All language subtitles for Advokaten.S01E07.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:05,640 - Hur mycket? - Två kg per påse. Tio påsar per fat. 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,160 Jag har satt en GPS-puck på Bogdans bil. 3 00:00:08,220 --> 00:00:11,320 Vi måste bevisa Waldmans koppling till affärerna. 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,160 Vi kör ut och in via Karlshamn. 5 00:00:13,220 --> 00:00:17,040 Vad hade pappa egentligen gjort mot Thomas Waldman? 6 00:00:17,100 --> 00:00:20,560 Det ryktades att din far var korrupt. 7 00:00:20,620 --> 00:00:23,160 Vem är kvinnan bredvid pappa? 8 00:00:23,220 --> 00:00:25,920 Blanka Waldman. Thomas fru. 9 00:00:25,980 --> 00:00:28,960 Hon försvann efter att dina föräldrar mördades. 10 00:00:29,020 --> 00:00:30,880 - Jag vet var mamma bor. - Va? 11 00:00:30,940 --> 00:00:34,920 En anonym person har följt mig på sociala medier i fyra år. 12 00:00:34,980 --> 00:00:37,760 Du får inte ha kontakt med den kvinnan. 13 00:00:37,820 --> 00:00:39,800 Jacob jobbar inte här längre. 14 00:00:39,860 --> 00:00:43,720 Jag förklarade för honom att jag inte gillar folk som snokar. 15 00:00:43,780 --> 00:00:46,120 Frågan är: Vad ska jag göra med dig? 16 00:00:46,180 --> 00:00:49,120 Patricia... Waldman förstörde hennes liv 17 00:00:49,180 --> 00:00:50,600 Jag vill förstöra hans. 18 00:00:50,660 --> 00:00:53,680 Markos, han du skyddade. Det är han som är skytten. 19 00:00:53,740 --> 00:00:57,640 Så vad är det mellan dig och Waldman egentligen? 20 00:00:57,700 --> 00:01:00,480 Tänker du få ut Ayala? Vill du starta gängkrig? 21 00:01:00,540 --> 00:01:04,520 Waldman stal hennes leverantör. 22 00:01:16,900 --> 00:01:19,800 Det är en av Ayalas män. Kom! 23 00:01:19,860 --> 00:01:22,200 Du ska ha tack. 24 00:02:10,420 --> 00:02:13,040 Tjena. 25 00:02:15,020 --> 00:02:17,440 Här, ta. 26 00:02:23,020 --> 00:02:26,800 - Vad fan är det här? - De här har jag fått av Waldman. 27 00:02:26,860 --> 00:02:29,400 Det är 100 000 danska... 28 00:02:29,460 --> 00:02:33,680 - Är du dum i huvudet? - Nej, jag är inne. 29 00:02:36,620 --> 00:02:43,120 Jo... Patricia har flyttat till en ny avdelning. 30 00:02:43,180 --> 00:02:45,400 Läget är inte kritiskt längre. 31 00:02:45,460 --> 00:02:48,080 Är hon vaken? 32 00:02:48,980 --> 00:02:51,960 - Du får inte flippa nu. - Okej. 33 00:02:52,020 --> 00:02:56,680 Jag gör mitt - tar narkotikan, sätter dit Waldmans högra hand... 34 00:02:56,740 --> 00:03:00,040 Ditt jobb är att få med Svend-Erik. 35 00:03:00,100 --> 00:03:04,880 Sitt inte och säg till mig vad mitt jobb är. 36 00:03:04,940 --> 00:03:09,320 Jag har gjort min del! Det var jag som fick ut Ayala. 37 00:03:09,380 --> 00:03:12,000 Hon tar ut Waldman när vi fått honom svag. 38 00:03:12,060 --> 00:03:16,400 Exakt, så... vi borde ju fira. 39 00:03:21,220 --> 00:03:22,920 Det är dags nu. 40 00:03:22,980 --> 00:03:27,000 För fjärde tisdagen i rad är Bogdans bil i Karlshamn. 41 00:03:27,060 --> 00:03:29,600 Skärp dig, för fan. Det är inte långt kvar. 42 00:03:29,660 --> 00:03:31,520 Okej. 43 00:04:23,820 --> 00:04:27,000 - Det är jag. - Är allt som det ska? 44 00:04:27,060 --> 00:04:31,360 - Allt är under kontroll. - Bra. Vi ses. 45 00:05:28,780 --> 00:05:31,920 Det finns ett bra kiss-ställe bakom lastbilen. 46 00:05:34,980 --> 00:05:36,440 Tack. 47 00:05:36,500 --> 00:05:38,720 Borde vi inte slagit till i tullen? 48 00:05:38,780 --> 00:05:42,160 Då tar vi bara den här lasten. Vid ompaketeringen - 49 00:05:42,220 --> 00:05:45,480 - kan vi ta Bogdan Nikolitch och stoppa hela kedjan. 50 00:05:45,540 --> 00:05:49,480 - Om han försvinner på vägen då? - Det gör han inte. 51 00:06:31,980 --> 00:06:36,200 Är du här igen? 52 00:06:36,260 --> 00:06:39,160 - Hur mår hon? - Vad fan? Är du full? 53 00:06:39,220 --> 00:06:41,040 Nej! 54 00:06:41,100 --> 00:06:44,480 Jag är inte här för att bråka med dig. 55 00:06:44,540 --> 00:06:46,520 Du ska härifrån nu. 56 00:06:46,580 --> 00:06:48,440 Jag vill säga... 57 00:06:48,500 --> 00:06:51,440 Du är full. Lägg av! Det spelar ingen roll. 58 00:06:51,500 --> 00:06:54,200 Jag behöver fem minuter med henne! 59 00:06:54,260 --> 00:06:57,000 Du får inte fem minuter. Du får ingenting. 60 00:06:57,060 --> 00:07:01,640 - Du ska härifrån nu. - Jag vill säga hej då till henne. 61 00:07:01,700 --> 00:07:04,040 Det är min fru! 62 00:07:04,100 --> 00:07:08,080 Du är full. Gå härifrån! 63 00:07:08,140 --> 00:07:11,080 Du är full. Du får inte vara här! 64 00:07:11,500 --> 00:07:12,960 Jävlar! 65 00:07:13,020 --> 00:07:17,960 - Patricia... - Här inne. Det är nåt som är fel! 66 00:07:18,020 --> 00:07:19,680 Titta på mig, Patricia. 67 00:07:19,740 --> 00:07:22,040 Akta dig. Släpp henne. 68 00:07:22,100 --> 00:07:24,280 Jag sa: Släpp henne! 69 00:07:29,300 --> 00:07:32,400 Snälla, flytta dig. Flytta dig! 70 00:07:49,260 --> 00:07:53,240 01 från 12. Objektet passerar nu första utkiksporten. 71 00:07:53,300 --> 00:07:55,840 01, uppfattat. 72 00:07:58,500 --> 00:08:01,960 Ingen rör sig innan följebilen har kommit. 73 00:08:02,020 --> 00:08:04,760 - Vi vill inte skrämma den. - 12, uppfattat. 74 00:08:04,820 --> 00:08:08,840 - 10, uppfattat. - 11, uppfattat. 75 00:08:08,900 --> 00:08:13,760 12 till samtliga, ingen följebil så långt jag kan se. 76 00:08:25,860 --> 00:08:28,960 - Det är lättare att ta honom här ute. - Vi väntar. 77 00:08:35,700 --> 00:08:39,080 Följebilen borde suttit som ett frimärke i hans arsel. 78 00:08:39,140 --> 00:08:41,200 Det kommer ingen mer. Vi går in nu. 79 00:08:41,260 --> 00:08:44,200 Är det nån som har sett det andra objektet? 80 00:08:44,260 --> 00:08:49,040 - 11, har inte sett nåt, kom. - 10 här, inte vi heller. 81 00:08:49,100 --> 00:08:51,880 - Fan också! - Det finns ingen följebil. 82 00:08:51,940 --> 00:08:55,160 Din källa hade fel. Nu går vi in! 83 00:08:57,580 --> 00:09:01,200 - Porten står öppen. - Vad snackar du om? 84 00:09:01,260 --> 00:09:04,080 Porten är öppen. Han väntar på nån. 85 00:09:06,340 --> 00:09:11,000 12 till samtliga, objekt två kommer nu. 86 00:09:11,060 --> 00:09:13,160 Uppfattat. 87 00:09:16,820 --> 00:09:19,080 10 sekunder till insats. 88 00:09:24,780 --> 00:09:26,720 Go, go, go! 89 00:09:38,540 --> 00:09:41,040 Polis! Upp med händerna! 90 00:09:41,100 --> 00:09:43,480 Ställ dig mot lastbilen. 91 00:09:59,140 --> 00:10:02,320 - Hunden är på väg in nu. - Det behövs inte. 92 00:10:10,260 --> 00:10:14,160 Joel, kan du ge mig nåt som jag kan röra om med här? 93 00:10:21,500 --> 00:10:24,600 Hur ser det ut? 94 00:10:33,340 --> 00:10:35,560 Ser du nåt? 95 00:10:52,420 --> 00:10:54,520 Ta hit hundjäveln då! 96 00:10:54,580 --> 00:10:57,640 Hoppa in längre. In med benen. 97 00:11:30,260 --> 00:11:32,320 Du kan inte sitta här. 98 00:11:32,380 --> 00:11:34,680 Det är nåt som hänt med Patricia. 99 00:11:34,740 --> 00:11:39,440 Först vaknade hon, sen gick nånting fel. 100 00:11:39,500 --> 00:11:41,760 - Kom. - Okej, okej... 101 00:11:41,820 --> 00:11:44,920 Nånting hände. Nånting gick fel. 102 00:11:49,500 --> 00:11:53,360 Du måste ringa till... 103 00:11:54,300 --> 00:11:57,200 Sara, du måste ringa till dem. 104 00:11:57,260 --> 00:12:00,320 De säger ingenting till mig. 105 00:12:00,380 --> 00:12:02,520 Jag får inte ut ett ord ur dem! 106 00:12:04,180 --> 00:12:06,760 - Frank... - Jag vet ju inte om hon lever... 107 00:12:06,820 --> 00:12:10,840 ...eller om hon är död. Sara, ring till dem bara. 108 00:12:16,500 --> 00:12:18,680 Vad är det? 109 00:12:19,820 --> 00:12:22,120 Tillslaget. 110 00:12:25,220 --> 00:12:27,280 Vad hände? 111 00:12:27,340 --> 00:12:31,400 Jag hittade en GPS-sändare på bilen. Samma som polisen använder. 112 00:12:31,460 --> 00:12:36,320 - Den sattes dit för tre dagar sen. - Och du lät den sitta kvar? 113 00:12:36,380 --> 00:12:40,560 Det var bättre att vilseleda dem. 114 00:12:40,620 --> 00:12:44,440 - Men vad gör vi nu? - Vi behöver en ny leveransmetod. 115 00:12:44,500 --> 00:12:48,120 Allt arbete vi la ner på Premium Food var förgäves. 116 00:12:50,380 --> 00:12:52,480 Vad? 117 00:12:55,260 --> 00:12:59,760 Fan! Vad glor du på? 118 00:13:01,180 --> 00:13:03,360 Gå nu. Gå! 119 00:13:20,340 --> 00:13:22,440 Fan! 120 00:13:55,980 --> 00:13:59,080 - Vad är det?! - Pappa? 121 00:14:00,100 --> 00:14:04,880 - Är allt väl? - Oroa dig inte, Therese. 122 00:14:04,940 --> 00:14:07,800 - Det är ingen fara. - Är du säker? 123 00:14:07,860 --> 00:14:11,640 Jag lovar, det är ingen fara. 124 00:14:11,700 --> 00:14:15,280 Jag ramlade, det är allt. 125 00:14:15,340 --> 00:14:20,680 Oroa dig inte. Jag kommer ner om två minuter. 126 00:14:47,700 --> 00:14:51,680 - Therese, är du kvar? - Varför har du bytt om? 127 00:14:52,940 --> 00:14:56,040 Jag bara kände för det. 128 00:15:03,100 --> 00:15:07,320 Kan ni ringa mig om ni hör nåt mer? Tack, hej. 129 00:15:07,380 --> 00:15:12,520 Patricia fick en hjärnblödning, men de lyckades stoppa den. 130 00:15:12,580 --> 00:15:17,800 - Är hon vaken? - Jag vet inte. 131 00:15:17,860 --> 00:15:20,280 Mår hon bättre, mår hon sämre...? 132 00:15:20,340 --> 00:15:23,880 Jag vet inte. Läkarna vet nog inte ens det själva. 133 00:15:27,300 --> 00:15:32,680 Jag är helt säker på att de tog in narkotikan den vägen. 134 00:15:32,740 --> 00:15:35,800 Chefens förtroende för mig är inte direkt stärkt. 135 00:15:35,860 --> 00:15:41,160 Nu bad de mig att ta några dagars ledighet - 136 00:15:41,220 --> 00:15:44,360 - medan de försöker förklara det här för ledningen. 137 00:15:45,180 --> 00:15:47,280 Vad gör vi nu? 138 00:15:50,100 --> 00:15:52,360 Vi fortsätter. 139 00:15:52,420 --> 00:15:55,320 Sist jag pratade med Svend-Erik blev vi avbrutna. 140 00:15:55,380 --> 00:15:57,680 Jag tänker fortsätta det samtalet. 141 00:16:00,940 --> 00:16:04,600 - Vad är det här för nåt? - Jag hann inte ta det med dig. 142 00:16:04,660 --> 00:16:07,120 - Vem är det? - Blanka Waldman. 143 00:16:08,540 --> 00:16:10,600 Varför är hon med pappa? 144 00:16:10,660 --> 00:16:14,880 Jag frågade kollegorna i Danmark, men ingen vet var hon finns. 145 00:16:14,940 --> 00:16:18,560 Enligt kroatiska myndigheter föddes hon på ön Hvar - 146 00:16:18,620 --> 00:16:20,640 - men flyttade tidigt till Danmark. 147 00:16:20,700 --> 00:16:23,320 Hon försvann när våra föräldrar mördades. 148 00:16:23,380 --> 00:16:27,400 Therese vet en del. De har haft kontakt på sociala medier. 149 00:16:31,900 --> 00:16:34,000 Jag vill att du ska se en sak. 150 00:16:43,460 --> 00:16:48,720 Det är alltså det här som du hjälper Waldman att komma undan med. 151 00:16:52,100 --> 00:16:54,200 Jag är bara hans advokat. 152 00:16:56,300 --> 00:16:58,400 Det du gör... 153 00:16:59,820 --> 00:17:04,560 ...är att du hjälper de som gör skitgörat att få mildare straff. 154 00:17:04,620 --> 00:17:08,920 Det är du som ser till att Waldman aldrig får nån skit på sig. 155 00:17:15,180 --> 00:17:17,280 Hör på nu, Frank... 156 00:17:18,940 --> 00:17:24,480 Jag trodde att du var speciell, men det är du uppenbarligen inte. 157 00:17:25,460 --> 00:17:27,560 Ut härifrån! 158 00:17:54,980 --> 00:17:57,080 Waldman är här. 159 00:17:59,020 --> 00:18:01,120 Ja... 160 00:18:04,700 --> 00:18:09,640 Frank, gå till konferensrummet. Waldman är här. 161 00:18:45,940 --> 00:18:50,320 Franky, härligt att se dig! Ge din telefon till John. 162 00:18:50,380 --> 00:18:55,080 Bra jobbat, Svend-Erik. Frank har visat sig vara pålitlig. 163 00:18:59,900 --> 00:19:02,480 Sätt dig ner. 164 00:19:03,740 --> 00:19:07,400 Jag vill säga upp Premium Food-kontraktet. 165 00:19:07,460 --> 00:19:10,800 - Varför? - Avtalet kommer aldrig att hålla. 166 00:19:10,860 --> 00:19:16,560 Okej, men jag bad om det här mötet för att nåt har dykt upp. 167 00:19:18,860 --> 00:19:24,120 Skatteverket har fått ett anonymt brev - 168 00:19:24,180 --> 00:19:26,560 - om dina konton i Hong Kong. 169 00:19:26,620 --> 00:19:32,440 - Vad fan snackar du om? - Det är bara ett anonymt tips... 170 00:19:32,500 --> 00:19:38,480 ...men vi måste strukturera om din ekonomiska historik. 171 00:19:38,540 --> 00:19:42,960 Du måste föra över pengar med kort varsel. 172 00:19:44,660 --> 00:19:47,680 Vi talar om mycket pengar här. 173 00:19:47,740 --> 00:19:50,680 - Vad tänker du? - Jag tänker mig... 174 00:19:50,740 --> 00:19:52,680 ...Spanien. 175 00:19:54,060 --> 00:19:56,160 Ett holdingbolag? 176 00:19:56,220 --> 00:19:59,080 Ett holdingbolag skrivet i Spanien. 177 00:19:59,140 --> 00:20:05,600 Investeringar i lyxbostäder med hela världen som marknad. 178 00:20:05,660 --> 00:20:10,640 Då är det naturligt att du måste flytta - 179 00:20:10,700 --> 00:20:14,560 - stora summor pengar över hela jordklotet snabbt. 180 00:20:18,780 --> 00:20:22,920 - Varför Spanien? - För att... 181 00:20:22,980 --> 00:20:28,680 De ligger efter med digitaliseringen och myndigheterna är släpphänta. 182 00:20:29,940 --> 00:20:31,520 Frank? 183 00:20:31,580 --> 00:20:35,120 Jag tycker att det är en bra idé. Men då tycker jag - 184 00:20:35,180 --> 00:20:38,120 - att du, Svend-Erik, borde stå som bolagstecknare. 185 00:20:38,180 --> 00:20:41,000 Då minimerar vi risken för Thomas. 186 00:20:43,500 --> 00:20:47,200 Ja, det är en möjlighet. 187 00:20:49,820 --> 00:20:52,360 Det är ni som är experterna. 188 00:20:53,780 --> 00:20:57,480 Rita upp ett förslag så ska jag titta på det. 189 00:20:57,900 --> 00:21:00,680 Vi lämnar era telefoner i receptionen. 190 00:21:13,740 --> 00:21:16,440 Tack. 191 00:21:16,500 --> 00:21:18,920 Anonymt tips, är det...? 192 00:21:26,540 --> 00:21:28,960 Inga fler hemligheter, Frank. 193 00:21:29,020 --> 00:21:33,200 Om det här kommer till ett skede då det står mellan dig och mig - 194 00:21:33,260 --> 00:21:36,520 - så kan jag garantera att jag tänker offra dig. 195 00:21:37,780 --> 00:21:39,880 Okej. 196 00:21:55,100 --> 00:21:57,320 Ledsen att du fick vänta. 197 00:21:57,380 --> 00:22:01,640 Jag ville dubbelkolla dina provsvar för säkerhets skull. 198 00:22:01,700 --> 00:22:04,320 Jag ger blanka fan i provsvaren. 199 00:22:04,380 --> 00:22:11,320 Jag vill bara få ett slut på mitt ständiga pissande i brallorna! 200 00:22:11,380 --> 00:22:15,720 Om du har problem med din kateter så kan en sköterska hjälpa dig. 201 00:22:15,780 --> 00:22:18,080 Inga fler undersökningar. 202 00:22:18,140 --> 00:22:20,960 Jag vill bara bli av med den här, förstår du? 203 00:22:21,020 --> 00:22:24,360 Dina provsvar ser jättebra ut. 204 00:22:24,420 --> 00:22:27,320 Lyssna på mig! Jag vill bli av med den här. 205 00:22:27,380 --> 00:22:30,080 - Och det kommer du att bli. - Vad menar du? 206 00:22:30,140 --> 00:22:36,280 Dina provsvar ser jättebra ut. Tumören krymper. 207 00:22:38,500 --> 00:22:42,440 - Vad fan betyder du? - Du blir inkallad varje halvår. 208 00:22:42,500 --> 00:22:47,640 Om inget nytt dyker upp så blir du friskförklarad om fem år. 209 00:22:49,740 --> 00:22:51,840 Jaså... 210 00:23:12,700 --> 00:23:15,520 - Hallå? - Bogdan, det är jag. 211 00:23:15,580 --> 00:23:18,040 Vi har fem adresser till Ayalas folk. 212 00:23:18,100 --> 00:23:20,280 - Ska vi skicka en hälsning? - Ja. 213 00:23:44,540 --> 00:23:46,760 Vad lagar du för nåt? 214 00:23:46,820 --> 00:23:51,040 Hakkebøf. Det var din favorit när du var liten. 215 00:23:52,140 --> 00:23:54,880 Hjärtat... 216 00:24:00,500 --> 00:24:02,040 Här. 217 00:24:03,540 --> 00:24:07,920 Du har alltid sagt att du vill åka dit. 218 00:24:10,700 --> 00:24:14,720 - Jag förstår inte. - Det är en gåva. 219 00:24:14,780 --> 00:24:20,160 - Försöker du bli av med mig? - Jag följer med dig, för fan. 220 00:24:21,580 --> 00:24:25,720 Jag kunde inte sluta tänka på det du sa - 221 00:24:25,780 --> 00:24:29,880 - om hur det kändes att växa upp i den här miljön. 222 00:24:29,940 --> 00:24:32,720 Jag vill göra det här innan det är för sent. 223 00:24:34,540 --> 00:24:36,760 Dukar du? 224 00:25:00,540 --> 00:25:04,000 Kan jag ta proverna i Nya Zeeland? 225 00:25:07,980 --> 00:25:12,400 Ja, jag hämtade dem i dag. 226 00:25:53,620 --> 00:25:57,720 Vill du smaka, hjärtat? 227 00:25:58,220 --> 00:26:00,360 Va? 228 00:26:02,380 --> 00:26:04,480 Vad är det? 229 00:26:05,620 --> 00:26:07,960 Hjärtat... 230 00:26:21,300 --> 00:26:27,840 Ja, jag har genomgått cancerbehandling. 231 00:26:31,180 --> 00:26:36,440 Hur allvarligt är det? Kommer du att dö? 232 00:26:38,940 --> 00:26:42,800 Jag kommer att bli frisk. 233 00:26:46,620 --> 00:26:49,680 Om resan sa du: "Innan det är för sent." 234 00:26:49,740 --> 00:26:51,400 Ja... 235 00:26:52,340 --> 00:26:55,400 ...men jag kommer inte att dö av cancer. 236 00:26:55,460 --> 00:26:57,640 Varför har du inte sagt nåt? 237 00:26:58,820 --> 00:27:04,160 Jag var inte säker på att du var stark nog att höra det. 238 00:27:04,220 --> 00:27:07,440 Hade det varit bättre om du bara dog helt plötsligt? 239 00:27:07,500 --> 00:27:09,720 Det kommer inte att hända. 240 00:27:12,940 --> 00:27:15,160 Okej... 241 00:27:16,140 --> 00:27:19,040 Det här måste förbli vår hemlighet. 242 00:27:19,100 --> 00:27:22,240 Jag måste framstå som stark. 243 00:27:24,700 --> 00:27:26,960 Förstår du det? 244 00:27:28,060 --> 00:27:33,680 Hjärtat... Du har inte svarat på om du vill resa med mig. 245 00:27:33,740 --> 00:27:35,800 Nå? 246 00:27:52,020 --> 00:27:56,000 DU HAR FÅTT EN VÄNFÖRFRÅGAN FRÅN HVAR 247 00:28:28,620 --> 00:28:33,920 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Börja med att säga hej. 248 00:28:33,980 --> 00:28:35,800 Hej. 249 00:28:37,700 --> 00:28:40,800 Jag har verkligen saknat dig. 250 00:28:44,060 --> 00:28:47,680 Det här är inte klokt. Du är så vacker. 251 00:28:51,340 --> 00:28:58,160 Jag vill träffas snart. Jag kommer till Köpenhamn på torsdag. 252 00:28:58,220 --> 00:29:00,760 - Det är för sent. - För sent? 253 00:29:00,820 --> 00:29:06,120 - Vi ska åka iväg på en lång resa. - Hur länge blir ni borta? 254 00:29:06,180 --> 00:29:07,800 Therese? 255 00:29:07,860 --> 00:29:11,960 - Mamma, jag ringer snart. - Vad står på, Therese? 256 00:29:12,020 --> 00:29:15,000 - Therese? - Hej, pappa. 257 00:29:15,780 --> 00:29:17,880 Här... 258 00:29:20,380 --> 00:29:24,040 - Jag hittade den i garaget. - Tack. 259 00:29:27,060 --> 00:29:31,880 Jag tänkte... Behöver du nån att prata med? 260 00:29:31,940 --> 00:29:34,280 Hur menar du? 261 00:29:34,340 --> 00:29:37,920 Behöver du träffa en terapeut? 262 00:29:37,980 --> 00:29:42,440 - Nej, jag klarar mig. - Okej. 263 00:30:11,660 --> 00:30:18,160 Jag tabbade mig för fem år sen. Waldman hjälpte mig. 264 00:30:18,220 --> 00:30:23,480 Men han såg till att han kunde förstöra mitt liv när han ville. 265 00:30:23,540 --> 00:30:26,440 Han har använt det mot mig sen dess. 266 00:30:26,500 --> 00:30:28,680 Det tar slut nu. 267 00:30:28,740 --> 00:30:32,560 Vi tar kontroll över hans tillgångar, sen sänker vi honom. 268 00:30:32,620 --> 00:30:35,280 Du är inte på det klara med vad han kan göra. 269 00:30:35,340 --> 00:30:38,120 Jo, det är jag. 270 00:30:38,780 --> 00:30:41,200 Han skulle varit här för en kvart sen. 271 00:30:41,260 --> 00:30:43,320 Han kommer. 272 00:30:44,220 --> 00:30:46,240 Svend-Erik, får jag prata med dig? 273 00:30:50,580 --> 00:30:53,360 - Var är din pappa? - Jag vet inte. 274 00:30:53,420 --> 00:30:58,080 Jag behöver ledigt ett tag. Pappa och jag ska resa bort. 275 00:30:58,140 --> 00:31:03,480 Jag vet inte hur länge vi blir borta. Kanske en månad eller två. 276 00:31:03,540 --> 00:31:06,920 - Jag ville ge dig den här. - Tack så mycket. 277 00:31:06,980 --> 00:31:09,360 Tack så mycket för den här tiden. 278 00:31:09,420 --> 00:31:12,800 Jag hoppas att jag får komma tillbaka igen. 279 00:31:12,860 --> 00:31:19,240 - Självfallet. Vart ska ni? - Det är hemligt. Jag måste gå nu. 280 00:31:19,300 --> 00:31:21,360 Hej, Frank! 281 00:31:27,540 --> 00:31:30,360 Han vet. De tänker resa bort. 282 00:31:33,940 --> 00:31:36,040 Therese! 283 00:31:40,580 --> 00:31:42,000 Hej, Frank! 284 00:31:42,060 --> 00:31:44,680 Ska du... Ska du åka? 285 00:31:44,740 --> 00:31:48,840 Åka bort utan att låta mig fira dig? 286 00:31:48,900 --> 00:31:50,880 Nåt sånt hinner jag inte med. 287 00:31:51,740 --> 00:31:56,520 Kom igen. Jag är ju din bästa vän på jobbet. Eller hur? Okej... 288 00:31:56,580 --> 00:31:58,520 Följ med oss ut i kväll. 289 00:31:58,580 --> 00:32:00,000 Absolut. 290 00:32:00,060 --> 00:32:01,520 Jag skickar adressen. 291 00:32:01,580 --> 00:32:06,160 Gör det. Okej. Bra. Det gör vi. Skicka mig adressen. 292 00:32:06,220 --> 00:32:08,040 Jag lovar. 293 00:32:24,100 --> 00:32:26,880 Han vill inte komma ut ur bilen. 294 00:32:36,340 --> 00:32:38,080 Hej! 295 00:32:39,500 --> 00:32:42,080 Hej. Kom. 296 00:32:42,140 --> 00:32:45,080 - Gud, vad jag har saknat dig. - Nej. 297 00:32:45,140 --> 00:32:47,160 Nej? 298 00:32:47,220 --> 00:32:51,880 Vet du vad jag har där inne? Pizza. 299 00:32:51,940 --> 00:32:56,040 Och det är ingen barnpizza. Det är en stor vuxenpizza. 300 00:32:56,100 --> 00:32:59,320 Du kommer inte ens att orka äta upp den. 301 00:32:59,380 --> 00:33:01,880 Men jag kan ju ha fel. 302 00:33:01,940 --> 00:33:05,720 Vet du vad pizzabagaren gjorde? 303 00:33:07,060 --> 00:33:12,920 Han skickade med en klubba med jordgubbssmak. 304 00:33:14,620 --> 00:33:17,400 Bästa smaken, eller hur? 305 00:33:19,060 --> 00:33:21,400 - Kom! - Jag vill inte. 306 00:33:21,460 --> 00:33:24,720 En liten stund bara? 307 00:33:28,140 --> 00:33:31,400 Han behöver inte om han inte vill. 308 00:33:32,580 --> 00:33:36,520 Du kanske kan göra det en annan gång. 309 00:33:39,780 --> 00:33:45,000 Du... Jag älskar dig jättemycket. 310 00:33:48,900 --> 00:33:51,480 Vi ses en annan gång. 311 00:33:58,380 --> 00:34:01,920 Det är okej. 312 00:34:58,100 --> 00:34:59,600 Vad vill du? 313 00:34:59,660 --> 00:35:03,160 Waldman och Therese åker utomlands i morgon. 314 00:35:04,500 --> 00:35:08,000 - Var är du nånstans? - I Köpenhamn, på Tinto. 315 00:35:08,340 --> 00:35:10,400 Sara, vi måste stoppa dem. 316 00:35:10,460 --> 00:35:12,240 Okej... 317 00:35:12,300 --> 00:35:15,400 De får inte kliva på det där planet. 318 00:35:15,460 --> 00:35:20,200 Vi uppehåller dem ett par dagar. Hjälper du mig? 319 00:35:23,820 --> 00:35:27,200 Såg du om hon hade nån handväska med sig? 320 00:35:27,260 --> 00:35:29,880 Jag vet inte. Jag tror det. 321 00:35:29,940 --> 00:35:32,600 Tänkte du plantera nånting? 322 00:35:32,660 --> 00:35:34,520 Jag kommer. 323 00:35:34,580 --> 00:35:38,400 Det fungerar inte riktigt i Danmark som det gör i Sverige. 324 00:35:38,460 --> 00:35:42,680 - Hur många gram måste man ha? - Tre gram bör räcka... 325 00:35:42,740 --> 00:35:46,920 - ...men då måste de vilja jävlas. - Jag ringer en kollega. 326 00:35:46,980 --> 00:35:52,760 Säg till dem att inte jävlas för mycket... Bara tillräckligt. 327 00:35:52,820 --> 00:35:57,480 Se till att hon inte försvinner. Jag kommer snart. 328 00:36:15,860 --> 00:36:19,560 Mer champagne! Vem vill ha påfyllning? 329 00:36:20,500 --> 00:36:22,040 Frank! 330 00:36:24,860 --> 00:36:27,920 Skål! Jag kommer att sakna er alla. 331 00:36:30,340 --> 00:36:34,480 Frank, tack för att du kom. 332 00:36:34,540 --> 00:36:39,440 Och tack för att du lyssnade när jag var orolig för pappa. 333 00:36:39,500 --> 00:36:42,160 Mikkel och jag går nu. 334 00:36:42,220 --> 00:36:46,680 Nej, nej, nej. Jag behöver prata med dig om en sak. 335 00:36:46,740 --> 00:36:49,200 Det tar bara en minut. 336 00:36:49,260 --> 00:36:53,080 Mikkel, får man klämma in sig? Tack. 337 00:36:56,540 --> 00:36:58,440 Vad är det? 338 00:36:58,500 --> 00:37:01,880 Det handlar om... Det handlar om din pappa. 339 00:37:01,940 --> 00:37:05,120 Nej, det är inte viktigt längre. 340 00:37:05,180 --> 00:37:07,040 Vi ska resa bort. 341 00:37:07,100 --> 00:37:10,960 Ayala försökte mörda honom. 342 00:37:11,020 --> 00:37:12,440 Va? 343 00:37:12,500 --> 00:37:14,760 Jag var där. 344 00:37:14,820 --> 00:37:17,720 Jag såg det. De sköt honom. 345 00:37:29,260 --> 00:37:32,120 Det var det jag ville säga. 346 00:37:32,180 --> 00:37:35,720 Varför berättar du det nu? 347 00:37:35,780 --> 00:37:39,120 Jag måste gå på damernas. 348 00:37:40,340 --> 00:37:43,720 Mikkel, jag ska bara kissa. Jag kommer tillbaka. 349 00:37:51,900 --> 00:37:53,400 Ursäkta. 350 00:38:20,900 --> 00:38:22,640 Sorry. 351 00:38:37,860 --> 00:38:40,440 Är allt väl? 352 00:38:43,900 --> 00:38:47,640 Jag har gjort slut med min kille. 353 00:38:50,220 --> 00:38:52,360 Syns det att jag gråtit? 354 00:38:52,420 --> 00:38:53,840 Nej... 355 00:38:54,740 --> 00:38:58,120 Men jag har concealer om du vill ha. 356 00:39:05,060 --> 00:39:07,520 Jag kan hjälpa dig. 357 00:39:15,300 --> 00:39:17,880 Jag beklagar. 358 00:39:25,740 --> 00:39:28,680 Titta. Mycket bättre! 359 00:39:28,740 --> 00:39:31,000 Tack. 360 00:39:33,220 --> 00:39:35,080 Vänta. Vill du ha den? 361 00:39:36,700 --> 00:39:40,240 Jag reser bort i morgon. Jag köper en ny på flygplatsen. 362 00:39:40,300 --> 00:39:42,600 Snällt. Tack. 363 00:40:12,660 --> 00:40:14,760 Hej! 364 00:40:14,820 --> 00:40:20,200 Jag ville bara be om ursäkt för det jag sa där inne. 365 00:40:20,260 --> 00:40:23,640 Det var dumt. Förlåt. 366 00:40:23,700 --> 00:40:25,760 Är vi kompisar igen? 367 00:40:26,780 --> 00:40:29,840 Ha en bra resa. 368 00:41:31,580 --> 00:41:37,200 Får vi prata lite med dig? Vi måste titta i din handväska. 369 00:41:37,260 --> 00:41:38,720 Varför det? 370 00:41:38,780 --> 00:41:41,760 Vi tror att det finns nåt i den. 371 00:41:41,820 --> 00:41:44,040 - Får vi titta? - Det finns inget i den. 372 00:41:44,100 --> 00:41:45,680 Låt oss se efter. 373 00:41:45,740 --> 00:41:48,480 Ta det lugnt. Vi ska bara titta i hennes väska. 374 00:41:51,620 --> 00:41:53,680 Jag har inget. 375 00:41:53,740 --> 00:41:57,560 - Okej, men vad är då det här? - Det är inte mitt! 376 00:41:57,620 --> 00:42:00,920 - Kan vi prata här borta? - Jag vet inte vad det är! 377 00:42:00,980 --> 00:42:03,800 - Det är inte mitt! - Lugn nu. 378 00:42:03,860 --> 00:42:07,560 Rör mig inte! Rör mig inte! 379 00:42:07,620 --> 00:42:10,480 Rör mig inte! 380 00:43:02,300 --> 00:43:06,560 Kliv ut ur bilen. 381 00:43:24,540 --> 00:43:28,640 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com 28822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.