All language subtitles for 90210.S01E23.One.Party.Can.Ruin.Your.Whole.Summer.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,171 Previously on 90210: Your father called us yesterday. 2 00:00:04,296 --> 00:00:05,380 My stepdad. 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,548 He requested your records. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,759 He's looking at military schools. 5 00:00:08,884 --> 00:00:10,260 I'm in a bit of a pinch financially. 6 00:00:10,385 --> 00:00:11,470 I went through a lot of money very quickly. 7 00:00:11,595 --> 00:00:12,721 I'm glad to help. 8 00:00:12,847 --> 00:00:14,431 I got, like, 20 cases of beer 9 00:00:14,556 --> 00:00:16,600 and Topher's brother brought over vodka, gin, whisky, 10 00:00:16,725 --> 00:00:20,103 bourbon... Thank you, Phoebe Abrams. 11 00:00:20,228 --> 00:00:22,940 I am really stoked about the afterprom party 12 00:00:23,064 --> 00:00:25,192 at Phoebe Abrams's house tonight. I will be there 13 00:00:25,317 --> 00:00:26,276 with the Beverly Hills Police Department. 14 00:00:26,401 --> 00:00:28,278 Who the hell told him? 15 00:00:28,403 --> 00:00:29,613 I know who it was. 16 00:00:29,738 --> 00:00:30,781 Why did you tell your dad about my party? 17 00:00:30,906 --> 00:00:32,115 Is that what everyone thinks? 18 00:00:32,240 --> 00:00:33,367 They don't think. They know. 19 00:00:33,492 --> 00:00:34,702 You're a rat. 20 00:00:34,827 --> 00:00:38,330 The sophomore prom queen is Erin Silver. 21 00:00:38,455 --> 00:00:39,581 I don't know exactly who I am. 22 00:00:39,707 --> 00:00:41,416 But I do know who I am not. 23 00:00:41,542 --> 00:00:44,795 Some weird zombie prom-loving loser. 24 00:00:44,920 --> 00:00:46,171 Why did you get me this corsage? 25 00:00:46,296 --> 00:00:48,423 You looked in my Facebook page, didn't you? 26 00:00:48,549 --> 00:00:49,717 You like me. 27 00:00:49,842 --> 00:00:51,677 Dude, I'm so sick of looking at you. 28 00:00:54,555 --> 00:00:55,639 Navid! My water just broke. 29 00:00:55,764 --> 00:00:57,349 I think I'm going into labor. 30 00:01:03,647 --> 00:01:04,940 (camera shutters clicking) 31 00:01:07,150 --> 00:01:10,111 Oh, I'm definitely getting some tonight. 32 00:01:10,237 --> 00:01:12,740 So, anyway, his dad left when he was a kid. 33 00:01:12,865 --> 00:01:14,909 It was just Liam and his mom against the world. 34 00:01:15,034 --> 00:01:17,745 She was a housekeeper for this billionaire family out in Long Island. 35 00:01:17,870 --> 00:01:19,496 Whatever. Long story short. 36 00:01:19,621 --> 00:01:23,333 Last year, Liam walked in on the billionaire screwing his mom. 37 00:01:23,458 --> 00:01:24,793 Oh, how awful. I know. Right? 38 00:01:24,919 --> 00:01:26,712 Then she marries the guy. 39 00:01:26,837 --> 00:01:27,963 Turns out he's a complete son of a bitch. 40 00:01:28,087 --> 00:01:31,717 I mean, no wonder Liam has trust issues. 41 00:01:31,842 --> 00:01:33,844 Uh-huh. Are you listening to me? 42 00:01:33,969 --> 00:01:37,681 Absolutely. Liam sounds great. 43 00:01:37,806 --> 00:01:39,558 You had me at trust issues. 44 00:01:39,683 --> 00:01:40,809 No, Jen. 45 00:01:40,935 --> 00:01:42,061 You don't get it. 46 00:01:42,185 --> 00:01:45,480 Tonight, everything changed. Everything. 47 00:01:45,606 --> 00:01:46,440 Well, honey, that's great. 48 00:01:47,649 --> 00:01:48,734 Naomi! 49 00:01:48,859 --> 00:01:50,193 Total emergency. 50 00:01:50,318 --> 00:01:51,695 Not only has my party been ruined, 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,697 thanks to Principal Loser, 52 00:01:53,822 --> 00:01:55,449 but now nobody's stepping up and they're... 53 00:01:55,574 --> 00:01:57,242 Uh, and that's a good thing 54 00:01:57,367 --> 00:01:58,368 since afterproms are highly illegal 55 00:01:58,493 --> 00:02:00,454 and will lead to suspension, 56 00:02:00,579 --> 00:02:01,956 which will lead to missing finals, 57 00:02:02,081 --> 00:02:03,457 which will lead to summer school. 58 00:02:03,582 --> 00:02:04,917 Did you fall on your head? 59 00:02:05,042 --> 00:02:07,586 What? Oh. Jen's not a grown-up. 60 00:02:07,711 --> 00:02:08,670 She's my sister. 61 00:02:08,796 --> 00:02:10,714 Jen, Phoebe. Phoebe, Jen. Hey. 62 00:02:10,839 --> 00:02:12,173 Hi. 63 00:02:12,299 --> 00:02:13,425 Um, Jake Manditsky said 64 00:02:13,550 --> 00:02:15,052 that he could have the party at his house, but then 65 00:02:15,176 --> 00:02:17,345 his parents said at the last second that they're not going 66 00:02:17,471 --> 00:02:19,098 to their beach house and now... Oh. 67 00:02:19,222 --> 00:02:21,308 Oh. Well, there's no parents at my house. I'll throw it. 68 00:02:21,433 --> 00:02:23,852 I don't think so. 69 00:02:23,978 --> 00:02:27,439 Sweetie, I'm sorry, but there's no way I'm going to have 70 00:02:27,564 --> 00:02:29,066 a bunch of high school kids trashing my house, 71 00:02:29,190 --> 00:02:31,735 spilling beer all over my furniture and 72 00:02:31,860 --> 00:02:33,862 vomit wine coolers on my rugs. 73 00:02:33,988 --> 00:02:35,739 It's actually my furniture 74 00:02:35,864 --> 00:02:38,366 and they're my rugs since I'm paying for everything. 75 00:02:38,492 --> 00:02:41,662 What's that supposed to mean? 76 00:02:41,787 --> 00:02:43,580 In fact, since I'm the only one 77 00:02:43,705 --> 00:02:45,332 paying rent, it's actually my house. 78 00:02:46,834 --> 00:02:49,003 If I feel like throwing a party at my house, 79 00:02:49,128 --> 00:02:51,421 I'm going to throw a party at my house. 80 00:02:51,546 --> 00:02:53,381 (laughing) 81 00:02:53,507 --> 00:02:55,342 But you are more than welcome to come. 82 00:02:58,177 --> 00:03:01,431 You don't want to do this, Naomi. 83 00:03:01,556 --> 00:03:03,517 So... 84 00:03:03,642 --> 00:03:05,560 Let's do it! 85 00:03:07,688 --> 00:03:09,397 NAOMI: Afterprom party at my house. Spread the word. 86 00:03:09,523 --> 00:03:12,359 Hey. 87 00:03:12,484 --> 00:03:15,529 Party at 174 West Hollybrook. 88 00:03:15,654 --> 00:03:17,031 Penelope! 89 00:03:17,156 --> 00:03:19,741 Party at my house tonight. Keep it on the D.L. 90 00:03:19,867 --> 00:03:21,785 Benedict Annie is right there. 91 00:03:21,910 --> 00:03:23,829 Drop it, Penelope. 92 00:03:23,954 --> 00:03:25,372 Annie's not the one who told. 93 00:03:28,917 --> 00:03:30,502 Don't worry about her or them. 94 00:03:30,627 --> 00:03:33,130 I like that wrap, by the way. 95 00:03:33,254 --> 00:03:34,548 You look really good tonight. I mean, like a model-- 96 00:03:34,673 --> 00:03:36,383 a really, really short model, 97 00:03:36,508 --> 00:03:37,801 like, a regular model standing in the distance-- 98 00:03:37,926 --> 00:03:39,469 but you look good. Well, thank you, Naomi. 99 00:03:39,594 --> 00:03:40,721 Oh, my God. Everyone who's anyone 100 00:03:40,846 --> 00:03:42,097 is going to be at my party tonight. 101 00:03:42,222 --> 00:03:43,348 (cell phone ringing) Oh, my God. 102 00:03:43,473 --> 00:03:45,517 What? Ade just went into labor. 103 00:03:45,642 --> 00:03:47,019 Oh, my God. 104 00:03:47,144 --> 00:03:47,936 Oh, I have to get to the hospital. 105 00:03:48,062 --> 00:03:49,396 Yeah. 106 00:03:49,521 --> 00:03:51,272 Please, you have to take care of my house. 107 00:03:51,398 --> 00:03:52,691 You have to be the hostess. 108 00:03:52,816 --> 00:03:53,817 Make sure that nobody vomits wine coolers on the rugs, okay? 109 00:03:53,942 --> 00:03:54,902 Absolutely. Don't worry. 110 00:03:55,027 --> 00:03:57,404 Thank you so much. 111 00:03:57,529 --> 00:03:58,530 Okay, I got to go. 112 00:03:58,655 --> 00:04:00,824 Go. Go, go, go. 113 00:04:00,949 --> 00:04:03,368 Oh, is this it? 114 00:04:03,493 --> 00:04:05,495 No, wait. Ours had different rims than this one. 115 00:04:05,620 --> 00:04:08,832 Man, is it just me, or do most limos look very similar? 116 00:04:08,957 --> 00:04:10,291 We'll find it. Eventually. 117 00:04:10,417 --> 00:04:12,669 Yo, congratulations, prom king. 118 00:04:12,794 --> 00:04:14,213 Thanks. 119 00:04:14,337 --> 00:04:16,006 Dixon, why do you have to be like that? 120 00:04:16,131 --> 00:04:18,592 You can be enjoying the fact that you won. 121 00:04:18,717 --> 00:04:19,885 Whatever. 122 00:04:20,010 --> 00:04:21,803 What does that mean? Nothing. 123 00:04:21,929 --> 00:04:23,764 It's just hard to enjoy something 124 00:04:23,889 --> 00:04:25,015 when your girlfriend thinks it's stupid. 125 00:04:25,140 --> 00:04:27,475 Guys, guys! Adrianna is having her baby. 126 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 Now? Yeah. Navid is with her 127 00:04:28,727 --> 00:04:30,896 and Naomi is going to meet her at the hospital. 128 00:04:31,021 --> 00:04:32,647 We've got to get to Naomi's 129 00:04:32,773 --> 00:04:33,774 'cause I promised that I would take care of her house, 130 00:04:33,899 --> 00:04:34,983 and there's, like, 200 people on their way there now. 131 00:04:35,109 --> 00:04:36,610 We got to hurry, guys. 132 00:04:36,735 --> 00:04:37,736 All right, but the only problem is 133 00:04:37,861 --> 00:04:39,029 someone stole our limo. 134 00:04:39,154 --> 00:04:40,447 Navid and Adrianna probably took it. 135 00:04:40,572 --> 00:04:43,700 Hey! Yo, Duncan. Can we get a ride, man? 136 00:04:43,825 --> 00:04:45,744 Yeah, no problem, man. Hop aboard the white stallion. 137 00:04:45,869 --> 00:04:46,912 You are the man, D. 138 00:04:47,037 --> 00:04:50,373 Wait! She's coming? 139 00:04:50,498 --> 00:04:51,708 I don't want that rat in our limo. 140 00:04:51,833 --> 00:04:53,835 Phoebe, I swear I didn't tell anyone 141 00:04:53,961 --> 00:04:55,003 about your party, okay? I swear. 142 00:04:55,129 --> 00:04:57,047 Come on, Pheebs, be a sport. 143 00:04:57,172 --> 00:04:58,966 They need a lift. Yeah, if you could just drive me 144 00:04:59,091 --> 00:05:01,885 to my house, I could get my car. It would be so great. 145 00:05:02,010 --> 00:05:03,428 Fine. Just don't talk to me or look at me. 146 00:05:03,553 --> 00:05:05,639 Honestly, Phoebe? You're talking and looking. 147 00:05:07,766 --> 00:05:09,350 Thank you. 148 00:05:09,476 --> 00:05:11,436 Sorry I have to abandon you. 149 00:05:11,561 --> 00:05:12,980 I mean, on prom night and everything. 150 00:05:13,105 --> 00:05:14,481 Don't worry about it. 151 00:05:14,606 --> 00:05:15,941 I'll see you later tonight. 152 00:05:16,066 --> 00:05:17,776 You'll go to the party? 153 00:05:20,487 --> 00:05:21,863 Well, it's your party. 154 00:05:21,989 --> 00:05:22,697 Of course I'm going. 155 00:05:32,916 --> 00:05:34,709 You know what's crazy? 156 00:05:34,835 --> 00:05:36,170 What's that? 157 00:05:36,295 --> 00:05:40,132 My mom has been sending me to this therapist for months now. 158 00:05:40,257 --> 00:05:43,426 This chick costs $200 an hour, and I've barely said 159 00:05:43,551 --> 00:05:45,804 five words to her. 160 00:05:45,929 --> 00:05:48,765 I spend one night with you, 161 00:05:48,890 --> 00:05:51,350 I end up telling you my whole life story. 162 00:05:56,564 --> 00:05:58,692 Well, 500 bucks, we'll call it even. 163 00:05:58,817 --> 00:06:00,485 (both chuckle) 164 00:06:02,361 --> 00:06:04,948 This probably goes without saying, 165 00:06:05,073 --> 00:06:07,117 but that stuff that I said-- 166 00:06:07,242 --> 00:06:08,660 that was private. 167 00:06:09,911 --> 00:06:11,579 Of course. 168 00:06:11,705 --> 00:06:15,583 Doctor-patient confidentiality. 169 00:06:15,709 --> 00:06:18,045 Cool. 170 00:06:23,382 --> 00:06:24,843 BOY: Come on, man. Move the car. 171 00:06:24,968 --> 00:06:27,929 Oh, finally. 172 00:06:28,055 --> 00:06:29,597 GIRL: Go! 173 00:06:34,769 --> 00:06:36,855 Oh, my Lord! That is just crazy talk. 174 00:06:36,980 --> 00:06:38,439 Excuse me? Yeah, I thought so. 175 00:06:38,565 --> 00:06:39,733 I told Karen I thought so. 176 00:06:39,858 --> 00:06:41,068 Ma'am, this is pretty urgent. 177 00:06:41,193 --> 00:06:42,443 What's the matter, kid? 178 00:06:42,569 --> 00:06:43,904 You get in a fight on prom night? 179 00:06:44,029 --> 00:06:45,280 Well, I feel your pain, 180 00:06:45,404 --> 00:06:47,782 but it's not urgent, okay? So take a seat 181 00:06:47,908 --> 00:06:48,700 and I'll get to you when I get to you. 182 00:06:48,825 --> 00:06:50,409 Anyway. 183 00:06:50,535 --> 00:06:51,619 What? She said I never said a word to her, 184 00:06:51,745 --> 00:06:53,205 which is ridiculous... 185 00:06:53,330 --> 00:06:55,582 (Adrianna moaning) 'cause I can remember the exact second I told her. 186 00:06:55,707 --> 00:06:56,958 Oh, my God, Navid, what is taking so long? 187 00:06:57,084 --> 00:07:00,879 My girlfriend is having a baby! 188 00:07:01,004 --> 00:07:02,923 Oh. She's having a baby? 189 00:07:03,048 --> 00:07:03,965 Yes, she's having a baby. 190 00:07:04,091 --> 00:07:06,634 Yeah, I am having a baby. (moaning) 191 00:07:24,652 --> 00:07:29,157 ♪ Beautiful dreamer, wake unto me ♪ 192 00:07:29,283 --> 00:07:30,825 ♪ Starlight and dewdrops ♪ 193 00:07:30,951 --> 00:07:32,160 Whoa! 194 00:07:32,286 --> 00:07:33,828 ♪ Are waiting for thee ♪ 195 00:07:33,954 --> 00:07:35,080 (beatboxing) 196 00:07:35,205 --> 00:07:37,582 (laughing) 197 00:07:37,707 --> 00:07:39,793 ♪ Heard in the day ♪ 198 00:07:39,918 --> 00:07:41,795 ♪ Lulled by the moonlight ♪ 199 00:07:41,920 --> 00:07:44,005 ♪ Have all passed away... ♪ 200 00:07:44,131 --> 00:07:47,634 I am going sprinkles, Heath Bar, chocolate chips, 201 00:07:47,759 --> 00:07:49,970 chocolate fudge, yogurt- covered raisins on top. 202 00:07:50,095 --> 00:07:51,430 Diabetic coma. 203 00:07:51,554 --> 00:07:52,764 You think I should lose the yogurt raisins? 204 00:07:52,889 --> 00:07:53,932 Yeah, that's the problem. 205 00:07:54,057 --> 00:07:56,643 Who knew you were such a sugar fiend? 206 00:07:56,768 --> 00:07:58,853 What can I say? It's the only vice I have left. 207 00:07:58,979 --> 00:08:00,230 Left, really? 208 00:08:00,355 --> 00:08:01,689 What vices did you have? 209 00:08:01,815 --> 00:08:03,900 A huge barbecue chicken problem. 210 00:08:04,025 --> 00:08:05,860 But that's a conversation for another time, 211 00:08:05,986 --> 00:08:07,946 when there aren't so many impressionable minds around. 212 00:08:08,071 --> 00:08:10,824 Sounds intriguing. 213 00:08:10,949 --> 00:08:11,992 (holding final note) 214 00:08:12,117 --> 00:08:13,452 (applauding) All right! 215 00:08:13,576 --> 00:08:15,996 Let's give it up for the Wildcat Crooners. 216 00:08:16,121 --> 00:08:17,580 Hey, hon! Hey! 217 00:08:17,705 --> 00:08:19,040 Will you save my spot in line? Yes. 218 00:08:19,166 --> 00:08:20,959 So, what do you think? 219 00:08:21,084 --> 00:08:24,879 Oh, it's great. Everyone looks like they're having so much fun. 220 00:08:25,005 --> 00:08:26,589 Yes, they are. 221 00:08:26,714 --> 00:08:29,301 Hey, how come you're not wearing your T-shirt? 222 00:08:29,426 --> 00:08:32,012 Oh, shoot. I completely forgot. 223 00:08:32,137 --> 00:08:33,930 (both laughing) Hey! 224 00:08:34,055 --> 00:08:35,349 Hey, what are you doing? You lost our place in line. 225 00:08:35,474 --> 00:08:36,891 I just a text. Adrianna is in labor. 226 00:08:45,692 --> 00:08:47,527 (cheering) 227 00:09:00,165 --> 00:09:02,334 Oh, guys! 228 00:09:11,885 --> 00:09:14,179 Ow! Ow! 229 00:09:15,389 --> 00:09:16,764 What on earth are you doing down there? 230 00:09:16,890 --> 00:09:19,059 I'm cleaning. Naomi asked me 231 00:09:19,184 --> 00:09:21,395 to keep an eye on the house. Unbelievable. 232 00:09:21,520 --> 00:09:23,355 She throws this party, and she's not even here. 233 00:09:24,856 --> 00:09:26,774 What are you looking at? 234 00:09:26,900 --> 00:09:28,902 If you're supposed to be cleaning, clean. 235 00:09:31,071 --> 00:09:34,449 I'm going outside to resist taking up smoking again. 236 00:09:45,293 --> 00:09:46,794 Hmm? It's never easy. 237 00:09:48,255 --> 00:09:49,964 Me and Silver-- it... 238 00:09:50,090 --> 00:09:52,175 I don't know. 239 00:09:52,300 --> 00:09:54,302 Relationships are work. 240 00:09:54,428 --> 00:09:56,054 That's what they always say, right, man? 241 00:09:56,179 --> 00:09:57,764 Well, this one is a lot of work. 242 00:09:57,889 --> 00:10:00,600 I mean, sometimes I just wish I had 243 00:10:00,725 --> 00:10:04,187 a regular high school girlfriend who liked stuff like prom 244 00:10:04,312 --> 00:10:05,646 and going to see her boyfriend play lacrosse 245 00:10:05,772 --> 00:10:07,941 and didn't think walking on the Third Street Promenade 246 00:10:08,066 --> 00:10:10,151 meant she was a consumerist sellout. 247 00:10:11,319 --> 00:10:13,405 Silver isn't easy, man. 248 00:10:13,530 --> 00:10:14,739 Of course not. I mean, who wants 249 00:10:14,864 --> 00:10:17,242 some boring regular high school girl? I mean, 250 00:10:17,367 --> 00:10:19,244 Silver's got spirit 251 00:10:19,369 --> 00:10:20,954 and attitude. 252 00:10:21,079 --> 00:10:23,039 Life-force. 253 00:10:23,164 --> 00:10:24,749 You know? 254 00:10:27,377 --> 00:10:28,962 All I mean is... 255 00:10:29,087 --> 00:10:30,922 I think you and Silver are great. 256 00:10:31,047 --> 00:10:33,925 And everything worth anything 257 00:10:34,050 --> 00:10:36,386 just takes work and patience. 258 00:10:36,511 --> 00:10:39,973 Yeah, yeah. I hear you, man. 259 00:10:40,098 --> 00:10:43,101 But what can I do? I mean... 260 00:10:43,226 --> 00:10:46,563 I love her, man. 261 00:10:46,687 --> 00:10:48,022 I mean, when she's across the room, 262 00:10:48,148 --> 00:10:50,358 I miss her. 263 00:10:50,484 --> 00:10:52,068 You know, speaking of which, 264 00:10:52,193 --> 00:10:53,694 I'm going to go see how she's doing, all right? 265 00:10:53,820 --> 00:10:55,738 Go, man. 266 00:10:55,863 --> 00:10:56,864 (sighing) 267 00:11:13,632 --> 00:11:15,425 I'm going to run to Adrianna's room. Can you hold this? 268 00:11:15,550 --> 00:11:17,177 Sure, okay. We'll wait here. 269 00:11:17,302 --> 00:11:19,262 I can't believe we haven't heard from Annie or Dixon. 270 00:11:19,387 --> 00:11:20,555 Well, I'm sure they're on their way. 271 00:11:20,679 --> 00:11:22,098 Hey, where'd you get those, Piglet? 272 00:11:22,223 --> 00:11:25,935 I may have snuck them out of the Postprom-A-Palooza. 273 00:11:26,060 --> 00:11:27,937 Come on. Share. 274 00:11:28,062 --> 00:11:29,272 After the Piglet dig? 275 00:11:30,231 --> 00:11:31,107 Okay. 276 00:11:31,232 --> 00:11:32,900 Oh, thank you! 277 00:11:33,026 --> 00:11:34,819 Mmm. 278 00:11:34,944 --> 00:11:36,821 Mmm! 279 00:11:36,946 --> 00:11:38,697 (screaming) 280 00:11:46,247 --> 00:11:49,459 I'm not ready. It's too soon. 281 00:11:49,584 --> 00:11:50,460 I'm supposed to have three more weeks. 282 00:11:50,585 --> 00:11:51,794 It's going to be okay. 283 00:11:51,919 --> 00:11:52,920 Greg and Leslie aren't even here yet. 284 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 They're getting a flight. 285 00:11:54,172 --> 00:11:55,089 They'll be here at 5:00 a.m. 286 00:11:55,215 --> 00:11:56,341 Get Ty. I need him 287 00:11:56,466 --> 00:11:57,716 to sign that parental waiver. He hasn't signed it yet. 288 00:11:57,842 --> 00:11:59,302 I will call him. I will get him down here. 289 00:11:59,427 --> 00:12:01,054 Have you called my mom? 290 00:12:01,179 --> 00:12:02,847 She's on her way back from your aunt's. She'll be here soon, okay? 291 00:12:02,972 --> 00:12:04,891 I don't even have a toothbrush. 292 00:12:05,016 --> 00:12:05,975 Don't worry. Your breath doesn't smell that gross. 293 00:12:06,100 --> 00:12:07,101 Kelly! 294 00:12:07,227 --> 00:12:08,353 Did you get a hold of Brenda? 295 00:12:08,478 --> 00:12:09,812 No. I left her a message. 296 00:12:09,937 --> 00:12:11,481 She must still be in China. 297 00:12:11,606 --> 00:12:12,399 What is she doing in China? 298 00:12:12,524 --> 00:12:14,484 She's supposed to be here. 299 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 It's too soon. 300 00:12:16,027 --> 00:12:16,944 See? I'm not ready. 301 00:12:17,070 --> 00:12:18,112 Nothing is ready. (alarm beeping) 302 00:12:18,238 --> 00:12:20,823 Calm down. What's that? What's happening? 303 00:12:20,948 --> 00:12:21,824 I don't know. 304 00:12:21,949 --> 00:12:22,992 The baby's heart rate's dropping. 305 00:12:23,117 --> 00:12:23,993 What does that mean? 306 00:12:24,118 --> 00:12:25,161 We need to do a C-section now. 307 00:12:25,286 --> 00:12:25,995 Just stay calm. 308 00:12:27,330 --> 00:12:29,249 Navid... 309 00:12:29,374 --> 00:12:30,208 what's happening? 310 00:12:30,333 --> 00:12:32,877 You're gonna be okay. Navid! 311 00:12:33,002 --> 00:12:34,879 Navid?! Just go. 312 00:12:44,055 --> 00:12:45,181 Hey, watch the jackets! 313 00:12:45,306 --> 00:12:46,600 And go! Go! 314 00:12:48,142 --> 00:12:49,810 Oh! Oh! 315 00:12:50,353 --> 00:12:52,063 Ryan... 316 00:12:52,188 --> 00:12:54,566 (drinkers gasping) 317 00:12:58,403 --> 00:13:00,154 What are you doing? 318 00:13:00,280 --> 00:13:02,365 It's you... 319 00:13:02,490 --> 00:13:05,076 erupting like a volcano. 320 00:13:07,036 --> 00:13:08,037 Is the lava not reading? 321 00:13:09,456 --> 00:13:12,417 Hmm. Maybe I need to do some more crosshatching. 322 00:13:23,344 --> 00:13:24,554 She's beautiful. 323 00:13:27,515 --> 00:13:29,016 Do you want to hold her? 324 00:13:31,227 --> 00:13:33,438 Come on, Ade. Just take a look. 325 00:13:33,563 --> 00:13:36,023 No, Navid. 326 00:13:36,149 --> 00:13:37,984 Ade... 327 00:13:44,240 --> 00:13:45,617 Just take her out of here. 328 00:13:49,203 --> 00:13:50,955 Okay. 329 00:13:52,373 --> 00:13:53,458 (baby fussing) 330 00:13:53,583 --> 00:13:55,084 Just get some rest, okay? 331 00:13:58,379 --> 00:13:59,714 (baby fussing) 332 00:14:00,674 --> 00:14:02,841 NAVID: Shh... 333 00:14:14,020 --> 00:14:16,105 (baby fussing) 334 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 Hi. Hey. 335 00:14:27,617 --> 00:14:28,284 It's a girl. 336 00:14:28,409 --> 00:14:29,494 (both exclaim) 337 00:14:29,619 --> 00:14:31,162 She's great. Healthy. 338 00:14:31,287 --> 00:14:32,497 Six pounds, two ounces. 339 00:14:32,622 --> 00:14:34,915 18 inches. 340 00:14:35,041 --> 00:14:36,167 How's Ade? 341 00:14:36,292 --> 00:14:38,503 She's, uh, good. She's... 342 00:14:38,628 --> 00:14:40,087 she's fine. She's resting. Can we see the baby? 343 00:14:40,213 --> 00:14:41,255 Yeah, sure. 344 00:14:41,381 --> 00:14:42,465 She's down the hallway in the nursery. 345 00:14:42,590 --> 00:14:44,091 I'll go with you guys. 346 00:14:44,217 --> 00:14:45,593 Hey, Navid, quick question. 347 00:14:45,719 --> 00:14:47,178 Do you know where Dixon and, 348 00:14:47,303 --> 00:14:48,471 and, uh... 349 00:14:48,596 --> 00:14:50,014 Annie. 350 00:14:50,139 --> 00:14:52,183 Annie. Do you know where Annie and Dixon are? 351 00:14:52,308 --> 00:14:53,267 Me? No. 352 00:14:53,393 --> 00:14:54,227 You don't think they're 353 00:14:54,352 --> 00:14:55,102 still at your house? 354 00:14:55,228 --> 00:14:56,937 My house? 355 00:14:57,063 --> 00:14:58,231 Oh, right, right, yeah. 356 00:14:58,356 --> 00:14:59,440 Uh, my house. 357 00:14:59,566 --> 00:15:01,192 They might be, yeah. 358 00:15:01,317 --> 00:15:04,278 I'm gonna go see the baby, okay? 359 00:15:07,532 --> 00:15:08,449 Clearly, they lie. 360 00:15:08,575 --> 00:15:10,284 Looks like it. Do you really think 361 00:15:10,410 --> 00:15:11,452 they went to an afterprom party? 362 00:15:11,578 --> 00:15:12,620 Yes. They must have. 363 00:15:12,746 --> 00:15:13,996 Well, how are we gonna find them? 364 00:15:14,121 --> 00:15:15,039 They're not answering their phones. 365 00:15:15,164 --> 00:15:16,290 I don't know. Maybe we should 366 00:15:16,416 --> 00:15:17,625 get in the car and drive around. 367 00:15:17,751 --> 00:15:19,293 Drive where? I don't know. 368 00:15:19,419 --> 00:15:20,294 (yawning) 369 00:15:20,420 --> 00:15:21,713 (laughs) 370 00:15:21,838 --> 00:15:23,673 Oh, man, suddenly I am so tired. 371 00:15:23,798 --> 00:15:25,132 Why are you laughing? 372 00:15:25,258 --> 00:15:26,593 Oh, my God, the way you yawned! 373 00:15:26,718 --> 00:15:28,636 Like, like, like a lion. 374 00:15:28,762 --> 00:15:29,220 (roars) (laughs) 375 00:15:29,345 --> 00:15:33,349 (yawns) 376 00:15:33,474 --> 00:15:34,434 Did you just... 377 00:15:34,559 --> 00:15:36,185 (both laughing) 378 00:15:36,310 --> 00:15:37,395 I did! 379 00:15:37,520 --> 00:15:39,146 Did you just make yourself yawn? 380 00:15:39,272 --> 00:15:40,440 I did! 381 00:15:40,565 --> 00:15:41,982 I did. Now you have to try it. 382 00:15:42,108 --> 00:15:43,568 Come on. Try it. Make yawn. 383 00:15:48,364 --> 00:15:49,323 Oh, man! 384 00:15:49,449 --> 00:15:50,241 I feel weird. 385 00:15:50,366 --> 00:15:51,242 Me, too. 386 00:15:51,367 --> 00:15:52,660 (laughing) 387 00:15:52,786 --> 00:15:54,995 Almost like I am stoned or something. 388 00:15:55,121 --> 00:15:56,997 Yeah, that's how I feel. 389 00:15:57,123 --> 00:16:00,501 I-I keep losing my train of thought 390 00:16:00,627 --> 00:16:03,337 and I have the munchies! 391 00:16:03,463 --> 00:16:05,423 (both laughing) 392 00:16:05,548 --> 00:16:08,426 Whoo! 393 00:16:08,551 --> 00:16:10,386 The brownies! 394 00:16:10,511 --> 00:16:12,179 (gasps) 395 00:16:12,305 --> 00:16:13,389 You think they were...? 396 00:16:13,514 --> 00:16:16,142 Pot brownies? 397 00:16:16,267 --> 00:16:18,185 Seriously? 398 00:16:21,564 --> 00:16:22,649 (both giggling) 399 00:16:22,774 --> 00:16:24,734 Oh, my God! 400 00:16:25,318 --> 00:16:26,986 Shh. 401 00:16:30,323 --> 00:16:31,616 Hey. 402 00:16:31,741 --> 00:16:33,534 Hi. Uh, where's Dixon? 403 00:16:33,660 --> 00:16:35,202 In the other room deejaying. 404 00:16:35,328 --> 00:16:37,246 Always the life of the party. 405 00:16:38,790 --> 00:16:40,291 Can I ask you something? 406 00:16:40,416 --> 00:16:41,375 Sure. 407 00:16:43,336 --> 00:16:45,212 What do you think about me and Dixon? 408 00:16:45,338 --> 00:16:49,467 I think both of you guys are great. 409 00:16:49,592 --> 00:16:51,552 No, I mean, like, as a couple? 410 00:16:51,678 --> 00:16:54,722 We're just so different. 411 00:16:54,848 --> 00:16:56,390 He's, like... 412 00:16:56,516 --> 00:16:58,267 prom royalty, you know? 413 00:16:58,392 --> 00:17:00,060 And I'm 414 00:17:00,186 --> 00:17:01,395 not. 415 00:17:01,521 --> 00:17:03,189 Actually, technically, you are. 416 00:17:03,314 --> 00:17:04,482 Come on. 417 00:17:04,607 --> 00:17:05,566 Is that who you think I am, 418 00:17:05,692 --> 00:17:06,484 what, a prom queen? 419 00:17:06,609 --> 00:17:07,777 No, no, 420 00:17:07,902 --> 00:17:09,863 and I'm glad that you're not. 421 00:17:12,782 --> 00:17:14,617 Dixon 422 00:17:14,742 --> 00:17:16,452 loves you, Silver, 423 00:17:16,577 --> 00:17:18,663 and prom is like 424 00:17:18,788 --> 00:17:21,248 a once-a-year thing, which means there are 425 00:17:21,374 --> 00:17:25,252 still 364 non-prom nights where your differences 426 00:17:25,378 --> 00:17:27,254 won't seem so drastic. 427 00:17:27,380 --> 00:17:28,589 So you think we work? 428 00:17:28,715 --> 00:17:32,677 Yeah, I think you guys make a great couple. 429 00:17:32,802 --> 00:17:35,095 (laughs) Good. 430 00:17:35,221 --> 00:17:37,515 Okay, I just needed to hear that. 431 00:17:37,640 --> 00:17:40,059 (both chuckle) 432 00:17:43,354 --> 00:17:45,648 Are you wearing Dixon's jacket? 433 00:17:45,773 --> 00:17:48,234 I bought him this boutonnière. 434 00:17:48,359 --> 00:17:51,529 You must have picked up his jacket by mistake. 435 00:17:51,654 --> 00:17:53,656 Yeah, I guess. 436 00:18:06,419 --> 00:18:08,170 Ah... I got you, man. 437 00:18:08,295 --> 00:18:09,213 (chuckles) 438 00:18:09,338 --> 00:18:11,674 Hey, Dixon, I think 439 00:18:11,799 --> 00:18:14,052 we, uh, mixed up our jackets. 440 00:18:14,176 --> 00:18:17,638 Oh, uh, man, I knew this felt a little tight. 441 00:18:17,764 --> 00:18:19,557 You know, with my broad shoulders 442 00:18:19,682 --> 00:18:20,725 and everything. 443 00:18:20,850 --> 00:18:22,309 Yeah, yeah. (chuckles) 444 00:18:22,435 --> 00:18:23,436 Thanks, man. 445 00:18:25,521 --> 00:18:27,398 Hey, um, 446 00:18:27,523 --> 00:18:28,315 you want a song? 447 00:18:28,441 --> 00:18:30,359 Uh, no. No, man, 448 00:18:30,484 --> 00:18:31,736 you're doing great. Good job, man. 449 00:18:31,861 --> 00:18:33,613 All right, thanks, man. 450 00:18:33,738 --> 00:18:36,699 (whispering): You see, the problem is we can't drive anywhere 451 00:18:36,824 --> 00:18:39,035 because we're stoned. 452 00:18:39,159 --> 00:18:41,328 (whispering): Right. Maybe we should call a cab. 453 00:18:41,454 --> 00:18:44,749 Okay. Should I call one 454 00:18:44,874 --> 00:18:47,418 or should I put on the list to call one? 455 00:18:47,543 --> 00:18:48,669 Why are we whispering? 456 00:18:48,795 --> 00:18:50,337 I'm not sure. 457 00:18:50,463 --> 00:18:51,672 Hey. 458 00:18:51,798 --> 00:18:52,924 Everything okay? 459 00:18:53,049 --> 00:18:54,467 Just making a list. Oh, yeah! 460 00:18:54,592 --> 00:18:55,676 Fine. Good. 461 00:18:55,802 --> 00:18:56,886 It's good. 462 00:18:57,011 --> 00:18:57,762 (whispers): Should we tell her? 463 00:18:57,887 --> 00:19:00,681 (whispers): Yeah, okay. 464 00:19:00,807 --> 00:19:03,434 (louder): I grabbed a few brownies from the Post-Prom-A-Looza, 465 00:19:03,559 --> 00:19:05,937 and we suspect that they contained cannabis. 466 00:19:06,062 --> 00:19:07,396 Now, see, that you should have whispered. 467 00:19:07,521 --> 00:19:08,773 What? 468 00:19:08,898 --> 00:19:10,775 (whispers): The nerds had pot brownies. 469 00:19:10,900 --> 00:19:12,234 (snickering) 470 00:19:12,359 --> 00:19:15,237 So, you two are high? 471 00:19:15,362 --> 00:19:17,907 Yes, we are! We are! 472 00:19:18,032 --> 00:19:19,450 And it, it, it couldn't be worse timing 473 00:19:19,575 --> 00:19:20,910 because we cannot drive to find the kids. 474 00:19:21,035 --> 00:19:23,871 Where would you drive exactly? 475 00:19:23,997 --> 00:19:25,539 I have no idea. (snickers) 476 00:19:25,665 --> 00:19:27,792 Okay. 477 00:19:27,917 --> 00:19:29,543 Everything is gonna be okay. 478 00:19:29,669 --> 00:19:30,711 You have great kids. 479 00:19:30,837 --> 00:19:32,713 I'm sure they're safe. 480 00:19:32,839 --> 00:19:34,007 There's nothing you can do. 481 00:19:34,132 --> 00:19:36,634 Can we at least get some snacks? 482 00:19:36,759 --> 00:19:38,719 Yes, I will go to the vending machine and get you some snacks. 483 00:19:38,845 --> 00:19:40,138 I can't be sure they're gonna have 484 00:19:40,262 --> 00:19:42,598 barbecued chicken, but maybe they'll have barbecued chips. 485 00:19:42,723 --> 00:19:46,352 Oh, barbecued peanuts, pork rinds? 486 00:19:48,354 --> 00:19:49,897 (sighs) 487 00:19:50,023 --> 00:19:51,565 She has a crush on you. 488 00:19:51,691 --> 00:19:52,525 Yeah, right! 489 00:19:52,650 --> 00:19:54,110 (whispering): I'm serious. 490 00:19:54,234 --> 00:19:57,738 (whispering): That is the pot talking. It makes you paranoid, remember? 491 00:19:57,864 --> 00:20:01,784 You see that guy over there? 492 00:20:01,909 --> 00:20:03,661 15 minutes ago, I thought he was 493 00:20:03,786 --> 00:20:05,913 the narc that was onto us. 494 00:20:06,039 --> 00:20:09,583 Is he staring at us? 495 00:20:09,709 --> 00:20:11,002 Yes. 496 00:20:12,837 --> 00:20:15,214 (coughing) 497 00:20:18,051 --> 00:20:19,259 Hey, uh, are you okay? 498 00:20:21,721 --> 00:20:23,764 Oh, look... (giggles) 499 00:20:23,890 --> 00:20:25,265 Annie the rat. 500 00:20:25,391 --> 00:20:27,267 Look, Phoebe... 501 00:20:27,393 --> 00:20:28,895 I'm cool. 502 00:20:29,020 --> 00:20:30,437 (grunts) 503 00:20:30,563 --> 00:20:31,522 Oh, okay. 504 00:20:31,647 --> 00:20:32,732 I'm fine. 505 00:20:32,857 --> 00:20:33,941 I'll just head home. 506 00:20:34,067 --> 00:20:35,651 Phoebe... 507 00:20:36,986 --> 00:20:38,445 how you gonna get home? 508 00:20:38,571 --> 00:20:40,447 I guess I'll walk. 509 00:20:40,573 --> 00:20:42,700 I don't know. 510 00:20:42,825 --> 00:20:46,079 Can you drive me? 511 00:20:49,874 --> 00:20:52,585 Yes, I can drive you. 512 00:20:52,710 --> 00:20:53,794 All right. 513 00:20:53,920 --> 00:20:55,629 Okay, come on. 514 00:20:55,755 --> 00:20:57,840 Wrap around. 515 00:20:57,965 --> 00:21:00,134 Oh! Let's go. Okay! 516 00:21:11,104 --> 00:21:12,396 Having fun? 517 00:21:12,521 --> 00:21:14,356 Oh, yeah, sure. 518 00:21:14,481 --> 00:21:15,733 Really? 519 00:21:15,858 --> 00:21:16,692 'Cause you look bored. 520 00:21:16,817 --> 00:21:18,903 You caught me. 521 00:21:19,028 --> 00:21:22,489 I'm, um, Naomi's next-door neighbor. 522 00:21:23,657 --> 00:21:24,784 Zelda. 523 00:21:24,909 --> 00:21:26,326 What's your name? 524 00:21:26,452 --> 00:21:28,370 I'm Liam. 525 00:21:28,495 --> 00:21:30,915 Liam, Liam, Liam... Why do I know your name? 526 00:21:31,040 --> 00:21:32,541 'Cause I just told it to you. 527 00:21:34,043 --> 00:21:35,920 Oh! I know. 528 00:21:36,045 --> 00:21:37,004 I heard 529 00:21:37,130 --> 00:21:38,631 a crazy story about you. 530 00:21:38,756 --> 00:21:41,592 Yeah, you're the one whose mom was a maid, right? 531 00:21:41,717 --> 00:21:43,427 Until she ended up shagging her boss. 532 00:21:43,552 --> 00:21:44,887 Where did you hear that? 533 00:21:45,012 --> 00:21:47,014 Oh, just a bunch of girls 534 00:21:47,140 --> 00:21:48,307 were gossiping about you. 535 00:21:48,432 --> 00:21:51,644 Is it true or was Naomi just exaggerating? 536 00:21:51,769 --> 00:21:53,604 Because she does have that tendency. 537 00:21:53,729 --> 00:21:56,023 I mean, you know... 538 00:21:56,149 --> 00:21:57,650 she's your girlfriend, right? 539 00:21:57,775 --> 00:22:00,069 No. 540 00:22:00,194 --> 00:22:03,572 Naomi is not my girlfriend. 541 00:22:07,827 --> 00:22:10,621 You know... 542 00:22:10,746 --> 00:22:12,456 I think 543 00:22:12,581 --> 00:22:14,959 that you and I could find a way 544 00:22:15,084 --> 00:22:16,460 to make this night 545 00:22:16,585 --> 00:22:19,964 a lot more fun. 546 00:22:21,757 --> 00:22:22,758 Oh, yeah? 547 00:22:22,883 --> 00:22:24,468 Yeah. 548 00:22:34,895 --> 00:22:36,230 Adrianna? 549 00:22:36,354 --> 00:22:38,649 WOMAN (over P.A.): Dr. Anthony to Obstetrics. 550 00:22:38,774 --> 00:22:40,400 (groans) 551 00:22:40,526 --> 00:22:42,862 Brenda! Hi. 552 00:22:42,987 --> 00:22:43,779 Hey, sweetie. 553 00:22:43,904 --> 00:22:45,156 You're here. 554 00:22:45,281 --> 00:22:46,907 I thought you were supposed to be in China. 555 00:22:47,033 --> 00:22:48,117 My show got extended. 556 00:22:48,242 --> 00:22:49,827 I leave for Beijing tomorrow. 557 00:22:49,952 --> 00:22:51,537 But when I heard that you were here, 558 00:22:51,662 --> 00:22:52,997 I rushed right over right after curtain. 559 00:22:53,122 --> 00:22:55,166 You're playing Cleopatra? 560 00:22:55,291 --> 00:22:58,127 That's crazy. I just played Cleopatra. 561 00:22:58,252 --> 00:22:59,920 Well, that doesn't surprise me. 562 00:23:00,046 --> 00:23:01,922 You and me, we're two of a kind. 563 00:23:02,048 --> 00:23:04,508 I mean, think about it. 564 00:23:04,633 --> 00:23:05,509 We both love drama. 565 00:23:05,634 --> 00:23:07,136 We both live pretty dramatic lives. 566 00:23:07,261 --> 00:23:09,138 Yeah, we do. 567 00:23:09,263 --> 00:23:10,639 How's the baby? 568 00:23:12,183 --> 00:23:13,100 Fine. 569 00:23:13,226 --> 00:23:15,061 Healthy, you know. 570 00:23:15,186 --> 00:23:16,854 She's... 571 00:23:16,979 --> 00:23:18,647 (sighs) 572 00:23:18,772 --> 00:23:19,857 she's fine. 573 00:23:23,277 --> 00:23:24,737 Do you want to go for a walk? 574 00:23:24,862 --> 00:23:27,990 Um, I'm not sure I'm allowed to do that. 575 00:23:28,115 --> 00:23:29,533 Who's gonna stop you? 576 00:23:29,658 --> 00:23:33,746 You are with the Queen of Egypt. 577 00:23:33,871 --> 00:23:35,664 (chuckles) 578 00:23:35,789 --> 00:23:38,209 Okay. 579 00:23:40,169 --> 00:23:42,629 Let's go to the cafeteria. 580 00:23:42,755 --> 00:23:44,090 Maybe get some Jell-O. 581 00:23:44,215 --> 00:23:47,134 Jell-O? I love Jell-O. 582 00:23:47,260 --> 00:23:48,844 Me, too. 583 00:23:48,969 --> 00:23:51,055 See? 584 00:23:51,180 --> 00:23:53,057 We are two of a kind. 585 00:23:53,182 --> 00:23:55,684 ADRIANNA: "Jim Walsh"? 586 00:23:55,809 --> 00:23:57,937 That's not a relative of yours, is it? 587 00:23:59,646 --> 00:24:02,900 Yeah, that's my father. 588 00:24:03,025 --> 00:24:05,111 He's dying, actually. 589 00:24:13,911 --> 00:24:14,828 Oh, my God. 590 00:24:14,954 --> 00:24:17,164 I'm so sorry. 591 00:24:18,958 --> 00:24:22,253 Oh, you know what I hope they have? 592 00:24:22,378 --> 00:24:25,756 Jell-O with those little marshmallows. 593 00:24:25,881 --> 00:24:27,591 Your dad's dying? 594 00:24:27,716 --> 00:24:29,176 Could go any minute. 595 00:24:29,302 --> 00:24:30,636 But shouldn't you be with him? 596 00:24:30,761 --> 00:24:31,929 Ooh! 597 00:24:32,054 --> 00:24:33,597 Too painful. 598 00:24:33,722 --> 00:24:35,015 Of course, it's painful. 599 00:24:35,141 --> 00:24:36,434 I'm just not ready. 600 00:24:36,558 --> 00:24:38,852 But you'll never be ready, will you? I-I just think 601 00:24:38,978 --> 00:24:40,938 if you don't say good-bye, you're always gonna regret it. 602 00:24:41,063 --> 00:24:43,774 Have you met my dragon? 603 00:24:45,859 --> 00:24:47,194 Uh... 604 00:24:47,320 --> 00:24:51,031 Handsome, isn't he? 605 00:24:51,157 --> 00:24:53,200 Yes, sure. Brenda... 606 00:24:53,326 --> 00:24:54,118 Shh. 607 00:24:54,243 --> 00:24:55,244 You have to say 608 00:24:55,369 --> 00:24:57,037 good-bye, Brenda. 609 00:24:57,163 --> 00:24:59,790 If you don't, you're gonna always regret it. 610 00:24:59,915 --> 00:25:00,874 Always! 611 00:25:01,000 --> 00:25:02,918 Good-bye. 612 00:25:03,043 --> 00:25:04,920 I've got to go to China. 613 00:25:11,927 --> 00:25:13,511 Brenda? 614 00:25:15,764 --> 00:25:16,723 Brenda? 615 00:25:16,849 --> 00:25:18,642 Huh? 616 00:25:20,811 --> 00:25:21,895 Huh. 617 00:25:24,982 --> 00:25:26,566 (panting) 618 00:25:28,110 --> 00:25:29,778 (babies crying) 619 00:25:43,167 --> 00:25:45,002 (crying continues) 620 00:25:51,008 --> 00:25:52,176 I want to hold my baby. 621 00:26:04,897 --> 00:26:05,939 Hey... 622 00:26:11,195 --> 00:26:13,989 Hi. 623 00:26:26,168 --> 00:26:27,002 Okay, on three. 624 00:26:27,127 --> 00:26:29,046 One... two... 625 00:26:29,171 --> 00:26:30,256 three! 626 00:26:30,381 --> 00:26:31,340 (all shriek) 627 00:26:39,056 --> 00:26:40,974 (girls squealing) 628 00:26:43,143 --> 00:26:45,979 (all laughing) 629 00:27:00,953 --> 00:27:04,790 So, how long have you had a thing for my girlfriend? 630 00:27:04,915 --> 00:27:05,916 What? 631 00:27:06,041 --> 00:27:08,210 The way you're looking at her, man. 632 00:27:08,335 --> 00:27:10,463 Now? 633 00:27:10,588 --> 00:27:11,838 No, I wasn't looking at Silver. 634 00:27:11,964 --> 00:27:13,882 I was just staring off. 635 00:27:14,007 --> 00:27:16,051 I think, actually, 636 00:27:16,176 --> 00:27:17,677 something got caught in my contact lens. 637 00:27:19,138 --> 00:27:21,056 The way you were talking about her before. 638 00:27:22,558 --> 00:27:24,810 Well, come on, man, I think Silver's great, 639 00:27:24,935 --> 00:27:26,770 you know, 640 00:27:26,895 --> 00:27:28,439 but as a friend. 641 00:27:28,564 --> 00:27:30,065 And as my friend's girlfriend. 642 00:27:33,068 --> 00:27:34,987 You swear? 643 00:27:35,112 --> 00:27:36,696 Of course. 644 00:27:40,200 --> 00:27:41,410 So why do you have 645 00:27:41,535 --> 00:27:42,660 a picture of her in your pocket? 646 00:27:44,121 --> 00:27:45,164 Well, I... 647 00:27:45,289 --> 00:27:47,040 I got it for you. 648 00:27:47,166 --> 00:27:49,751 (scoffs) 649 00:27:49,876 --> 00:27:51,711 You're lying to me. 650 00:27:53,880 --> 00:27:55,174 Dixon, just let this go. 651 00:27:55,299 --> 00:27:57,343 So you're, you're just gonna lie to me? 652 00:27:57,468 --> 00:27:58,927 I thought I was your friend. 653 00:27:59,052 --> 00:28:00,137 I am your friend. 654 00:28:01,388 --> 00:28:02,848 And I didn't do anything, 655 00:28:02,973 --> 00:28:04,141 so just back off. 656 00:28:04,266 --> 00:28:05,392 But you wanted to. 657 00:28:05,518 --> 00:28:06,977 You wanted to do something. 658 00:28:07,102 --> 00:28:07,853 Says who? 659 00:28:07,978 --> 00:28:08,854 Just admit it. 660 00:28:08,979 --> 00:28:10,314 Admit what? 661 00:28:10,439 --> 00:28:12,899 Okay, you guys have to come swimming. 662 00:28:13,025 --> 00:28:14,151 The water's fine. 663 00:28:15,235 --> 00:28:16,862 What's wrong? 664 00:28:18,364 --> 00:28:20,115 Don't lie to me, man. 665 00:28:20,240 --> 00:28:21,867 Drop it, Dixon. 666 00:28:21,992 --> 00:28:22,868 Admit it. 667 00:28:22,993 --> 00:28:24,161 Drop it. 668 00:28:24,286 --> 00:28:25,912 I mean, you're king jock, right? 669 00:28:26,038 --> 00:28:27,956 So, man up! Admit it! 670 00:28:28,081 --> 00:28:28,915 Fine! 671 00:28:31,960 --> 00:28:33,879 I like you, Silver. 672 00:28:36,173 --> 00:28:37,257 What? 673 00:28:47,393 --> 00:28:48,768 Thank you so much. 674 00:28:48,894 --> 00:28:50,062 I really appreciate it. 675 00:28:50,187 --> 00:28:52,523 You sure it's okay if I go? 676 00:28:52,648 --> 00:28:54,941 Come on. You've been here all night. 677 00:28:55,067 --> 00:28:56,569 And you have about 200 people 678 00:28:56,694 --> 00:28:58,111 waiting for you at your house. 679 00:28:58,237 --> 00:29:00,447 Mm, okay. I'll be back here first thing tomorrow. 680 00:29:00,573 --> 00:29:02,324 And by "first thing," 681 00:29:02,449 --> 00:29:04,910 I mean mid-afternoon. Definitely before dinner. 682 00:29:05,035 --> 00:29:06,119 We'll be here. 683 00:29:06,245 --> 00:29:07,538 (both laugh) 684 00:29:09,081 --> 00:29:11,124 WOMAN (over P.A.): Dr. Forest, dial 182, please. 685 00:29:11,250 --> 00:29:12,834 Hey. 686 00:29:12,959 --> 00:29:14,169 Here's the form. 687 00:29:16,171 --> 00:29:17,089 Thanks. 688 00:29:17,214 --> 00:29:20,217 I also want to give this to you. 689 00:29:21,260 --> 00:29:23,887 A cigar? 690 00:29:24,012 --> 00:29:26,014 Yeah, it's what they give new fathers, right? 691 00:29:26,139 --> 00:29:27,099 So here. 692 00:29:27,224 --> 00:29:30,185 You're a good guy, Navid. 693 00:29:30,310 --> 00:29:32,020 You've really been there for Adrianna, 694 00:29:32,145 --> 00:29:33,063 which I respect. 695 00:29:34,648 --> 00:29:36,108 I also respect your left hook. 696 00:29:36,233 --> 00:29:37,984 (chuckles) 697 00:29:38,110 --> 00:29:39,486 Yeah, sorry. 698 00:29:42,656 --> 00:29:44,283 So, uh... 699 00:29:44,408 --> 00:29:46,368 thanks. 700 00:29:50,497 --> 00:29:51,998 Thanks. 701 00:30:03,093 --> 00:30:04,052 Trail mix? 702 00:30:04,177 --> 00:30:05,178 Oh, no, I'm good. 703 00:30:05,304 --> 00:30:07,931 You sure? It's really good. 704 00:30:08,056 --> 00:30:10,434 I'm sure it is, but I'm not high. 705 00:30:10,559 --> 00:30:11,477 (chuckles) Oh, yeah, right. 706 00:30:11,602 --> 00:30:13,103 It's weird. 707 00:30:13,228 --> 00:30:16,273 I forgot how this makes you feel. 708 00:30:16,398 --> 00:30:17,357 Hungry, paranoid. 709 00:30:17,483 --> 00:30:21,320 You know, earlier, 710 00:30:21,445 --> 00:30:22,488 I actually thought 711 00:30:22,613 --> 00:30:23,863 you had a crush on my husband. 712 00:30:23,989 --> 00:30:24,323 (chuckles) 713 00:30:24,448 --> 00:30:26,408 What? 714 00:30:26,533 --> 00:30:29,869 Oh, I know, it's insane. 715 00:30:29,995 --> 00:30:31,871 Just, we women, 716 00:30:31,997 --> 00:30:33,457 we get a little jealous, and, well, 717 00:30:33,582 --> 00:30:34,500 add pot into the mix... (chuckles) 718 00:30:34,625 --> 00:30:36,042 Debbie, I... 719 00:30:36,168 --> 00:30:37,085 Oh, I know. 720 00:30:37,210 --> 00:30:39,171 It's me. I'm stoned. 721 00:30:42,007 --> 00:30:43,967 That's why I swore off this stuff in college. 722 00:30:53,393 --> 00:30:55,395 Hey, Savanna, 723 00:30:55,521 --> 00:30:56,563 have you seen Liam? 724 00:30:56,689 --> 00:30:59,232 Oh, my God, this party is a-ma-zing! 725 00:30:59,358 --> 00:31:00,651 Thank you. Liam? 726 00:31:00,776 --> 00:31:02,152 I think maybe he went upstairs. 727 00:31:02,277 --> 00:31:03,570 Thanks. 728 00:31:20,128 --> 00:31:21,421 You're back. 729 00:31:23,590 --> 00:31:26,552 What have you done? 730 00:31:29,346 --> 00:31:31,598 Who is she? 731 00:31:31,724 --> 00:31:34,976 She's nobody. 732 00:31:35,101 --> 00:31:35,894 And she's gone. 733 00:31:52,661 --> 00:31:54,413 I don't ever want to see you again. 734 00:32:01,336 --> 00:32:02,629 JEN: Golly, my sister can be 735 00:32:02,755 --> 00:32:04,798 so high-strung. 736 00:32:04,923 --> 00:32:08,260 And she has such hilariously bourgeois ideas about fidelity. 737 00:32:08,385 --> 00:32:10,053 Now, where is my Louboutin? 738 00:32:10,178 --> 00:32:11,054 Ooh. 739 00:32:11,179 --> 00:32:12,097 Here we go. 740 00:32:12,222 --> 00:32:13,265 Your sister? 741 00:32:13,390 --> 00:32:14,558 Are you kidding me? 742 00:32:14,683 --> 00:32:16,142 Naomi is your sister? 743 00:32:16,268 --> 00:32:17,436 Yes. 744 00:32:17,561 --> 00:32:19,271 She was getting a little full of herself. 745 00:32:19,396 --> 00:32:21,022 She needed to be knocked down a peg. 746 00:32:21,147 --> 00:32:22,399 Trust me: it's good for her. 747 00:32:22,524 --> 00:32:24,150 You used me. 748 00:32:24,276 --> 00:32:25,151 (chuckles) 749 00:32:25,277 --> 00:32:27,070 It's not like you didn't have fun, right? 750 00:32:27,195 --> 00:32:30,574 If I were you, I'd consider myself lucky. 751 00:32:30,699 --> 00:32:31,700 But she is your sister. 752 00:32:31,825 --> 00:32:33,326 I mean, 753 00:32:33,452 --> 00:32:34,411 she's gonna hate you. 754 00:32:34,536 --> 00:32:35,537 Oh, she'll never know it's me. 755 00:32:35,662 --> 00:32:37,414 I mean, you're not gonna tell her. 756 00:32:37,539 --> 00:32:39,708 Because she'd be devastated. 757 00:32:39,833 --> 00:32:41,334 And you're just not that cruel. 758 00:32:41,460 --> 00:32:43,295 Give me my shirt. 759 00:32:43,420 --> 00:32:44,671 (chuckles) 760 00:32:44,797 --> 00:32:46,172 Aw. 761 00:32:46,298 --> 00:32:48,133 I forgot how cute teenage boys are 762 00:32:48,258 --> 00:32:50,051 when they're upset. 763 00:32:56,308 --> 00:32:59,394 You are a bitch. 764 00:32:59,519 --> 00:33:01,396 Don't be vulgar. 765 00:33:01,521 --> 00:33:02,397 (chuckles) 766 00:33:02,522 --> 00:33:05,191 And yes, I am. 767 00:33:05,317 --> 00:33:06,985 Only when it's absolutely necessary. 768 00:33:18,497 --> 00:33:19,498 Annie! 769 00:33:21,166 --> 00:33:22,250 How could you? 770 00:33:22,375 --> 00:33:23,418 What? 771 00:33:23,543 --> 00:33:25,211 You slept with Liam in my bed. 772 00:33:25,337 --> 00:33:26,421 No. 773 00:33:26,546 --> 00:33:28,131 W-What are you talking about? 774 00:33:28,256 --> 00:33:29,466 Don't lie to me. 775 00:33:29,591 --> 00:33:31,426 Naomi, I didn't do anything. 776 00:33:31,551 --> 00:33:34,471 What is this? 777 00:33:34,596 --> 00:33:36,097 It's my wrap. 778 00:33:36,222 --> 00:33:37,182 Which I found 779 00:33:37,307 --> 00:33:38,433 in my room. 780 00:33:38,558 --> 00:33:39,768 How did it get there? 781 00:33:39,893 --> 00:33:41,561 I don't know. I haven't even been in your room. 782 00:33:41,687 --> 00:33:42,646 Must have been somebody else. 783 00:33:42,771 --> 00:33:44,063 I was with Phoebe Abrams. 784 00:33:44,189 --> 00:33:45,231 Oh, right! 785 00:33:45,357 --> 00:33:46,441 She hates you! 786 00:33:46,566 --> 00:33:48,151 No. Look, I know she does. 787 00:33:48,276 --> 00:33:50,529 But she got so drunk so I had to drive... 788 00:33:50,654 --> 00:33:51,864 NAOMI: Stop lying to me! Stop it! 789 00:33:51,989 --> 00:33:54,616 Naomi, I wouldn't do that to you. 790 00:33:54,741 --> 00:33:56,201 What are you talking about?! You already have! 791 00:33:56,326 --> 00:33:57,118 What? 792 00:33:57,243 --> 00:33:58,620 Ethan ring a bell?! 793 00:33:58,745 --> 00:34:00,580 And I forgave you 794 00:34:00,706 --> 00:34:02,374 'cause apparently I was an idiot! 795 00:34:02,499 --> 00:34:03,583 Okay. Naomi, 796 00:34:03,709 --> 00:34:05,460 please stop, okay? This is crazy. 797 00:34:05,585 --> 00:34:08,046 (laughs) 798 00:34:08,171 --> 00:34:11,383 She acts like she's this innocent girl from Kansas. 799 00:34:11,508 --> 00:34:13,677 That is not what she is! 800 00:34:13,802 --> 00:34:15,679 Maybe at one time. 801 00:34:17,347 --> 00:34:19,182 Not anymore. She ratted out the party. 802 00:34:19,307 --> 00:34:20,642 No, I didn't! 803 00:34:20,767 --> 00:34:21,810 No one wants you here. 804 00:34:21,935 --> 00:34:23,228 Why are you still here? 805 00:34:23,353 --> 00:34:26,314 Get out of my house, 806 00:34:26,439 --> 00:34:27,900 Kansas skank! 807 00:34:31,277 --> 00:34:32,487 BOY: That's for Charlie. 808 00:34:32,612 --> 00:34:36,366 (giggling) Get out! 809 00:34:36,491 --> 00:34:38,618 Get out! 810 00:34:40,370 --> 00:34:43,790 Screw... screw you, Naomi! 811 00:34:46,501 --> 00:34:48,545 Screw all of you! 812 00:34:55,468 --> 00:34:57,387 (gasping breaths) 813 00:34:57,512 --> 00:34:58,847 (screams) 814 00:34:58,972 --> 00:35:01,099 (gasping breaths) 815 00:35:09,816 --> 00:35:10,692 911 emergency. 816 00:35:10,817 --> 00:35:13,403 Hi, um, I was calling... 817 00:35:13,528 --> 00:35:16,114 I was concerned about some underage drinking going on 818 00:35:16,239 --> 00:35:21,286 at a party near my house, 174 West Hollybrook. 819 00:35:21,411 --> 00:35:23,663 The house belongs to Naomi Clark. 820 00:35:37,510 --> 00:35:38,971 (sobs) 821 00:35:52,400 --> 00:35:53,693 Not again. 822 00:35:55,445 --> 00:35:56,738 Where's your dragon? 823 00:35:56,863 --> 00:35:58,239 Honey, did they give you painkillers? 824 00:35:58,364 --> 00:36:00,993 Wait. Am I awake? 825 00:36:01,952 --> 00:36:03,662 No, I am not awake 826 00:36:03,787 --> 00:36:05,455 because you're in China. Okay. 827 00:36:05,580 --> 00:36:06,665 I got back 828 00:36:06,790 --> 00:36:08,667 a couple hours ago. 829 00:36:08,792 --> 00:36:10,585 (laughs) I'm real. 830 00:36:10,710 --> 00:36:11,711 Sorry. 831 00:36:11,837 --> 00:36:14,506 Uh... 832 00:36:14,631 --> 00:36:15,966 Ade, she is beautiful. 833 00:36:16,091 --> 00:36:20,512 It's hard to believe it was her all this time... you know? 834 00:36:21,638 --> 00:36:22,848 Inside me. 835 00:36:22,973 --> 00:36:25,350 Pretty amazing. 836 00:36:25,475 --> 00:36:26,726 Yeah, really amazing. 837 00:36:26,852 --> 00:36:28,020 (knocking) 838 00:36:28,145 --> 00:36:31,564 Uh, sorry to interrupt you guys, but, um, 839 00:36:31,690 --> 00:36:32,482 Greg and Leslie are here. 840 00:36:32,607 --> 00:36:34,275 Already? 841 00:36:34,400 --> 00:36:36,569 Yeah, they're parking downstairs. 842 00:36:36,695 --> 00:36:38,613 See, this... 843 00:36:38,738 --> 00:36:40,198 this is why I didn't want to hold her. 844 00:36:42,075 --> 00:36:44,243 (voice breaking): This is why. This. 845 00:36:47,039 --> 00:36:50,583 Now I have to say good-bye. 846 00:36:50,709 --> 00:36:54,420 How am I gonna say good-bye? How?! 847 00:36:54,546 --> 00:36:56,756 Hey... 848 00:36:56,882 --> 00:36:58,550 Look, I know that this is tough, 849 00:36:58,675 --> 00:37:00,927 and this is your decision. 850 00:37:01,053 --> 00:37:05,098 All I can say is that adoption is a wonderful gift. 851 00:37:06,933 --> 00:37:08,351 And I'm speaking from experience. 852 00:37:11,021 --> 00:37:14,524 That's why I was in China. 853 00:37:14,649 --> 00:37:16,651 I adopted a little girl. (chuckles) 854 00:37:16,776 --> 00:37:18,570 Really? Yeah. 855 00:37:18,695 --> 00:37:20,572 She's with my mom and dad right now, 856 00:37:20,697 --> 00:37:22,532 and I cannot wait for you to meet her. 857 00:37:22,657 --> 00:37:25,660 Trust me, 858 00:37:25,785 --> 00:37:26,995 that couple you chose, 859 00:37:27,120 --> 00:37:30,165 you are making them so happy. 860 00:37:30,289 --> 00:37:32,751 And they're gonna make her so happy. 861 00:37:36,755 --> 00:37:42,010 Yeah... I know they are. 862 00:37:42,135 --> 00:37:44,596 (sobs) 863 00:37:44,721 --> 00:37:46,973 You're gonna be really happy, 864 00:37:47,099 --> 00:37:48,474 okay? 865 00:37:48,600 --> 00:37:49,726 Thank you. 866 00:37:49,851 --> 00:37:52,478 You're gonna be happy. 867 00:37:53,813 --> 00:37:56,108 Ethan. Ethan! 868 00:37:56,233 --> 00:37:57,567 Where have you been?! What's going on?! 869 00:37:57,692 --> 00:37:58,610 What was that? 870 00:37:58,735 --> 00:37:59,986 I never wanted to say anything. 871 00:38:00,112 --> 00:38:01,905 I don't know what to do with this, okay? 872 00:38:02,030 --> 00:38:03,698 I mean, you're one of my best friends, 873 00:38:03,823 --> 00:38:04,783 but that's it, right? 874 00:38:04,908 --> 00:38:06,118 We're just friends. 875 00:38:21,591 --> 00:38:22,842 I don't think we're just friends. 876 00:38:22,968 --> 00:38:25,971 Ethan... no. 877 00:38:26,096 --> 00:38:28,347 And I don't want to be just friends. 878 00:38:28,473 --> 00:38:31,601 I don't think I could take it. 879 00:38:33,270 --> 00:38:36,731 I want to be something more... 880 00:38:36,856 --> 00:38:39,484 or I don't want to be anything. 881 00:38:41,861 --> 00:38:43,905 It's up to you, Silver. 882 00:38:45,198 --> 00:38:46,866 Just think about this: 883 00:38:46,992 --> 00:38:49,452 why are you out here talking with me 884 00:38:49,577 --> 00:38:52,664 instead of inside talking to your boyfriend? 885 00:39:01,798 --> 00:39:04,342 (sobbing) 886 00:39:11,557 --> 00:39:13,518 It's okay, darling. It's okay. 887 00:39:13,643 --> 00:39:16,562 I'm here and I'm gonna take 888 00:39:16,688 --> 00:39:19,482 good care of you, I promise. 889 00:39:19,607 --> 00:39:21,526 I promise. 890 00:39:21,651 --> 00:39:24,904 (sobbing) 891 00:39:25,030 --> 00:39:27,615 (sirens approaching) 892 00:39:39,752 --> 00:39:42,421 You ready? 893 00:39:42,547 --> 00:39:43,381 Yeah, I'm ready. 894 00:39:49,721 --> 00:39:53,058 Hi. Hi. Hi. 895 00:39:53,183 --> 00:39:54,767 (baby fusses) 896 00:39:56,728 --> 00:39:58,479 Hi. 897 00:40:03,568 --> 00:40:04,443 Thank you. 898 00:40:04,569 --> 00:40:06,571 What's her name? 899 00:40:06,696 --> 00:40:08,489 Hey. Maisie. 900 00:40:08,614 --> 00:40:11,951 That's a really pretty name. 901 00:40:12,077 --> 00:40:14,620 Good-bye, Maisie. 902 00:40:16,581 --> 00:40:18,750 Good-bye. 903 00:40:26,758 --> 00:40:29,177 (voice breaking): I did the right thing, right? 904 00:40:29,302 --> 00:40:32,305 You did a really good thing. 905 00:40:34,807 --> 00:40:36,184 Oh! 906 00:40:50,656 --> 00:40:54,160 Hey, Naomi, it's Liam. 907 00:40:54,286 --> 00:40:57,080 Look, I know I messed up. 908 00:40:57,205 --> 00:41:00,125 I need to talk to you. 909 00:41:00,250 --> 00:41:01,209 Get out of bed! Get dressed! 910 00:41:01,334 --> 00:41:02,501 What the hell?! 911 00:41:02,627 --> 00:41:03,586 You're coming with us to Stembrook. 912 00:41:03,711 --> 00:41:05,880 It's a wilderness therapy program. 913 00:41:06,005 --> 00:41:06,798 Now get dressed! 914 00:41:06,923 --> 00:41:08,716 Mom! 915 00:41:08,841 --> 00:41:10,718 You can't make me do this! Yes, we can. 916 00:41:10,843 --> 00:41:13,263 Your stepfather's fed up! All this skipping school, 917 00:41:13,388 --> 00:41:15,974 stolen credit cards-- it's over. 918 00:41:25,233 --> 00:41:27,568 (loud thud) 919 00:41:37,036 --> 00:41:39,747 (tires squeal) 59493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.