All language subtitles for Advokaten.S01E02.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:02,370 SĂ„ ni heter inte Anker lĂ€ngre? 2 00:00:07,310 --> 00:00:13,650 Du kan bĂ„da rĂ€ttssystemen och jag behöver nĂ„n pĂ„ bĂ„da sidor av Sundet. 3 00:00:13,710 --> 00:00:16,930 Thomas Waldman satte bomben under bilen. 4 00:00:16,990 --> 00:00:20,210 Han sysslar med droger och ekobrott. 5 00:00:21,470 --> 00:00:23,210 Det vet jag inte. 6 00:00:23,910 --> 00:00:27,090 - Vem var hĂ€r nĂ€r jag kom? - Dra Ă„t helvete! 7 00:00:27,150 --> 00:00:29,210 Du Ă€r bara en springpojke! 8 00:00:32,630 --> 00:00:37,250 Vi kan anvĂ€nda Karlshamns hamn. Hitta en svensk firma du litar pĂ„. 9 00:00:37,310 --> 00:00:41,690 Om du inte begĂ€r ersĂ€ttning, sĂ„ överklagar inte vi. Vad sĂ€gs? 10 00:00:43,990 --> 00:00:45,770 Hej! NĂ„t att dricka? 11 00:00:49,510 --> 00:00:53,530 - Fantastiska nyheter! - Det hĂ€r Ă€r Frank Nordling. 12 00:00:53,590 --> 00:00:56,410 En gammal klient. Thomas Waldman. 13 00:00:56,470 --> 00:00:58,690 Trevligt. 14 00:01:15,270 --> 00:01:17,370 Kom. 15 00:01:19,590 --> 00:01:21,810 Du Ă€r sĂ„ vacker, Ă€lskling. 16 00:01:41,030 --> 00:01:43,170 Kom hit, Frank. 17 00:03:25,550 --> 00:03:28,370 Polisen, vad gĂ€ller saken? 18 00:03:35,270 --> 00:03:38,170 Hej. Är du hĂ€r? 19 00:03:46,190 --> 00:03:48,850 Det vet du att jag inte kan. 20 00:03:54,030 --> 00:03:56,370 Kan jag ringa dig i eftermiddag? 21 00:04:03,270 --> 00:04:06,090 Men dĂ„ ses vi. 22 00:04:13,390 --> 00:04:17,610 Det tog tid, men kroppen Ă€r borta. Det finns inga spĂ„r. 23 00:04:17,670 --> 00:04:19,570 - Vad sĂ€ger polisen? - Inget. 24 00:04:19,630 --> 00:04:24,690 Jarnu hade sjukanmĂ€lt sig, sĂ„ oroa dig inte. 25 00:04:24,750 --> 00:04:30,250 - Men de lĂ€r ju undra efter ett tag. - Kanske. 26 00:04:34,550 --> 00:04:37,130 Jag kan inte slappna av helt Ă€n. 27 00:04:37,190 --> 00:04:40,330 Markos, det Ă€r en polis vi snackar om. 28 00:04:43,110 --> 00:04:46,530 HallĂ„! Titta pĂ„ mig! 29 00:04:47,750 --> 00:04:51,930 - Vad? - Vad Ă€r det? 30 00:04:51,990 --> 00:04:58,490 Vad menar du? Är vi klara? 31 00:05:02,470 --> 00:05:08,290 Döljer du nĂ„t för mig? Va? 32 00:05:09,070 --> 00:05:13,770 Vad Ă€r det, Markos? 33 00:05:13,830 --> 00:05:18,530 Det var nĂ„n dĂ€r nĂ€r jag kom. Jag sĂ„g inte vem, de hoppade i vattnet. 34 00:05:18,590 --> 00:05:21,970 - Vem? - Jag vet inte. Det var mörkt. 35 00:05:22,030 --> 00:05:25,130 Jag sköt efter dem, men sĂ„g inte vem det var. 36 00:05:25,190 --> 00:05:28,690 Jarnu snackade skit och sa ingenting. 37 00:05:28,750 --> 00:05:34,330 SĂ„ du sköt honom innan du fick namnen? Vad tĂ€nkte du pĂ„? 38 00:05:37,910 --> 00:05:40,290 Jag löser det. 39 00:06:38,830 --> 00:06:41,730 Jaha. Vad har hĂ€nt med dig? 40 00:06:45,990 --> 00:06:51,050 Ja, ja. Du Ă€r sĂ„ klart oskyldig. 41 00:06:59,670 --> 00:07:02,930 Är du sĂ€ker pĂ„ det? 42 00:07:19,670 --> 00:07:22,530 Frank! VĂ€lkommen. 43 00:07:22,590 --> 00:07:26,410 Med dig Ă€r vi sju advokater och tre assistenter. 44 00:07:26,470 --> 00:07:28,930 Du trĂ€ffar dem pĂ„ fredagsölen. 45 00:07:28,990 --> 00:07:32,010 Stefan! Har ni trĂ€ffats? 46 00:07:36,270 --> 00:07:40,090 Stefan har inte tagit ledigt en enda dag pĂ„ ett Ă„r- 47 00:07:40,150 --> 00:07:42,970 - och tog fem mĂ„l till Högsta domstolen. 48 00:07:43,030 --> 00:07:45,770 Ditt kontor. 49 00:07:56,110 --> 00:07:58,290 Vad tycks? 50 00:08:02,230 --> 00:08:06,050 Ja... Vi ses pĂ„ mitt kontor om tio minuter. 51 00:08:43,070 --> 00:08:45,970 Jarnu? Honom letar jag ocksĂ„ efter. 52 00:08:46,030 --> 00:08:50,290 Han skulle ge sig ut med bĂ„ten för nĂ„gra dagar sen. 53 00:08:50,350 --> 00:08:53,410 Min kompis skulle lĂ„na hans plats- 54 00:08:53,470 --> 00:08:58,650 - men bĂ„ten Ă€r kvar och han svarar inte nĂ€r jag ringer. 55 00:08:59,990 --> 00:09:03,170 Varför letar du efter honom? 56 00:09:06,110 --> 00:09:11,170 Till salu? Det tror jag inte. Han skulle ge sig ut med den. 57 00:09:18,790 --> 00:09:22,330 Är allt bra? 58 00:10:02,430 --> 00:10:08,530 Alla vĂ„ra advokater jobbar sjĂ€lvstĂ€ndigt- 59 00:10:08,590 --> 00:10:13,930 - men det finns vissa fall som... Hur ska jag uttrycka mig? 60 00:10:13,990 --> 00:10:17,530 Som jag mĂ„ste övervaka. 61 00:10:17,590 --> 00:10:23,130 Du kan alltid frĂ„ga mig om rĂ„d. Min dörr Ă€r alltid öppen. 62 00:10:23,190 --> 00:10:28,610 Du ska ha rĂ€ttens öron, men klientens ögon. 63 00:10:31,470 --> 00:10:36,090 Och jag vĂ€rdesĂ€tter ett propert yttre. 64 00:10:36,150 --> 00:10:40,530 Det handlar inte om att vi advokater Ă€lskar mĂ€rkesklĂ€der. 65 00:10:40,590 --> 00:10:43,370 Det handlar om helheten. 66 00:10:43,430 --> 00:10:47,970 NĂ€r du gĂ„r in i rĂ€ttssalen, ska du utstrĂ„la sjĂ€lvsĂ€kerhet. 67 00:10:48,030 --> 00:10:52,490 Din blick, ditt sĂ€tt att tala, din hĂ„llning... 68 00:10:52,550 --> 00:10:58,290 ...och dina klĂ€der. Det Ă€r en konst och konsten Ă€r kronan pĂ„ verket. 69 00:11:02,270 --> 00:11:05,010 Du har en vecka. 70 00:11:15,350 --> 00:11:17,410 Att visa vad du gĂ„r för. 71 00:11:18,910 --> 00:11:21,450 Annars Ă„ker du ut. 72 00:11:38,190 --> 00:11:40,890 Det Ă€r upp till dig sjĂ€lv. 73 00:11:45,310 --> 00:11:46,730 StĂ„ still! 74 00:12:09,110 --> 00:12:15,490 Det handlar om magkĂ€nsla. Min magkĂ€nsla. 75 00:12:16,950 --> 00:12:19,970 Överraska mig. 76 00:12:23,590 --> 00:12:28,930 Be Jenny om numret till BolmĂ©er. Han Ă€r vĂ„r skrĂ€ddare. 77 00:14:32,830 --> 00:14:35,610 Jag beklagar det med Jarnu. 78 00:14:36,870 --> 00:14:40,610 Det var olyckligt att Markos sköt honom. 79 00:14:40,670 --> 00:14:42,890 SĂ€tt dig. 80 00:14:44,470 --> 00:14:48,650 Han mĂ„ste ha kĂ€nts sig vĂ€ldigt trĂ€ngd. 81 00:14:48,710 --> 00:14:52,250 Han vill vĂ€ldigt gĂ€rna lĂ€ra sig. 82 00:14:52,310 --> 00:14:57,410 LĂ€r dĂ„ upp honom. Jag tog in honom för att göra din familj en tjĂ€nst. 83 00:14:57,470 --> 00:15:02,410 - Jarnu var min vĂ€n. - Jag vet. Min med. 84 00:15:03,670 --> 00:15:06,930 Men Jarnu var pĂ„ vĂ€g att sticka. 85 00:15:06,990 --> 00:15:10,370 Snacka med Markos. Han mĂ„ste skĂ€rpa sig. 86 00:15:54,030 --> 00:15:56,130 Jarnu? 87 00:15:59,030 --> 00:16:01,130 Jarnu? 88 00:16:07,790 --> 00:16:10,410 Vem Ă€r du? 89 00:16:10,470 --> 00:16:13,050 Tror du ocksĂ„ att bĂ„ten Ă€r till salu? 90 00:16:13,110 --> 00:16:20,050 - Ja. Har nĂ„n annan varit hĂ€r? - Det mĂ„ste vara ett missförstĂ„nd. 91 00:16:20,110 --> 00:16:23,010 En kvinna var förbi förut. 92 00:16:23,070 --> 00:16:27,010 Ägaren skulle ge sig ivĂ€g med den. Den Ă€r inte till salu. 93 00:16:27,070 --> 00:16:32,450 Det kan ha varit min fru. Blond, sĂ„ hĂ€r lĂ„ng ungefĂ€r? 94 00:16:32,510 --> 00:16:38,930 Nej. MörkhĂ„rig. Hon var svensk och haltade. 95 00:16:40,510 --> 00:16:43,570 Om hon haltade, sĂ„ var det inte min fru. 96 00:16:43,630 --> 00:16:47,290 - NĂ€hĂ€... - Men tack Ă€ndĂ„. 97 00:16:47,350 --> 00:16:50,050 - Ja. - Ha en bra dag! 98 00:16:50,110 --> 00:16:52,170 Detsamma. 99 00:17:14,990 --> 00:17:18,930 Ja, om min pappa fick bestĂ€mma, men det fĂ„r han inte. 100 00:17:26,750 --> 00:17:32,090 Nej. Alla har arkivskĂ„p pĂ„ sina kontor. 101 00:17:39,390 --> 00:17:43,850 Det ska jag ordna. 102 00:17:44,830 --> 00:17:47,210 Frank! 103 00:17:54,670 --> 00:17:57,690 Jag mĂ„ste gĂ„ tidigare i dag. 104 00:17:57,750 --> 00:18:02,250 Killen jag dejtar har oregelbundna tider och vi trĂ€ffas sĂ„ sĂ€llan. 105 00:18:02,310 --> 00:18:07,570 Kan jag sĂ€ga att du bad mig gĂ„ ett Ă€rende om nĂ„n undrar? 106 00:18:09,950 --> 00:18:13,810 Perfekt. Nu har du en stjĂ€rna i kanten. 107 00:19:32,910 --> 00:19:34,890 Köpekontrakt. 108 00:19:43,670 --> 00:19:46,690 LĂ€gg det pĂ„ Svend-Eriks bord. 109 00:23:27,150 --> 00:23:29,610 Vem Ă€r du? 110 00:23:42,510 --> 00:23:45,170 Nej! Jag ska ha Svend-Erik. 111 00:23:52,590 --> 00:23:56,370 Okej. Hur Ă€r din statistik? 112 00:24:01,710 --> 00:24:07,210 TyvĂ€rr, jag vill ha Svend-Erik. Det Ă€r mitt liv. Jag mĂ„ste ut. 113 00:24:34,870 --> 00:24:36,930 VĂ€nta lite... VĂ€nta. 114 00:24:37,550 --> 00:24:41,890 Fan ocksĂ„! SĂ€tt dig. 115 00:25:16,950 --> 00:25:22,050 Han försökte blĂ„sa mig. Tror han att jag Ă€r en idiot, eller? 116 00:25:42,270 --> 00:25:43,970 Det var inte jag. 117 00:25:45,790 --> 00:25:47,450 Ingenting. 118 00:25:49,030 --> 00:25:54,050 Men jag Ă€r villkorligt frigiven, Frank. Det blir ett Ă„r. 119 00:26:01,430 --> 00:26:06,690 Jag har en liten dotter och kan inte sitta i fĂ€ngelse i ett Ă„r. 120 00:26:06,750 --> 00:26:09,330 Det gĂ„r inte. 121 00:26:10,550 --> 00:26:13,890 Vad tĂ€nker du pĂ„? 122 00:26:16,470 --> 00:26:19,050 Det Ă€r gammalt. Varför? 123 00:26:33,430 --> 00:26:36,050 Ja. 124 00:26:36,110 --> 00:26:39,530 Jag gillar din tankegĂ„ng. 125 00:26:41,910 --> 00:26:46,050 "Domaren, det var sjĂ€lvförsvar." 126 00:26:48,430 --> 00:26:53,850 Men det var en till person dĂ€r. Han hade en kompis med sig. 127 00:26:57,350 --> 00:26:59,250 Ja. 128 00:26:59,310 --> 00:27:01,690 Är det kört nu? 129 00:28:24,870 --> 00:28:26,530 Mitt kontor. Nu. 130 00:28:40,790 --> 00:28:43,610 Jag hörde att du tog Brian Poulsen. 131 00:28:54,270 --> 00:28:57,450 Det var för att fĂ„ fart pĂ„ dig. 132 00:28:57,510 --> 00:29:02,770 Hör nu hĂ€r, det du har gjort... 133 00:29:02,830 --> 00:29:08,090 ...ger mig en bra magkĂ€nsla, men det Ă€r en viktig klient. 134 00:29:14,030 --> 00:29:20,450 Det jag sa gĂ€ller: du har en vecka pĂ„ dig att fĂ„ ut honom. 135 00:29:20,510 --> 00:29:21,930 Ditt pĂ„stĂ„ende? 136 00:29:22,830 --> 00:29:24,250 PĂ„ vilka grunder? 137 00:29:25,110 --> 00:29:26,730 Vad talar för det? 138 00:29:36,150 --> 00:29:38,210 Och? 139 00:29:47,590 --> 00:29:51,610 Ett vittne. Har du nĂ„n chans? 140 00:29:53,190 --> 00:29:55,370 Bra. 141 00:30:11,790 --> 00:30:16,090 Är ni klara snart? Jag vill gĂ€rna fĂ„ lift hem med dig, pappa. 142 00:30:16,150 --> 00:30:19,410 - Tio minuter, gumman. - Perfekt. 143 00:30:36,870 --> 00:30:40,930 Svend-Erik, kom. 144 00:30:48,950 --> 00:30:54,730 - Therese... Är hon duktig? - Ja, det gĂ„r bra. 145 00:30:54,790 --> 00:30:59,690 - Hon Ă€r pĂ„ vĂ€ldigt glatt humör. - Glatt humör? 146 00:30:59,750 --> 00:31:05,330 - Hon Ă€r vĂ€l inte för glad? - Nej, nej. Oroa dig inte. 147 00:31:14,390 --> 00:31:16,930 Vi ses. 148 00:31:43,590 --> 00:31:45,210 Vad rör det sig om? 149 00:31:58,110 --> 00:31:59,810 Ja! 150 00:31:59,870 --> 00:32:03,530 Tror du verkligen att det hĂ„ller i landsretten? 151 00:32:03,590 --> 00:32:07,050 Vill du chansa en gĂ„ng till? Jag tror inte det. 152 00:32:11,430 --> 00:32:15,410 Som jag sa sĂ„ överklagar jag inte domen- 153 00:32:15,470 --> 00:32:21,170 - om du lĂ„ter bli att begĂ€ra ersĂ€ttning för tiden hon satt hĂ€ktad. 154 00:32:25,390 --> 00:32:28,250 Som jag sa sĂ„ överklagar jag inte domen- 155 00:32:28,310 --> 00:32:31,490 - om du lĂ„ter bli att begĂ€ra ersĂ€ttning. 156 00:32:34,550 --> 00:32:36,770 Vad gör du? 157 00:32:50,990 --> 00:32:52,770 Vad sĂ€ger du? 158 00:32:58,910 --> 00:33:00,490 Det Ă€r inte mitt mĂ„l. 159 00:33:06,870 --> 00:33:09,010 Du Ă€r en lovande advokat. 160 00:33:09,950 --> 00:33:13,970 Är det verkligen den hĂ€r sortens karriĂ€r du vill göra? 161 00:33:42,590 --> 00:33:46,090 - Mads? - Det Ă€r jag. 162 00:33:50,030 --> 00:33:54,170 Uppför trappan, rummet lĂ€ngst ner till vĂ€nster. 163 00:33:56,030 --> 00:33:59,730 Ja. Killen frĂ„n vaktbolaget Ă€r dĂ€r. Han hjĂ€lper dig. 164 00:33:59,790 --> 00:34:03,690 Jag hinner inte kolla det. 165 00:36:00,150 --> 00:36:02,330 Löser det sig? 166 00:36:02,390 --> 00:36:06,690 Jag vet inte hur erfaren du Ă€r... 167 00:36:06,750 --> 00:36:11,010 Du verkar duktig, men det Ă€r inget man bara... 168 00:36:12,470 --> 00:36:15,450 Har de tagit tillbaka anmĂ€lan? 169 00:36:18,230 --> 00:36:22,290 - Du hade rĂ€tt. - Du kan gĂ„, Brian. 170 00:36:22,350 --> 00:36:26,090 Misstankarna mot dig har lagts ner. 171 00:36:26,150 --> 00:36:30,490 - SĂ„... Kan jag gĂ„ nu? - Ja. 172 00:36:32,790 --> 00:36:35,370 Frank! Tack som fan! 173 00:36:35,430 --> 00:36:38,330 FörlĂ„t om jag var... 174 00:36:38,390 --> 00:36:41,450 Men dĂ„ sĂ„... 175 00:37:04,990 --> 00:37:09,450 Du fick ut Brian Poulsen pĂ„ tvĂ„ dagar. 176 00:37:21,550 --> 00:37:23,530 Fick du skrĂ€ddarens nummer? 177 00:37:37,830 --> 00:37:41,010 Vad hĂ€nde? Det gick lite för lĂ€tt. 178 00:37:42,630 --> 00:37:46,010 Utredningen mot Brian, varför lades den ner? 179 00:37:46,070 --> 00:37:48,130 Det fanns ett vittne. 180 00:38:01,870 --> 00:38:04,370 Det Ă€r ett vĂ€ldigt fint kontor. 181 00:41:16,190 --> 00:41:20,290 Du var vid Jarnu Marcons bĂ„t. Vad gjorde du dĂ€r? 182 00:41:24,790 --> 00:41:26,850 Det kan man sĂ€ga. 183 00:41:31,990 --> 00:41:36,090 Hans kĂ€llor? Vad för kĂ€llor? 184 00:41:37,750 --> 00:41:39,890 Vad för kĂ€llor? 185 00:42:10,550 --> 00:42:14,250 Du fick ut Brian. Snyggt. 186 00:42:14,310 --> 00:42:17,890 Det var inte jag, utan min nya advokat Frank. 187 00:42:18,710 --> 00:42:21,170 - Fanns det inte ett vittne? - Jo. 188 00:42:21,230 --> 00:42:24,250 Antingen Ă€r min nya advokat ett geni- 189 00:42:24,310 --> 00:42:27,330 -som fick ut Brian mot alla odds- 190 00:42:27,390 --> 00:42:30,730 - eller sĂ„ Ă€r det nĂ„t skumt med din Brian. 191 00:42:33,390 --> 00:42:38,770 Hur mycket vet han? Tror du att han pratar med polisen? 192 00:42:52,510 --> 00:42:54,850 Vi ses. 193 00:43:15,750 --> 00:43:18,850 Text: Mia Lindhagen www.sdimedia.com 14337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.