Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:04,136
Chuck: Mr. Skokie, this is chuck palmer
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,071
With the city of modesto robbery/homicide division.
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,606
Chuck: You're going to see
a table with a body on it.
4
00:00:07,607 --> 00:00:09,140
I need you to tell me
if the body you see is your son.
5
00:00:09,143 --> 00:00:10,743
That's matt.
6
00:00:10,745 --> 00:00:12,211
Is gwen dead?
Gwen's at the hospital.
7
00:00:12,213 --> 00:00:15,214
There are indications
she was sexually assaulted.
8
00:00:15,216 --> 00:00:16,782
Have you called
his mother yet?
9
00:00:16,784 --> 00:00:18,401
Well, what are
the police doing?
10
00:00:18,402 --> 00:00:20,019
Chuck: We have four suspects
in custody --
11
00:00:20,021 --> 00:00:23,155
Two who facilitated and one
who we believe is the shooter.
12
00:00:23,157 --> 00:00:26,058
Mr. Nix, you are charged
with first-degree felony murder.
13
00:00:26,060 --> 00:00:27,893
Bail is denied,
14
00:00:27,894 --> 00:00:29,727
And you are remanded
to the custody of the sheriff.
15
00:00:29,730 --> 00:00:31,797
Quinn: We want your testimony.
Aubry: Screw that.
16
00:00:31,799 --> 00:00:33,549
They're cutting me loose.
The judge gave you probation,
17
00:00:33,550 --> 00:00:35,300
And when you break it,
you're gonna be right back here.
18
00:00:35,301 --> 00:00:37,051
I need money.
Michael: If i send you money,
19
00:00:37,052 --> 00:00:38,802
Will you call
and tell me where you are?
[ voice breaking ] i'll call.
20
00:00:38,806 --> 00:00:40,739
We'd like matt
to be buried close.
Where?
21
00:00:40,741 --> 00:00:43,142
In oakland.
And you have
just as much a claim
22
00:00:43,144 --> 00:00:45,177
On your son's body
as barb does.
23
00:00:45,179 --> 00:00:46,745
Gwen's rape kit came back
negative.
24
00:00:46,747 --> 00:00:48,080
She wasn't assaulted?
25
00:00:48,082 --> 00:00:49,214
No, they don't think
it was rape anymore.
26
00:00:49,216 --> 00:00:50,816
A warrant's come up
for you in mexico.
27
00:00:50,818 --> 00:00:52,551
You're wanted for murder.
They're sending you back.
28
00:00:52,552 --> 00:00:54,285
You got to do something
to fight that.
I can't.
29
00:00:54,288 --> 00:00:56,155
Hayes: Tony's gonna
be charged with murder.
Alonzo: He didn't do anything.
30
00:00:56,157 --> 00:00:59,158
He made voluntary statements.
No, but the police lied to me.
31
00:00:59,160 --> 00:01:01,226
Why didn't you tell tony
to ask for a lawyer?
32
00:01:01,228 --> 00:01:03,829
I didn't know.
33
00:01:05,232 --> 00:01:07,099
Laura: Thank you so much for waking up with us.
34
00:01:07,101 --> 00:01:09,101
I'm laura.
Ryan: This is ryan.
35
00:01:09,103 --> 00:01:10,836
Right now, we're tweeting with all of you,
36
00:01:10,838 --> 00:01:13,305
And, uh, we've got to respond to a few tweets. Yes, we do.
37
00:01:13,307 --> 00:01:15,107
It's been -- it's been a little while.
38
00:01:15,109 --> 00:01:16,609
[ chuckles ] yes, it has.
39
00:01:16,610 --> 00:01:18,110
We invite you to join the conversation
40
00:01:18,112 --> 00:01:19,845
Using our hashtag, and we look forward
41
00:01:19,847 --> 00:01:22,314
To chatting with you guys this morning, as always.
42
00:01:22,316 --> 00:01:26,318
Yeah, and, uh, we started thismorning out kind of warm today. Yeah, we are.
43
00:01:26,320 --> 00:01:29,121
There's a lot of sports eventsgoing on this weekend.
44
00:01:29,123 --> 00:01:31,290
Uh, let's checkon the forecast with nathan.
45
00:01:31,292 --> 00:01:33,125
How are we looking out there?
46
00:01:33,127 --> 00:01:35,794
Woman:
Doctors at valley hospital reported no improvement
47
00:01:35,796 --> 00:01:37,546
In the condition of gwen skokie,
48
00:01:37,547 --> 00:01:39,297
The wife of murder victim matt skokie,
49
00:01:39,300 --> 00:01:41,300
Nearly a month after the two were attacked
50
00:01:41,302 --> 00:01:43,302
In a home-invasion-style robbery.
51
00:01:43,304 --> 00:01:45,838
Two men and a juvenile offender remain in custody
52
00:01:45,840 --> 00:01:47,790
Awaiting trial.
53
00:01:47,791 --> 00:01:49,741
Community leaders have asked police to re-evaluate --
54
00:01:49,743 --> 00:01:51,810
[ radio turns off ]
55
00:01:58,152 --> 00:02:00,219
[ muffled music playing ]
56
00:02:02,790 --> 00:02:04,189
Jenny!
57
00:02:04,191 --> 00:02:06,892
♪ in every part of the country ♪
58
00:02:06,894 --> 00:02:09,161
[ muffled music continues ]
59
00:02:13,834 --> 00:02:15,367
Jenny,
i got to head out!
60
00:02:15,368 --> 00:02:16,901
♪ it was me, it was me, it was me ♪
61
00:02:16,904 --> 00:02:19,238
Jenny!
62
00:02:19,240 --> 00:02:20,806
♪ it was ♪
63
00:02:20,808 --> 00:02:23,142
Jenny?
64
00:02:23,144 --> 00:02:25,210
[ muffled music continues ]
65
00:02:33,754 --> 00:02:35,754
[ birds chirping ]
66
00:02:35,756 --> 00:02:37,289
[ dog barking ]
67
00:03:08,189 --> 00:03:11,924
[ indistinct shouting ]
68
00:03:11,926 --> 00:03:13,859
[ man speaks spanish ]
69
00:03:13,861 --> 00:03:16,929
[ shouting continues ]
70
00:03:16,931 --> 00:03:18,263
Man: Get your man,
get your man.
71
00:03:18,265 --> 00:03:19,264
Let's go, baby.
72
00:03:19,266 --> 00:03:21,266
[ indistinct conversations ]
73
00:03:21,268 --> 00:03:22,968
Man, get off me, man.
Man #2: Nice, nice!
74
00:03:22,970 --> 00:03:24,970
Right here, right here.
I'm open. Right here, baby.
75
00:03:24,972 --> 00:03:27,339
Hustle. Okay, you got it.
Aah!
76
00:03:27,341 --> 00:03:29,341
Silk: Yo, tina!
77
00:03:29,343 --> 00:03:32,811
Come play some ball.
You can be on my team.
78
00:03:32,813 --> 00:03:34,813
Tina!
79
00:03:34,815 --> 00:03:38,784
Take your shirt off.
We're skins.
80
00:03:38,786 --> 00:03:40,919
Take your shirt off.
We're skins.
81
00:03:44,858 --> 00:03:46,925
Look at them te-tahs,
boys.
82
00:03:46,927 --> 00:03:48,260
[ laughter ]
83
00:03:48,262 --> 00:03:49,328
Yeah.
84
00:03:49,330 --> 00:03:52,231
You ready?
Let's play.
85
00:03:52,233 --> 00:03:54,266
Right here. Ball in.
86
00:03:54,268 --> 00:03:56,768
[ groans ]
87
00:03:56,770 --> 00:03:58,804
[ distorted ] damn, bro,
you got to have better hands.
88
00:03:58,806 --> 00:04:01,273
You got to
be able to catch.
89
00:04:01,275 --> 00:04:02,908
Come on, girl. Get up.
90
00:04:02,910 --> 00:04:06,011
Let me play some.
Let me throw you the ball.
91
00:04:06,013 --> 00:04:08,880
No, i'm cool.
92
00:04:08,882 --> 00:04:12,317
You don't want me
to throw you one?
93
00:04:12,319 --> 00:04:13,785
Yeah, hell, yeah,
you don't.
94
00:04:13,787 --> 00:04:14,987
Man: You soft, man.
95
00:04:14,989 --> 00:04:16,255
[ breathing heavily ]
96
00:04:16,257 --> 00:04:20,993
Come on. Get up.
Get up.
97
00:04:20,995 --> 00:04:24,396
Yo, stop crying.
Don't be a bitch.
98
00:04:27,968 --> 00:04:29,835
Rick: For everyone
in this office,
99
00:04:29,837 --> 00:04:31,604
Your son's case
is a priority.
100
00:04:31,605 --> 00:04:33,372
From the district attorney
himself to all his deputies...
101
00:04:33,374 --> 00:04:34,857
Thank you.
102
00:04:34,858 --> 00:04:36,341
...Our only goal
is a conviction.
103
00:04:36,343 --> 00:04:37,843
Thank you.
104
00:04:37,845 --> 00:04:39,811
This is about more than
a murder conviction to me.
105
00:04:39,813 --> 00:04:41,280
Ms. Hanlon
asked our organization
106
00:04:41,282 --> 00:04:43,815
To help her advocate
for her son and his wife.
107
00:04:43,817 --> 00:04:46,018
We believe special circumstances
need to be added to the charge.
108
00:04:46,020 --> 00:04:48,287
Well, special circumstances
are automatic --
109
00:04:48,289 --> 00:04:49,821
Murder in the course
of a robbery.
110
00:04:49,823 --> 00:04:51,512
No, no, no.
111
00:04:51,513 --> 00:04:53,202
My son's murder wasn't
just about a robbery.
112
00:04:53,203 --> 00:04:54,892
My son was targeted
because of his race.
113
00:04:54,895 --> 00:04:56,895
Okay, that's --
this is from
the arrest report.
114
00:04:56,897 --> 00:04:58,830
"one of the coconspirators
made a statement
115
00:04:58,832 --> 00:05:00,365
"that the killer said,
116
00:05:00,366 --> 00:05:01,899
'i have a score to settle
with a white dude.'"
117
00:05:01,902 --> 00:05:03,852
That's an identifier.
118
00:05:03,853 --> 00:05:05,803
It'd, uh -- it'd be a challenge
to use that to prove bias.
119
00:05:05,806 --> 00:05:07,072
Well,
the shooter was arrested
120
00:05:07,074 --> 00:05:09,074
For assault a year ago --
a fight in a bar.
121
00:05:09,076 --> 00:05:11,060
The victim was white.
122
00:05:11,061 --> 00:05:13,045
In the altercation, he's quoted
as saying to the victim,
123
00:05:13,047 --> 00:05:14,980
"you white..."
i'm not gonna use the word.
124
00:05:14,982 --> 00:05:17,082
"you white 'b,'
i'm going to kill you."
125
00:05:17,084 --> 00:05:18,884
Uh, he also screamed
in the bar
126
00:05:18,886 --> 00:05:20,052
"all you white mfs
need to go."
127
00:05:20,054 --> 00:05:22,854
And that's more
than an identifier.
128
00:05:22,856 --> 00:05:25,924
What he said are provocative
statements, absolutely.
129
00:05:25,926 --> 00:05:28,894
But they don't rise to the level
of a bias-motivated crime.
130
00:05:28,896 --> 00:05:31,897
He said he hates white people,
he said whites need to die,
131
00:05:31,899 --> 00:05:34,099
Then he killed a white person.
What else does he have to do?
132
00:05:34,101 --> 00:05:36,101
The connection's
circumstantial.
133
00:05:36,103 --> 00:05:40,105
If a white person said he hated
blacks, then shot a black,
134
00:05:40,107 --> 00:05:42,040
You know you would charge him
with a hate crime.
135
00:05:42,042 --> 00:05:43,709
You know it.
136
00:05:43,710 --> 00:05:45,377
So one rule for them,
one rule for us?
137
00:05:45,379 --> 00:05:47,045
We don't deserve
to be treated equal?
138
00:05:47,047 --> 00:05:48,980
In terms of strategy,
139
00:05:48,982 --> 00:05:51,116
We want to be careful
not to appear overzealous.
140
00:05:51,118 --> 00:05:53,985
Overzealous to who?
141
00:05:53,987 --> 00:05:55,854
I haven't buried my son yet.
142
00:05:55,856 --> 00:05:57,606
His wife's still
in the hospital.
143
00:05:57,607 --> 00:05:59,357
So i don't see how you could
be zealous enough.
144
00:05:59,360 --> 00:06:01,126
When we said we were
ready to advocate,
145
00:06:01,128 --> 00:06:02,861
We meant it publicly.
That's crap.
146
00:06:02,863 --> 00:06:04,919
If you're threatening
to start banging the drum
147
00:06:04,920 --> 00:06:06,976
Because we don't
fall into line --
rick, i've been in
this office a dozen times.
148
00:06:06,977 --> 00:06:09,033
I'm not pushing for anything
that i haven't before.
149
00:06:09,036 --> 00:06:11,370
A biased, motivated crime is
a crime against the community.
150
00:06:11,372 --> 00:06:13,038
Nancy, i know
how the law reads.
151
00:06:13,040 --> 00:06:17,042
That man needs to be convicted
for what he did to us.
152
00:06:17,044 --> 00:06:19,911
That's the message
you need to send.
153
00:06:19,913 --> 00:06:22,114
[ sighs ]
154
00:06:27,821 --> 00:06:29,821
Anything you want to tell me
about yourself?
155
00:06:29,823 --> 00:06:32,824
Not a lot to tell.
I'm not married.
156
00:06:32,826 --> 00:06:34,960
I ha--
i have a son, mark.
157
00:06:34,962 --> 00:06:36,862
He's overseas
in the military.
158
00:06:36,864 --> 00:06:38,997
So, you have
retail experience?
159
00:06:38,999 --> 00:06:41,900
Yeah, i had about six years
at my last job --
160
00:06:41,902 --> 00:06:43,034
Hardware,
home improvement.
161
00:06:43,036 --> 00:06:44,603
Three years ago,
162
00:06:44,604 --> 00:06:46,171
I started working
in the garden center there.
163
00:06:46,173 --> 00:06:49,107
And, boy, uh, you know,
growing things,
164
00:06:49,109 --> 00:06:52,978
Seeing them, you know --
i mean, i -- that i love.
165
00:06:52,980 --> 00:06:55,113
I really got into that.
166
00:06:55,115 --> 00:06:57,115
So,
you're from arizona?
167
00:06:57,117 --> 00:06:58,567
I live there.
168
00:06:58,568 --> 00:07:00,018
Do you plan on moving
to modesto?
169
00:07:00,020 --> 00:07:03,955
I, uh...Well, i had some, uh...
I had some family issues here,
170
00:07:03,957 --> 00:07:06,958
And i, um...
I couldn't get back to work,
171
00:07:06,960 --> 00:07:09,161
And they --
well, i got laid off.
172
00:07:09,163 --> 00:07:12,097
So, are you, uh,
going back to arizona,
173
00:07:12,099 --> 00:07:16,034
Or are you moving
to modesto?
174
00:07:16,036 --> 00:07:17,903
I don't know
what's going on.
175
00:07:17,905 --> 00:07:20,038
I don't know what's gonna
happen in a month,
176
00:07:20,040 --> 00:07:22,073
In a couple of months,
and i just know i --
177
00:07:22,075 --> 00:07:26,011
I need to be here now,
and to be here, i need a job.
178
00:07:26,013 --> 00:07:28,814
I...
179
00:07:28,816 --> 00:07:30,081
I could
really use a job.
180
00:07:30,083 --> 00:07:32,017
Well, we have
a lot of applications.
181
00:07:32,019 --> 00:07:33,502
Oh, r-right, sure.
182
00:07:33,503 --> 00:07:34,986
But we'll be making
a decision soon.
183
00:07:34,988 --> 00:07:36,538
Sure.
184
00:07:36,539 --> 00:07:38,089
Thanks for your time.
Yep, yep, sure.
185
00:07:38,091 --> 00:07:40,158
Appreciate it.
Uh, thanks --
thanks for your time.
186
00:07:40,160 --> 00:07:43,094
[ birds chirping ]
187
00:07:43,096 --> 00:07:45,163
[ banging in distance ]
188
00:07:47,201 --> 00:07:50,936
Hector: [ grunting ]
189
00:07:56,176 --> 00:07:57,626
[ screams ]
190
00:07:57,627 --> 00:07:59,077
Dr. Jones: The wound
is healing really well,
191
00:07:59,079 --> 00:08:01,980
But the muscle graft
is gonna reduce your mobility.
192
00:08:01,982 --> 00:08:04,115
Once the damaged bone
in the femur fuses,
193
00:08:04,117 --> 00:08:05,917
You're not gonna have any issues
supporting your own weight,
194
00:08:05,919 --> 00:08:07,536
But the healed leg
is going to be about
195
00:08:07,537 --> 00:08:09,154
One to two millimeters shorter
than the other leg,
196
00:08:09,156 --> 00:08:12,090
And that's gonna give you
a limp -- a noticeable one.
197
00:08:12,092 --> 00:08:13,825
When are they gonna
sign me out of here?
198
00:08:13,827 --> 00:08:15,093
I don't think you're gonna
need any more surgeries --
199
00:08:15,095 --> 00:08:17,829
Probably five weeks,
six at most.
200
00:08:17,831 --> 00:08:20,966
When my leg's good,
they're deporting me.
201
00:08:20,968 --> 00:08:23,101
Can you do anything?
202
00:08:23,103 --> 00:08:25,036
I could make you better
in four weeks.
203
00:08:25,038 --> 00:08:27,105
I could do that.
204
00:08:32,946 --> 00:08:36,214
Go talk to the other punk. He's in gangs. He's in drugs.
205
00:08:36,216 --> 00:08:38,083
He's illegal.
206
00:08:38,085 --> 00:08:39,951
You see, those are the ones --
207
00:08:39,953 --> 00:08:43,021
Always make the rest of us look bad.
208
00:08:43,023 --> 00:08:45,857
[ rewinding ]
209
00:08:45,859 --> 00:08:47,859
He's illegal.
210
00:08:47,861 --> 00:08:49,127
You see, those are the ones --
211
00:08:49,129 --> 00:08:50,996
Always make the rest of us look bad.
212
00:08:50,998 --> 00:08:53,131
That's good.
Go with that.
213
00:08:53,133 --> 00:08:56,067
[ rewinding ]
214
00:08:56,069 --> 00:08:57,202
He's illegal.
215
00:08:57,204 --> 00:08:59,004
You see, those are the ones --
216
00:08:59,006 --> 00:09:02,207
Always make the rest of us look bad.
217
00:09:15,923 --> 00:09:17,923
[ sniffs ]
218
00:09:17,925 --> 00:09:20,125
Say...
219
00:09:20,127 --> 00:09:22,127
You run
with los cuetes?
220
00:09:22,129 --> 00:09:23,995
That's old news.
221
00:09:23,997 --> 00:09:25,931
"old news"?
222
00:09:25,933 --> 00:09:28,833
Bro,
that ain't old news.
223
00:09:28,835 --> 00:09:30,969
Heard the doc say you gonna
be up in here six weeks.
224
00:09:30,971 --> 00:09:33,038
Maybe.
225
00:09:33,040 --> 00:09:34,105
Yeah.
226
00:09:34,107 --> 00:09:35,907
You're gonna be
in here six weeks,
227
00:09:35,909 --> 00:09:37,175
You need to
be productive.
228
00:09:37,177 --> 00:09:40,178
See all these meds
they got?
229
00:09:40,180 --> 00:09:42,047
Get busy with those,
yo.
230
00:09:42,049 --> 00:09:45,116
[ scoffs ]
busy how?
231
00:09:45,118 --> 00:09:47,185
By not
being a dumbass.
232
00:09:47,187 --> 00:09:50,121
By figuring some stuff out
and getting at 'em.
233
00:09:50,123 --> 00:09:51,923
That's money, player.
234
00:09:51,925 --> 00:09:53,058
You get at 'em,
235
00:09:53,059 --> 00:09:54,192
Send somebody around
you can slip 'em to.
236
00:09:54,194 --> 00:09:56,061
Entiendes?
237
00:09:56,063 --> 00:09:57,062
Yeah.
238
00:09:57,064 --> 00:09:58,063
Yeah.
239
00:09:58,065 --> 00:10:02,934
You cuetes, boy.
Be productive.
240
00:10:02,936 --> 00:10:05,003
[ sighs ]
241
00:10:05,005 --> 00:10:07,005
Diane:
Okay, how's that?
242
00:10:07,007 --> 00:10:09,841
[ soft music plays ]
243
00:10:09,843 --> 00:10:10,976
[ sighs ]
244
00:10:10,978 --> 00:10:12,478
It's...
245
00:10:12,479 --> 00:10:13,979
Do you want to see the back?
I can show you the back.
246
00:10:13,981 --> 00:10:15,981
Unh-unh.
Can you take it down?
247
00:10:15,983 --> 00:10:17,115
Take it down?
Yeah.
248
00:10:17,117 --> 00:10:19,117
Do you want it shorter?
249
00:10:19,118 --> 00:10:21,118
No, just take it...
C-calm it -- calm it down.
250
00:10:21,121 --> 00:10:23,188
It's too --
it's just too fluffy.
251
00:10:23,190 --> 00:10:25,123
It's --
it's not too fluffy.
252
00:10:25,125 --> 00:10:26,858
It...
253
00:10:26,860 --> 00:10:28,126
Well,
i just said it was.
254
00:10:28,128 --> 00:10:30,962
I come to the one
in simi valley all the time.
255
00:10:30,964 --> 00:10:32,564
It's the same place.
It's the same company.
256
00:10:32,565 --> 00:10:34,165
How come you can't cut
and do my hair the same way?
257
00:10:34,167 --> 00:10:37,102
Okay, okay, i-i-i'll fix it.
It's no -- it's no problem.
258
00:10:37,104 --> 00:10:39,037
I can fix it.
I'll fix it for you.
259
00:10:39,039 --> 00:10:41,172
It's not a big deal.
No, it's...
260
00:10:41,174 --> 00:10:44,242
Now, it's all ri-- it's --
it's oka-- it's all right.
261
00:10:44,244 --> 00:10:46,978
Simms:
That a new haircut?
262
00:10:46,980 --> 00:10:49,247
'cause it completely
changes your look, ms. Hanlon.
263
00:10:49,249 --> 00:10:52,150
Is that your name --
barbra hanlon?
264
00:10:52,152 --> 00:10:55,086
Okay, look, i'm serving you
with a notice of petition
265
00:10:55,088 --> 00:10:56,955
To take possession of
the remains of matthew skokie.
266
00:10:56,957 --> 00:10:58,957
What? What?!
267
00:10:58,959 --> 00:11:00,992
You're not -- you're not --
no -- no, you're not.
268
00:11:00,994 --> 00:11:02,861
You're not taking my -- you're
not taking my son anywhere.
269
00:11:02,863 --> 00:11:05,130
Russ skokie's doing it.
I'm just serving papers.
270
00:11:05,132 --> 00:11:07,866
Uh...He...
You're served, okay?
271
00:11:07,868 --> 00:11:09,234
[ papers clatter ]
272
00:11:09,236 --> 00:11:13,171
I'm not taking that!
You didn't serve me!
273
00:11:16,009 --> 00:11:20,011
Did you tell anybody
what happened?
274
00:11:20,013 --> 00:11:21,212
You have to
tell somebody.
275
00:11:21,214 --> 00:11:22,580
They don't care.
276
00:11:22,581 --> 00:11:23,947
Stuff happens all the time.
They don't care.
277
00:11:23,950 --> 00:11:25,216
I'm supposed to see your
parole officer, or whatever.
278
00:11:25,218 --> 00:11:27,152
Don't tell him.
Why not?
279
00:11:27,154 --> 00:11:28,219
I don't need help,
all right?
280
00:11:28,221 --> 00:11:29,921
I got somebody
looking out for me.
281
00:11:29,923 --> 00:11:30,955
Got who looking out
for you?
282
00:11:30,957 --> 00:11:32,090
Somebody who's
looking out for me.
283
00:11:32,092 --> 00:11:33,792
You know what?
284
00:11:33,793 --> 00:11:35,493
That's what got you in trouble
in the first place.
285
00:11:35,494 --> 00:11:37,194
Papi got me in trouble.
You got yourself in trouble.
286
00:11:37,197 --> 00:11:39,864
You got in trouble
'cause you're dumb.
287
00:11:39,866 --> 00:11:42,033
You're dumb, papi's dumb --
i do dumb stuff?
288
00:11:42,035 --> 00:11:43,968
I know about what you do with
carlos when papi's not around.
289
00:11:43,970 --> 00:11:45,970
Shut up. You're nosy.
Then don't be out in public.
290
00:11:45,972 --> 00:11:47,939
Shut up.
You're like a freak.
291
00:11:47,941 --> 00:11:48,940
Punk.
292
00:11:48,942 --> 00:11:50,075
[ both laugh ]
293
00:11:50,077 --> 00:11:52,177
[ snorts ]
294
00:11:59,219 --> 00:12:01,119
Papi wants to visit.
295
00:12:01,121 --> 00:12:03,054
No.
Then you call him.
You tell him you --
296
00:12:03,056 --> 00:12:04,506
You tell him.
297
00:12:04,507 --> 00:12:05,957
Why you got to let me
deal with everything?
298
00:12:05,959 --> 00:12:07,158
Don't deal with it.
Don't deal with papi.
299
00:12:07,160 --> 00:12:09,160
I don't.
Don't worry none
about me.
300
00:12:09,162 --> 00:12:11,296
I don't need you
worrying about me.
301
00:12:13,233 --> 00:12:17,202
Aubry:
I see a better life.
302
00:12:17,204 --> 00:12:23,875
You know? That's it.
That's why i do it.
303
00:12:23,877 --> 00:12:27,946
When you get high,
you look out a window,
304
00:12:27,948 --> 00:12:33,017
Or in the mirror,
or look at a magazine ad,
305
00:12:33,019 --> 00:12:35,053
Life looks better...
306
00:12:35,055 --> 00:12:39,057
Or...Slower,
or has more color.
307
00:12:39,059 --> 00:12:42,026
Something.
308
00:12:42,028 --> 00:12:46,030
It's just not...Regular.
309
00:12:48,902 --> 00:12:51,169
I can't be regular.
310
00:12:51,171 --> 00:12:54,038
And i don't get down on people
who want to live regular.
311
00:12:54,040 --> 00:12:57,025
That's their thing.
312
00:12:57,026 --> 00:13:00,011
So i don't know why people get
down on me for being how i am.
313
00:13:00,013 --> 00:13:03,248
I just want to live how i live.
314
00:13:03,950 --> 00:13:08,953
But, uh, live this life,
315
00:13:08,955 --> 00:13:11,956
Sometimes bad things
come your way.
316
00:13:11,958 --> 00:13:16,027
That's when you get
a little desperate.
317
00:13:18,198 --> 00:13:20,198
[ voice breaking ] that's when
you could use some helping out,
318
00:13:20,200 --> 00:13:23,201
So, you know...
319
00:13:23,203 --> 00:13:25,203
That's how it is right now.
320
00:13:25,205 --> 00:13:29,007
I could use some helping out.
321
00:13:30,911 --> 00:13:33,111
What happened?
322
00:13:33,113 --> 00:13:34,245
Got arrested.
323
00:13:34,247 --> 00:13:36,147
[ sighs ] for what?
324
00:13:36,149 --> 00:13:38,216
For nothing.
They put me on probation.
325
00:13:38,218 --> 00:13:39,984
For what?
326
00:13:39,986 --> 00:13:42,187
The guy i'm with,
he got busted for murder.
327
00:13:42,189 --> 00:13:44,122
They said he raped a girl
and shot her.
Oh, god. Well, let's go.
328
00:13:44,124 --> 00:13:45,256
Get your things,
and let's go.
329
00:13:45,258 --> 00:13:47,125
I can't go anywhere.
I'm on probation.
330
00:13:47,127 --> 00:13:49,227
If i leave,
they'll put me in jail.
331
00:13:50,897 --> 00:13:53,231
Don't.
332
00:13:53,233 --> 00:13:55,033
I hate it when
you do that.
333
00:13:55,035 --> 00:13:57,586
I just --
334
00:13:57,587 --> 00:14:00,138
I can't understand why you want
to be around people like that,
335
00:14:00,140 --> 00:14:02,273
Why you choose people like that
over your own family!
336
00:14:02,275 --> 00:14:04,943
You're not my family.
No.
337
00:14:04,945 --> 00:14:07,946
No, you're the one.
338
00:14:07,948 --> 00:14:09,981
You always
push against us.
339
00:14:11,184 --> 00:14:14,052
I need a lawyer.
340
00:14:14,054 --> 00:14:15,253
You said you were
on probation.
341
00:14:15,255 --> 00:14:18,122
Yeah, so they won't
let me see carter,
342
00:14:18,124 --> 00:14:20,325
And i need a lawyer
to work something out.
343
00:14:22,996 --> 00:14:26,197
Your mother and your brother
are coming.
344
00:14:26,199 --> 00:14:27,932
I don't
want to see them.
345
00:14:27,934 --> 00:14:29,467
They want to see you.
346
00:14:29,468 --> 00:14:31,001
They care about you
a hell of a lot more
347
00:14:31,004 --> 00:14:33,137
Than some --
some thug --
348
00:14:33,139 --> 00:14:34,272
Would you quit
your job for me?
349
00:14:34,274 --> 00:14:37,008
What?!
350
00:14:37,010 --> 00:14:40,078
Would you split on the girl
you were gonna marry?
351
00:14:41,281 --> 00:14:44,215
Would you take a knife to
the ribs trying to protect me
352
00:14:44,217 --> 00:14:49,220
From some coked-up ass-wipe who
wanted to use me for a joy...?
353
00:14:49,222 --> 00:14:52,957
No, all you want...
354
00:14:52,959 --> 00:14:54,292
You want to
put me on meds,
355
00:14:54,294 --> 00:14:55,927
Want me to smile
like a...Zombie
356
00:14:55,929 --> 00:14:57,195
So people don't think
you brought home
357
00:14:57,197 --> 00:14:59,130
Some crazy, little bitch
from foster care.
358
00:14:59,132 --> 00:15:01,299
Your boyfriend
killed someone.
359
00:15:01,301 --> 00:15:03,935
He didn't do anything.
How do you know?
360
00:15:03,937 --> 00:15:06,137
I know.
361
00:15:06,139 --> 00:15:08,206
Right.
362
00:15:08,208 --> 00:15:11,075
All right.
363
00:15:11,077 --> 00:15:13,211
You're gonna
get counseling,
364
00:15:13,213 --> 00:15:16,014
And you are going to engage
your mother and your brother
365
00:15:16,016 --> 00:15:17,599
When they get here.
366
00:15:17,600 --> 00:15:19,183
You want help, you want to
take things from me,
367
00:15:19,185 --> 00:15:21,252
You're gonna
do things for me.
368
00:15:21,254 --> 00:15:25,189
And...You're gonna
get rid of those clothes.
369
00:15:25,191 --> 00:15:27,992
I could smell you
from the hallway.
370
00:15:30,263 --> 00:15:31,930
[ laughs ]
[ speaks spanish ]
371
00:15:31,932 --> 00:15:32,997
It's a selfie!
372
00:15:32,999 --> 00:15:34,198
Ohh!
[ speaking spanish ]
373
00:15:34,200 --> 00:15:37,068
Let-- let's take one.
Let's take one.
374
00:15:37,070 --> 00:15:38,202
All right.
[ speaking spanish ]
375
00:15:38,204 --> 00:15:40,071
[ laughs ]
376
00:15:40,073 --> 00:15:42,273
No! Not that way!
This way.
377
00:15:42,275 --> 00:15:44,108
Like that.
Extend your arm.
378
00:15:44,110 --> 00:15:45,710
[ both laugh ]
379
00:15:45,712 --> 00:15:47,245
Try it.
380
00:15:55,188 --> 00:15:57,722
So, you weren't
gonna call or anything?
381
00:15:57,724 --> 00:16:00,091
There's no reason.
Tony's in jail.
382
00:16:00,093 --> 00:16:02,293
He's not in jail.
He's in trouble.
383
00:16:02,295 --> 00:16:04,228
And that's something
i have to deal with.
384
00:16:04,230 --> 00:16:07,098
But not by yourself,
carnale.
385
00:16:07,100 --> 00:16:08,299
Jenny said
that the police
386
00:16:08,301 --> 00:16:11,102
Got tony to say
a bunch of stuff...
387
00:16:11,104 --> 00:16:13,171
And that you were there
when they did it.
388
00:16:13,173 --> 00:16:15,173
See, that's the reason
i didn't call you.
389
00:16:15,175 --> 00:16:17,308
What? I'm not accusing you.
I'm just asking.
390
00:16:17,310 --> 00:16:20,044
The hell you aren't.
Jenny stands in there.
391
00:16:20,046 --> 00:16:22,113
She's screaming at me,
telling me that i act all white,
392
00:16:22,115 --> 00:16:24,215
That i want to be white.
393
00:16:24,217 --> 00:16:26,117
Where does she get
that crap, huh?
394
00:16:26,119 --> 00:16:28,119
She doesn't get that
from you?
395
00:16:28,121 --> 00:16:29,721
Oh, and what color
were the cops?
396
00:16:29,723 --> 00:16:31,473
[ sighs ]
were they white?
397
00:16:31,474 --> 00:16:33,224
So you got some white cops
questioning your brown boy,
398
00:16:33,226 --> 00:16:35,026
And you don't do
anything about it?
399
00:16:35,028 --> 00:16:37,028
You don't say anything?
I don't teach
my kids to hate.
400
00:16:37,029 --> 00:16:39,029
I'm not talking about hate.
I don't teach my kids to hate
the police or anybody else...
401
00:16:39,030 --> 00:16:41,030
But you'd better teach them
that they're mexicans...
...Because they have
different-color skin.
402
00:16:41,034 --> 00:16:42,617
...They're mexicanos,
to a whole lot of people,
403
00:16:42,618 --> 00:16:44,201
And that's all
they're ever gonna be.
Ah, but you don't have kids.
404
00:16:44,204 --> 00:16:46,137
How would you know
what to teach them?
405
00:16:46,139 --> 00:16:50,742
[ scoffs ] vato, i know about
that sb 1070 down in arizona.
406
00:16:50,744 --> 00:16:53,144
I know that.
I know about stop and frisk.
407
00:16:53,146 --> 00:16:55,079
I know
that if you're some kid
408
00:16:55,081 --> 00:16:57,081
Who comes here
from central america,
409
00:16:57,082 --> 00:16:59,082
They'd rather ship you out
than show you compassion.
410
00:16:59,085 --> 00:17:01,419
[ scoffs ]
411
00:17:01,420 --> 00:17:03,754
And when i saw you on tv,
blaming illegals --
412
00:17:03,757 --> 00:17:05,156
Really, vato?
[ scoffs ]
413
00:17:05,158 --> 00:17:07,792
Why buy that kind of trouble
for yourself?
414
00:17:07,794 --> 00:17:10,194
The raza don't forget
that kind of talk, carnale.
415
00:17:10,196 --> 00:17:12,263
That punk who got tony
in trouble --
416
00:17:12,265 --> 00:17:15,066
Is he legal or no, huh?
417
00:17:15,068 --> 00:17:16,200
And i'm supposed to
forget that
418
00:17:16,202 --> 00:17:18,202
Because we have
the same color skin?
419
00:17:18,204 --> 00:17:20,138
No.
420
00:17:20,140 --> 00:17:23,074
I'm mexican-american.
He's just mexican.
421
00:17:23,076 --> 00:17:25,276
That's the difference
between me and him...
422
00:17:25,278 --> 00:17:27,145
And me and you.
423
00:17:27,147 --> 00:17:31,082
I-i'm not trying to fight.
I'm trying to help.
424
00:17:32,285 --> 00:17:34,218
Tony's in trouble,
425
00:17:34,220 --> 00:17:36,087
And i'm telling you this
as your brother-in-law.
426
00:17:36,089 --> 00:17:37,755
I'm telling you this
as familia.
427
00:17:37,757 --> 00:17:39,357
You need to wake up.
428
00:17:41,194 --> 00:17:43,194
Don't come around here
drinking beers
429
00:17:43,196 --> 00:17:45,396
In front of
my daughter again.
430
00:17:48,334 --> 00:17:50,768
[ door opens, closes ]
431
00:17:54,741 --> 00:17:56,775
Gwen never signed
a consent form,
432
00:17:56,776 --> 00:17:58,810
So -- so we can't legally
look at her e-mails.
433
00:17:58,812 --> 00:18:01,813
What, uh -- what do you expect
to find in the e-mails?
434
00:18:01,815 --> 00:18:03,815
The truth.
435
00:18:03,817 --> 00:18:07,752
I mean, the police insinuating
that gwen was with other men...
436
00:18:07,754 --> 00:18:11,089
[ sighs ] matt never said
anything to you, did he?
437
00:18:11,091 --> 00:18:12,290
I mean, you were
asking me the other day
438
00:18:12,292 --> 00:18:14,292
If they were happy together.
He nev--
439
00:18:14,294 --> 00:18:16,294
Uh, no, he never
said anything.
440
00:18:16,296 --> 00:18:18,096
If we can all come together
before a judge,
441
00:18:18,098 --> 00:18:19,230
And if we can show
a common cause --
442
00:18:19,232 --> 00:18:21,299
It's not a good time
for me right now.
443
00:18:21,301 --> 00:18:23,101
I, uh --
i've got to get a job,
444
00:18:23,103 --> 00:18:25,770
And you already got me fighting
with barb over matt's body.
445
00:18:25,772 --> 00:18:27,489
You know?
We're all in on that.
446
00:18:27,490 --> 00:18:29,207
Yeah, i'm the one
who has to sit down with her.
447
00:18:29,209 --> 00:18:30,341
It's time
for you to be the father.
448
00:18:30,343 --> 00:18:31,876
Okay, stop it.
I know.
449
00:18:31,878 --> 00:18:33,500
Stop. That's enough.
We're gonna --
i-i-i-i'm not --
450
00:18:33,501 --> 00:18:35,123
No, you've gone --
i'm not meaning that
as an insult.
451
00:18:35,124 --> 00:18:36,746
It's -- russ has admitted
he wasn't there for his kids.
452
00:18:36,749 --> 00:18:38,749
That's too far.
I mean, y-you said that.
453
00:18:38,751 --> 00:18:40,273
I'm gonna wait in the car.
454
00:18:40,274 --> 00:18:41,796
You weren't there for your kids,
but you're here now.
455
00:18:41,797 --> 00:18:43,319
Now, you bet i'm gonna do
what i got to do.
456
00:18:45,258 --> 00:18:49,127
Eve:
You don't have to speed.
457
00:18:49,129 --> 00:18:50,328
Tom, you don't
have to speed!
458
00:18:50,330 --> 00:18:53,131
He told us
to be there by 3:00.
459
00:18:53,133 --> 00:18:55,133
Got to get the paperwork
filed this afternoon.
460
00:18:55,135 --> 00:18:57,335
I'm not waiting around till
next week to file some forms.
461
00:18:57,337 --> 00:18:59,203
I don't like
what's going on.
462
00:18:59,205 --> 00:19:01,205
Well, i don't like it either.
It's ridiculous.
463
00:19:01,207 --> 00:19:03,774
Having to go through a court
to get in our daughter's e-mail.
464
00:19:03,776 --> 00:19:04,876
No, that's not
what i meant.
465
00:19:04,878 --> 00:19:06,861
Yeah, i suppose
if it was regular mail
466
00:19:06,862 --> 00:19:08,845
Just lying around our house,
we'd have to have some judge --
467
00:19:08,848 --> 00:19:11,916
I don't like what's
going on with you.
468
00:19:11,918 --> 00:19:14,886
Gwen's still
in the hospital.
469
00:19:14,888 --> 00:19:17,822
Can we please
just focus on her?
470
00:19:17,824 --> 00:19:19,757
They say she was raped.
They say she wasn't raped.
471
00:19:19,759 --> 00:19:21,826
That's for the police
to find out.
472
00:19:21,828 --> 00:19:23,761
I don't like barb.
473
00:19:23,763 --> 00:19:26,297
She's putting us through hell
about matt's burial,
474
00:19:26,299 --> 00:19:28,866
But she came here
with the right attitude.
475
00:19:28,868 --> 00:19:31,869
[ sighs ]
476
00:19:31,871 --> 00:19:33,871
Fierro:
As tony's probation officer,
477
00:19:33,873 --> 00:19:38,276
I need to ask you some questions
about the case.
478
00:19:38,278 --> 00:19:40,811
How do you feel
about your father, jenny?
479
00:19:40,813 --> 00:19:43,347
What does that mean,
"how do i feel about him"?
480
00:19:43,349 --> 00:19:45,183
Well, with everything
that's happened,
481
00:19:45,185 --> 00:19:46,851
How do you feel about
your home situation?
482
00:19:46,853 --> 00:19:49,787
It's okay.
483
00:19:49,789 --> 00:19:51,789
Who do you blame
for what happened?
484
00:19:51,791 --> 00:19:53,958
Thought you were
supposed to ask me about tony.
485
00:19:53,960 --> 00:19:56,861
What's going on at home has
a whole lot to do with tony.
486
00:19:56,863 --> 00:19:58,763
So how's the situation?
It's cool.
487
00:19:58,765 --> 00:20:02,300
Everything's cool.
You should send tony on home.
488
00:20:08,274 --> 00:20:10,808
It's good.
489
00:20:10,810 --> 00:20:13,344
Tony had it good.
490
00:20:13,346 --> 00:20:15,880
Only thing papi
did wrong...
491
00:20:15,882 --> 00:20:17,915
Did tony tell you?
492
00:20:17,917 --> 00:20:21,219
Mami died.
493
00:20:21,221 --> 00:20:24,288
And papi -- you know,
you lose somebody,
494
00:20:24,290 --> 00:20:27,291
You don't want to lose
anyone else.
495
00:20:27,293 --> 00:20:29,293
Tony was the baby.
496
00:20:29,295 --> 00:20:32,296
Papi treated him
like a baby,
497
00:20:32,298 --> 00:20:35,833
Like he never wanted
tony to grow up.
498
00:20:35,835 --> 00:20:38,002
But that doesn't play with
a boy who's about to be 16,
499
00:20:38,004 --> 00:20:40,938
So...
That's how that went.
500
00:20:40,940 --> 00:20:43,007
Is it going that way
with you?
501
00:20:43,009 --> 00:20:45,943
I had to grow up quick --
taking care of tony,
502
00:20:45,945 --> 00:20:47,345
Taking care
of the house,
503
00:20:47,347 --> 00:20:49,947
Always taking care
of everything.
504
00:20:49,949 --> 00:20:51,882
Now with all this sh...
505
00:20:51,884 --> 00:20:53,951
[ horn honks ]
506
00:20:53,953 --> 00:20:56,354
...Stuff,
507
00:20:56,356 --> 00:20:58,356
I got to take care
of everything else.
508
00:20:58,358 --> 00:21:01,993
Probably didn't leave a lot
of time for you to be you.
509
00:21:01,995 --> 00:21:03,995
Does how i grew up --
510
00:21:03,997 --> 00:21:06,864
Is that gonna make a difference
about tony coming home?
511
00:21:06,866 --> 00:21:08,332
No.
512
00:21:08,334 --> 00:21:10,868
Then you should
ask me something else.
513
00:21:14,907 --> 00:21:16,907
Michael: You got very lucky --
very lucky.
514
00:21:16,909 --> 00:21:18,309
I know.
515
00:21:18,311 --> 00:21:19,810
And i don't just mean
this time,
516
00:21:19,812 --> 00:21:21,345
With this guy,
you not ending up in jail.
I know.
517
00:21:21,347 --> 00:21:22,947
You've been lucky
in life.
518
00:21:22,949 --> 00:21:25,016
The reason your mother
and i took you --
she's not my mother.
519
00:21:25,018 --> 00:21:29,287
The reason we took you in
was to give you a chance.
520
00:21:29,289 --> 00:21:31,289
You had one a lot
of kids never get.
521
00:21:31,291 --> 00:21:35,293
This time can't be like
every other time.
522
00:21:35,295 --> 00:21:37,295
Well...
523
00:21:37,297 --> 00:21:40,364
I disappoint.
It's what i do.
524
00:21:40,366 --> 00:21:43,367
I'm not asking for my sake.
I'm not asking for me.
525
00:21:43,369 --> 00:21:47,305
Do good for yourself.
526
00:21:47,307 --> 00:21:49,840
It takes time.
527
00:21:49,842 --> 00:21:52,977
I'm trying, okay?
528
00:21:52,979 --> 00:21:56,314
I called you because
i want to try.
529
00:22:35,822 --> 00:22:38,823
Debbie: I am not seeing
anything under, uh...
530
00:22:38,825 --> 00:22:41,092
That is my first name.
It would be under my last name.
531
00:22:41,094 --> 00:22:43,060
Last name, sh...
532
00:22:43,062 --> 00:22:46,030
Shadeed, yes.
533
00:22:49,135 --> 00:22:51,936
[ chains clanging ]
534
00:22:51,938 --> 00:22:55,139
[ buzzer ]
[ door opens ]
535
00:23:02,915 --> 00:23:04,382
As-salaam alaikum.
536
00:23:04,384 --> 00:23:06,050
[ buzzer ]
hey.
537
00:23:06,052 --> 00:23:07,051
[ door closes ]
538
00:23:07,053 --> 00:23:10,855
How are you doing?
539
00:23:10,857 --> 00:23:12,923
Happy birthday.
540
00:23:12,925 --> 00:23:14,091
Forgot about that.
541
00:23:14,093 --> 00:23:16,827
No one forgets
their birthday.
542
00:23:16,829 --> 00:23:18,095
I'm not trying
to remember mine.
543
00:23:18,097 --> 00:23:20,064
Same thing.
544
00:23:20,066 --> 00:23:22,066
How did you
find out about me?
545
00:23:22,068 --> 00:23:25,970
Celeste.
She e-mailed me.
546
00:23:25,972 --> 00:23:27,972
What did they
charge you with?
547
00:23:27,974 --> 00:23:31,976
A bunch of stuff.
For murder.
548
00:23:31,978 --> 00:23:33,177
I'm gonna get you
a lawyer.
549
00:23:33,179 --> 00:23:34,912
I got a lawyer.
550
00:23:34,914 --> 00:23:36,914
No, i'm gonna get you a lawyer
that's working for a cause,
551
00:23:36,916 --> 00:23:38,849
Not a dollar.
552
00:23:38,851 --> 00:23:39,984
I'm willing
to do that for you.
553
00:23:39,986 --> 00:23:41,819
I'm willing to fight
for you, carter.
554
00:23:41,821 --> 00:23:43,888
But i won't do it
for nothing.
555
00:23:43,890 --> 00:23:46,023
You have to
do some things.
556
00:23:46,025 --> 00:23:48,826
You can't keep living
like this.
557
00:23:48,828 --> 00:23:50,895
You have to change,
558
00:23:50,897 --> 00:23:53,164
And change begins
when you humble yourself,
559
00:23:53,166 --> 00:23:55,833
When you beg
forgiveness.
560
00:23:55,835 --> 00:23:57,168
I'm not begging you
for nothing.
561
00:23:57,170 --> 00:23:59,170
I'm not the one.
Only allah forgive--
562
00:23:59,172 --> 00:24:01,972
Seriously?!
Kill that.
563
00:24:01,974 --> 00:24:03,441
Why is that wrong?
564
00:24:03,442 --> 00:24:04,909
Why is it wrong to believe
in something
565
00:24:04,911 --> 00:24:05,976
That's bigger
than yourself?
566
00:24:05,978 --> 00:24:07,077
'cause i don't believe
in that crap,
567
00:24:07,079 --> 00:24:08,879
And i don't need
that stuff to get by.
568
00:24:08,881 --> 00:24:10,147
Then what do you need,
drugs?
569
00:24:10,149 --> 00:24:12,950
You need sex
with little white girls?
570
00:24:12,952 --> 00:24:15,019
And you wonder
why you're accused.
571
00:24:15,021 --> 00:24:18,155
You take their drugs,
you sleep with their women,
572
00:24:18,157 --> 00:24:19,890
And then they put you
in their cage.
573
00:24:19,892 --> 00:24:22,026
Don't come in here with
your fake-ass religion nonsense.
574
00:24:22,028 --> 00:24:24,094
What i believe is real.
575
00:24:24,096 --> 00:24:26,163
Real?
576
00:24:26,165 --> 00:24:27,965
[ sighs ]
577
00:24:27,967 --> 00:24:29,834
Real?
578
00:24:29,836 --> 00:24:33,838
[ chuckles ]
are you for real, doreen?
579
00:24:33,840 --> 00:24:38,042
That's your name.
That's your real name.
580
00:24:38,044 --> 00:24:40,044
Not aisha, ashante --
581
00:24:40,046 --> 00:24:41,045
Aliyah.
582
00:24:41,047 --> 00:24:44,048
Whoever
you pretend to be.
583
00:24:46,152 --> 00:24:49,053
Doreen nix,
584
00:24:49,055 --> 00:24:52,857
The name that mommy
and daddy gave you.
585
00:24:52,859 --> 00:24:56,994
Aliyah is who i've become, and
there is nothing fake about it.
586
00:24:56,996 --> 00:24:59,129
I embrace who i am.
587
00:24:59,131 --> 00:25:02,032
You can't even celebrate
your birthday.
588
00:25:02,034 --> 00:25:04,101
The candles on your cake
are like a light shining
589
00:25:04,103 --> 00:25:07,037
On all the years
you've wasted,
590
00:25:07,039 --> 00:25:09,840
Everything you've
walked away from, carter --
591
00:25:09,842 --> 00:25:12,176
A good woman of color who
could have become your wife,
592
00:25:12,178 --> 00:25:14,178
A good job.
593
00:25:14,180 --> 00:25:16,914
A good job?
594
00:25:16,916 --> 00:25:19,984
Adding up numbers for the
department of water and power.
595
00:25:19,986 --> 00:25:21,118
A civil servant, man?
596
00:25:21,120 --> 00:25:23,187
You lived all right.
597
00:25:24,991 --> 00:25:27,124
It was like a collar
on my throat.
598
00:25:27,126 --> 00:25:28,993
It wouldn't
choke me to death,
599
00:25:28,995 --> 00:25:32,963
Wouldn't let me
breathe right, neither.
600
00:25:32,965 --> 00:25:34,899
So you left celeste
and quit your job
601
00:25:34,901 --> 00:25:37,968
So you can get high
and screw?
602
00:25:37,970 --> 00:25:39,970
And where is she?
603
00:25:39,972 --> 00:25:41,171
Where's your little girl,
carter?
604
00:25:42,842 --> 00:25:45,042
You're in here,
and they let her go.
605
00:25:46,078 --> 00:25:48,145
And who else is fighting
for you?
606
00:25:48,147 --> 00:25:51,949
'cause all i see is a whole lot
of people trying to kill you.
607
00:25:51,951 --> 00:25:54,218
Confess your sins,
beg for forgiveness,
608
00:25:54,220 --> 00:25:56,287
And then
i can help you.
609
00:26:01,127 --> 00:26:03,861
[ chair creaks ]
610
00:26:03,863 --> 00:26:06,063
I need you to find aubry
and tell her to stay cool
611
00:26:06,065 --> 00:26:08,866
Until i get back
with her.
612
00:26:08,868 --> 00:26:12,136
But i'm not gonna beg you
to do it, but i'll ask you.
613
00:26:14,106 --> 00:26:16,907
No.
614
00:26:18,911 --> 00:26:20,844
You don't know the crap
they do to me
615
00:26:20,846 --> 00:26:23,113
Just so i can come in here
and see you.
616
00:26:23,115 --> 00:26:24,915
So don't come around
anymore!
617
00:26:24,917 --> 00:26:25,983
[ chair thuds ]
618
00:26:25,985 --> 00:26:27,918
Come get me out of here!
619
00:26:27,920 --> 00:26:29,987
Come get me!
620
00:26:29,989 --> 00:26:30,988
[ buzzer ]
621
00:26:30,990 --> 00:26:34,191
[ door opens ]
622
00:26:34,193 --> 00:26:36,927
[ buzzer ]
[ door closes ]
623
00:26:36,929 --> 00:26:38,896
[ sighs ]
624
00:26:51,210 --> 00:26:53,877
[ sighs ]
625
00:26:53,879 --> 00:26:56,847
Ms. Hanlon, we appreciate
you meeting with us.
626
00:26:56,849 --> 00:26:58,983
We appreciate your willingness
to come discuss the situation.
627
00:26:58,985 --> 00:27:01,218
Uh, we really hope that we can
all just work together
628
00:27:01,220 --> 00:27:04,088
To come to a resolution
that's agreeable to everyone.
629
00:27:04,090 --> 00:27:07,224
What would be agreeable is
that we plan for matt and gwen
630
00:27:07,226 --> 00:27:08,959
To be together.
631
00:27:08,961 --> 00:27:11,228
They deserve it.
Tom and eve want it.
632
00:27:11,230 --> 00:27:13,097
And you're the only one
against it.
633
00:27:13,099 --> 00:27:15,099
We're asking you,
all of us are asking you,
634
00:27:15,101 --> 00:27:17,034
To please
just let it go.
635
00:27:17,036 --> 00:27:19,236
And i-if you can't,
then --
636
00:27:19,238 --> 00:27:21,038
Then we're gonna
fight you on this.
637
00:27:21,040 --> 00:27:22,623
Barb: I'm here, russ.
638
00:27:22,624 --> 00:27:24,207
You got me to come
and sit across from you.
639
00:27:24,210 --> 00:27:26,076
Doesn't that
mean anything?
640
00:27:26,078 --> 00:27:27,945
That's
a good g-gesture.
641
00:27:27,947 --> 00:27:30,881
"gesture"?
Good gesture,
642
00:27:30,883 --> 00:27:33,150
But it means something if you're
willing to do what's right.
643
00:27:33,152 --> 00:27:35,152
So if you're really ready
to discuss --
644
00:27:35,154 --> 00:27:39,189
There's no discussion if you've
already decided what's right.
645
00:27:39,191 --> 00:27:43,127
Matt's not going back
to simi alley with you.
646
00:27:43,129 --> 00:27:46,930
You're really gonna drag
our son's dead body around
647
00:27:46,932 --> 00:27:49,133
Just so you can feel good
about yourself?
648
00:27:49,135 --> 00:27:52,069
[ sighs ]
649
00:27:54,040 --> 00:27:59,043
Is there anything -- is, uh --
is there any way we can begin
650
00:27:59,045 --> 00:28:03,147
To start to come to some sort
of resolution about this?
651
00:28:03,149 --> 00:28:08,218
Uh, could you accept, uh,
that until your son's wife
652
00:28:08,220 --> 00:28:10,087
Is able to
make a decision, uh,
653
00:28:10,089 --> 00:28:12,089
That your son's body
be kept in storage,
654
00:28:12,091 --> 00:28:14,892
Uh, in -- in a --
storage? Seriously?
655
00:28:14,894 --> 00:28:16,160
In --
in a neutral location.
656
00:28:16,162 --> 00:28:19,063
[ sighs ]
657
00:28:19,065 --> 00:28:24,935
I...Thought when you
got arrested at the house,
658
00:28:24,937 --> 00:28:28,072
Back when we still had
a house,
659
00:28:28,073 --> 00:28:31,208
That that was the worst thing
you could do to us.
660
00:28:31,210 --> 00:28:35,145
They took him away right
in front of the children...
661
00:28:35,147 --> 00:28:41,018
For petty theft.
You couldn't even steal right.
662
00:28:41,020 --> 00:28:43,087
There are four of us
on one side.
663
00:28:43,089 --> 00:28:45,956
Four? What four?
Gwen --
gwen would want this.
664
00:28:45,958 --> 00:28:47,591
[ laughs ]
you don't know your own kids,
665
00:28:47,592 --> 00:28:49,225
But you know what a woman
in a coma wants?
666
00:28:49,228 --> 00:28:52,162
There's us, barb,
and then there's you.
667
00:28:52,164 --> 00:28:54,031
How do you think that's
gonna look to people?
668
00:28:54,033 --> 00:28:55,899
How do you think
it's gonna look?
669
00:28:55,901 --> 00:28:57,201
People are already
trying to blame the victim,
670
00:28:57,203 --> 00:29:00,003
Blame our son.
Do you care about that?
671
00:29:00,005 --> 00:29:02,039
Do you --
do you care about that?
672
00:29:02,040 --> 00:29:04,074
No, of course you don't,
b-because you never did.
673
00:29:04,076 --> 00:29:05,876
I care.
674
00:29:05,878 --> 00:29:09,012
I care enough to want to know
what was going on with our son.
675
00:29:09,014 --> 00:29:10,147
If he were using drugs...
If --
676
00:29:10,149 --> 00:29:12,216
...If he were
selling drugs --
677
00:29:12,218 --> 00:29:14,885
If matt were using drugs,
where did he get that from?
678
00:29:14,887 --> 00:29:16,019
Who brought that
into our family?
679
00:29:16,021 --> 00:29:19,089
Who brought addiction
into our family?
680
00:29:19,091 --> 00:29:23,160
You're awfully quiet.
681
00:29:23,162 --> 00:29:27,164
Mark told me
you lost your job.
682
00:29:27,166 --> 00:29:30,968
I know you don't have any money.
You were never good about money.
683
00:29:30,970 --> 00:29:32,903
How long can you afford
to stay here?
684
00:29:32,905 --> 00:29:34,972
How long
can you afford a lawyer?
685
00:29:34,974 --> 00:29:37,174
You can't,
so you'll run off.
686
00:29:37,176 --> 00:29:39,309
[ sighs ]
687
00:29:45,985 --> 00:29:49,253
You used to
scare me, barb.
688
00:29:49,255 --> 00:29:52,990
That's the only
good trick you had.
689
00:30:01,967 --> 00:30:03,167
Carlos: What are you doing?
You want to hang out?
690
00:30:03,169 --> 00:30:05,035
Jenny:
I got homework.
691
00:30:05,037 --> 00:30:07,171
Well, not right now.
There's a party tonight.
692
00:30:07,173 --> 00:30:08,238
What party?
693
00:30:08,240 --> 00:30:10,908
It's a block party.
It's cool.
694
00:30:10,910 --> 00:30:12,109
School night.
695
00:30:12,111 --> 00:30:14,244
Just come for a while.
Nena can come.
696
00:30:14,246 --> 00:30:16,180
Nena: [ laughing ] i don't
want to go to some block party.
697
00:30:16,182 --> 00:30:18,248
Just shut up and come.
Bring jenny.
698
00:30:18,250 --> 00:30:20,184
Maybe.
Just come.
699
00:30:20,186 --> 00:30:22,119
Maybe. Go away.
700
00:30:22,121 --> 00:30:23,954
I'm gonna
see you tonight.
701
00:30:23,956 --> 00:30:27,157
[ both laughing ]
702
00:30:27,159 --> 00:30:29,960
Tom:
Yes, absolutely.
703
00:30:31,931 --> 00:30:34,198
Never let it be said
prayers aren't answered.
704
00:30:34,200 --> 00:30:36,200
That was our lawyer.
705
00:30:36,202 --> 00:30:38,068
We got to be in his office
early in the morning.
706
00:30:38,070 --> 00:30:40,070
It seems that
he knows somebody.
707
00:30:40,072 --> 00:30:41,939
He's a judge or something.
708
00:30:41,941 --> 00:30:45,209
But this guy can help us get
the paperwork signed off on.
709
00:30:45,211 --> 00:30:48,345
So prayers answered.
710
00:30:53,919 --> 00:30:54,985
[ sighs ]
711
00:30:57,223 --> 00:31:00,190
If you...
712
00:31:00,192 --> 00:31:03,994
Found things
in gwen's e-mails...
713
00:31:03,996 --> 00:31:08,165
If you knew she was
seeing other men...
714
00:31:08,167 --> 00:31:10,033
Could you deal with it?
715
00:31:11,136 --> 00:31:14,271
Well, was she
having an affair?
716
00:31:14,273 --> 00:31:17,207
It wasn't
really an affair.
717
00:31:17,209 --> 00:31:20,944
You're gonna have to be
a little more clear than that.
718
00:31:20,946 --> 00:31:25,215
Gwen said she needed
to be with other men.
719
00:31:25,217 --> 00:31:27,217
How long?
720
00:31:27,219 --> 00:31:29,152
She felt very lonely.
721
00:31:29,154 --> 00:31:32,155
How long
have you known?
722
00:31:32,157 --> 00:31:35,158
Things got worse
when matt got into drugs.
723
00:31:35,160 --> 00:31:36,960
Drugs?
724
00:31:36,962 --> 00:31:39,162
[ breathing shakily ]
725
00:31:39,164 --> 00:31:41,098
How long have you
known these things?
726
00:31:41,100 --> 00:31:42,966
I've been helping her
through this.
727
00:31:42,968 --> 00:31:44,985
Helping her?
728
00:31:44,986 --> 00:31:47,003
Our daughter is sleeping
with other men,
729
00:31:47,006 --> 00:31:48,105
Our son-in-law's
high on drugs --
730
00:31:48,107 --> 00:31:51,041
You're helping?
731
00:31:51,043 --> 00:31:52,242
You let me think
that she was raped.
732
00:31:52,244 --> 00:31:54,244
I didn't know
until the test came back!
733
00:31:54,246 --> 00:31:56,046
You still didn't
say anything!
734
00:31:56,048 --> 00:31:58,982
So you could do what you're
doing, so you could go insane?!
735
00:31:58,984 --> 00:32:01,885
I am desperate to find out what
went wrong with our daughter.
736
00:32:01,887 --> 00:32:04,021
I'm desperate.
737
00:32:04,023 --> 00:32:06,290
Now, since you seem
to have knowledge,
738
00:32:06,292 --> 00:32:08,959
Who exactly
were these other men?
739
00:32:08,961 --> 00:32:11,962
Were they random?
Were they strangers?
740
00:32:11,964 --> 00:32:16,099
Just guys
she picked up?
741
00:32:16,101 --> 00:32:17,167
Did she know them
at least?
742
00:32:17,169 --> 00:32:18,969
Please tell me
that she knew them.
743
00:32:18,971 --> 00:32:21,204
One of them
was someone from work.
744
00:32:21,206 --> 00:32:22,940
And the other one?
745
00:32:22,942 --> 00:32:25,943
I don't know who
the other one was.
746
00:32:25,945 --> 00:32:28,211
She just said
she wanted gratification,
747
00:32:28,213 --> 00:32:31,048
That she wanted
to be with somebody!
748
00:32:31,050 --> 00:32:33,183
She couldn't be
with her husband?
749
00:32:33,185 --> 00:32:35,185
Things were not
working for them.
750
00:32:35,187 --> 00:32:38,989
Matt had problems.
He was doing things.
751
00:32:38,991 --> 00:32:42,125
He was around people
that scared gwen!
752
00:32:42,127 --> 00:32:44,061
[ inhales sharply ]
i talked with russ.
753
00:32:44,063 --> 00:32:45,262
We -- we sat, and we talked
about our children.
754
00:32:45,264 --> 00:32:47,197
He never said anything
about matt,
755
00:32:47,199 --> 00:32:49,066
Never said
anything about problems.
756
00:32:49,068 --> 00:32:51,735
Gwen wanted out
of the marriage.
757
00:32:51,737 --> 00:32:54,905
I told her to stay.
758
00:32:54,906 --> 00:32:58,074
She was getting him help.
She was trying to help matt.
759
00:32:58,077 --> 00:33:00,277
You told her to stay?
760
00:33:00,279 --> 00:33:04,748
She took a vow,
"for better or for worse."
761
00:33:04,750 --> 00:33:07,017
Vows are sacred, tom!
762
00:33:07,019 --> 00:33:10,721
Then why didn't you tell me
any of these things?
763
00:33:10,723 --> 00:33:15,125
She came to me
as a woman,
764
00:33:15,127 --> 00:33:17,728
As a wife.
765
00:33:17,730 --> 00:33:21,064
She begged
for confidence.
766
00:33:21,066 --> 00:33:22,733
It's what gwen wanted.
767
00:33:22,735 --> 00:33:25,736
You don't give children
what they want.
768
00:33:25,738 --> 00:33:28,071
You give children
what they need.
769
00:33:28,073 --> 00:33:30,107
[ clatter, keys jingle ]
770
00:33:42,021 --> 00:33:43,286
[ indistinct conversations ]
771
00:33:43,288 --> 00:33:45,022
[ dance music playing ]
772
00:33:45,024 --> 00:33:46,289
Woman: Come over here.
773
00:33:46,291 --> 00:33:48,125
Hey!
774
00:33:48,127 --> 00:33:49,326
[ indistinct conversations
continue ]
775
00:33:54,133 --> 00:33:55,332
[ cheering ]
776
00:33:58,270 --> 00:34:00,804
Woman:
Hey. What's going on?
777
00:34:00,806 --> 00:34:03,206
[ laughter ]
778
00:34:03,208 --> 00:34:05,275
[ indistinct conversations ]
779
00:34:10,315 --> 00:34:15,052
Nena:
Ah. Look who it is.
780
00:34:15,054 --> 00:34:16,253
[ laughter ]
781
00:34:16,255 --> 00:34:18,055
Hey, what's up?
What's going on?
782
00:34:18,057 --> 00:34:19,322
Hey. What's up, man?
How's it going?
783
00:34:19,324 --> 00:34:22,192
Nice ride.
784
00:34:22,194 --> 00:34:23,326
I know.
785
00:34:23,328 --> 00:34:25,195
[ indistinct conversation ]
786
00:34:25,197 --> 00:34:27,197
Wait, wait, wait, wait.
No, no. No.
787
00:34:27,199 --> 00:34:29,800
You need to --
you need to dance.
788
00:34:29,802 --> 00:34:31,068
All right,
dance to this song.
789
00:34:31,070 --> 00:34:32,202
Dance to this song
right now.
790
00:34:32,204 --> 00:34:34,771
[ siren chirps ]
i don't know,
maybe.
791
00:34:34,773 --> 00:34:36,173
[ door opens, closes ]
792
00:34:36,175 --> 00:34:38,241
[ music plays in distance ]
793
00:34:38,243 --> 00:34:39,776
Barris:
What are y'all doing?
794
00:34:39,778 --> 00:34:40,844
Marco: Hanging out.
795
00:34:40,846 --> 00:34:43,313
Hanging out, huh?
You drinking?
796
00:34:43,315 --> 00:34:45,248
I'm 21.
797
00:34:45,250 --> 00:34:47,117
Need to see some i.D.
798
00:34:47,119 --> 00:34:48,185
All of you,
let's see some i.D.S.
799
00:34:48,187 --> 00:34:49,786
We weren't drinking,
just him.
800
00:34:49,788 --> 00:34:51,254
Still need to see
some i.D.
801
00:34:51,256 --> 00:34:54,791
[ indistinct conversations
in distance ]
802
00:34:54,793 --> 00:34:56,860
[ police radio chatter ]
803
00:35:01,800 --> 00:35:03,333
You got i.D.?
804
00:35:03,335 --> 00:35:04,334
Yes.
805
00:35:04,336 --> 00:35:06,269
Let me have it.
806
00:35:06,271 --> 00:35:07,804
No.
807
00:35:07,806 --> 00:35:09,272
What?
I wasn't doing anything.
808
00:35:09,274 --> 00:35:11,141
I didn't ask you
what you were doing.
809
00:35:11,143 --> 00:35:12,743
I asked
to see some i.D.
810
00:35:12,744 --> 00:35:14,344
What was i doing wrong?
Tell me, what was i d--
811
00:35:14,346 --> 00:35:16,780
You looking
for a problem?!
812
00:35:16,782 --> 00:35:18,782
Are we gonna have
a problem here?
813
00:35:18,784 --> 00:35:21,251
[ police radio chatter ]
814
00:35:21,253 --> 00:35:24,121
Okay, i'm gonna ask you
one more time,
815
00:35:24,123 --> 00:35:25,856
And then i'm not
asking anymore.
816
00:35:25,858 --> 00:35:29,259
Let me see your i.D.
Now.
817
00:35:31,230 --> 00:35:33,897
Nena: Jenny.
818
00:35:33,899 --> 00:35:35,899
Just give him
your license.
819
00:35:35,900 --> 00:35:37,900
Let me see your i.D. Now.
Just give it to him.
820
00:35:37,903 --> 00:35:39,903
Jenny.
821
00:35:50,282 --> 00:35:53,884
Five-five-charlie
to dispatch.
822
00:35:53,886 --> 00:35:57,254
I need you to run a dmv check
on, uh, jennifer gutiérrez.
823
00:35:57,256 --> 00:35:59,890
Keal:
Keep your hands down.
824
00:36:15,774 --> 00:36:17,774
[ beep ]
man: Dispatch to
five-five-charlie.
825
00:36:17,776 --> 00:36:19,776
No wants, no warrants.
826
00:36:19,778 --> 00:36:23,780
Five-five charlie,
copy.
827
00:36:23,782 --> 00:36:27,317
That was a lot of crap
for nothing.
828
00:36:27,319 --> 00:36:29,186
Next time you give me
a lot of crap for nothing,
829
00:36:29,188 --> 00:36:31,855
There's gonna be something,
understand?
830
00:36:31,857 --> 00:36:33,790
Yeah.
Hey, understand?
831
00:36:33,792 --> 00:36:35,258
Yes.
832
00:36:39,898 --> 00:36:42,365
You might want to
get off the streets.
833
00:36:46,838 --> 00:36:48,905
[ doors open, close ]
834
00:36:50,909 --> 00:36:54,244
Woman: Whoo-hoo!
835
00:36:54,246 --> 00:36:57,914
[ engine turns over ]
836
00:36:57,916 --> 00:37:00,417
[ vehicle departs ]
837
00:37:05,924 --> 00:37:08,258
[ breathes deeply ]
838
00:37:10,929 --> 00:37:12,996
[ sighs ]
839
00:37:21,273 --> 00:37:23,974
Alonzo: Jenny.
840
00:37:23,976 --> 00:37:26,843
Yeah?
841
00:37:26,845 --> 00:37:28,311
Where were you?
842
00:37:28,313 --> 00:37:30,981
With friends.
843
00:37:30,983 --> 00:37:32,849
Well, if you're gonna be out
this late, i need you to --
844
00:37:32,851 --> 00:37:35,419
My phone died.
845
00:37:35,420 --> 00:37:37,988
Look, i don't care that
you were out with friends.
846
00:37:37,990 --> 00:37:40,323
I just -- i-i want to
make sure you're safe.
847
00:37:40,325 --> 00:37:42,926
I can take care of myself!
I know you can.
848
00:37:42,928 --> 00:37:44,861
I can, so i don't need
you telling me what boy
849
00:37:44,863 --> 00:37:47,330
I can hang out with, and not to
drink, and what to wear, and --
850
00:37:47,332 --> 00:37:50,267
Whoa, whoa, whoa.
Did something happen?
[ sighs ]
851
00:37:52,037 --> 00:37:54,371
Jenny?
852
00:38:01,913 --> 00:38:06,283
No matter what i say or -- or
what i do, it just sets you off.
853
00:38:06,285 --> 00:38:07,951
I walk around the house,
854
00:38:07,953 --> 00:38:12,822
And i'm afraid to say
anything to you, mija.
855
00:38:12,824 --> 00:38:16,293
Do you know how hard
it is for me not --
856
00:38:16,295 --> 00:38:18,895
[ sniffles ]
857
00:38:18,897 --> 00:38:21,965
Mija. Oh.
858
00:38:21,967 --> 00:38:24,434
[ sobbing ]
859
00:38:32,077 --> 00:38:35,812
We're gonna get
through this, okay?
860
00:38:35,814 --> 00:38:40,016
Tony's gonna come home,
and we're gonna be good.
861
00:38:40,018 --> 00:38:42,352
I promise.
862
00:38:48,060 --> 00:38:49,859
I promise.
863
00:38:49,861 --> 00:38:51,995
[ sniffling ]
864
00:38:56,335 --> 00:38:58,401
[ birds chirping ]
865
00:39:01,940 --> 00:39:05,342
[ cellphone rings ]
866
00:39:05,344 --> 00:39:08,345
[ beep ]
hello.
867
00:39:08,347 --> 00:39:11,014
Hello?
Barb. Barb, it's nancy.
868
00:39:11,016 --> 00:39:12,983
Yes. Yes.
869
00:39:12,984 --> 00:39:14,951
I-i talked to
the deputy district attorney.
870
00:39:14,953 --> 00:39:18,355
He's not gonna pursue
special circumstances.
871
00:39:21,059 --> 00:39:22,392
Barb?
872
00:39:22,394 --> 00:39:23,993
Yes.
873
00:39:23,995 --> 00:39:25,995
I'm sorry.
874
00:39:25,997 --> 00:39:29,966
This should have been
a victory for your son.
875
00:39:29,968 --> 00:39:32,836
Thank you.
876
00:39:32,838 --> 00:39:34,904
Thank you for calling.
877
00:39:37,843 --> 00:39:39,109
[ beep ]
878
00:39:39,111 --> 00:39:41,978
Alonzo: I-i want the same
as everybody else --
879
00:39:41,980 --> 00:39:44,047
What's best
for my child.
880
00:39:44,049 --> 00:39:45,982
That's all i care about --
what's best for tony.
881
00:39:45,984 --> 00:39:47,050
Mr. Gutiérrez --
882
00:39:47,052 --> 00:39:50,053
No, let me --
let me say this.
883
00:39:50,055 --> 00:39:53,123
You don't know how hard
this is has been.
884
00:39:55,160 --> 00:39:58,161
I haven't been away
from my kids, not one day,
885
00:39:58,163 --> 00:40:00,897
Since they lost
their mother --
886
00:40:00,899 --> 00:40:04,100
Nine years...
887
00:40:04,102 --> 00:40:09,873
Raising two kids alone,
and running the shop alone...
888
00:40:09,875 --> 00:40:13,877
No breaks,
no time away.
889
00:40:13,879 --> 00:40:18,014
And to have him away from me,
for the first time, like this...
890
00:40:18,016 --> 00:40:22,085
Mr. Gutiérrez,
the police,
891
00:40:22,087 --> 00:40:25,155
They believe tony had no
direct knowledge of the murder.
892
00:40:25,157 --> 00:40:28,825
As for me, i --
i have no intention
893
00:40:28,827 --> 00:40:31,828
To refer your son's case
to the district attorney.
894
00:40:31,830 --> 00:40:34,831
But, sir, you have to
understand that tony knew
895
00:40:34,833 --> 00:40:38,101
That what he was doing
was most likely illegal.
896
00:40:38,103 --> 00:40:40,103
He enjoyed doing something
that he knew would agitate
897
00:40:40,105 --> 00:40:43,039
Or aggravate you.
898
00:40:43,041 --> 00:40:45,008
There's something
going on with tony,
899
00:40:45,010 --> 00:40:47,877
And right now i don't
believe that home
900
00:40:47,879 --> 00:40:49,529
Is the best environment
for him.
901
00:40:49,530 --> 00:40:51,180
No, it's our home. How can
our home not be the --
902
00:40:51,183 --> 00:40:53,850
Tony needs counseling, sir.
He needs interdiction.
903
00:40:53,852 --> 00:40:54,984
I-i can do that.
I can get him counseling.
904
00:40:54,986 --> 00:40:57,904
Mr. Gutiérrez --
i can get him help.
905
00:40:57,905 --> 00:41:00,823
Your son doesn't even
want to visit with you, okay?
906
00:41:00,826 --> 00:41:04,027
How are you going to help him if
he doesn't want to talk to you?
907
00:41:06,164 --> 00:41:09,899
What's best for tony,
for your son,
908
00:41:09,901 --> 00:41:11,901
Is an environment
where he can be observed
909
00:41:11,903 --> 00:41:14,170
By trained professionals.
910
00:41:14,172 --> 00:41:18,174
I promised jenny that
he was gonna come home.
911
00:41:18,176 --> 00:41:22,178
This isn't a matter of choice,
mr. Gutiérrez.
912
00:41:22,180 --> 00:41:25,915
It's what's
being prescribed.
913
00:41:25,917 --> 00:41:28,117
We're not releasing
your son to you.
914
00:41:38,830 --> 00:41:40,897
[ birds chirping ]
915
00:41:45,971 --> 00:41:48,104
Rence: Excuse me.
Do you work here?
916
00:41:48,106 --> 00:41:49,839
Yes. What do you need?
917
00:41:49,841 --> 00:41:51,975
I'm looking
for sprinkler heads.
918
00:41:51,977 --> 00:41:54,043
Sure. I can help you
with that.
919
00:41:54,045 --> 00:41:56,045
Great.
78932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.