All language subtitles for 90210.S01E17.Off.The.Rails.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:03,086 Previously on 90210... 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,672 I wanted to get something permanent 3 00:00:04,797 --> 00:00:06,632 to symbolize our love. 4 00:00:06,757 --> 00:00:07,967 We just had sex in the media room. 5 00:00:08,091 --> 00:00:10,344 You and me in the storage room right now. 6 00:00:10,469 --> 00:00:11,345 Being your friend? 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,638 I'm over it. 8 00:00:12,763 --> 00:00:14,431 (laughing) I already beat you to it. 9 00:00:14,556 --> 00:00:16,642 Us getting together didn't work out for either of us, okay? 10 00:00:16,767 --> 00:00:18,226 But don't punish my sister. 11 00:00:18,352 --> 00:00:19,812 West Beverly High doesn't revolve 12 00:00:19,937 --> 00:00:21,355 around Kelly Taylor's love life. 13 00:00:21,480 --> 00:00:23,482 If anybody should be pissed here, it's me. 14 00:00:23,607 --> 00:00:25,150 Brenda? Really? 15 00:00:25,275 --> 00:00:26,234 I wanted to ask you something. 16 00:00:26,360 --> 00:00:27,277 Will you be my valentine? 17 00:00:27,402 --> 00:00:28,570 Yeah. 18 00:00:28,696 --> 00:00:30,280 I don't want to keep fighting. Me, neither. 19 00:00:30,405 --> 00:00:32,533 Let's end this. 20 00:00:32,658 --> 00:00:34,702 I want to show a film as my presentation. 21 00:00:34,827 --> 00:00:35,828 I'm in it? Just you wait. 22 00:00:35,953 --> 00:00:37,538 DIXON: You filmed us having sex? 23 00:00:37,663 --> 00:00:38,497 What's wrong with you? 24 00:00:38,622 --> 00:00:40,081 I love you so much, Dixon. 25 00:00:40,207 --> 00:00:41,124 Just stay away from me. 26 00:00:41,249 --> 00:00:42,960 RYAN: Silver did this? 27 00:00:43,084 --> 00:00:45,796 Silver, what are you doing? I want you 28 00:00:45,921 --> 00:00:47,756 to fix all of this. 29 00:00:47,882 --> 00:00:49,341 Silver, listen. 30 00:00:49,466 --> 00:00:51,301 (screeching and glass shattering) 31 00:00:51,426 --> 00:00:53,595 Okay. Silver, please. Don't you move. 32 00:00:53,721 --> 00:00:55,556 I'm not. We both know 33 00:00:55,681 --> 00:00:56,598 you tried to turn Dixon against me. 34 00:00:56,724 --> 00:00:57,766 Okay. 35 00:00:57,892 --> 00:00:59,476 How can I fix things? 36 00:00:59,601 --> 00:01:02,479 You can start by telling him the truth. 37 00:01:02,604 --> 00:01:04,481 You can tell him 38 00:01:04,606 --> 00:01:06,358 how you were manipulating him 39 00:01:06,483 --> 00:01:08,819 and feeding him lies about me. 40 00:01:08,944 --> 00:01:11,572 Okay. No problem. 41 00:01:11,697 --> 00:01:12,907 Do you want me to call him? 42 00:01:17,661 --> 00:01:19,538 Stop! Silver... Silver! 43 00:01:19,663 --> 00:01:20,622 Calm down. It's okay. 44 00:01:20,748 --> 00:01:22,165 It's okay. Silver! 45 00:01:22,290 --> 00:01:23,375 Let go of me! Okay. 46 00:01:23,500 --> 00:01:24,668 It's okay. 47 00:01:24,793 --> 00:01:26,378 Get off! Get off. Get off. 48 00:01:31,550 --> 00:01:33,427 (sobbing) 49 00:01:36,764 --> 00:01:38,891 Silver, listen to me. 50 00:01:39,016 --> 00:01:43,437 It was because of the movie. 51 00:01:43,562 --> 00:01:46,857 He really hated the movie, didn't he? 52 00:01:46,982 --> 00:01:49,818 I thought he would love the movie, but he hated it. 53 00:01:52,320 --> 00:01:54,114 I don't know Dixon at all. 54 00:01:56,825 --> 00:02:00,621 He was the one person that I loved the most 55 00:02:00,746 --> 00:02:02,623 and I don't know who he is. 56 00:02:02,748 --> 00:02:03,791 I don't understand. 57 00:02:03,916 --> 00:02:06,209 Come on. 58 00:02:06,334 --> 00:02:07,795 You don't have to figure it all out now. 59 00:02:07,920 --> 00:02:09,546 Yes, I do. 60 00:02:09,671 --> 00:02:10,714 No. 61 00:02:10,839 --> 00:02:12,591 You don't. 62 00:02:12,716 --> 00:02:14,635 You need to get some rest. 63 00:02:14,760 --> 00:02:16,428 Listen, let's call Kelly. 64 00:02:16,553 --> 00:02:18,722 Okay? 65 00:02:18,847 --> 00:02:20,808 Why are my hands bleeding? 66 00:02:22,309 --> 00:02:23,727 I might get blood on your couch. 67 00:02:23,852 --> 00:02:25,980 Okay, doesn't matter. 68 00:02:27,898 --> 00:02:28,649 Let me get you a bandage. 69 00:02:28,774 --> 00:02:30,275 Okay? 70 00:02:30,400 --> 00:02:31,359 Then we'll call Kelly. 71 00:02:31,485 --> 00:02:32,694 Okay. 72 00:02:32,820 --> 00:02:36,156 Then we'll call Kelly. 73 00:02:40,953 --> 00:02:42,329 Bandages... 74 00:02:42,454 --> 00:02:43,413 Uh, bandages. 75 00:02:43,538 --> 00:02:44,748 Yeah, I know that I have them 76 00:02:44,873 --> 00:02:46,708 in here. Okay, got it. 77 00:02:46,834 --> 00:02:48,585 Let's see that hand. 78 00:02:53,841 --> 00:02:55,550 Silver? 79 00:03:21,409 --> 00:03:23,495 I thought we were meant to be together. 80 00:03:23,620 --> 00:03:25,288 But if you 81 00:03:25,413 --> 00:03:28,042 want to be alone... 82 00:03:29,710 --> 00:03:31,378 Then just go. 83 00:03:31,503 --> 00:03:33,505 (cell phone ringing) 84 00:03:35,841 --> 00:03:36,967 (phone beeps on) 85 00:03:37,092 --> 00:03:39,720 Mom, can I call you back? 86 00:03:39,845 --> 00:03:41,972 Is everything okay? 87 00:03:42,097 --> 00:03:43,974 No, I'm not with her. 88 00:03:44,099 --> 00:03:45,767 Why? What happened? 89 00:03:45,893 --> 00:03:49,646 Is Dixon all right? 90 00:03:49,771 --> 00:03:51,732 Yeah, no, I'm coming home now. 91 00:03:51,857 --> 00:03:52,733 Is everything okay? 92 00:03:52,858 --> 00:03:54,359 No! 93 00:03:54,484 --> 00:03:56,528 I don't know. It's Silver. 94 00:03:56,653 --> 00:03:58,488 I have to get home. 95 00:03:58,613 --> 00:03:59,990 (sighing) 96 00:04:00,115 --> 00:04:01,658 And I didn't drive. 97 00:04:01,783 --> 00:04:03,035 I'll take you. 98 00:04:19,801 --> 00:04:22,763 HARRY: You need to tell us exactly what's been going on. 99 00:04:22,888 --> 00:04:24,598 Don't leave anything out. 100 00:04:24,723 --> 00:04:26,850 What? What do you mean, Silver broke into your apartment? 101 00:04:26,975 --> 00:04:28,435 I mean, I come home and the window is smashed, okay? 102 00:04:28,560 --> 00:04:30,437 And Silver is there. No way. 103 00:04:30,562 --> 00:04:32,564 She got a giant tattoo of your name? 104 00:04:32,689 --> 00:04:33,523 And you didn't think this was worth mentioning? 105 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 I'm sorry. 106 00:04:35,400 --> 00:04:36,944 Believe me, Kelly, all right? Something is going on with her. 107 00:04:37,069 --> 00:04:38,028 No, I would know. 108 00:04:38,153 --> 00:04:39,696 Do you know about her movie? 109 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 What movie? 110 00:04:43,742 --> 00:04:45,493 She kind of 111 00:04:45,619 --> 00:04:47,037 filmed us... 112 00:04:47,162 --> 00:04:48,789 having sex. 113 00:04:48,914 --> 00:04:49,706 KELLY: I think I'm going to throw up. 114 00:04:49,831 --> 00:04:51,750 I had no idea. 115 00:04:51,875 --> 00:04:53,668 You had sex? You made a movie of it? 116 00:04:53,794 --> 00:04:54,878 ADRIANNA: Freaky. 117 00:04:55,003 --> 00:04:55,963 Totally, totally freaky. 118 00:04:56,088 --> 00:04:58,381 What? Silver apparently made... 119 00:04:58,506 --> 00:04:59,674 Har-gow, flower scallion rolls... 120 00:04:59,800 --> 00:05:01,009 Ooh! ...and lor-mai-gai. 121 00:05:01,135 --> 00:05:02,886 Don't eat the leaf. What? 122 00:05:03,011 --> 00:05:04,471 Don't eat the leaf. Got it. Thanks. 123 00:05:05,722 --> 00:05:07,182 Uh, so Silver apparently what? 124 00:05:07,307 --> 00:05:10,518 Um, hold up. Can we get some sesame balls, too, please? 125 00:05:10,644 --> 00:05:13,521 (phone ringing) Thanks. Oh, it's Naomi. Hold on. 126 00:05:13,647 --> 00:05:15,023 Hey. 127 00:05:15,149 --> 00:05:16,441 We have to talk. 128 00:05:16,566 --> 00:05:18,944 Crazy night. 129 00:05:19,069 --> 00:05:20,237 I know, I heard. NAOMI: Heard what? 130 00:05:20,361 --> 00:05:22,739 That Liam's a psychopath and an awesome kisser? 131 00:05:22,864 --> 00:05:25,659 I was talking about Silver's movie, but wow. Wow what? 132 00:05:25,784 --> 00:05:27,619 Liam is a total psychopath and an awesome kisser. 133 00:05:28,787 --> 00:05:30,330 What happened with Silver? 134 00:05:30,455 --> 00:05:31,498 Apparently, she made a porno of herself 135 00:05:31,623 --> 00:05:33,458 and showed it at some theater. NAOMI: What? 136 00:05:33,583 --> 00:05:35,627 Naomi? 137 00:05:35,752 --> 00:05:36,920 Um, no, Silver. 138 00:05:37,045 --> 00:05:38,379 Why would she do that? 139 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 I don't know. 140 00:05:39,881 --> 00:05:42,176 Unless... 141 00:05:42,301 --> 00:05:43,844 It's drugs. It's got to be drugs. 142 00:05:43,969 --> 00:05:45,595 No, no way. 143 00:05:45,720 --> 00:05:46,888 I'm guessing cocaine. Maybe meth. 144 00:05:47,014 --> 00:05:49,516 PCP? Or LSD. 145 00:05:49,641 --> 00:05:50,642 Could be speed. Weed? 146 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 Methadone, mescaline, 147 00:05:51,893 --> 00:05:53,520 amphetamine, ketamine... 148 00:05:53,645 --> 00:05:54,938 Ecstasy. Stimulants, 149 00:05:55,063 --> 00:05:56,106 sedatives... 150 00:05:56,231 --> 00:05:58,192 No! Stop! All right? 151 00:05:58,317 --> 00:06:00,527 She's not doing drugs. I would know. 152 00:06:00,652 --> 00:06:01,945 Why else would she break into my apartment? 153 00:06:02,070 --> 00:06:02,904 Or set a fire? 154 00:06:03,030 --> 00:06:04,781 Or get a tattoo? 155 00:06:04,906 --> 00:06:06,283 Why else would you film yourself having sex? 156 00:06:06,407 --> 00:06:08,076 Oh, well, to improve your moves, of course. 157 00:06:08,202 --> 00:06:09,577 Oh, ew. 158 00:06:09,703 --> 00:06:11,621 What? Athletes watch replays. 159 00:06:11,746 --> 00:06:12,789 It's the same thing. 160 00:06:12,914 --> 00:06:14,708 I don't know. Sesame balls? 161 00:06:14,833 --> 00:06:16,251 Yeah. 162 00:06:16,375 --> 00:06:17,794 Ew. Is that your pet name for Navid? 163 00:06:17,919 --> 00:06:18,920 I should call Dixon. 164 00:06:19,046 --> 00:06:21,464 (cell phone ringing) 165 00:06:21,589 --> 00:06:23,758 It's Kelly. I'll take it. 166 00:06:24,968 --> 00:06:26,094 Hello? 167 00:06:26,220 --> 00:06:27,929 Nope, Dixon's not answering. 168 00:06:28,055 --> 00:06:29,848 What did Sesame Balls say? 169 00:06:29,973 --> 00:06:31,516 No, we don't know where she is. 170 00:06:31,641 --> 00:06:32,726 I'm worried. 171 00:06:32,851 --> 00:06:33,935 I'm scared. 172 00:06:34,061 --> 00:06:35,645 We have to find her. 173 00:06:35,770 --> 00:06:36,771 before she hurts someone 174 00:06:36,897 --> 00:06:38,523 or herself. 175 00:06:38,648 --> 00:06:40,692 Oh, God, what is happening? 176 00:06:58,877 --> 00:06:59,753 We need to divide up. Debbie and I 177 00:06:59,878 --> 00:07:01,338 will check out the Peach Pit. 178 00:07:01,462 --> 00:07:03,048 Dixon, I'm going to drop you off at home 179 00:07:03,173 --> 00:07:05,175 so you'll have access to another car. Got it. 180 00:07:05,300 --> 00:07:06,718 HARRY: Somebody should check out the school. 181 00:07:06,843 --> 00:07:07,969 Annie, here are the keys. Ethan, you go with her. 182 00:07:08,095 --> 00:07:10,764 Uh, sounds good. 183 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 HARRY: Kelly, you want to stay here in case she comes back? 184 00:07:12,307 --> 00:07:14,101 No, I have to do something. 185 00:07:14,226 --> 00:07:15,685 HARRY: Okay, well, at least 186 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 let somebody drive you. Ryan, you mind? 187 00:07:17,771 --> 00:07:18,688 No prob. No, that's okay. 188 00:07:20,065 --> 00:07:20,815 Let me be your chauffer. 189 00:07:22,192 --> 00:07:24,778 Sammy. What about Sammy? 190 00:07:24,903 --> 00:07:27,989 NAVID: Adrianna and I can watch him. It's no problem. 191 00:07:28,115 --> 00:07:30,117 Okay, good. He's upstairs, sleeping. Okay. 192 00:07:30,242 --> 00:07:32,702 We should go. All right. Everybody stay in touch by cell phone. 193 00:07:32,827 --> 00:07:34,996 Really? 194 00:07:35,122 --> 00:07:37,165 Babysitting? Why not? 195 00:07:37,291 --> 00:07:38,458 I think it would probably be safer for me 196 00:07:38,583 --> 00:07:40,585 to be out searching drug infested neighborhoods. 197 00:07:40,710 --> 00:07:41,711 You kidding me? Sam's asleep. 198 00:07:41,836 --> 00:07:43,630 It will be cake. (baby crying) 199 00:07:43,755 --> 00:07:45,173 Oh, loud, screaming cake. 200 00:07:45,299 --> 00:07:47,342 (groaning) 201 00:07:51,972 --> 00:07:52,973 (sighs) 202 00:07:54,308 --> 00:07:56,059 I checked around back, too. 203 00:07:56,184 --> 00:07:57,477 There's no sign of her. 204 00:07:59,020 --> 00:08:01,106 You okay? 205 00:08:01,231 --> 00:08:03,650 Harry, Dixon had sex. 206 00:08:03,775 --> 00:08:04,859 Yes. 207 00:08:04,985 --> 00:08:05,860 He did. That... 208 00:08:05,986 --> 00:08:07,070 He did. 209 00:08:07,195 --> 00:08:08,655 And we had no clue. 210 00:08:08,780 --> 00:08:09,823 Which is normal. 211 00:08:09,948 --> 00:08:11,574 Teenage boys don't run and tell their parents 212 00:08:11,699 --> 00:08:12,742 when they've had sex, 213 00:08:12,867 --> 00:08:13,952 and if they do, well, 214 00:08:14,077 --> 00:08:14,953 they're peculiar. 215 00:08:15,078 --> 00:08:16,371 I guess. 216 00:08:16,496 --> 00:08:18,957 Look, sweetheart, a lot of what's going on 217 00:08:19,082 --> 00:08:21,001 is not normal, but 218 00:08:21,126 --> 00:08:22,710 Dixon not telling us is. 219 00:08:22,836 --> 00:08:24,338 Trust me. 220 00:08:24,463 --> 00:08:25,505 RYAN: Think. Where would she go? 221 00:08:25,630 --> 00:08:27,341 I am thinking. It still doesn't make sense to me 222 00:08:27,466 --> 00:08:28,758 why she would go to your apartment. 223 00:08:28,883 --> 00:08:29,926 It doesn't make sense 224 00:08:30,051 --> 00:08:31,345 because Silver wasn't making sense. 225 00:08:31,470 --> 00:08:32,971 Okay, you know, sensible was not 226 00:08:33,096 --> 00:08:35,182 the overall tone of that particular interchange. 227 00:08:35,307 --> 00:08:36,016 Yeah, but there's got to be some reason 228 00:08:36,141 --> 00:08:37,392 that she blames you. 229 00:08:37,517 --> 00:08:38,726 I'm telling you I didn't do anything. 230 00:08:38,852 --> 00:08:39,853 That you know of. 231 00:08:39,978 --> 00:08:41,104 Some people aren't aware 232 00:08:41,229 --> 00:08:42,189 of how they hurt people. 233 00:08:42,314 --> 00:08:44,191 Aren't aware or don't care. 234 00:08:44,316 --> 00:08:46,193 Your sister breaks into my apartment, 235 00:08:46,318 --> 00:08:47,735 threatens me, throws a wine bottle 236 00:08:47,861 --> 00:08:49,112 at my head, and you're blaming me? 237 00:08:49,237 --> 00:08:50,364 You are the one who 238 00:08:50,489 --> 00:08:51,990 left her alone. You are the reason 239 00:08:52,115 --> 00:08:53,367 we are out here looking for her right now. 240 00:08:53,492 --> 00:08:55,202 She lives with you, Kelly, not me, okay? 241 00:08:55,327 --> 00:08:57,245 You're the one who's supposed to be taking care of her. 242 00:09:02,459 --> 00:09:03,710 Maybe we should check the pier. 243 00:09:03,835 --> 00:09:05,170 Yeah, fine. 244 00:09:09,966 --> 00:09:12,302 Is he asleep? 245 00:09:12,427 --> 00:09:14,929 Eyes closed, drool flowing. 246 00:09:15,055 --> 00:09:16,390 (laughing) 247 00:09:16,515 --> 00:09:17,765 You're like the baby whisperer. 248 00:09:17,891 --> 00:09:18,975 What can I say? 249 00:09:19,100 --> 00:09:21,102 I'm impressed. 250 00:09:21,228 --> 00:09:23,021 (giggling) 251 00:09:23,146 --> 00:09:25,190 (grunting) 252 00:09:25,315 --> 00:09:26,816 I do not understand baby. 253 00:09:26,941 --> 00:09:28,735 I do not speak baby. 254 00:09:28,860 --> 00:09:32,155 I don't know from baby. 255 00:09:32,280 --> 00:09:34,282 Well, lesson number one, 256 00:09:34,408 --> 00:09:35,700 Mm-hmm? 257 00:09:35,825 --> 00:09:36,868 Sammy's not a baby, okay? 258 00:09:36,993 --> 00:09:37,911 He's four. 259 00:09:38,036 --> 00:09:40,080 (laughing) 260 00:09:40,205 --> 00:09:41,664 Exhibit A. It's not my forte. 261 00:09:54,302 --> 00:09:56,763 I'll incubate the little thing. 262 00:09:56,888 --> 00:09:58,932 And after that, I think it's probably best 263 00:09:59,057 --> 00:10:01,309 that I pass on the baton, you know? 264 00:10:01,435 --> 00:10:03,103 Pass baton? 265 00:10:03,228 --> 00:10:06,731 You mean... adoption? 266 00:10:06,856 --> 00:10:09,109 Yeah, I'm leaning towards it... 267 00:10:09,234 --> 00:10:11,027 pretty strongly. 268 00:10:11,152 --> 00:10:14,822 Pretty much horizontal toward adoption, yep. 269 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 Wow. 270 00:10:16,241 --> 00:10:18,659 What? 271 00:10:18,785 --> 00:10:20,912 I was just... Oh, nothing. 272 00:10:21,037 --> 00:10:23,915 It's just... we never really talk about this stuff, do we? 273 00:10:24,040 --> 00:10:26,501 About the pregnancy, I mean. 274 00:10:26,626 --> 00:10:29,045 Well, it's not like it's your baby. 275 00:10:29,170 --> 00:10:33,133 There's no reason you have to deal with this. 276 00:10:33,258 --> 00:10:35,802 So, adoption, huh? 277 00:10:35,927 --> 00:10:39,473 That's the plan? 278 00:10:39,598 --> 00:10:42,225 I don't know what else I should do. 279 00:10:44,519 --> 00:10:46,313 I mean, you saw me with Sammy. 280 00:10:48,940 --> 00:10:54,321 (sniffles) When he started crying... 281 00:10:54,446 --> 00:10:57,657 I was even more scared than he was. 282 00:11:24,225 --> 00:11:25,393 (phone rings) 283 00:11:29,105 --> 00:11:30,398 Silver? 284 00:11:30,524 --> 00:11:31,899 Dixon? Dixon, I just, 285 00:11:32,025 --> 00:11:35,195 I just had to call you because I want you to know 286 00:11:35,320 --> 00:11:36,904 that I know that I don't know you, 287 00:11:37,030 --> 00:11:39,366 and so I'm going back to the source. 288 00:11:39,491 --> 00:11:41,742 The source of everything. What? 289 00:11:41,868 --> 00:11:43,537 You're all that I have. 290 00:11:43,662 --> 00:11:47,332 The only thing that I... the only thing that matters to me. 291 00:11:47,457 --> 00:11:49,792 You're all that I need. 292 00:11:49,917 --> 00:11:54,047 Without you, life isn't worth living. 293 00:11:54,172 --> 00:11:55,048 Dixon? 294 00:11:55,173 --> 00:11:56,966 Dixon? 295 00:11:57,091 --> 00:11:58,426 Dixon? 296 00:11:58,552 --> 00:12:01,179 Dix...? (receiver clicks) 297 00:12:06,601 --> 00:12:08,727 ♪ ♪ 298 00:12:11,565 --> 00:12:13,274 HARRY: Dixon? In here. 299 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 DEBBIE: We've been trying to reach you. 300 00:12:15,360 --> 00:12:16,486 Yeah, I turned my phone off. 301 00:12:16,611 --> 00:12:18,154 Why did you turn your phone off? 302 00:12:18,279 --> 00:12:19,322 Silver called. 303 00:12:19,447 --> 00:12:21,157 What?! Where is she? 304 00:12:21,282 --> 00:12:22,867 Who knows? Who cares? 305 00:12:22,992 --> 00:12:24,160 She's a manipulative 306 00:12:24,285 --> 00:12:26,787 drama queen. I'm not buying her crap anymore. 307 00:12:26,913 --> 00:12:27,788 Hey, 308 00:12:27,914 --> 00:12:28,956 Dixon... Damn it. 309 00:12:29,082 --> 00:12:30,124 what did Silver say? 310 00:12:30,250 --> 00:12:32,544 Um, who knows? 311 00:12:32,669 --> 00:12:34,504 When she called, she was so hysterical, 312 00:12:34,629 --> 00:12:36,297 I could barely understand her. 313 00:12:36,423 --> 00:12:37,924 She was just ranting on and on 314 00:12:38,049 --> 00:12:40,260 about how all she has is me 315 00:12:40,385 --> 00:12:42,803 and how life isn't worth living without me. 316 00:12:42,929 --> 00:12:44,431 So she's going back to the source. 317 00:12:44,556 --> 00:12:45,473 What's the source? 318 00:12:45,599 --> 00:12:49,477 Beats me. Silver's a freak. 319 00:12:49,603 --> 00:12:51,479 I got better things to worry about. 320 00:12:53,231 --> 00:12:54,899 We should call the police. 321 00:12:57,444 --> 00:13:04,284 SILVER: I love you. One shade the more, one ray the less... 322 00:13:04,409 --> 00:13:05,952 It's Silver. Come on. 323 00:13:06,077 --> 00:13:06,994 ...impaired the nameless grace 324 00:13:07,120 --> 00:13:09,497 which waves in every raven tress. 325 00:13:09,623 --> 00:13:12,833 I love you. 326 00:13:12,959 --> 00:13:15,962 One shade the more, one ray the less... 327 00:13:16,087 --> 00:13:17,255 God! 328 00:13:17,380 --> 00:13:18,339 What are you doing here? 329 00:13:18,465 --> 00:13:20,174 Looking for Silver. 330 00:13:20,300 --> 00:13:22,885 I was in the parking lot. Ade told me she went AWOL. 331 00:13:23,010 --> 00:13:24,220 Heard about her little movie, 332 00:13:24,345 --> 00:13:26,347 so I figured it'd shed some light on the subject. 333 00:13:26,473 --> 00:13:28,433 Gotta say it's pretty creepy stuff. 334 00:13:28,558 --> 00:13:30,727 A little arty for my taste. 335 00:13:30,851 --> 00:13:33,396 Not exactly a Sunset Five kind of girl. 336 00:13:33,521 --> 00:13:35,398 How did you get in? 337 00:13:35,523 --> 00:13:37,275 We have my Dad's keys. 338 00:13:37,400 --> 00:13:39,444 Well, if you dress a little more like me, 339 00:13:39,569 --> 00:13:41,488 the janitor opening the door for you 340 00:13:41,613 --> 00:13:43,072 is only the beginning. 341 00:13:43,197 --> 00:13:44,949 Although I don't know if it'd help. 342 00:13:45,074 --> 00:13:47,076 I mean, you'd still be stuck with that face. 343 00:13:47,201 --> 00:13:48,161 Have you 344 00:13:48,286 --> 00:13:49,329 checked the whole school? 345 00:13:49,454 --> 00:13:52,165 No, this is the first place I came. 346 00:13:52,290 --> 00:13:53,374 Do you think she's okay? 347 00:13:53,500 --> 00:13:54,459 Please, don't pretend to be concerned. 348 00:13:54,584 --> 00:13:56,377 You guys are not friends. 349 00:13:56,503 --> 00:14:00,214 For you information, we've been hanging out quite a bit lately. 350 00:14:00,340 --> 00:14:01,048 Oh, since when? 351 00:14:01,174 --> 00:14:02,133 Since Valentine's. 352 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 It's really none of your... 353 00:14:03,677 --> 00:14:06,137 Stop it! Focus on Silver. 354 00:14:06,262 --> 00:14:07,888 Look, the school's really big. She could be anywhere. 355 00:14:08,014 --> 00:14:09,223 Well, then we should probably split up. 356 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 Are you sure? I mean, 357 00:14:10,475 --> 00:14:11,976 it gets kind creepy around here at night. 358 00:14:12,101 --> 00:14:15,104 Oh, that's really sweet, E. 359 00:14:15,229 --> 00:14:17,565 Couldn't be any creepier than hanging out with my ex 360 00:14:17,691 --> 00:14:19,275 and his little girlfriend. 361 00:14:19,400 --> 00:14:21,402 Actually, we... 362 00:14:21,528 --> 00:14:25,490 ...know, know that Silver's not in the East Wing. 363 00:14:25,615 --> 00:14:27,908 We already checked, FYI. 364 00:14:28,034 --> 00:14:31,871 Right. Fine. I'll check the auditorium. 365 00:14:33,623 --> 00:14:36,417 I-I'm sorry about that. 366 00:14:36,543 --> 00:14:39,086 I guess the thought of Naomi finding out we broke up... 367 00:14:39,212 --> 00:14:40,421 Yeah, whatever. It's fine. 368 00:14:40,547 --> 00:14:43,132 I'm gonna go check the cafeteria. 369 00:14:43,257 --> 00:14:46,135 Cool. 370 00:14:46,260 --> 00:14:48,054 Okay, the source. What are we talking about here? 371 00:14:48,179 --> 00:14:49,681 A water source or, uh, the power source, uh... 372 00:14:49,806 --> 00:14:51,432 She said life isn't worth living 373 00:14:51,558 --> 00:14:52,933 without him? Don't go there, okay? 374 00:14:53,059 --> 00:14:54,352 What kind of source? 375 00:14:54,477 --> 00:14:56,563 I mean, a fuel source, a source of information, 376 00:14:56,688 --> 00:14:59,190 a news source, the hip-hop awards show, maybe. 377 00:14:59,315 --> 00:15:02,109 Or the source of her pain. 378 00:15:02,235 --> 00:15:06,322 Okay, sure, what's, what's, the source of her pain? 379 00:15:06,447 --> 00:15:07,948 (doorbell rings) 380 00:15:08,074 --> 00:15:09,450 Kelly, what a surprise. 381 00:15:09,576 --> 00:15:11,244 Is Silver here? 382 00:15:11,369 --> 00:15:12,453 Silver? No. 383 00:15:12,579 --> 00:15:13,538 Mom, we have to talk. 384 00:15:13,663 --> 00:15:15,206 Shh! 385 00:15:15,331 --> 00:15:17,083 Dierk doesn't know I have kids. 386 00:15:17,208 --> 00:15:18,459 Dierk? 387 00:15:25,174 --> 00:15:26,384 (European accent): Hey, 388 00:15:26,509 --> 00:15:27,719 nice to meet you. 389 00:15:27,844 --> 00:15:30,430 (tersely): Nice to meet you, too, Dierk. 390 00:15:30,555 --> 00:15:32,265 Kelly is my niece. 391 00:15:32,390 --> 00:15:33,641 My older sister's daughter. 392 00:15:33,767 --> 00:15:35,184 And this is Kelly's boy toy. 393 00:15:35,309 --> 00:15:37,311 Uh, what did you say your name was? 394 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 Ryan. And he's my colleague. 395 00:15:39,397 --> 00:15:41,357 Colleague, sure. 396 00:15:41,482 --> 00:15:43,276 Do you two enjoy working together? 397 00:15:43,401 --> 00:15:45,486 Yeah, yeah. 398 00:15:45,612 --> 00:15:47,781 Uh, Silver is missing. 399 00:15:47,906 --> 00:15:50,366 I wouldn't worry. She is probably out 400 00:15:50,491 --> 00:15:51,659 partying somewhere 401 00:15:51,785 --> 00:15:53,494 or slutting it up with some guy. 402 00:15:53,620 --> 00:15:54,704 That's what Kelly always did. 403 00:15:54,829 --> 00:15:55,996 I think Silver is in trouble, 404 00:15:56,122 --> 00:15:57,791 real trouble. So if she shows up here, 405 00:15:57,916 --> 00:15:59,417 I want you to call me right away. 406 00:15:59,542 --> 00:16:01,544 (chuckles) Do you think this is funny? 407 00:16:01,669 --> 00:16:04,756 Yeah, I do actually, because you pranced 408 00:16:04,881 --> 00:16:06,549 in here, all holier than thou, talking about 409 00:16:06,674 --> 00:16:09,260 how bad a aunt I was, 410 00:16:09,385 --> 00:16:11,345 and that you could do a better job with Silver. 411 00:16:11,471 --> 00:16:14,515 Well, it looks like you are no different than me. 412 00:16:14,641 --> 00:16:16,309 And at least when she lived here, I knew where she was. 413 00:16:17,727 --> 00:16:19,103 Okay, we'd better go. 414 00:16:19,228 --> 00:16:20,647 Uh, you'll call if you hear anything? 415 00:16:20,772 --> 00:16:22,482 Yeah, you got it, boy toy. 416 00:16:24,150 --> 00:16:25,067 Bye, Mom. 417 00:16:25,192 --> 00:16:26,611 Actually, I have a kid, too, 418 00:16:26,736 --> 00:16:28,571 which makes her a grandma. 419 00:16:30,657 --> 00:16:34,368 (sighs, chuckles) 420 00:16:34,494 --> 00:16:35,787 Oh, that woman! 421 00:16:35,912 --> 00:16:38,122 Every time I think she can't get any worse, 422 00:16:38,247 --> 00:16:39,373 she gets so much worse. 423 00:16:39,499 --> 00:16:42,460 (phone rings) 424 00:16:42,585 --> 00:16:44,545 Hello. 425 00:16:44,671 --> 00:16:45,630 MAN (on phone): Is this Kelly Taylor? 426 00:16:45,755 --> 00:16:47,131 Yes, this is Kelly Taylor 427 00:16:47,256 --> 00:16:48,215 This is Officer Lewis, ma'am. 428 00:16:48,341 --> 00:16:50,343 We found your sister's car 429 00:16:50,468 --> 00:16:52,136 abandoned in a parking lot downtown. 430 00:16:52,261 --> 00:16:54,388 No sign of your sister. 431 00:16:59,143 --> 00:17:01,437 If Silver's not in her car, then where is she? 432 00:17:02,647 --> 00:17:03,397 I can't believe this. 433 00:17:03,523 --> 00:17:04,732 She's gone. 434 00:17:04,858 --> 00:17:07,318 I-I did this. I... I don't know. 435 00:17:07,443 --> 00:17:09,737 I tried. I mean, maybe I gave her too much freedom, 436 00:17:09,863 --> 00:17:11,614 but I had breakfast with her every morning 437 00:17:11,739 --> 00:17:14,116 and I checked to make sure she was doing her homework. 438 00:17:14,241 --> 00:17:15,785 I've just been too focused 439 00:17:15,910 --> 00:17:18,329 on myself and my work and Sammy. 440 00:17:18,454 --> 00:17:20,331 Kelly, no, okay? You can't blame yourself. 441 00:17:20,456 --> 00:17:21,499 Why not? You did. 442 00:17:21,624 --> 00:17:22,709 You said it yourself. 443 00:17:22,834 --> 00:17:23,793 I'm the one that lives with her. 444 00:17:23,918 --> 00:17:24,919 I should have been taking care of her. 445 00:17:25,044 --> 00:17:26,921 Oh, my God, I can't believe this! 446 00:17:27,046 --> 00:17:28,673 After everything I've been through with my mother, 447 00:17:28,798 --> 00:17:30,090 here I am just like her! 448 00:17:30,216 --> 00:17:31,676 No, no, are you kidding? 449 00:17:31,801 --> 00:17:34,762 You and that woman, you're night and day, okay? 450 00:17:34,888 --> 00:17:35,596 You're Tolstoy and Dean Koontz. 451 00:17:35,722 --> 00:17:37,431 You're Baryshnikov 452 00:17:37,557 --> 00:17:40,100 and, and Michael Flatley. I kind of like Michael Flatley, 453 00:17:40,226 --> 00:17:41,978 but what I'm trying to say, Kelly, 454 00:17:42,102 --> 00:17:44,605 is that you are not your mother, okay? 455 00:17:44,731 --> 00:17:45,523 Okay, you know what? 456 00:17:45,648 --> 00:17:46,858 If this is you 457 00:17:46,983 --> 00:17:48,401 trying to comfort me, just don't, 458 00:17:48,526 --> 00:17:50,319 all right? 459 00:17:50,444 --> 00:17:51,821 Because you have done nothing but try to avoid me 460 00:17:51,946 --> 00:17:53,239 since you came back to school, 461 00:17:53,364 --> 00:17:54,615 so you're not here tonight as my friend. 462 00:17:54,741 --> 00:17:55,491 You're my chauffeur, 463 00:17:55,616 --> 00:17:57,493 that's it. 464 00:17:57,618 --> 00:17:59,328 (wry chuckle) 465 00:17:59,453 --> 00:18:02,790 ♪ ♪ 466 00:18:02,916 --> 00:18:04,667 DEBBIE: Dixon! What? I'm busy. 467 00:18:04,792 --> 00:18:06,586 HARRY: We want to let you know 468 00:18:06,711 --> 00:18:07,628 they found Silver's car. 469 00:18:07,754 --> 00:18:10,172 It was abandoned downtown. 470 00:18:10,297 --> 00:18:11,925 Yeah? Well, big deal. 471 00:18:12,050 --> 00:18:13,300 Let me know when you find a body. 472 00:18:13,426 --> 00:18:13,843 Dixon! 473 00:18:13,968 --> 00:18:15,428 What? 474 00:18:15,553 --> 00:18:17,304 I told you she's playing you. 475 00:18:17,430 --> 00:18:18,472 And I'm not falling for it. 476 00:18:18,598 --> 00:18:20,099 Now can you leave me alone?! 477 00:18:21,809 --> 00:18:23,269 You're blocking my view. 478 00:18:24,270 --> 00:18:24,854 Excuse me? 479 00:18:24,979 --> 00:18:27,356 (sighs) 480 00:18:30,693 --> 00:18:32,319 MAN (over P.A.): Last train to San Bernardino. 481 00:18:32,445 --> 00:18:35,615 Train 416 departing platform A. 482 00:18:35,740 --> 00:18:40,119 Yes! Kansas. I knew it, I knew it, I knew it. 483 00:18:43,122 --> 00:18:45,499 MAN (over P.A.): Last train to San Bernardino. 484 00:18:45,625 --> 00:18:48,753 Train 416 departing platform A. 485 00:18:50,421 --> 00:18:51,839 What's in Kansas? 486 00:18:51,965 --> 00:18:53,841 Oh, it's where Dixon's from. 487 00:18:53,967 --> 00:18:56,469 Wait, you don't know Dixon. Of course not. 488 00:18:56,594 --> 00:18:58,679 Well, neither do I, apparently. 489 00:18:58,805 --> 00:18:59,722 That's the problem. 490 00:18:59,847 --> 00:19:01,223 How do you know anybody? 491 00:19:01,348 --> 00:19:02,683 You have to go backwards 492 00:19:02,809 --> 00:19:05,728 in order to understand how to go forwards. 493 00:19:05,853 --> 00:19:08,272 So, working backwards. 494 00:19:08,397 --> 00:19:10,691 Why didn't Dixon react to the movie 495 00:19:10,817 --> 00:19:12,652 the way that I thought he would? 496 00:19:12,777 --> 00:19:14,695 Because there are fundamental things about him 497 00:19:14,821 --> 00:19:16,697 that I don't understand. 498 00:19:16,823 --> 00:19:17,907 It's like chemistry. 499 00:19:18,032 --> 00:19:20,034 Like baking soda and vinegar. 500 00:19:20,159 --> 00:19:23,788 You can put vinegar with something other than baking soda 501 00:19:23,913 --> 00:19:24,998 and it won't react the same way. 502 00:19:25,123 --> 00:19:28,501 So, my movie, in this example, is the vinegar, 503 00:19:28,626 --> 00:19:30,920 which means, inherently, that it's not a bad movie 504 00:19:31,045 --> 00:19:33,506 because if-if Dixon was sugar, 505 00:19:33,631 --> 00:19:34,590 then everything would have been fine, 506 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 but he's not. 507 00:19:35,842 --> 00:19:36,717 He's the baking soda. 508 00:19:36,843 --> 00:19:38,177 Hence his eruption. 509 00:19:38,302 --> 00:19:42,890 So, I have to understand what makes Dixon baking soda. 510 00:19:43,016 --> 00:19:46,435 And how do you understand how anyone becomes who they are? 511 00:19:46,560 --> 00:19:49,438 You have to go back 512 00:19:49,563 --> 00:19:52,566 to the past, all of their previous chemical reactions. 513 00:19:52,692 --> 00:19:55,235 Imagine all the moments 514 00:19:55,361 --> 00:19:56,612 in Dixon's life that made him who he is. 515 00:19:56,737 --> 00:19:57,947 All the moments 516 00:19:58,072 --> 00:19:59,281 and-and the moments that lead 517 00:19:59,406 --> 00:20:00,616 up to those moments because 518 00:20:00,741 --> 00:20:02,785 there are no disconnected moments. 519 00:20:02,910 --> 00:20:04,787 Every moment is connected to a million other moments. 520 00:20:04,912 --> 00:20:08,833 God, it's... exhausting. 521 00:20:08,958 --> 00:20:11,127 But if you track them back, you find 522 00:20:11,251 --> 00:20:14,588 the original moment, the source of everything, 523 00:20:14,714 --> 00:20:15,798 which is... 524 00:20:15,923 --> 00:20:18,509 MAN: Next in line. 525 00:20:18,634 --> 00:20:20,636 Kansas. 526 00:20:20,761 --> 00:20:22,513 I'm going to Kansas. 527 00:20:23,764 --> 00:20:24,807 Here. 528 00:20:24,932 --> 00:20:26,642 I have to get to Kansas. 529 00:20:28,811 --> 00:20:30,730 11:35, track 12. 530 00:20:31,939 --> 00:20:33,107 Thank you. You're welcome. 531 00:20:38,821 --> 00:20:40,948 (child crying) 532 00:20:42,909 --> 00:20:44,952 I want my mommy. 533 00:20:45,078 --> 00:20:46,787 Quick, baby whisperer, do something. 534 00:20:46,913 --> 00:20:48,873 Hey, Sammy. 535 00:20:48,998 --> 00:20:49,957 It's okay. I want my mommy. 536 00:20:50,083 --> 00:20:51,625 Adrianna can help you. 537 00:20:51,751 --> 00:20:53,586 Hey, Sammy. 538 00:20:53,711 --> 00:20:54,837 Everybody, stop crying. 539 00:20:54,962 --> 00:20:56,338 Stop crying. 540 00:20:56,463 --> 00:20:58,925 He's turning pink. Is that normal? 541 00:21:00,634 --> 00:21:02,469 Wait, shh, shh. It's okay. Um... 542 00:21:02,595 --> 00:21:04,597 Look. Look, look. 543 00:21:04,722 --> 00:21:05,639 Big smiling face! 544 00:21:05,765 --> 00:21:06,807 Put it away. 545 00:21:06,933 --> 00:21:08,893 Okay, it's okay, it's okay. 546 00:21:09,018 --> 00:21:11,020 Uh, I am dying here. 547 00:21:11,145 --> 00:21:13,480 Couch. Okay. 548 00:21:13,606 --> 00:21:15,691 Those are really cool PJs. 549 00:21:15,816 --> 00:21:17,568 You look sharp. 550 00:21:17,693 --> 00:21:18,819 Is that... what do you have on them? 551 00:21:18,945 --> 00:21:20,029 Is that trucks? 552 00:21:20,154 --> 00:21:21,447 Oh, my gosh. I love trucks. 553 00:21:21,572 --> 00:21:22,573 That's my favorite mode 554 00:21:22,698 --> 00:21:24,324 of transportation. Tractors. 555 00:21:24,450 --> 00:21:25,785 Except for tractors. 556 00:21:25,910 --> 00:21:27,745 I was going to say that. I just, I love them more. 557 00:21:27,870 --> 00:21:29,956 Sammy, do you know what Adrianna's really good at? 558 00:21:30,081 --> 00:21:32,708 What? 559 00:21:34,961 --> 00:21:38,380 Opening my hands like a... 560 00:21:38,505 --> 00:21:41,259 Oh, reading books. 561 00:21:41,383 --> 00:21:43,928 I'm really good at reading books to kids. 562 00:21:44,053 --> 00:21:46,680 It's actually a secret talent of mine, actually, so... 563 00:21:46,806 --> 00:21:48,515 You want... You want us to read this one? 564 00:21:48,641 --> 00:21:49,767 Picture book 565 00:21:49,892 --> 00:21:50,977 about, um, trucks? 566 00:21:51,102 --> 00:21:51,978 Tractors. 567 00:21:52,103 --> 00:21:53,562 Get with the program. 568 00:21:53,687 --> 00:21:55,022 Okay, uh... 569 00:21:55,148 --> 00:21:57,524 Sammy, Adrianna does a great tractor voice. 570 00:21:59,026 --> 00:21:59,986 Hit it. 571 00:22:00,111 --> 00:22:02,071 (groaning) 572 00:22:02,196 --> 00:22:04,073 (gruffly): I'm a tractor! 573 00:22:04,198 --> 00:22:06,075 I like to tract things. 574 00:22:06,200 --> 00:22:09,078 Professional actress right there, Sammy. 575 00:22:09,203 --> 00:22:10,871 You should hear her do a dump truck. 576 00:22:10,997 --> 00:22:12,081 (laughing) 577 00:22:12,206 --> 00:22:13,624 Anyways, let's get started. 578 00:22:13,749 --> 00:22:15,126 Do you want to move closer to Navid? 579 00:22:15,251 --> 00:22:16,502 Would you be more comfortable? 580 00:22:16,627 --> 00:22:18,462 Let's go. 581 00:22:18,587 --> 00:22:22,382 Okay... 582 00:22:22,508 --> 00:22:24,927 Once upon a time, there lived 583 00:22:25,052 --> 00:22:25,970 a grouchy old tractor 584 00:22:26,095 --> 00:22:28,848 named Mr. Grumples. 585 00:22:28,973 --> 00:22:30,766 Look, it's Mr. Grumples. 586 00:22:46,115 --> 00:22:48,408 What are you doing? 587 00:22:48,534 --> 00:22:50,619 Just trying to open Silver's locker. 588 00:22:50,744 --> 00:22:53,122 Here. 589 00:22:53,247 --> 00:22:54,498 She's had the same combination 590 00:22:54,623 --> 00:22:55,541 since sixth grade. 591 00:22:59,837 --> 00:23:01,005 I don't know 592 00:23:01,130 --> 00:23:02,923 what I'm looking for. This is all so weird. 593 00:23:03,049 --> 00:23:04,382 Yeah, I know, right? 594 00:23:10,973 --> 00:23:12,683 Oh, my God. 595 00:23:12,808 --> 00:23:14,018 I can't believe she has that. 596 00:23:14,143 --> 00:23:15,602 That's you? 597 00:23:15,728 --> 00:23:16,937 Yeah, me and Silver. 598 00:23:17,063 --> 00:23:18,272 With what seems to be pots on your heads? 599 00:23:18,396 --> 00:23:21,441 Yeah, we were alone at my house, 600 00:23:21,567 --> 00:23:22,735 hanging out. 601 00:23:22,860 --> 00:23:23,944 I think we were, like, 12. 602 00:23:24,070 --> 00:23:25,863 We suddenly felt this 603 00:23:25,988 --> 00:23:28,908 huge earthquake and totally freaked out 604 00:23:29,033 --> 00:23:30,076 and got a bunch of pots and ran and hid under the kitchen table. 605 00:23:30,201 --> 00:23:32,119 Was it a big earthquake? 606 00:23:32,245 --> 00:23:33,662 Oh, no, it wasn't an earthquake at all. 607 00:23:33,787 --> 00:23:35,915 Apparently, our neighbors decided to upgrade 608 00:23:36,040 --> 00:23:37,250 to a pebble driveway 609 00:23:37,375 --> 00:23:39,626 and had been jackhammering the pavement up next door. 610 00:23:39,752 --> 00:23:42,171 How long were you under the table? 611 00:23:42,296 --> 00:23:43,630 At least an hour, maybe two. 612 00:23:43,756 --> 00:23:44,924 I don't remember. 613 00:23:45,049 --> 00:23:46,967 Oh, I don't know how long we would have been there 614 00:23:47,093 --> 00:23:49,720 if Ethan hadn't shown up to tell us about the jackhammer. 615 00:23:52,139 --> 00:23:53,974 Anyway... 616 00:23:54,100 --> 00:23:56,185 Yeah, anyway, 617 00:23:56,310 --> 00:23:57,770 my dad said we should keep looking. 618 00:23:57,895 --> 00:23:59,063 Yeah, I'm going to go check the gym. 619 00:24:11,909 --> 00:24:13,660 (people chattering) 620 00:24:38,811 --> 00:24:40,562 (people chattering) 621 00:24:54,243 --> 00:24:56,245 (typing) 622 00:24:59,373 --> 00:25:02,376 (sighing) 623 00:25:08,048 --> 00:25:09,800 What are you doing? 624 00:25:09,925 --> 00:25:11,635 Honey, I'm trying to figure out Dixon's password. I've tried 625 00:25:11,760 --> 00:25:13,346 his name, his birthday, the Chiefs... 626 00:25:13,471 --> 00:25:14,638 Why do you need to get into his... 627 00:25:14,763 --> 00:25:16,265 Because I have no idea who he is, Harry. 628 00:25:16,390 --> 00:25:17,933 Deb, what's going on? I have no clue 629 00:25:18,058 --> 00:25:19,643 what's going on. 630 00:25:19,768 --> 00:25:21,061 Our son is acting like a stranger. 631 00:25:21,187 --> 00:25:22,355 You saw him down there. 632 00:25:22,480 --> 00:25:24,648 He is hostile and callous and having sex. 633 00:25:24,773 --> 00:25:26,066 Okay, fine. Maybe 634 00:25:26,192 --> 00:25:27,985 that's normal, but the rest of it is not. 635 00:25:28,110 --> 00:25:29,153 It's this place. 636 00:25:29,278 --> 00:25:30,946 It's L.A., Beverly Hills. 637 00:25:31,071 --> 00:25:32,198 The morals are different here. 638 00:25:32,323 --> 00:25:34,283 I mean, kids grow up way too fast, 639 00:25:34,408 --> 00:25:36,369 and we made a huge mistake by coming here. 640 00:25:39,413 --> 00:25:41,539 Deb... (cell phone ringing) 641 00:25:44,293 --> 00:25:45,836 Silver. 642 00:25:45,961 --> 00:25:47,087 Uh, no. 643 00:25:47,213 --> 00:25:48,130 Uh, my name is Kevin. 644 00:25:48,255 --> 00:25:49,715 But I'm here with a girl 645 00:25:49,840 --> 00:25:51,133 named Erin Silver. 646 00:25:51,258 --> 00:25:53,177 She's in a pretty bad way, 647 00:25:53,302 --> 00:25:54,761 and I-I just thought I should call someone 648 00:25:54,887 --> 00:25:56,389 and let them know, and 649 00:25:56,514 --> 00:25:57,806 you know, this was the last number she called. 650 00:25:57,931 --> 00:25:58,807 Where is she? 651 00:25:58,932 --> 00:25:59,975 Where are you? 652 00:26:00,100 --> 00:26:01,519 Union Station. 653 00:26:01,643 --> 00:26:04,063 Uh, Erin here bought herself a ticket to Kansas. 654 00:26:04,188 --> 00:26:05,772 You know, her train hasn't left yet. 655 00:26:05,898 --> 00:26:07,149 Right now, she's kind of 656 00:26:07,274 --> 00:26:10,403 passed out, but she's acting pretty erratic 657 00:26:10,528 --> 00:26:11,778 and, I mean, who knows what she might do? 658 00:26:11,904 --> 00:26:12,821 We're on our way. 659 00:26:12,946 --> 00:26:15,282 We will be there as soon as we can. 660 00:26:15,408 --> 00:26:17,368 Yeah. 661 00:26:17,493 --> 00:26:20,829 MAN (over P.A.): Train 416 to San Bernardino exiting at platform four. 662 00:26:22,081 --> 00:26:24,208 Train 416... 663 00:26:24,333 --> 00:26:26,668 Look, we can't break up. 664 00:26:26,793 --> 00:26:28,170 What? 665 00:26:28,295 --> 00:26:29,963 Relationships are work and that's all we need to do. 666 00:26:30,089 --> 00:26:31,424 We need to work on things. 667 00:26:31,549 --> 00:26:33,342 We shouldn't give up so easily. 668 00:26:33,467 --> 00:26:35,177 But, Annie, things haven't been good. We haven't been happy. 669 00:26:35,302 --> 00:26:37,096 I-I know, I know that. 670 00:26:37,221 --> 00:26:38,722 Okay, but we will be. 671 00:26:38,847 --> 00:26:40,099 We-we just have to fix this. 672 00:26:40,224 --> 00:26:41,225 Okay? We have to. 673 00:26:41,350 --> 00:26:42,642 We have to work at this. 674 00:26:42,768 --> 00:26:43,810 Why? 675 00:26:43,936 --> 00:26:47,314 Why? Because... Because of Naomi. 676 00:26:47,440 --> 00:26:49,649 Naomi's going to find out eventually. 677 00:26:49,775 --> 00:26:52,152 Naomi's going to find out about what? 678 00:26:52,278 --> 00:26:53,987 This isn't about 679 00:26:54,113 --> 00:26:55,197 Naomi finding out. 680 00:26:55,322 --> 00:26:56,198 This is about Naomi. 681 00:26:56,323 --> 00:26:58,492 When I first 682 00:26:58,616 --> 00:27:01,203 moved here, she reached out to me and we had the potential 683 00:27:01,328 --> 00:27:03,330 to be friends, 684 00:27:03,456 --> 00:27:04,664 to be real friends, and then 685 00:27:04,790 --> 00:27:05,999 she asked me not 686 00:27:06,125 --> 00:27:07,501 to go out with you, but I... 687 00:27:07,625 --> 00:27:09,545 I didn't listen. I went behind her back 688 00:27:09,669 --> 00:27:11,088 and I started dating you, which is a really 689 00:27:11,213 --> 00:27:12,839 jerky thing to do. 690 00:27:12,965 --> 00:27:14,091 But I did it. 691 00:27:14,216 --> 00:27:16,176 because I had a good reason. 692 00:27:16,302 --> 00:27:19,012 I believed that you were the one. 693 00:27:19,138 --> 00:27:23,183 I thought... I thought that we were the ones. 694 00:27:23,309 --> 00:27:26,895 Our relationship, you and me, it was worth anything. 695 00:27:27,020 --> 00:27:28,147 It was worth 696 00:27:28,272 --> 00:27:30,149 sacrificing friends and even some of my 697 00:27:30,274 --> 00:27:31,775 self-respect. 698 00:27:31,900 --> 00:27:33,735 But if we're not together, and we break up, 699 00:27:33,860 --> 00:27:35,070 then what? 700 00:27:35,195 --> 00:27:36,363 Then I didn't 701 00:27:36,489 --> 00:27:39,366 make these sacrifices 702 00:27:39,492 --> 00:27:41,952 for our relationship. I was just being a jerk. 703 00:27:44,246 --> 00:27:47,541 If we can't make things work, 704 00:27:47,665 --> 00:27:49,876 then I have to accept everything that I've done. 705 00:27:50,002 --> 00:27:52,505 And... and... 706 00:27:56,842 --> 00:27:58,885 And we are. 707 00:27:59,011 --> 00:28:02,431 We are... we are broken up. 708 00:28:05,851 --> 00:28:09,980 And... and I've been a jerk. 709 00:28:10,105 --> 00:28:13,817 I've been a jerk, and... me and Ethan? 710 00:28:18,238 --> 00:28:19,281 We're broken up. 711 00:28:32,503 --> 00:28:33,837 It's okay, Erin. 712 00:28:33,962 --> 00:28:35,047 How do you know my name? 713 00:28:36,340 --> 00:28:38,717 What time is it? 714 00:28:40,553 --> 00:28:41,928 No, no, no, no, no, no, no. 715 00:28:43,222 --> 00:28:44,931 I got to go! I got to go. 716 00:28:46,892 --> 00:28:49,728 Erin! Wait! 717 00:28:54,483 --> 00:28:56,485 (train whistle blowing) 718 00:28:58,111 --> 00:29:00,989 No! Stop, stop, stop! 719 00:29:01,114 --> 00:29:02,949 Don't leave without me! 720 00:29:03,075 --> 00:29:04,410 Stop! 721 00:29:04,535 --> 00:29:06,370 Please! 722 00:29:06,495 --> 00:29:07,787 Silver! 723 00:29:07,913 --> 00:29:09,498 Silver, get off the tracks. 724 00:29:09,623 --> 00:29:10,916 It was my train. 725 00:29:11,041 --> 00:29:14,086 First Ryan drained 726 00:29:14,211 --> 00:29:16,338 my gas tank, and then I missed my train. 727 00:29:16,463 --> 00:29:18,965 And I am never going to make it to Kansas. 728 00:29:19,091 --> 00:29:21,093 HARRY: Okay, Silver, calm down. It doesn't matter 729 00:29:21,218 --> 00:29:22,386 if you missed your train. 730 00:29:22,511 --> 00:29:23,262 She's such a drama queen. Hey. 731 00:29:23,387 --> 00:29:24,388 It's unbelievable. 732 00:29:24,513 --> 00:29:26,306 How could you say that? 733 00:29:26,432 --> 00:29:28,141 Well, I had it all figured out. 734 00:29:28,267 --> 00:29:30,894 I was going to go to Kansas because 735 00:29:31,019 --> 00:29:33,480 Kansas equals Dixon, 736 00:29:33,606 --> 00:29:36,900 and Dixon equals baking soda. 737 00:29:37,025 --> 00:29:39,194 Doesn't make sense... 738 00:29:39,319 --> 00:29:41,154 But it did, it did make sense, 739 00:29:41,280 --> 00:29:42,239 and now it doesn't. 740 00:29:42,364 --> 00:29:44,324 I know. Don't! 741 00:29:44,450 --> 00:29:45,451 Don't come near me. 742 00:29:45,576 --> 00:29:47,661 Okay. 743 00:29:47,786 --> 00:29:50,830 Everything was making sense, but now it doesn't. 744 00:29:50,956 --> 00:29:54,042 Everything was so great, 745 00:29:54,167 --> 00:29:56,336 but now it's so dark. 746 00:29:58,464 --> 00:30:01,467 It is so dark here. 747 00:30:01,592 --> 00:30:03,469 It is always, always dark. 748 00:30:03,594 --> 00:30:05,471 HARRY: Silver, please get off the tracks. 749 00:30:05,596 --> 00:30:07,347 SILVER: I am so confused. 750 00:30:07,473 --> 00:30:09,933 HARRY: Silver. I don't know what's 751 00:30:10,058 --> 00:30:12,018 going on anymore. Silver, get off the tracks. 752 00:30:12,144 --> 00:30:13,186 (train whistle blowing) 753 00:30:13,312 --> 00:30:14,813 Silver! Silver! 754 00:30:14,938 --> 00:30:16,523 (train approaching) You don't understand! 755 00:30:16,649 --> 00:30:19,985 Silver, no! DEBBIE: No! 756 00:30:33,540 --> 00:30:35,208 Dixon! Wait, wait. 757 00:30:35,334 --> 00:30:36,835 I got this. 758 00:30:38,044 --> 00:30:40,922 Silver! It's me. 759 00:30:41,047 --> 00:30:45,469 It's Dixon. Listen, I do understand. 760 00:30:45,594 --> 00:30:48,263 I do! Everything was so good for you, 761 00:30:48,388 --> 00:30:55,437 and now it feels like the world is crumbling around you. 762 00:30:55,562 --> 00:30:57,147 Everything made sense, 763 00:30:57,272 --> 00:30:59,733 and now it doesn't, but it's okay, Silver. 764 00:30:59,858 --> 00:31:02,194 I know what you're going through, 765 00:31:02,319 --> 00:31:04,404 'cause my mom used to go through the same type of thing. 766 00:31:04,530 --> 00:31:07,533 Some days, 767 00:31:07,658 --> 00:31:10,994 she was so happy, she couldn't contain herself. 768 00:31:11,119 --> 00:31:14,247 Like, one day, she just took me out of school. 769 00:31:14,373 --> 00:31:15,624 Just showed up in the middle of the day 770 00:31:15,749 --> 00:31:17,584 and took me out of school. 771 00:31:17,710 --> 00:31:19,503 Said we were going to Disneyland. 772 00:31:19,628 --> 00:31:22,172 But she didn't stay happy. 773 00:31:22,297 --> 00:31:28,303 By the time we got there, she was just sad and confused. 774 00:31:28,428 --> 00:31:32,182 We didn't end up leaving the motel room. 775 00:31:32,307 --> 00:31:34,267 That's how she was. 776 00:31:34,393 --> 00:31:36,019 Up and down, 777 00:31:36,144 --> 00:31:37,187 up and down. 778 00:31:43,151 --> 00:31:46,655 But that wasn't her fault. 779 00:31:46,780 --> 00:31:49,366 She just needed help, Silver. 780 00:31:49,491 --> 00:31:53,787 It's okay, all right? I'm here. 781 00:31:53,912 --> 00:31:55,789 And I'm going to help you get help. 782 00:31:57,499 --> 00:31:58,751 All right? 783 00:32:03,422 --> 00:32:05,674 (sobs softly) 784 00:32:05,799 --> 00:32:08,009 Everything's gonna be okay. 785 00:32:20,731 --> 00:32:25,193 MAN (over P.A.): Train 416 to San Bernardino exiting at platform four. 786 00:32:25,318 --> 00:32:28,196 Hey... 787 00:32:28,321 --> 00:32:30,574 Kelly, I'm so sorry. 788 00:32:30,699 --> 00:32:32,492 I screwed it all up, didn't I? 789 00:32:32,618 --> 00:32:35,203 You let me in your house, 790 00:32:35,328 --> 00:32:37,372 you gave me a chance, try to make things better, 791 00:32:37,497 --> 00:32:38,749 and I screwed it all up. 792 00:32:38,874 --> 00:32:41,209 You're gonna get rid of me, aren't you? 793 00:32:41,334 --> 00:32:43,086 You're gonna send me back to my mom. No, no, no. 794 00:32:43,211 --> 00:32:45,964 I'm not going anywhere, and neither are you. 795 00:32:47,215 --> 00:32:49,593 DEBBIE: Are you okay? 796 00:32:49,718 --> 00:32:53,430 She's manic-depressive. 797 00:32:53,555 --> 00:32:55,933 It's not drugs. 798 00:32:56,057 --> 00:33:00,562 Silver has bipolar disorder just like my birth mom. 799 00:33:00,687 --> 00:33:02,397 That has to be it. 800 00:33:13,700 --> 00:33:15,702 Well, I'm just glad she's safe. 801 00:33:15,828 --> 00:33:18,664 Yeah, it's a huge relief. 802 00:33:18,789 --> 00:33:19,748 I'll drop you off at home. 803 00:33:19,873 --> 00:33:20,749 Okay. 804 00:33:20,874 --> 00:33:22,375 No, I'll take her. 805 00:33:22,501 --> 00:33:23,794 Are you sure? 806 00:33:23,919 --> 00:33:25,420 Yeah. I mean, it's on the way home. 807 00:33:25,545 --> 00:33:26,379 Well, sort of. 808 00:33:26,505 --> 00:33:27,714 Thanks. 809 00:33:27,840 --> 00:33:30,342 Bye, Ethan. 810 00:33:30,467 --> 00:33:31,844 Bye, Annie. 811 00:33:33,386 --> 00:33:37,516 So, there are a lot of other fish in the sea. 812 00:33:37,641 --> 00:33:39,225 Mm. Equally cute fish. 813 00:33:39,351 --> 00:33:41,144 Yeah, well, thanks. 814 00:33:41,269 --> 00:33:45,315 And, um, I really am sorry about how I acted. 815 00:33:45,440 --> 00:33:46,566 I get it. 816 00:33:46,692 --> 00:33:48,151 It's okay. Trust me, 817 00:33:48,276 --> 00:33:50,654 I wasn't exactly the nicest person either. 818 00:33:50,779 --> 00:33:52,322 I mean, nice is not really my thing. 819 00:33:52,447 --> 00:33:53,490 No, it's not. 820 00:33:53,615 --> 00:33:55,784 But still, I'm sorry, too. 821 00:33:55,909 --> 00:33:58,578 Thank you... I guess. (laughs) 822 00:34:00,330 --> 00:34:02,081 Okay, not to gossip or anything, 823 00:34:02,207 --> 00:34:03,542 but have you heard 824 00:34:03,667 --> 00:34:05,502 what Adrianna calls Navid? 825 00:34:05,627 --> 00:34:07,253 "Sesame Balls." 826 00:34:07,379 --> 00:34:08,463 What? 827 00:34:08,588 --> 00:34:09,464 Sesame Balls! 828 00:34:09,589 --> 00:34:10,757 No way. Sesame Balls! 829 00:34:16,930 --> 00:34:18,807 And what is your relationship to the patient? 830 00:34:18,932 --> 00:34:20,559 I'm her sister. 831 00:34:20,684 --> 00:34:22,060 "And he went into the barn 832 00:34:22,185 --> 00:34:26,439 "and who did he find there but Mr. Grumples, 833 00:34:26,565 --> 00:34:31,444 "looking all spiffy with a shiny new coat of bright red paint. 834 00:34:31,570 --> 00:34:33,279 The end." 835 00:34:33,405 --> 00:34:35,615 Aw, he was a nice tractor after all. Shh! 836 00:34:35,741 --> 00:34:37,200 He's out. 837 00:34:37,325 --> 00:34:40,328 Oh! When did he fall asleep? 838 00:34:40,453 --> 00:34:43,456 Back when Mr. Grumples was crossing the bridge 839 00:34:43,582 --> 00:34:44,541 to Jersey City. 840 00:34:44,666 --> 00:34:46,209 Oh, I wanted, I wanted to see 841 00:34:46,334 --> 00:34:47,377 how it turned out. 842 00:34:47,502 --> 00:34:50,380 This was actually kind of fun. 843 00:34:50,505 --> 00:34:53,091 Yeah. We make a pretty good team. 844 00:34:54,593 --> 00:34:57,095 Yeah, we do. 845 00:35:17,365 --> 00:35:18,658 Oh, hey. 846 00:35:18,784 --> 00:35:20,869 Hey. 847 00:35:21,954 --> 00:35:23,622 How is she? 848 00:35:23,747 --> 00:35:25,123 She's gonna be okay. 849 00:35:26,416 --> 00:35:27,542 You didn't have to stay. 850 00:35:27,667 --> 00:35:29,753 A chauffeur is not done 851 00:35:29,878 --> 00:35:32,422 until his charge is safely back at home. 852 00:35:32,547 --> 00:35:33,590 Look, Ryan, 853 00:35:33,715 --> 00:35:35,675 I owe you an apology for the way I treated you. 854 00:35:35,801 --> 00:35:36,718 No, Kelly, 855 00:35:36,843 --> 00:35:38,386 I owe you an apology. 856 00:35:38,511 --> 00:35:41,264 I haven't really been your friend. 857 00:35:43,475 --> 00:35:44,601 I slept with Brenda, 858 00:35:44,726 --> 00:35:47,228 which I knew would hurt you... 859 00:35:47,353 --> 00:35:48,438 which is why I did it. 860 00:35:48,563 --> 00:35:50,273 I had feelings 861 00:35:50,398 --> 00:35:51,357 for you, Kelly, 862 00:35:51,483 --> 00:35:53,276 and then you went to see Dylan and... 863 00:35:53,401 --> 00:35:54,402 It doesn't matter 864 00:35:54,527 --> 00:35:57,072 'cause you didn't owe me anything. 865 00:35:57,196 --> 00:36:03,161 And I was stupid and spiteful... and I'm really sorry. 866 00:36:07,791 --> 00:36:11,461 And I realize it's completely unprofessional for a chauffeur 867 00:36:11,586 --> 00:36:16,466 to try and befriend his charge, but... I'd like to. 868 00:36:21,054 --> 00:36:23,348 I'd like that, too. 869 00:36:24,891 --> 00:36:26,643 But I'm still gonna sit 870 00:36:26,768 --> 00:36:27,853 in the back seat on the way home. 871 00:36:27,978 --> 00:36:29,688 Okay. 872 00:36:41,616 --> 00:36:42,742 Dixon was great out there. 873 00:36:42,868 --> 00:36:44,661 I know. He was. 874 00:36:44,786 --> 00:36:46,496 Can you imagine what that would be like? 875 00:36:46,621 --> 00:36:48,165 First your birth mother, 876 00:36:48,289 --> 00:36:49,958 and then your girlfriend both being manic-depressive? 877 00:36:50,083 --> 00:36:51,584 It'd be like lightning striking twice. 878 00:36:51,710 --> 00:36:53,879 It's no wonder he reacted the way he did. 879 00:36:54,004 --> 00:36:55,964 Oh, yeah. 880 00:36:56,089 --> 00:37:01,136 Listen, I'm sorry I kind of lost it before. 881 00:37:01,260 --> 00:37:02,721 Oh, no, honey, it's okay. It's understandable. 882 00:37:03,972 --> 00:37:07,100 But I think that we should talk, 883 00:37:07,225 --> 00:37:09,352 you know? If you're unhappy in L.A., we can leave. 884 00:37:09,477 --> 00:37:10,770 But you can't keep bringing it up 885 00:37:10,896 --> 00:37:12,814 every time something goes wrong. I know. 886 00:37:12,939 --> 00:37:15,316 We haven't taken the bid on the house. 887 00:37:15,441 --> 00:37:16,818 We can move back to Kansas 888 00:37:16,943 --> 00:37:18,570 if that's what you want. 889 00:37:18,695 --> 00:37:19,738 But we can't have 890 00:37:19,863 --> 00:37:20,906 one foot here and one foot there. 891 00:37:21,031 --> 00:37:22,991 We have to decide. 892 00:37:23,116 --> 00:37:24,993 What do you want? 893 00:37:25,118 --> 00:37:28,580 Me? I like it here. 894 00:37:29,831 --> 00:37:31,708 And I think it is a great place 895 00:37:31,833 --> 00:37:33,960 to raise our kids. 896 00:37:34,086 --> 00:37:35,670 And I think the kids in Kansas 897 00:37:35,795 --> 00:37:36,838 have sex, too. 898 00:37:36,963 --> 00:37:38,423 I know, I know they do. 899 00:37:38,548 --> 00:37:40,842 And I like it here, too. 900 00:37:40,967 --> 00:37:42,844 But the most important thing for me is whether or not 901 00:37:42,969 --> 00:37:45,513 this is a good place to raise a family. 902 00:37:45,638 --> 00:37:47,140 And I think it is. 903 00:37:47,265 --> 00:37:49,601 There are opportunities and culture 904 00:37:49,726 --> 00:37:52,562 and all sorts of things here that you can't find in Kansas. 905 00:37:52,687 --> 00:37:56,816 Museums and galleries and theater and... 906 00:37:56,942 --> 00:37:58,151 gluten-free bread. 907 00:37:58,276 --> 00:38:00,486 And I don't even know what gluten is, 908 00:38:00,612 --> 00:38:02,989 but I like the option of not having to eat it. 909 00:38:03,115 --> 00:38:04,490 I like options. 910 00:38:04,616 --> 00:38:06,952 And Beverly Hills has options. 911 00:38:07,077 --> 00:38:09,037 It's a bigger world here. 912 00:38:09,162 --> 00:38:10,872 And I think that's a good thing. 913 00:38:10,997 --> 00:38:14,751 You think we should stay in Beverly Hills? 914 00:38:14,876 --> 00:38:17,629 I think that we should stay 915 00:38:17,754 --> 00:38:19,589 in Beverly Hills. 916 00:38:19,714 --> 00:38:21,424 Well, it sounds like you were pretty amazing. 917 00:38:21,549 --> 00:38:23,009 Nah. 918 00:38:23,135 --> 00:38:25,344 And not at first, for sure. 919 00:38:25,470 --> 00:38:29,182 When Silver called, I totally bugged out. 920 00:38:29,307 --> 00:38:31,977 You know, she just kept going on, 921 00:38:32,102 --> 00:38:35,230 saying I was the only thing that made her life worth living. 922 00:38:35,354 --> 00:38:37,899 And it was that kind of manipulative thing 923 00:38:38,024 --> 00:38:39,818 that my mom used to say to me. 924 00:38:39,943 --> 00:38:43,905 You know, so I just had a bad 925 00:38:44,030 --> 00:38:46,825 reaction and just freaked out. 926 00:38:46,950 --> 00:38:48,243 Did you know that then? 927 00:38:48,367 --> 00:38:51,871 I mean, did you know why you were upset? 928 00:38:51,997 --> 00:38:54,791 No, I had no clue. 929 00:38:54,916 --> 00:38:56,501 I mean, didn't put it all together 930 00:38:56,626 --> 00:38:57,961 until we were at the train station. 931 00:38:58,086 --> 00:39:00,922 Then I guess 932 00:39:01,047 --> 00:39:02,465 I saw how she shifted 933 00:39:02,590 --> 00:39:06,803 from being so happy to being so despondent. 934 00:39:06,928 --> 00:39:08,638 It all made sense. 935 00:39:08,763 --> 00:39:11,057 Geez, what a night. 936 00:39:11,183 --> 00:39:13,852 You can say that again. 937 00:39:13,977 --> 00:39:15,103 What a night. 938 00:39:15,228 --> 00:39:16,771 You can say that again again. 939 00:39:16,896 --> 00:39:18,356 (both laugh) What a night. 940 00:39:19,941 --> 00:39:23,903 DEBBIE: Ooh, French toast. 941 00:39:24,029 --> 00:39:25,446 Whoo! Yum. 942 00:39:25,571 --> 00:39:26,739 I'm starving. 943 00:39:26,865 --> 00:39:28,867 The bread is gluten-free. 944 00:39:28,992 --> 00:39:30,368 I will explain later. 945 00:39:30,493 --> 00:39:33,746 ANNIE: Oh, whatever. Yum. I could eat a house. 946 00:39:33,872 --> 00:39:35,623 How about some French toast? 947 00:39:35,748 --> 00:39:37,625 Drown it! (all laugh) 948 00:39:37,750 --> 00:39:39,252 I say, drown it. Literally, really. 949 00:39:39,377 --> 00:39:40,920 We're gonna all die of a diabetic coma. 950 00:39:41,046 --> 00:39:42,672 Oh, my goodness. (all laugh) 951 00:39:42,797 --> 00:39:44,590 All right, now let's see if we can taste the difference. 952 00:39:44,716 --> 00:39:46,259 HARRY: With? No gluten. I don't know what that is, 953 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 but I know there's no gluten in that. 954 00:39:47,886 --> 00:39:49,221 HARRY: Gluten is a carbohydrate. ANNIE: Really? 64408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.