,210 --> 00:10:11,977 Why you here? 179 00:10:13,847 --> 00:10:17,115 W-why am i -- you sitting there 180 00:10:17,117 --> 00:10:19,017 'cause you don't got...Else on this carter 181 00:10:19,019 --> 00:10:20,952 Except what i tell you. 182 00:10:20,954 --> 00:10:23,221 You didn't give a damn about me before, 183 00:10:23,223 --> 00:10:26,057 But you're gonna give a damn now. 184 00:10:26,059 --> 00:10:27,959 So, you need to dial up somebody. 185 00:10:27,961 --> 00:10:29,928 You need to talk to who in the hell ever, 186 00:10:29,930 --> 00:10:31,396 And you need to come back 187 00:10:31,397 --> 00:10:32,863 And you need to show me something for real! 188 00:10:36,870 --> 00:10:40,205 I don't do nothing for free. 189 00:10:40,207 --> 00:10:42,040 Nothing. 190 00:10:48,915 --> 00:10:50,982 [ knock on door ] 191 00:10:50,984 --> 00:10:52,183 Carter: [ sighs ] 192 00:11:19,079 --> 00:11:21,079 Aubry: Was i like this? 193 00:11:22,249 --> 00:11:23,915 How do you not remember? 194 00:11:23,917 --> 00:11:26,017 [ chuckles ] 195 00:11:26,018 --> 00:11:28,118 You're like a girl. Only girls remember that kind of stuff. 196 00:11:30,057 --> 00:11:32,924 You were the other way. 197 00:11:32,926 --> 00:11:34,859 [ chuckles ] 198 00:11:34,861 --> 00:11:38,997 You were standing there, looking over at me 199 00:11:38,999 --> 00:11:41,099 With a beer in your hand. 200 00:11:42,969 --> 00:11:44,936 And? 201 00:11:44,938 --> 00:11:46,905 What did you think? 202 00:11:46,907 --> 00:11:52,043 You saw me, and what did you think? 203 00:12:10,864 --> 00:12:12,197 [ whispering indistinctly ] 204 00:12:22,109 --> 00:12:26,945 ♪ she'll tear you down and build you up ♪ 205 00:12:28,181 --> 00:12:32,317 ♪ she'll haunt your bed and take your love ♪ 206 00:12:39,126 --> 00:12:42,894 Carter: It's a satellite thing. 207 00:12:42,896 --> 00:12:45,897 That's a data-pushing one-piece gps. 208 00:12:45,899 --> 00:12:47,065 If you go outside the city limits, 209 00:12:47,067 --> 00:12:49,000 It sends an e-mail to your bail officer. 210 00:12:49,002 --> 00:12:50,869 It's all on the internet. 211 00:12:50,871 --> 00:12:53,938 Come on. Careful with that. 212 00:12:53,940 --> 00:12:56,040 My dad actually thinks i'm sober. 213 00:12:56,042 --> 00:12:58,176 He's such a dope. 214 00:12:58,178 --> 00:13:00,912 I keep telling him to get ruth and brian out of my hair, 215 00:13:00,914 --> 00:13:03,148 But he won't do it. 216 00:13:03,150 --> 00:13:04,949 Families, man. 217 00:13:04,951 --> 00:13:07,051 How's princess leia? 218 00:13:07,053 --> 00:13:08,186 Aliyah. 219 00:13:08,188 --> 00:13:10,088 [ chuckles ] princess aliyah. 220 00:13:10,090 --> 00:13:13,024 Black maleficent. [ chuckles ] 221 00:13:13,026 --> 00:13:16,895 Racist bitch, her and her whole group. 222 00:13:16,897 --> 00:13:18,062 At least she cares about you. 223 00:13:18,064 --> 00:13:19,964 She doesn't care about me. 224 00:13:19,966 --> 00:13:22,000 All she cares about 225 00:13:22,001 --> 00:13:24,035 Is saving her brother from some evil white na na, 226 00:13:24,037 --> 00:13:26,137 And any brother will do. 227 00:13:26,139 --> 00:13:29,040 You think she can do it? You think she can get you off? 228 00:13:29,042 --> 00:13:31,042 Everybody in this city better hope so, 229 00:13:31,044 --> 00:13:33,077 Or she'll take her flamethrower to this joint. 230 00:13:33,079 --> 00:13:34,946 I'm serious. [ laughs ] 231 00:13:34,948 --> 00:13:36,014 You think she can save you? 232 00:13:36,016 --> 00:13:37,248 Save me from what? 233 00:13:37,250 --> 00:13:39,083 There ain't nothing to save me from. 234 00:13:39,085 --> 00:13:41,085 They want to kill you. 235 00:13:41,087 --> 00:13:43,154 They're ready to kill you. 236 00:13:43,156 --> 00:13:44,222 [ sighs ] 237 00:13:44,224 --> 00:13:46,257 You see how i'm out. 238 00:13:46,259 --> 00:13:50,028 You see how all this is falling apart on them. 239 00:13:50,030 --> 00:13:52,230 That's 'cause they got nothing. 240 00:13:52,232 --> 00:13:55,066 They're not gonna kill me. 241 00:13:56,236 --> 00:13:58,169 When's the princess coming back? 242 00:13:58,171 --> 00:14:00,104 Wednesday. 243 00:14:00,106 --> 00:14:02,140 So, we've got a day. 244 00:14:06,046 --> 00:14:09,214 We've got a day. 245 00:14:09,216 --> 00:14:11,182 [ chuckles ] 246 00:14:45,085 --> 00:14:46,351 Mark. 247 00:14:48,989 --> 00:14:50,188 Mark. 248 00:14:50,190 --> 00:14:52,190 Come on. 249 00:14:58,932 --> 00:15:04,235 Barb: It's just painful, to bury your brother in oakland, 250 00:15:04,237 --> 00:15:07,171 The last place he'd ever want to be. 251 00:15:07,173 --> 00:15:08,273 [ sighs ] it's for gwen. 252 00:15:08,275 --> 00:15:10,174 What does she care? 253 00:15:10,176 --> 00:15:13,978 She was off running around, sleeping around. 254 00:15:13,980 --> 00:15:18,049 Tom and eve, after all that, they can't even show up. 255 00:15:18,051 --> 00:15:19,150 They want a separate service. 256 00:15:19,152 --> 00:15:21,152 Well, they're going through a lot. 257 00:15:23,189 --> 00:15:25,990 I'm going through a lot. 258 00:15:25,992 --> 00:15:29,327 This...Whole thing, my god. 259 00:15:44,077 --> 00:15:47,111 You think this family's ever gonna be normal? 260 00:15:49,015 --> 00:15:53,217 This family was never normal, not once. 261 00:15:53,219 --> 00:15:56,187 It's just you and me now. 262 00:15:56,189 --> 00:15:58,222 That's it. 263 00:16:09,269 --> 00:16:12,136 [ ringing ] 264 00:16:12,138 --> 00:16:13,171 Luis? 265 00:16:13,173 --> 00:16:14,706 Luis: Who's this? 266 00:16:14,708 --> 00:16:15,863 I'm friends with edgar. 267 00:16:15,864 --> 00:16:17,019 Friend who? 268 00:16:17,020 --> 00:16:18,175 Tony. I was in juvie with edgar. 269 00:16:18,178 --> 00:16:21,179 Yeah? So what? He gave me your number, and he said i should reach out. 270 00:16:21,181 --> 00:16:23,247 He said -- 271 00:16:23,249 --> 00:16:25,183 He said you're kind of a punk and owe him money. 272 00:16:25,185 --> 00:16:27,218 [ laughs ] 273 00:16:27,220 --> 00:16:29,053 Yeah, you know edgar. 274 00:16:29,055 --> 00:16:30,588 Here's what's up -- 275 00:16:30,589 --> 00:16:32,122 Uh, text me where you're at and i'll roll through. 276 00:16:32,125 --> 00:16:34,058 Luis: Hey, you tony? [ rap music playing ] 277 00:16:34,060 --> 00:16:36,027 Yeah. That's for edgar. 278 00:16:36,028 --> 00:16:37,995 Tell him i put a little sweetness on top so he can shut up. 279 00:16:37,998 --> 00:16:39,263 [ chuckles ] 280 00:16:39,265 --> 00:16:41,065 He good to you in juvie? 281 00:16:41,067 --> 00:16:43,001 Yeah, he did some good looking out. 282 00:16:43,003 --> 00:16:44,135 I don't get to see him. 283 00:16:44,137 --> 00:16:46,070 It's just depressing. 284 00:16:46,072 --> 00:16:48,139 What are you doing? Nothing. 285 00:16:48,141 --> 00:16:51,009 Why don't you come hang some? Tell me what's up with my cuz. 286 00:16:51,011 --> 00:16:53,044 Come on, man. It ain't like you got...To do. 287 00:16:53,046 --> 00:16:54,145 Let's hit it. 288 00:16:54,147 --> 00:16:55,179 All right. All right. Let's go. 289 00:16:55,181 --> 00:16:57,015 [ engine turns over ] 290 00:17:04,190 --> 00:17:05,289 [ sniffs ] 291 00:17:05,291 --> 00:17:07,125 [ sighs ] 292 00:17:14,768 --> 00:17:16,734 Mm. 293 00:17:16,736 --> 00:17:18,302 [ groans ] 294 00:17:22,142 --> 00:17:24,809 Carter: What did you do? Relax. 295 00:17:24,811 --> 00:17:28,046 What the hell did you do? I cut you loose. 296 00:17:28,048 --> 00:17:29,313 You stupid? They're gonna come get me! 297 00:17:29,315 --> 00:17:31,749 No, they're not. 298 00:17:31,751 --> 00:17:34,752 They're gonna stick me back inside! It's been an hour and a half, and nobody's coming. 299 00:17:34,754 --> 00:17:36,254 An hour? 300 00:17:36,255 --> 00:17:37,755 It only goes off if you go outside the city. 301 00:17:37,757 --> 00:17:40,458 When they come find me, and i don't have this on -- 302 00:17:40,459 --> 00:17:43,160 They'll find you if you're here when they come looking. 303 00:17:43,163 --> 00:17:45,180 I've got a rental car. 304 00:17:45,181 --> 00:17:47,198 It's about a thousand miles from here to the canadian border. 305 00:17:47,200 --> 00:17:49,067 We get to vancouver -- what? 306 00:17:49,069 --> 00:17:50,802 More vietnamese transports dock in vancouver 307 00:17:50,804 --> 00:17:52,804 Than any other port in the pacific northwest. 308 00:17:52,806 --> 00:17:55,139 [ sighs ] we get a coyote to smuggle us back to vietnam. 309 00:17:55,141 --> 00:17:57,241 They have no extradition agreement with the u.S. 310 00:17:57,243 --> 00:17:59,143 What -- what the hell? 311 00:17:59,145 --> 00:18:00,745 The two months you were in prison, 312 00:18:00,747 --> 00:18:02,931 I have been thinking about this. 313 00:18:02,932 --> 00:18:05,116 I have been thinking about this. It's crazy. It's insane! 314 00:18:05,118 --> 00:18:07,285 You getting executed for something you didn't do -- 315 00:18:07,287 --> 00:18:09,153 That's crazy. 316 00:18:09,155 --> 00:18:10,788 That's insane. 317 00:18:10,790 --> 00:18:12,256 And i'm trapped here watching it happen. 318 00:18:12,258 --> 00:18:15,126 I can't be like this. I can't. 319 00:18:15,128 --> 00:18:16,227 I want... 320 00:18:17,230 --> 00:18:18,396 Look at them. 321 00:18:20,200 --> 00:18:21,866 Okay? 322 00:18:21,868 --> 00:18:24,168 Look at how happy they are. 323 00:18:24,170 --> 00:18:25,269 They're not real. 324 00:18:25,271 --> 00:18:26,737 They are. 325 00:18:26,739 --> 00:18:28,923 Those are real people. 326 00:18:28,924 --> 00:18:31,108 They are somewhere, they are happy, and they're in love. 327 00:18:31,111 --> 00:18:32,276 You're high. 328 00:18:32,278 --> 00:18:34,212 [ sighs ] 329 00:18:34,214 --> 00:18:37,782 I am that close to being sober, and i hate how it feels, 330 00:18:37,784 --> 00:18:41,252 But when i think about you and i think on how i met you, 331 00:18:41,254 --> 00:18:44,188 It's the only thing that makes me feel good. 332 00:18:45,825 --> 00:18:48,226 I'm gonna do what i have to to keep you alive. 333 00:18:51,164 --> 00:18:52,764 [ chuckles ] 334 00:18:52,765 --> 00:18:54,365 So, are you coming, or are you staying? 335 00:19:20,827 --> 00:19:21,893 Lisa: You okay? 336 00:19:21,895 --> 00:19:24,295 Hmm? What's that? 337 00:19:24,297 --> 00:19:27,231 Are you all right? You seem kind of... 338 00:19:27,233 --> 00:19:28,799 Yeah, yeah. 339 00:19:28,801 --> 00:19:34,305 I, uh, i just, uh, i had a -- not my best week. 340 00:19:34,307 --> 00:19:36,774 Nothing you want to talk about? 341 00:19:36,776 --> 00:19:38,760 Well, you seem pretty happy. 342 00:19:38,761 --> 00:19:40,745 No reason to ruin that with my -- [ laughs ] ruin it? 343 00:19:40,747 --> 00:19:42,831 With my problems. 344 00:19:42,832 --> 00:19:44,916 I bet my drama can beat your drama any day. 345 00:19:44,918 --> 00:19:46,384 I don't bet. 346 00:19:47,954 --> 00:19:50,922 Well, happy to share drama for free sometime, then. 347 00:19:50,924 --> 00:19:51,956 Okay? 348 00:19:54,294 --> 00:19:57,762 Yeah, that's very okay. 349 00:19:57,764 --> 00:19:58,963 Thank you. 350 00:20:07,207 --> 00:20:09,207 [ monitor beeping ] 351 00:20:16,883 --> 00:20:18,416 [ sobs ] 352 00:20:26,926 --> 00:20:28,226 [ sniffles ] 353 00:20:36,970 --> 00:20:38,236 Thank you. 354 00:20:38,238 --> 00:20:40,972 Yeah. Of course. 355 00:20:40,974 --> 00:20:43,925 [ sniffles ] 356 00:20:43,926 --> 00:20:46,877 Luis: [ chuckles ] edgar, man, he's a trip. 357 00:20:46,879 --> 00:20:48,846 That's his third time in juvie? 358 00:20:48,848 --> 00:20:50,781 Third time. He talks about how i'm lazy? 359 00:20:50,783 --> 00:20:52,250 He's cool. 360 00:20:52,252 --> 00:20:54,018 Yeah, he's cool. I love him. 361 00:20:54,020 --> 00:20:55,953 It's just, he's just ignorant. 362 00:20:55,955 --> 00:20:57,855 Been nuts since i been out, you know? 363 00:20:57,857 --> 00:21:00,858 I got people looking at me, people in church looking at me. 364 00:21:00,860 --> 00:21:02,810 My papi acts like nothing happened, 365 00:21:02,811 --> 00:21:04,761 Like he wasn't the one who got me in trouble first off. 366 00:21:04,764 --> 00:21:07,898 Why do you care what people think, dog? Huh? 367 00:21:07,900 --> 00:21:10,768 You survived that nonsense, que no? 368 00:21:10,770 --> 00:21:13,771 I was 10 the first time i went into juvie. 369 00:21:13,773 --> 00:21:15,840 I haven't been back inside since. 370 00:21:15,842 --> 00:21:16,941 Straighten you out? 371 00:21:16,943 --> 00:21:18,809 Just can't be obvious about it, 372 00:21:18,811 --> 00:21:19,844 You know what i'm saying? 373 00:21:19,846 --> 00:21:20,978 Look, you do what you got to do, 374 00:21:20,980 --> 00:21:22,663 But you can't be obvious about it. 375 00:21:22,664 --> 00:21:24,347 Don't be hanging out with gangs or being loud. 376 00:21:24,350 --> 00:21:26,851 Like me, i got me a 9-to-5, 377 00:21:26,853 --> 00:21:28,286 But don't get it twisted, dog. 378 00:21:28,288 --> 00:21:30,054 I still do my thing on the side, homie. 379 00:21:30,056 --> 00:21:31,022 What kind of things? 380 00:21:31,024 --> 00:21:32,423 Ah, look at you. 381 00:21:32,424 --> 00:21:33,823 You want a piece of my action now or what? 382 00:21:33,826 --> 00:21:34,859 Nah. Huh? [ laughs ] 383 00:21:34,861 --> 00:21:37,895 Hey, dude, fool, it's all good. 384 00:21:37,897 --> 00:21:40,865 If you get in this game, you got to be smart from the jump. 385 00:21:40,867 --> 00:21:42,033 You hear what i'm saying? 386 00:21:42,035 --> 00:21:44,769 Around cops, you keep your mouth shut. 387 00:21:44,771 --> 00:21:47,004 And if your pops don't know that, you got to know it. 388 00:21:47,006 --> 00:21:48,906 You don't depend on nobody. 389 00:21:48,908 --> 00:21:50,908 You depend on yourself and that's it. 390 00:21:50,910 --> 00:21:52,844 It's all good, dog. 391 00:21:52,845 --> 00:21:54,779 You just got your cherry popped, that's all. 392 00:21:54,781 --> 00:21:55,880 Hey, you're good with edgar, 393 00:21:55,881 --> 00:21:56,980 Which means you're good with me, dog. 394 00:21:56,983 --> 00:21:58,015 I got your back, all right? 395 00:21:58,017 --> 00:21:59,950 [ laughs ] good. 396 00:21:59,952 --> 00:22:01,952 Eat up. 397 00:22:03,356 --> 00:22:06,057 Am i gonna have trouble getting into canada? 398 00:22:06,059 --> 00:22:08,893 All you need is a driver's license. 399 00:22:08,895 --> 00:22:10,361 I think you need a passport. 400 00:22:10,363 --> 00:22:11,996 Just a license. 401 00:22:11,998 --> 00:22:14,865 [ chuckles ] a license was back in the day. 402 00:22:14,867 --> 00:22:17,335 You need a passport now. 403 00:22:17,337 --> 00:22:20,871 So, we get to canada, where we find this coyote? 404 00:22:20,873 --> 00:22:22,340 At the docks. 405 00:22:22,342 --> 00:22:24,342 Some guy you know, or are we just finding somebody? 406 00:22:24,344 --> 00:22:25,910 Oh, we'll find somebody at the docks. 407 00:22:25,912 --> 00:22:26,977 It's where they hang out. 408 00:22:26,979 --> 00:22:28,379 Hey, give me a beer. 409 00:22:29,816 --> 00:22:31,982 I think we're out. 410 00:22:31,984 --> 00:22:35,786 We find this guy, and then how we gonna -- yes, i said we'll find somebody. 411 00:22:35,788 --> 00:22:37,438 We find him. 412 00:22:37,439 --> 00:22:39,089 How we gonna get him to smuggle us to vietnam? 413 00:22:39,092 --> 00:22:40,791 We'll pay him. 414 00:22:40,793 --> 00:22:43,027 The whole time you were in jail, i thought about it. 415 00:22:43,029 --> 00:22:45,830 Just run with me, okay? 416 00:22:45,832 --> 00:22:49,033 Gosh, you stress me out. 417 00:22:49,035 --> 00:22:51,902 I got to get a beer. [ sighs ] 418 00:22:56,075 --> 00:22:58,142 It's a middle ground, alonzo. 419 00:22:58,144 --> 00:23:00,945 For us, it's about being compassionate in all respects. 420 00:23:00,947 --> 00:23:02,980 By kicking us out of the church? That's not what we're doing. 421 00:23:02,982 --> 00:23:05,883 We're not asking you to leave. Tony and jenny, they were both baptized there. 422 00:23:05,885 --> 00:23:07,818 You had services for roberta there. 423 00:23:07,820 --> 00:23:09,987 We have to be mindful of the whole congregation. 424 00:23:09,989 --> 00:23:11,822 We're a sanctuary church. 425 00:23:11,824 --> 00:23:13,374 We made a commitment to protect 426 00:23:13,375 --> 00:23:14,925 The very same people you're debasing on television. 427 00:23:14,927 --> 00:23:17,061 I'm not -- i'm not -- all i said is what happened, 428 00:23:17,063 --> 00:23:20,097 And the illegal got tony in trouble. A young man. 429 00:23:20,099 --> 00:23:22,867 A young man got tony in trouble. 430 00:23:22,869 --> 00:23:24,902 His status doesn't have any more to do with it 431 00:23:24,904 --> 00:23:26,804 Than his race or his faith. 432 00:23:26,806 --> 00:23:28,339 No. No. 433 00:23:28,340 --> 00:23:29,873 He broke the law when he came to this country. 434 00:23:29,876 --> 00:23:31,459 He did. 435 00:23:31,460 --> 00:23:33,043 And there are a whole lot of us who didn't. 436 00:23:33,045 --> 00:23:35,146 But you want to give him a seat in the front row, 437 00:23:35,148 --> 00:23:37,148 And the rest of us can just go to hell. 438 00:23:39,018 --> 00:23:40,918 Your family's always welcome. 439 00:23:40,920 --> 00:23:41,919 Always. 440 00:23:41,921 --> 00:23:44,405 But for everyone's comfort, 441 00:23:44,406 --> 00:23:46,890 We ask that you do your best to avoid the sunday mass. 442 00:23:46,893 --> 00:23:50,027 There's plenty of room in the saturday-night mass. 443 00:23:50,029 --> 00:23:52,062 Saturday night. 444 00:23:52,064 --> 00:23:55,065 This isn't an excommunication. 445 00:23:55,067 --> 00:23:57,001 They tagged my shop, 446 00:23:57,003 --> 00:23:58,836 They called me names, 447 00:23:58,838 --> 00:24:03,908 And you care more about them than you do about my family. 448 00:24:03,910 --> 00:24:07,812 If you ever want to reconcile with the church, 449 00:24:07,814 --> 00:24:10,915 I'd be more than willing to help. 450 00:24:15,888 --> 00:24:18,155 [ door opens ] 451 00:24:18,157 --> 00:24:20,157 [ door closes ] 452 00:24:20,159 --> 00:24:22,026 [ knock on door ] 453 00:24:27,033 --> 00:24:28,132 Hey. Mark: Hey. 454 00:24:28,134 --> 00:24:29,934 Can we talk? 455 00:24:31,938 --> 00:24:33,137 Mm-hmm. 456 00:24:41,814 --> 00:24:44,882 Uh, so, um... 457 00:24:46,853 --> 00:24:50,087 I got some news, i guess. 458 00:24:50,089 --> 00:24:52,089 I'm getting married. 459 00:24:52,091 --> 00:24:53,824 [ chuckles ] 460 00:24:53,826 --> 00:24:56,994 [ laughing ] you guess? [ chuckles ] 461 00:24:56,996 --> 00:25:00,898 That's -- well, that's wonderful news! 462 00:25:00,900 --> 00:25:02,933 Uh, where did you meet her? 463 00:25:02,935 --> 00:25:04,935 In germany. She's got rank on me. 464 00:25:04,937 --> 00:25:05,903 She's your boss? 465 00:25:05,905 --> 00:25:07,037 [ chuckles ] yeah, sort of. 466 00:25:07,039 --> 00:25:08,205 You have to follow her orders? 467 00:25:08,207 --> 00:25:10,107 I love her. [ chuckles ] 468 00:25:10,109 --> 00:25:11,976 When can i meet her? What's her name? 469 00:25:11,978 --> 00:25:13,844 Well, she wanted to come to the funeral, 470 00:25:13,846 --> 00:25:14,912 But she couldn't get leave. 471 00:25:14,914 --> 00:25:16,013 You have a picture of her? 472 00:25:17,817 --> 00:25:19,183 Uh... 473 00:25:19,185 --> 00:25:20,885 Mark, is she pregnant? 474 00:25:20,887 --> 00:25:22,887 No -- no, she's not pregnant. 475 00:25:22,889 --> 00:25:25,089 Well, i don't know. It's just so fast. 476 00:25:25,091 --> 00:25:27,024 It's not that fast, really. 477 00:25:29,028 --> 00:25:32,029 I've been dating her for a year now. 478 00:25:32,031 --> 00:25:34,999 And you're just telling me? 479 00:25:35,001 --> 00:25:37,034 I didn't know how you'd take it. 480 00:25:37,036 --> 00:25:39,970 I'm happy for you. Why wouldn't i be? 481 00:25:39,972 --> 00:25:43,107 Why wouldn't i be happy for you? 482 00:25:43,109 --> 00:25:45,976 Mom, she's a woman of color. 483 00:25:45,978 --> 00:25:48,178 What does that mean, color? She's black? 484 00:25:48,180 --> 00:25:50,014 No. Then what is she? 485 00:25:50,016 --> 00:25:51,916 Why do you need to know so badly? 486 00:25:51,918 --> 00:25:53,884 I don't need to know. You're the one that's not telling me. 487 00:25:53,886 --> 00:25:56,020 Why are you -- why are you making such a big deal out of this? 488 00:25:56,022 --> 00:25:58,088 [ sighs ] because well, i-i know how you were 489 00:25:58,090 --> 00:25:59,990 When matt and i were growing up, 490 00:25:59,992 --> 00:26:01,859 I see what you're doing here in modesto, and -- 491 00:26:01,861 --> 00:26:03,827 What am i doing here in modesto 492 00:26:03,829 --> 00:26:05,162 Except trying to make things right for your brother? 493 00:26:05,164 --> 00:26:06,897 How? 494 00:26:06,899 --> 00:26:09,867 By going on and on about blacks and illegals? 495 00:26:09,869 --> 00:26:11,986 They killed your brother. 496 00:26:11,987 --> 00:26:14,104 No, some ass... Killed my brother, mom. 497 00:26:14,106 --> 00:26:16,073 But before any of this happened, 498 00:26:16,075 --> 00:26:17,975 It was the same kind of talk from you, 499 00:26:17,977 --> 00:26:21,045 The same talk about black people, about "those" people. 500 00:26:21,047 --> 00:26:24,115 I never said anything. You're the one -- 501 00:26:24,116 --> 00:26:27,184 You're the one that's making the issue out of your girlfriend. No -- no, you don't know how that messed me and matt up. 502 00:26:27,186 --> 00:26:29,186 And then you dump matt in the army 503 00:26:29,188 --> 00:26:31,088 Because you think that's gonna help him? 504 00:26:31,090 --> 00:26:33,190 The army isn't family counseling, mom. 505 00:26:33,192 --> 00:26:34,858 And if you start off bad, 506 00:26:34,860 --> 00:26:36,827 There's a whole different place you can go to. 507 00:26:36,829 --> 00:26:38,929 But not you? You're better than your brother? 508 00:26:38,931 --> 00:26:40,965 I'm luckier. I woke up in my head. 509 00:26:40,967 --> 00:26:43,934 I looked around. I saw people around me that had my back -- 510 00:26:43,936 --> 00:26:47,204 Black people, white people, people of color. You sound like you're -- 511 00:26:47,206 --> 00:26:51,942 You sound like you're under the influence. You really do. [ scoffs ] 512 00:26:51,944 --> 00:26:54,878 Did -- did your -- did your girlfriend give you a little study guide 513 00:26:54,880 --> 00:26:58,215 On what to say to your mother? Okay, russ -- russ suing you over matt's body, 514 00:26:58,217 --> 00:27:02,052 You still pretending that matt was some kind of a war hero, 515 00:27:02,054 --> 00:27:07,024 And gwen sleeping around because matt was so messed up on drugs! 516 00:27:07,026 --> 00:27:10,928 I asked you if you thought we would ever be normal, 517 00:27:10,930 --> 00:27:13,063 And you said no. 518 00:27:15,968 --> 00:27:19,069 So, how am i supposed to drop my fiancée into all this? 519 00:27:21,173 --> 00:27:23,107 [ sighs ] 520 00:27:31,083 --> 00:27:32,883 What's her name? 521 00:27:32,885 --> 00:27:34,084 Richelle. 522 00:27:36,922 --> 00:27:39,023 Is she coming up here? 523 00:27:39,025 --> 00:27:40,891 When her furlough comes through, 524 00:27:40,893 --> 00:27:43,127 Yes, she'll be staying with me for a while. 525 00:27:46,966 --> 00:27:48,999 Can i meet her? 526 00:27:57,943 --> 00:28:00,978 It was so hard for me when you and matt were growing up. 527 00:28:00,980 --> 00:28:03,247 Yeah. Yeah, i know. I know it was hard, mom. 528 00:28:05,151 --> 00:28:10,854 But i can't do anything about how things were. 529 00:28:10,856 --> 00:28:13,891 I can only deal with how things are now. 530 00:28:24,236 --> 00:28:27,004 [ birds chattering ] 531 00:28:27,006 --> 00:28:29,973 I-5 north, straight shot. See? 532 00:28:29,975 --> 00:28:32,109 We should just go to seattle. 533 00:28:32,111 --> 00:28:35,045 Seattle? Only good thing out of seattle was hendrix. 534 00:28:35,047 --> 00:28:37,147 It's the same thing as going to vancouver, 535 00:28:37,149 --> 00:28:39,016 But we don't have to hassle with the border. 536 00:28:39,018 --> 00:28:40,851 How do we get a boat in seattle? 537 00:28:40,853 --> 00:28:42,086 How do we get a boat in vancouver? 538 00:28:42,088 --> 00:28:44,188 Two months i've been thinking about this. 539 00:28:44,190 --> 00:28:46,056 Two months. 540 00:28:46,058 --> 00:28:48,959 Were you drinking while you were thinking? 541 00:28:48,961 --> 00:28:52,196 You need to be drinking. 542 00:28:52,198 --> 00:28:56,033 I want to be with you. 543 00:28:56,035 --> 00:28:58,202 Like the first time, okay? 544 00:28:58,204 --> 00:29:01,238 Like when we first met. 545 00:29:15,020 --> 00:29:17,087 [ rap music playing ] 546 00:29:23,028 --> 00:29:25,062 Joaquin: Jenny, what's up, mama? 547 00:29:25,998 --> 00:29:28,065 I don't get a "hello"? No. 548 00:29:28,067 --> 00:29:30,067 What's up with your brother? 549 00:29:30,068 --> 00:29:32,068 Heard they let that little freak out. Shut up. 550 00:29:32,071 --> 00:29:35,038 Boy's a little juvie punk. You better watch your mouth. 551 00:29:35,040 --> 00:29:37,141 Heard he pounded some girl with his little pee-pee. 552 00:29:37,143 --> 00:29:39,943 That's what happened? Pounded her? 553 00:29:39,945 --> 00:29:41,979 And some black dude shot her in the head? 554 00:29:41,981 --> 00:29:44,982 [ clicks tongue ] your brother's cold gangsta. 555 00:29:44,984 --> 00:29:46,083 [ grunts ] bitch, are you crazy?! 556 00:29:46,085 --> 00:29:47,251 Ow! Are you crazy, bitch?! 557 00:29:47,253 --> 00:29:49,153 Hey! Hey! Cut it out! Let her go! 558 00:29:49,155 --> 00:29:51,088 Leave her! 559 00:29:51,090 --> 00:29:53,157 [ engine turns over ] 560 00:30:00,166 --> 00:30:02,132 [ radio playing ] 561 00:30:04,103 --> 00:30:06,203 Don't drink and drive. 562 00:30:10,075 --> 00:30:12,159 Don't! 563 00:30:12,160 --> 00:30:14,244 You told me not to drink and drive. 564 00:30:14,246 --> 00:30:17,147 Quit messing around. 565 00:30:17,149 --> 00:30:21,218 I'm not getting sent back inside for some nonsense -- 566 00:30:21,220 --> 00:30:25,189 Drinking and driving, littering. 567 00:30:27,226 --> 00:30:29,159 How long have we been on the road? 568 00:30:29,161 --> 00:30:31,962 Maybe 40 minutes. 569 00:30:31,964 --> 00:30:35,132 No way. It's been a couple hours. 570 00:30:35,134 --> 00:30:38,936 We stopped, we got beer, had us a little picnic. 571 00:30:38,938 --> 00:30:40,971 Feels like hours. 572 00:30:40,973 --> 00:30:43,907 We should do some drugs. 573 00:30:43,909 --> 00:30:46,143 You have any drugs? 574 00:30:46,145 --> 00:30:48,078 How the hell am i gonna have drugs? 575 00:30:48,080 --> 00:30:51,148 We could get some. We'll get some in seattle. 576 00:30:51,150 --> 00:30:55,219 We're not going to seattle! We're going -- [ sighs ] we'll get some wherever. 577 00:30:57,223 --> 00:31:00,958 We don't know anybody in canada. We should go back to modesto. 578 00:31:00,960 --> 00:31:03,561 What? Get some money from my dad. He'd give me money. 579 00:31:03,562 --> 00:31:06,163 We're not going back to modesto. Get us, like, an orgy of drugs, have us one massive smackfest, 580 00:31:06,165 --> 00:31:08,165 And then we go back. They're looking for me in modesto. 581 00:31:08,167 --> 00:31:09,967 But not yet! 582 00:31:09,969 --> 00:31:12,169 We're not going back to score some... 583 00:31:12,171 --> 00:31:15,973 Okay, we get to where we're going, and i'll hook you up. 584 00:31:25,017 --> 00:31:27,918 Same as always. 585 00:31:27,920 --> 00:31:29,219 I swear. 586 00:31:32,024 --> 00:31:34,258 I'll take care of you. 587 00:31:36,262 --> 00:31:39,196 But we got to get back to where we're going. 588 00:31:42,968 --> 00:31:45,035 Okay. [ chuckles softly ] 589 00:31:53,078 --> 00:31:55,212 We can't go back. We're not going back. Why are you being like this? 590 00:31:55,214 --> 00:31:57,948 We've got people chasing us! Why won't you let me have a hit? 591 00:31:57,950 --> 00:32:00,951 We get to where we're going, then you can get lit up! I just hit a couple! Why won't you let me have this? 592 00:32:00,953 --> 00:32:02,953 People are chasing us! Just need a couple! 593 00:32:02,954 --> 00:32:04,954 You hate me! Why do you hate -- i don't hate you, but we're not -- 594 00:32:04,957 --> 00:32:07,691 Why won't you let me have one?! Get to where we're going, then you can get -- 595 00:32:07,693 --> 00:32:09,159 You're an ass! We're not going back! 596 00:32:29,114 --> 00:32:33,116 [ car door opens, closes ] 597 00:33:12,191 --> 00:33:14,024 [ gasps ] 598 00:33:16,228 --> 00:33:18,095 [ sobs ] 599 00:33:19,198 --> 00:33:21,999 [ clattering ] 600 00:33:24,003 --> 00:33:27,137 [ gasps ] ow. 601 00:33:27,139 --> 00:33:29,139 [ gasps ] 602 00:33:29,141 --> 00:33:30,273 [ sobs ] 603 00:33:35,714 --> 00:33:37,080 [ sobbing ] 604 00:34:03,142 --> 00:34:06,276 Aubry: I'm gonna get some money from my dad, 605 00:34:06,278 --> 00:34:09,746 Get some drugs. 606 00:34:09,748 --> 00:34:11,782 It's all good. 607 00:34:38,210 --> 00:34:40,210 [ knock on door ] aubry: Michael. 608 00:34:42,081 --> 00:34:43,747 Michael. 609 00:34:43,749 --> 00:34:45,215 Mi-- hey. 610 00:34:45,217 --> 00:34:48,151 Where's michael? He's with mom. 611 00:34:48,153 --> 00:34:49,753 When's he coming back? 612 00:34:49,755 --> 00:34:51,088 I don't know. Probably not long. 613 00:34:51,090 --> 00:34:52,756 I'm just hanging out. 614 00:34:52,758 --> 00:34:54,224 [ television playing ] they'll be back. 615 00:34:54,226 --> 00:34:56,159 Can i get you, like a-a coke or something? 616 00:34:56,161 --> 00:34:57,127 No. 617 00:34:57,129 --> 00:34:58,629 How's everything? Good. 618 00:34:58,630 --> 00:35:00,130 How's, uh, your meetings and everything? 619 00:35:00,132 --> 00:35:01,632 Okay. 620 00:35:01,633 --> 00:35:03,133 That's great. We're all real proud of you. 621 00:35:03,135 --> 00:35:06,803 I know it's not easy what you're going through, but it's great -- 622 00:35:06,805 --> 00:35:08,305 Don't you have a job or something? 623 00:35:08,307 --> 00:35:10,240 You've been here for like two months. 624 00:35:10,242 --> 00:35:11,274 Don't you have a job? 625 00:35:11,276 --> 00:35:13,777 I'm back at school. 626 00:35:13,779 --> 00:35:17,747 I'm getting my master's. I told you that. 627 00:35:17,749 --> 00:35:20,851 I took this semester off to be here. 628 00:35:20,853 --> 00:35:21,885 You okay? 629 00:35:21,887 --> 00:35:23,186 When's michael coming back? 630 00:35:23,188 --> 00:35:26,756 Do you want me to call him? No. 631 00:35:26,758 --> 00:35:29,793 I just need to borrow some money. 632 00:35:29,795 --> 00:35:31,328 I can lend you some money. 633 00:35:31,330 --> 00:35:32,863 How much? 634 00:35:32,865 --> 00:35:35,332 Oh, like, uh...$500. 635 00:35:36,268 --> 00:35:38,802 $500? Mm-hmm. 636 00:35:38,804 --> 00:35:41,138 It's for a dress. 637 00:35:41,140 --> 00:35:43,206 He wants me to look pretty. [ scoffs ] 638 00:35:43,208 --> 00:35:45,208 I don't have $500. 639 00:35:45,210 --> 00:35:47,344 How much you got? 640 00:35:50,816 --> 00:35:52,349 [ sighs ] 641 00:35:59,791 --> 00:36:02,125 $85-- $87. 642 00:36:02,127 --> 00:36:06,229 [ chuckles ] i can make myself look good for $87. 643 00:36:08,800 --> 00:36:13,370 Everybody really wants you to clean up and come home. 644 00:36:31,890 --> 00:36:33,390 [ money rustles ] 645 00:36:51,810 --> 00:36:53,243 [ knock on door ] 646 00:36:57,783 --> 00:37:00,884 Aubry, what's up, girl? Where you been? 647 00:37:00,886 --> 00:37:03,220 It's been crazy. Crazy like you wouldn't know. 648 00:37:03,222 --> 00:37:04,754 Yeah? What's up, carter? 649 00:37:04,756 --> 00:37:05,822 Hey. 650 00:37:05,823 --> 00:37:06,889 So, look, we need a hook-up. 651 00:37:06,892 --> 00:37:08,825 We got cash. We're not messing around. 652 00:37:08,827 --> 00:37:09,960 We're looking to get lit up. 653 00:37:09,962 --> 00:37:11,861 Yeah, for sure. 654 00:37:11,863 --> 00:37:14,314 Yo, dog! 655 00:37:14,315 --> 00:37:16,766 Hey, come in here, man. We fixin' to party. 656 00:37:16,768 --> 00:37:17,934 Sean: Yeah. 657 00:37:17,936 --> 00:37:20,003 So, what y'all looking for? 658 00:37:20,005 --> 00:37:22,872 Y'all want to get up? You want to chill? What? 659 00:37:22,874 --> 00:37:26,276 Carter: Nah, man. Just looking to do business and go, man. 660 00:37:26,278 --> 00:37:28,845 I'm good. Cool. 661 00:37:28,847 --> 00:37:31,982 Sean: What's up with your boy? Why you so grim? 662 00:37:31,984 --> 00:37:34,884 Aubry: He's been in jail. He sobered up. [ chuckles ] 663 00:37:34,886 --> 00:37:36,920 Jail. For real? [ clears throat ] 664 00:37:36,922 --> 00:37:39,923 Hey, hey, don't mess with that. That's some serious horse there. 665 00:37:39,925 --> 00:37:41,891 Hey, what they send you in there for? 666 00:37:43,028 --> 00:37:45,012 Nothing. 667 00:37:45,013 --> 00:37:46,997 Yeah. One time i did two years in a three-to-five. 668 00:37:46,999 --> 00:37:49,266 [ snorts ] i came out of that. 669 00:37:49,268 --> 00:37:50,900 They nearly had me clean. 670 00:37:50,902 --> 00:37:51,935 Aubry. 671 00:37:51,937 --> 00:37:54,337 Nearly. [ chuckles ] [ sighs ] man. 672 00:37:54,339 --> 00:37:56,973 Aubry. That's good. 673 00:37:56,975 --> 00:37:58,959 Come on, aubry. 674 00:37:58,960 --> 00:38:00,944 Yo! Come on, stevie! We're partying! 675 00:38:00,946 --> 00:38:02,846 [ sniffs ] 676 00:38:04,016 --> 00:38:06,349 That's him, man. Th-that's the dude who ripped me off! 677 00:38:06,351 --> 00:38:07,317 Beat his ass! 678 00:38:07,319 --> 00:38:08,952 [ grunting ] carter! 679 00:38:10,956 --> 00:38:12,422 Hey! 680 00:38:13,325 --> 00:38:15,058 [ screams ] 681 00:38:15,927 --> 00:38:17,927 Sean: [ whimpering ] 682 00:38:18,930 --> 00:38:19,929 Come on! 683 00:38:21,033 --> 00:38:22,966 Come on! 684 00:38:52,864 --> 00:38:54,931 [ water running ] 685 00:39:08,847 --> 00:39:12,082 Aubry: Things just work out, you know? They do. 686 00:39:12,084 --> 00:39:15,352 They were bananas getting here, but we're fixed now. 687 00:39:15,354 --> 00:39:17,120 [ laughing ] we are fixed. 688 00:39:17,122 --> 00:39:18,888 Carter: You killed him. 689 00:39:21,026 --> 00:39:23,960 He was gonna kill you. 690 00:39:23,962 --> 00:39:26,863 All he was gonna do -- he was gonna kick my ass. 691 00:39:26,865 --> 00:39:28,365 And i should've let him? 692 00:39:28,367 --> 00:39:31,000 Seriously, i should've just let him kick your ass 693 00:39:31,002 --> 00:39:32,936 And just let the cops haul you in? 694 00:39:32,938 --> 00:39:34,504 They're going to go to the police. 695 00:39:34,505 --> 00:39:36,071 [ chuckles ] and bitch about how we stole the drugs 696 00:39:36,074 --> 00:39:37,874 They were gonna sell to schoolchildren? 697 00:39:37,876 --> 00:39:40,377 They're not going to the police. 698 00:39:40,378 --> 00:39:42,879 You tore up his ass before, and he didn't tell anybody. 699 00:39:42,881 --> 00:39:44,814 Look, we started the day with nothing, 700 00:39:44,816 --> 00:39:46,816 Now we got maybe $1,000 worth of product. 701 00:39:46,818 --> 00:39:49,152 You telling me we can't get to vietnam on this? 702 00:39:49,154 --> 00:39:50,887 We do this, 703 00:39:50,889 --> 00:39:53,056 We float a little bit, then we push some, we get paid, 704 00:39:53,058 --> 00:39:54,924 And we get out. 705 00:39:54,926 --> 00:39:56,826 Then it's you and me. [ sniffs ] 706 00:39:56,828 --> 00:39:59,963 It's you and me just like the people in the magazines. 707 00:40:00,932 --> 00:40:05,969 You can sit there and be where joy goes to die... 708 00:40:05,971 --> 00:40:08,972 Or you can come get some. 709 00:40:10,876 --> 00:40:13,943 But i'm having a party, 710 00:40:13,945 --> 00:40:15,979 And all by myself if i got to. 711 00:40:15,981 --> 00:40:17,881 [ snorts ] 712 00:40:17,883 --> 00:40:19,983 Carter: Where the hell are you?! Operator: We're trying to find you. 713 00:40:19,985 --> 00:40:22,852 W-where are they?! If you can give me an address, anything that might -- 714 00:40:22,854 --> 00:40:24,053 I-i-i-i don't have an address! 715 00:40:24,055 --> 00:40:25,789 Sir, do you hear sirens? 716 00:40:25,791 --> 00:40:27,824 [ stammering ] look, we're at a hotel, okay?! 717 00:40:27,826 --> 00:40:28,992 W-we're at a motel! 718 00:40:28,993 --> 00:40:30,159 Sir, the paramedics are on their way. 719 00:40:30,162 --> 00:40:31,861 Please stay where you are. 720 00:40:31,863 --> 00:40:34,030 [ siren wails ] 721 00:40:34,032 --> 00:40:37,066 Carter: [ sobbing ] aubrey, baby. 722 00:40:37,068 --> 00:40:40,136 I love you. Come on -- get up. 723 00:40:40,138 --> 00:40:43,173 Get up, aubry, get up! 724 00:40:43,175 --> 00:40:47,043 Come on, baby. Come on, baby, please. 725 00:40:47,045 --> 00:40:49,913 Please don't leave me. Don't leave me, baby. 726 00:40:49,915 --> 00:40:51,181 [ door opens ] [ radio chatter ] aubry! 727 00:40:51,183 --> 00:40:53,883 Paramedic: Sir, i'm gonna need you to step away. 728 00:40:53,885 --> 00:40:56,152 Tell me what happened. Get up, aubry, get up! 729 00:40:56,154 --> 00:40:58,188 No! 730 00:40:58,190 --> 00:41:00,023 My girlfriend. Looks like an overdose. 731 00:41:00,025 --> 00:41:01,157 She's not responsive. Yeah, yeah. 732 00:41:01,159 --> 00:41:03,126 What kind? Heroin, man, all right? 733 00:41:03,128 --> 00:41:05,862 Just -- just wake her up! All right?! 734 00:41:05,864 --> 00:41:06,996 Wake her up! 735 00:41:06,998 --> 00:41:08,798 Wake her up! 736 00:41:08,800 --> 00:41:09,799 Aubry! 737 00:41:09,801 --> 00:41:12,202 [ police radio chatter ] 738 00:41:14,906 --> 00:41:15,939 [ siren chirps ] 739 00:41:15,941 --> 00:41:17,207 Aubry make it? 740 00:41:21,079 --> 00:41:23,146 Where is she? 741 00:41:23,148 --> 00:41:26,082 Where's aubry? 63313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.