All language subtitles for 90210.S01E08.Secrets.And.Lies.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:02,419 Previously on 90210: 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,587 We need to talk. 3 00:00:03,712 --> 00:00:05,714 We have a son together. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,508 I'm Ozzie. Now that I know who you are, 5 00:00:07,633 --> 00:00:10,260 it's gonna sting so much more when I never talk to you again. 6 00:00:10,385 --> 00:00:12,972 I am tired of pretending that everything is okay 7 00:00:13,096 --> 00:00:14,515 when it's not-- we need to tell the kids 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,057 about your birth son sooner than later. No, no, no. 9 00:00:16,183 --> 00:00:16,642 I caught her buying drugs. 10 00:00:16,767 --> 00:00:18,310 I'm a cop, you dumbass. 11 00:00:18,435 --> 00:00:20,312 How old are you, anyway? KIMBERLY: I'm 25, why? 12 00:00:20,437 --> 00:00:22,690 I would literally do anything for you. Oh, my God. 13 00:00:22,815 --> 00:00:24,942 You paid for my rehab? Yeah, I did. 14 00:00:25,066 --> 00:00:26,902 I don't think we can be friends if you're with Ethan. 15 00:00:27,027 --> 00:00:30,071 NAOMI: I know that I can't stop him from dating other people. 16 00:00:30,197 --> 00:00:31,490 It just can't be you. 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,294 So. 18 00:00:44,419 --> 00:00:46,338 So...? 19 00:00:46,463 --> 00:00:47,464 So, I have something 20 00:00:47,589 --> 00:00:50,801 that I would like to discuss as a family. 21 00:00:58,017 --> 00:01:00,101 When I was in high school, I dated Tracy Clark. 22 00:01:00,227 --> 00:01:00,769 Ew. 23 00:01:00,895 --> 00:01:01,812 Uh-- I'm sorry. 24 00:01:01,937 --> 00:01:03,230 That was just disturbing. 25 00:01:03,355 --> 00:01:04,982 (kids laughing) It was a long time ago. 26 00:01:05,106 --> 00:01:09,820 When I was in high school, I dated Tracy Clark, 27 00:01:09,945 --> 00:01:11,572 and at the end of senior year, 28 00:01:11,697 --> 00:01:13,156 she... got pregnant. 29 00:01:13,281 --> 00:01:15,242 Very surprising, and obviously 30 00:01:15,367 --> 00:01:17,661 a big deal, but, um... 31 00:01:17,786 --> 00:01:19,955 Well, Tracy and I, we weren't... 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,957 right for each other as a couple 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,375 and weren't ready for the responsibility 34 00:01:23,500 --> 00:01:26,211 that a child would entail, so, 35 00:01:26,336 --> 00:01:29,297 we decided not to keep the child. 36 00:01:30,507 --> 00:01:32,801 The baby. 37 00:01:32,927 --> 00:01:33,886 Tracy was gonna not have it. 38 00:01:34,011 --> 00:01:35,554 So, basically, I went away to college 39 00:01:35,679 --> 00:01:37,806 and that was that. 40 00:01:37,932 --> 00:01:40,099 Only that wasn't that. 41 00:01:41,769 --> 00:01:43,771 Apparently Tracy... didn't 42 00:01:43,896 --> 00:01:45,814 not have it. 43 00:01:45,940 --> 00:01:47,399 She had it. 44 00:01:47,524 --> 00:01:49,401 Him. 45 00:01:49,526 --> 00:01:50,652 A baby boy. 46 00:01:50,778 --> 00:01:52,529 She put him up for adoption. 47 00:01:54,823 --> 00:01:57,200 You have a son? No. 48 00:01:57,325 --> 00:01:59,244 Another son. A second son. 49 00:01:59,369 --> 00:02:00,871 I already have a son. 50 00:02:00,996 --> 00:02:03,415 Wow. 51 00:02:03,540 --> 00:02:06,835 Exactly how long have you known about this second son? 52 00:02:07,878 --> 00:02:09,671 Not long. At all. 53 00:02:09,797 --> 00:02:11,799 We found out about two months ago. 54 00:02:11,924 --> 00:02:13,050 You've known about this for two months? 55 00:02:13,174 --> 00:02:17,262 All I can say is that I love you guys. 56 00:02:17,387 --> 00:02:18,806 I love this family, 57 00:02:18,931 --> 00:02:20,515 and this news doesn't change 58 00:02:20,641 --> 00:02:22,434 any of that. 59 00:02:22,559 --> 00:02:24,895 I have no interest in digging up the past. 60 00:02:25,020 --> 00:02:26,730 So why are you telling us now? 61 00:02:26,855 --> 00:02:28,398 DEBBIE: Because Tracy Clark 62 00:02:28,523 --> 00:02:30,484 is interested in digging up the past. 63 00:02:30,609 --> 00:02:32,527 She's already hired a private investigator, 64 00:02:32,653 --> 00:02:35,572 and she is planning on telling Naomi. 65 00:02:35,697 --> 00:02:38,700 So you wanted to, you know, fill us in on your little secret 66 00:02:38,826 --> 00:02:39,660 before the whole world knew. 67 00:02:39,785 --> 00:02:41,202 No secret. 68 00:02:41,328 --> 00:02:43,538 You are my daughter. 69 00:02:43,664 --> 00:02:44,414 You are my son. 70 00:02:44,539 --> 00:02:45,916 This is my family. 71 00:02:46,041 --> 00:02:47,876 This is what is important to me. 72 00:02:48,002 --> 00:02:50,921 I'm just really hoping that 73 00:02:51,046 --> 00:02:52,464 this doesn't affect us in any way. 74 00:02:52,589 --> 00:02:54,466 Okay? 75 00:02:58,053 --> 00:02:58,929 DEBBIE: So? 76 00:02:59,054 --> 00:03:00,889 So... 77 00:03:01,015 --> 00:03:02,474 Dixon, what are you thinking? 78 00:03:03,934 --> 00:03:05,727 Uh... 79 00:03:05,853 --> 00:03:08,355 Well, ac-actually, I'm thinking I gotta go to school. 80 00:03:08,480 --> 00:03:10,482 Annie? 81 00:03:10,607 --> 00:03:11,650 Yeah. School. 82 00:03:11,775 --> 00:03:12,943 Better go. 83 00:03:15,570 --> 00:03:17,489 (sighs) 84 00:03:17,614 --> 00:03:19,366 So? So. 85 00:03:19,491 --> 00:03:20,659 How do you think that went? 86 00:03:20,784 --> 00:03:22,953 Um... It... could've been worse. 87 00:03:29,584 --> 00:03:30,627 (sighs) 88 00:03:30,752 --> 00:03:33,588 Ugh! What?! 89 00:03:33,714 --> 00:03:36,967 "I-I'm really hoping that this doesn't affect us in any way." 90 00:03:37,092 --> 00:03:39,136 It's like, what did he do? 91 00:03:39,260 --> 00:03:40,303 Did he practice last night in front of a mirror? 92 00:03:40,428 --> 00:03:41,638 Like, really? 93 00:03:41,763 --> 00:03:43,140 Maybe he was, you know, nervous 94 00:03:43,264 --> 00:03:45,350 about it or something, you know? Yeah. 95 00:03:45,475 --> 00:03:48,145 Well, he had about two months to prepare for it. 96 00:03:48,269 --> 00:03:49,938 Come on. Cut the guy a little bit of slack. 97 00:03:50,064 --> 00:03:52,691 Face it-- Dad's a hypocrite. 98 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 He tells us not to have sex, but when he was 99 00:03:54,985 --> 00:03:56,319 in high school he got Tracy pregnant. 100 00:03:56,444 --> 00:03:57,320 Okay, plus, did you see 101 00:03:57,445 --> 00:03:58,697 the way he kept, like, glancing at Mom 102 00:03:58,822 --> 00:03:59,698 the entire time and what 103 00:03:59,823 --> 00:04:00,824 was she doing, holding his cue cards? 104 00:04:00,949 --> 00:04:02,159 All right, um... 105 00:04:02,283 --> 00:04:04,494 for the record here, I just need to know. 106 00:04:04,619 --> 00:04:07,039 Are you mad at him because he rehearsed what he was 107 00:04:07,164 --> 00:04:08,790 gonna say? Because he has a son? 108 00:04:08,916 --> 00:04:12,669 Because he's a hypocrite? Or, D, all of the above? 109 00:04:14,088 --> 00:04:16,215 Doesn't this bug you? At all? 110 00:04:16,339 --> 00:04:21,553 ♪ Give me something to believe... ♪ 111 00:04:21,678 --> 00:04:22,888 It's freaky. 112 00:04:23,013 --> 00:04:24,973 All right? But I'm cool. 113 00:04:28,309 --> 00:04:31,980 So, half your brother, and half Naomi's? 114 00:04:32,106 --> 00:04:35,150 Yeah, but it's not like he's half her and half me. 115 00:04:35,275 --> 00:04:38,153 You're making it sound like some weird mythological creature, 116 00:04:38,278 --> 00:04:39,947 like a minotaur or mermaid or something. 117 00:04:40,072 --> 00:04:41,115 Well, it's weird, though. 118 00:04:41,240 --> 00:04:43,158 Yeah, it's a hundred percent weird, 119 00:04:43,283 --> 00:04:46,578 and it certainly complicates things between Naomi and me-- 120 00:04:46,703 --> 00:04:49,289 Which weren't not complicated before. 121 00:04:49,414 --> 00:04:52,584 I mean, she asked me to not date you at Homecoming. 122 00:04:52,709 --> 00:04:54,586 Well, it's none of her business who you date. 123 00:04:54,711 --> 00:04:56,171 Yeah, I know, but... 124 00:04:56,296 --> 00:04:59,091 Well, we're kind of at a fork in the road here. I mean... 125 00:04:59,216 --> 00:05:01,093 Should you and me be you and me? 126 00:05:01,218 --> 00:05:03,386 Or should we be you and me? 127 00:05:04,638 --> 00:05:05,555 You know what I think? 128 00:05:05,680 --> 00:05:07,348 What? 129 00:05:07,474 --> 00:05:08,976 Maybe we should try to keep our relationship 130 00:05:09,101 --> 00:05:10,769 on the D.L. for a few weeks. 131 00:05:10,894 --> 00:05:14,689 You want to hide that we're seeing each other? 132 00:05:14,815 --> 00:05:16,900 Look, I want us to be you and me, 133 00:05:17,025 --> 00:05:19,694 but I think if we act like we're just you and me 134 00:05:19,820 --> 00:05:21,238 for a little while, it'll make things 135 00:05:21,362 --> 00:05:22,530 easier with Naomi, and that'll give her 136 00:05:22,656 --> 00:05:24,365 time to hook up with some other guy 137 00:05:24,491 --> 00:05:25,575 and she'll forget all about us. 138 00:05:25,700 --> 00:05:27,077 Okay. 139 00:05:27,202 --> 00:05:28,912 Um... Yeah. 140 00:05:29,037 --> 00:05:30,914 Yeah, that's another path... in the road. 141 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 Think about it this way. 142 00:05:32,666 --> 00:05:34,918 We'll get to make out in secret places. 143 00:05:35,043 --> 00:05:36,503 (laughing): Ethan. 144 00:05:36,628 --> 00:05:38,546 Oh, it's killing me. I'm so close to you, yet 145 00:05:38,672 --> 00:05:40,090 I-- sss!-- can't touch you. Shut up. 146 00:05:40,215 --> 00:05:41,591 Hey, you want to hang out after school? 147 00:05:41,716 --> 00:05:43,384 We can be you and me after school. 148 00:05:43,510 --> 00:05:44,970 I really want to be you and me, Annie. 149 00:05:45,095 --> 00:05:46,638 Me, too, Ethan. 150 00:05:46,763 --> 00:05:47,806 All right, fine. Go away. 151 00:05:47,931 --> 00:05:48,974 I'll see you later. 152 00:05:49,099 --> 00:05:50,475 Hey, there. Hi. 153 00:05:50,600 --> 00:05:52,227 (clearing throat) 154 00:05:52,351 --> 00:05:55,063 Don't tell me you're trying to be the rebound girl. 155 00:05:55,189 --> 00:05:56,815 With Ethan? Me? 156 00:05:56,940 --> 00:05:58,399 No. No rebounds. 157 00:05:58,525 --> 00:06:00,110 Not me. I'm going to let that ball 158 00:06:00,235 --> 00:06:01,402 bounce right off the hoop. 159 00:06:01,528 --> 00:06:02,445 Smart. 160 00:06:02,570 --> 00:06:03,446 Smart girl. 161 00:06:03,571 --> 00:06:05,073 Um... 162 00:06:05,199 --> 00:06:06,992 So Dixon told me about the new brother. 163 00:06:07,117 --> 00:06:08,076 That's intense. 164 00:06:08,202 --> 00:06:09,828 Understatement. 165 00:06:09,953 --> 00:06:11,163 Well, I figured maybe you want 166 00:06:11,288 --> 00:06:12,539 to blow off some steam, get away 167 00:06:12,664 --> 00:06:14,041 from the parental units for a night? 168 00:06:14,166 --> 00:06:15,917 Mmm. What you have in mind? 169 00:06:16,043 --> 00:06:18,337 Well, Kelly's coming back this weekend, 170 00:06:18,461 --> 00:06:20,505 and I have to take advantage of my last nights of freedom 171 00:06:20,630 --> 00:06:22,590 so I'm thinking-- slumber party at my house. 172 00:06:22,716 --> 00:06:24,718 All right, I mean, it sounds a little PG-13, but... 173 00:06:24,843 --> 00:06:28,096 No! No, it'll be fun, and I would love to get away 174 00:06:28,222 --> 00:06:30,515 from it all-- and by "it all," I mean my family. 175 00:06:30,640 --> 00:06:32,059 I'm definitely in. 176 00:06:40,859 --> 00:06:41,902 Hey. 177 00:06:42,027 --> 00:06:43,111 So how are we doing? 178 00:06:43,237 --> 00:06:44,696 Great. Except, 179 00:06:44,821 --> 00:06:46,948 everyone's staring at me like I forgot to wear pants. 180 00:06:47,074 --> 00:06:49,993 I went to rehab. Now I'm out, so what's the big deal? 181 00:06:50,118 --> 00:06:51,828 I think they're just checking out your cute hat. 182 00:06:51,953 --> 00:06:53,038 (both chuckling) 183 00:06:53,163 --> 00:06:55,123 Thanks. 184 00:06:55,249 --> 00:06:57,500 It's uh... very Pete Doherty. 185 00:06:57,625 --> 00:07:00,587 In a, in a, in a feminine, non-skanky 186 00:07:00,712 --> 00:07:03,173 uh, British guy sort of way. 187 00:07:03,298 --> 00:07:05,133 Thanks, Navid. 188 00:07:06,927 --> 00:07:08,095 Jelly beans? 189 00:07:08,220 --> 00:07:09,637 You brought me jelly beans? 190 00:07:09,763 --> 00:07:12,807 Yeah. I was just feeling that, you know, you might... 191 00:07:12,933 --> 00:07:15,227 deal with today better if, you know, you had some jelly beans. 192 00:07:15,352 --> 00:07:16,686 Either that or you'll just get high off the sugar. 193 00:07:16,811 --> 00:07:18,272 I-I can't believe 194 00:07:18,397 --> 00:07:19,064 I just said "high" be-be-because you, 195 00:07:19,189 --> 00:07:20,565 you wouldn't get high. 196 00:07:20,690 --> 00:07:22,984 It's okay. 197 00:07:23,110 --> 00:07:24,152 I like jelly beans. 198 00:07:24,278 --> 00:07:26,280 What's your favorite flavor? 199 00:07:28,031 --> 00:07:29,199 Popcorn. 200 00:07:29,324 --> 00:07:30,158 The most disgusting jelly bean 201 00:07:30,284 --> 00:07:31,243 ever known to mankind? 202 00:07:31,368 --> 00:07:33,370 Uh, it's buttery and delicious. 203 00:07:33,494 --> 00:07:35,956 Okay, I was just about to say "just like you," 204 00:07:36,081 --> 00:07:37,457 and then I changed my mind. Uh-huh, 205 00:07:37,582 --> 00:07:39,042 and then you somehow managed to say it anyway? 206 00:07:39,167 --> 00:07:40,001 True. Ah... 207 00:07:40,127 --> 00:07:43,504 Mmm. Isn't that yummy? 208 00:07:43,630 --> 00:07:45,465 I gotta go to class. 209 00:07:47,842 --> 00:07:49,844 "Buttery and delicious." 210 00:07:49,970 --> 00:07:51,596 Seriously, Navid, "buttery and delicious"? 211 00:07:51,721 --> 00:07:52,973 That's all you could think of? 212 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 (school bell ringing) 213 00:07:56,101 --> 00:07:58,186 Hey. Can we talk? 214 00:07:58,312 --> 00:07:59,479 Annie? 215 00:08:05,068 --> 00:08:06,361 Naomi! Oh, can't talk. 216 00:08:06,486 --> 00:08:09,156 Geometry quiz. Gotta figure out why a square is a rectangle 217 00:08:09,281 --> 00:08:10,490 but not every rectangle's a square. 218 00:08:12,242 --> 00:08:14,453 So. Your dad and my mommy, 219 00:08:14,577 --> 00:08:16,997 doing the nasty-- are you as grossed out as I am? 220 00:08:17,122 --> 00:08:20,208 Yeah. I'm guessing I'm a little bit more grossed out than you. 221 00:08:20,334 --> 00:08:21,793 So when did she tell you? 222 00:08:21,918 --> 00:08:23,378 Oh, you know, at breakfast. 223 00:08:23,503 --> 00:08:25,213 She was all, "Darling, good morning. 224 00:08:25,339 --> 00:08:27,466 Could you pass the probiotic yogurt? 225 00:08:27,590 --> 00:08:30,051 Oh, and by the way, you have a brother." 226 00:08:30,177 --> 00:08:31,136 Parents are clueless. 227 00:08:31,261 --> 00:08:32,887 No kidding. 228 00:08:34,348 --> 00:08:35,723 Hey, you bummed out about it? 229 00:08:35,849 --> 00:08:38,435 It's just... whatever. 230 00:08:38,559 --> 00:08:39,978 Well, you know what helps me when I'm bumming? 231 00:08:40,103 --> 00:08:41,813 Jimmy Choo. 232 00:08:41,938 --> 00:08:43,148 Chinese food? 233 00:08:43,273 --> 00:08:44,607 Oh, God. 234 00:08:44,732 --> 00:08:45,942 Oh, Kansas. 235 00:08:46,067 --> 00:08:48,195 No. Jimmy Choo shoes. 236 00:08:48,320 --> 00:08:50,613 Oh. God's gift to women. 237 00:08:50,738 --> 00:08:52,240 (giggling) What are you doing after school? 238 00:08:52,366 --> 00:08:57,578 Today? Um... Today after school, I, me, um... 239 00:08:57,704 --> 00:08:59,080 Today I'm, I'm, um... 240 00:08:59,206 --> 00:09:00,748 Are you okay? Are you having a stroke? 241 00:09:00,874 --> 00:09:04,752 No, I... I... 242 00:09:04,878 --> 00:09:08,256 have no plans at all. 243 00:09:08,382 --> 00:09:10,258 ETHAN: No plans? What happened to "you and me"? 244 00:09:10,384 --> 00:09:12,635 Yeah. I guess I panicked. I mean, all of a sudden 245 00:09:12,760 --> 00:09:14,513 my mind was just a snowy snowscape of blank. 246 00:09:14,637 --> 00:09:17,640 and, I don't know... maybe this D.L. business 247 00:09:17,765 --> 00:09:18,683 just isn't my cup of tea. 248 00:09:18,808 --> 00:09:19,809 No, no, it's cool, it's cool. 249 00:09:19,934 --> 00:09:20,810 You just got to be prepared 250 00:09:20,935 --> 00:09:22,270 in case Naomi asks you to do something. 251 00:09:22,396 --> 00:09:23,897 You're an actress. 252 00:09:24,022 --> 00:09:25,315 Let's rehearse, okay? 253 00:09:25,440 --> 00:09:26,691 Okay, I'm, I'm Naomi. 254 00:09:26,816 --> 00:09:28,651 Why, Naomi, you're looking rather butch today. 255 00:09:28,776 --> 00:09:29,944 Okay, shh... 256 00:09:30,070 --> 00:09:32,155 Just give me a second while I get into character here. 257 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 (inhaling): Naomi. 258 00:09:33,407 --> 00:09:34,824 Okay. 259 00:09:34,949 --> 00:09:37,952 Hey, Annie, what do you say after school 260 00:09:38,078 --> 00:09:39,496 we, uh, hit up the Polo Lounge 261 00:09:39,620 --> 00:09:42,040 and you can watch me blow off David Spade for the 80th time? 262 00:09:42,165 --> 00:09:43,083 (laughing): No, Naomi, 263 00:09:43,208 --> 00:09:44,125 I'm sorry. 264 00:09:44,251 --> 00:09:45,377 I'm busy. 265 00:09:45,502 --> 00:09:46,336 See, there it is, there it is, okay. 266 00:09:46,461 --> 00:09:47,795 So next time it's you and me. 267 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Oh. 268 00:09:49,047 --> 00:09:50,006 (chuckles) 269 00:10:14,448 --> 00:10:15,823 I invited Adrianna, by the way. 270 00:10:15,949 --> 00:10:17,284 I don't know if she's gonna come, but... 271 00:10:17,409 --> 00:10:18,743 That's very sweet of you. 272 00:10:18,868 --> 00:10:20,036 Trying to be a girl's girl. 273 00:10:20,161 --> 00:10:21,204 It's a little new to me. 274 00:10:21,329 --> 00:10:22,497 Hey, Naomi, 275 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 do you want to come to a slumber party 276 00:10:24,291 --> 00:10:25,292 at my house tonight? 277 00:10:25,417 --> 00:10:26,376 Kelly's still out of town, 278 00:10:26,501 --> 00:10:27,794 and we got to take advantage. 279 00:10:27,919 --> 00:10:29,045 A slumber party? 280 00:10:29,170 --> 00:10:30,464 How retro of you. 281 00:10:30,589 --> 00:10:31,798 What are you gonna do, braid each other's hair 282 00:10:31,923 --> 00:10:33,216 and put on face masks? 283 00:10:33,341 --> 00:10:34,384 Well, you don't have to come if you don't want. 284 00:10:34,509 --> 00:10:35,760 Oh, no, I'll be there, 285 00:10:35,885 --> 00:10:37,387 I'm just gonna bring my own face mask. 286 00:10:37,512 --> 00:10:38,513 These pores deserve the very best. 287 00:10:38,638 --> 00:10:39,847 Plus, I really have to get to know 288 00:10:39,973 --> 00:10:43,518 this family of mine, don't I? Right, sis? 289 00:10:43,643 --> 00:10:45,019 You can wear your new Jimmy Choos. 290 00:10:45,145 --> 00:10:46,938 Sure, sis... 291 00:10:47,063 --> 00:10:48,607 Hey, we should totally play Truth or Dare. 292 00:10:48,731 --> 00:10:50,400 That way, I can get to know everything 293 00:10:50,525 --> 00:10:52,235 about this new sister of mine. 294 00:10:57,407 --> 00:11:01,328 Penny for your thoughts. 295 00:11:01,453 --> 00:11:03,830 A penny... in Beverly Hills? 296 00:11:03,955 --> 00:11:05,832 We're in a recession. (chuckles) 297 00:11:05,957 --> 00:11:09,252 Come on. What are you thinking about? 298 00:11:09,377 --> 00:11:11,463 About my dad's laugh. 299 00:11:11,588 --> 00:11:13,298 Is that a poem or something? 300 00:11:13,423 --> 00:11:14,841 'Cause I like it. 301 00:11:14,966 --> 00:11:17,093 Whenever Annie laughs, you know, people always say, 302 00:11:17,218 --> 00:11:19,346 "Oh, she sounds just like her mother." 303 00:11:20,888 --> 00:11:25,393 Well, now I know that somebody out there... 304 00:11:25,519 --> 00:11:26,853 Who has your dad's laugh? 305 00:11:26,978 --> 00:11:29,356 I don't need his laugh. I got my own laugh. 306 00:11:29,481 --> 00:11:31,316 (laughs) 307 00:11:31,441 --> 00:11:33,860 Yeah, and your laugh probably sounds like your birth dad's. 308 00:11:33,985 --> 00:11:35,028 Yeah, maybe. 309 00:11:35,153 --> 00:11:36,695 You know, 310 00:11:36,821 --> 00:11:39,115 I've been wanting to ask you about your adoption, 311 00:11:39,240 --> 00:11:41,784 but I never really knew when was the right time. 312 00:11:41,909 --> 00:11:44,621 Well, I don't feel bad talking about it. 313 00:11:44,745 --> 00:11:46,831 I used to live with my grandmother in Brooklyn. 314 00:11:46,956 --> 00:11:49,167 Dad wasn't in the picture-- addiction problems. 315 00:11:49,292 --> 00:11:50,585 So when my grandmother died, 316 00:11:50,709 --> 00:11:53,505 I moved to Kansas to be with my mom. 317 00:11:53,630 --> 00:11:54,422 So you knew your birth mother? 318 00:11:54,548 --> 00:11:55,465 Mm-hmm. 319 00:11:55,590 --> 00:11:57,425 Wow. 320 00:11:57,551 --> 00:12:00,928 Unfortunately, she was crazy. 321 00:12:01,054 --> 00:12:03,348 Not so big on taking medication, so long story short, 322 00:12:03,473 --> 00:12:05,183 Social Services came 323 00:12:05,308 --> 00:12:06,601 and took me away. 324 00:12:06,725 --> 00:12:07,935 Do you ever want to see her again? 325 00:12:08,061 --> 00:12:09,979 Nah. 326 00:12:10,104 --> 00:12:13,066 I know the feeling. 327 00:12:13,191 --> 00:12:16,986 (scoffs) Come on now. It's cool. 328 00:12:17,111 --> 00:12:19,364 I'm not about to play myself a violin. 329 00:12:19,489 --> 00:12:22,367 I mean, look where I live. 330 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 Look where I go to school. 331 00:12:24,202 --> 00:12:27,497 My super-hot girlfriend, hmm? 332 00:12:27,622 --> 00:12:29,832 And my family, I mean, come on. 333 00:12:29,957 --> 00:12:30,958 Yeah. (chuckles) 334 00:12:31,084 --> 00:12:32,168 Yeah, and I guess 335 00:12:32,293 --> 00:12:34,546 the Wilsons saw how special you were. 336 00:12:34,671 --> 00:12:36,297 They knew they had to have you. 337 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 (clears throat) 338 00:12:38,675 --> 00:12:44,389 So, uh, when you gonna realize that you just have to have me? 339 00:12:44,514 --> 00:12:46,933 Ooh, I don't know, soon. 340 00:12:48,059 --> 00:12:49,810 (both laugh) Shut up. 341 00:12:51,770 --> 00:12:54,608 Punctuality. I like that in a student. 342 00:12:54,733 --> 00:12:56,568 Thought I could get a couple seconds alone with you. 343 00:12:56,693 --> 00:12:59,070 Yeah, we can't really be alone here. 344 00:12:59,195 --> 00:13:01,072 You know, 345 00:13:01,197 --> 00:13:02,907 it's getting harder for me to see you every day in school. 346 00:13:03,032 --> 00:13:04,618 How do you think I feel? 347 00:13:04,743 --> 00:13:06,578 I'm supposed to be completely focused on this case, 348 00:13:06,703 --> 00:13:09,956 and here I am thinking about one of my teachers. 349 00:13:10,081 --> 00:13:12,542 RYAN: Uh, that is why you can do the extra credit 350 00:13:12,667 --> 00:13:14,335 to make up the assignment. 351 00:13:14,461 --> 00:13:16,421 That blows, Mr. Matthews. 352 00:13:16,546 --> 00:13:20,007 That's life, Kimberly. Take a seat. 353 00:13:20,133 --> 00:13:21,384 Hey. 354 00:13:21,509 --> 00:13:23,428 Hey. 355 00:13:23,553 --> 00:13:26,139 So... I'm working on getting you 356 00:13:26,264 --> 00:13:27,474 those "party favors" you mentioned. 357 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 Cool. 358 00:13:30,602 --> 00:13:33,313 I'm, uh, looking forward to "celebrating." 359 00:13:33,438 --> 00:13:35,273 Oh, we'll celebrate. 360 00:13:43,323 --> 00:13:44,907 ADRIANNA: I don't love slumber parties. 361 00:13:45,032 --> 00:13:46,409 You still have to come, Ade. 362 00:13:46,534 --> 00:13:47,994 I don't know. I got my meeting after school: 363 00:13:48,119 --> 00:13:51,164 Students Against Destructive Decisions. 364 00:13:51,289 --> 00:13:54,041 It's one of my preconditions for coming back and... 365 00:13:54,167 --> 00:13:55,918 SADD? 366 00:13:56,043 --> 00:13:57,962 SADD is right. 367 00:13:58,087 --> 00:13:59,464 Okay, so you'll come after. Fantastic. 368 00:13:59,589 --> 00:14:00,923 I don't know, though. 369 00:14:01,048 --> 00:14:02,008 If you guys are drinking, 370 00:14:02,133 --> 00:14:03,510 I don't want to be the downer. 371 00:14:03,635 --> 00:14:04,636 You're being a downer now. 372 00:14:04,761 --> 00:14:06,095 The party's not gonna be all booze. 373 00:14:06,220 --> 00:14:08,264 It's about ice cream and cookie dough and face masks. 374 00:14:08,389 --> 00:14:09,557 It'll be really cute. 375 00:14:09,683 --> 00:14:10,891 NAVID: There you go! Hey! 376 00:14:11,017 --> 00:14:12,226 These are for you. 377 00:14:12,352 --> 00:14:13,603 I sorted out just the popcorns. 378 00:14:13,728 --> 00:14:14,979 You sorted jelly beans for me? 379 00:14:15,104 --> 00:14:16,606 Yeah, well, I'm a man of many talents, 380 00:14:16,731 --> 00:14:19,275 the majority of which are rather useless. 381 00:14:19,400 --> 00:14:20,901 Uh, I'll see you later? 382 00:14:25,448 --> 00:14:30,453 Okay, this took hours of freaky jelly bean sorting. Hello? 383 00:14:30,578 --> 00:14:33,289 He's either OCD or he wants to sleep with you. 384 00:14:33,414 --> 00:14:35,875 He's just being dorky Navid. 385 00:14:36,000 --> 00:14:38,336 Oh, yeah, well, dorky Navid paid for your rehab. 386 00:14:38,461 --> 00:14:40,004 He wants something from you, clearly. 387 00:14:40,129 --> 00:14:41,047 Whatever. 388 00:14:41,172 --> 00:14:42,423 You're so going to have to use 389 00:14:42,549 --> 00:14:43,591 your powers over him 390 00:14:43,717 --> 00:14:45,635 to get him to sort my closet. 391 00:14:45,760 --> 00:14:46,636 Color code. 392 00:14:46,761 --> 00:14:48,638 Naomi, ¿que pasa? 393 00:14:48,763 --> 00:14:50,348 What are you doing tonight? 394 00:14:50,473 --> 00:14:52,559 Oh, I have a date. Mama Celeste. 395 00:14:52,684 --> 00:14:54,018 You're eating pizza? 396 00:14:54,143 --> 00:14:54,561 Mm-hmm. 397 00:14:54,686 --> 00:14:57,146 And you can't reschedule? 398 00:14:57,271 --> 00:14:58,773 Oh, no, it would have to be something really special. 399 00:15:01,901 --> 00:15:04,404 You're making that guy run in so many circles 400 00:15:04,529 --> 00:15:05,780 he's gonna get dizzy. 401 00:15:05,905 --> 00:15:07,323 Mm-hmm, and I'm not stopping till he's sorting 402 00:15:07,448 --> 00:15:09,283 the Mikes from the Ikes and the Goods from the Plenties. 403 00:15:09,409 --> 00:15:10,785 (laughs) 404 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 (knocks) 405 00:15:18,167 --> 00:15:20,253 Hey, got a call from our credit card company. 406 00:15:20,378 --> 00:15:23,381 They said there was some unusual activity on the card. 407 00:15:23,506 --> 00:15:25,966 Quite a significant amount of unusual activity. 408 00:15:26,092 --> 00:15:27,968 You know anything about that? 409 00:15:28,094 --> 00:15:29,303 Sounds unusual. 410 00:15:31,389 --> 00:15:34,058 I kind of bought some boots. 411 00:15:34,183 --> 00:15:37,520 Annie, that's an emergency card. 412 00:15:37,645 --> 00:15:39,313 I really needed boots? 413 00:15:39,439 --> 00:15:41,232 These? 414 00:15:41,357 --> 00:15:42,817 Items of footwear? 415 00:15:42,942 --> 00:15:44,861 They cost as much as a small car. 416 00:15:44,985 --> 00:15:48,406 What is this? Where are you going? 417 00:15:48,531 --> 00:15:50,408 Silver's having a sleepover at her sister's house. 418 00:15:50,533 --> 00:15:52,034 I thought Kelly was still out of town. 419 00:15:53,453 --> 00:15:55,121 No. No, you can't stay there 420 00:15:55,246 --> 00:15:56,706 if there's not going to be an adult around. 421 00:15:56,831 --> 00:15:58,708 Oh, come on, Dad! 422 00:15:58,833 --> 00:16:00,501 Sorry, no party. 423 00:16:00,627 --> 00:16:01,753 It's a slumber party. 424 00:16:01,878 --> 00:16:03,337 It's a bunch of girls sitting around watching movies 425 00:16:03,463 --> 00:16:05,506 and eating pizza-- I'm nearly 16 years old! 426 00:16:05,632 --> 00:16:08,175 When you were my age, you were making babies. 427 00:16:11,345 --> 00:16:15,683 Annie, you are not going to the party. 428 00:16:15,809 --> 00:16:17,184 Rules are rules. 429 00:16:17,310 --> 00:16:19,103 And, and these boots, they're going back. 430 00:16:19,228 --> 00:16:20,229 No way! 431 00:16:20,354 --> 00:16:22,565 Yes... way. 432 00:16:49,592 --> 00:16:51,552 (overlapping chatter) 433 00:16:51,678 --> 00:16:53,053 Are you stalking me? 434 00:16:53,179 --> 00:16:54,180 Because I'm over this whole 435 00:16:54,305 --> 00:16:55,682 "finding stalkers attractive" thing. 436 00:16:55,807 --> 00:16:57,266 No, no, no, I thought 437 00:16:57,391 --> 00:16:58,810 that maybe you'd want to go get 438 00:16:58,935 --> 00:16:59,769 something to eat after your meeting. 439 00:16:59,894 --> 00:17:01,562 Yeah, I don't know. Come on. 440 00:17:01,688 --> 00:17:03,105 Give a guy a break. 441 00:17:03,230 --> 00:17:04,273 Those were gourmet jelly beans 442 00:17:04,398 --> 00:17:06,066 and I got carpal tunnel from sorting. You owe me. 443 00:17:06,192 --> 00:17:09,779 Right. I owe you. 444 00:17:11,197 --> 00:17:13,282 HARRY: Annie! 445 00:17:20,122 --> 00:17:23,334 That's the second time she snuck out since we moved here. 446 00:17:23,459 --> 00:17:25,169 We know she's at Silver's. 447 00:17:25,294 --> 00:17:26,587 Let her stay there for the night. 448 00:17:26,713 --> 00:17:28,464 No way. We didn't give her permission. 449 00:17:28,589 --> 00:17:30,341 We just dropped a huge bomb on her. 450 00:17:30,466 --> 00:17:31,050 She's acting out. 451 00:17:32,343 --> 00:17:35,262 She won't talk to me. 452 00:17:35,388 --> 00:17:37,557 Harry, when she's ready to talk to you, she will. 453 00:17:38,933 --> 00:17:40,434 We have to trust her. 454 00:17:40,560 --> 00:17:41,310 ALL: Cheers. 455 00:17:47,358 --> 00:17:47,817 Yeah! 456 00:17:47,942 --> 00:17:49,151 Lime! 457 00:17:49,276 --> 00:17:49,652 Mm... 458 00:17:49,777 --> 00:17:50,570 (squealing) 459 00:17:50,695 --> 00:17:52,488 (all laugh) 460 00:17:52,613 --> 00:17:53,447 Way to go, Kansas. 461 00:17:53,573 --> 00:17:55,074 (shrieks) 462 00:17:58,578 --> 00:18:00,204 You sure you don't want another one? 463 00:18:00,329 --> 00:18:01,163 I am done for the night. 464 00:18:01,288 --> 00:18:02,373 Okay, Annie? 465 00:18:02,498 --> 00:18:05,292 Mm, S-T-L me. 466 00:18:05,418 --> 00:18:06,627 We're out of lime. 467 00:18:06,753 --> 00:18:08,379 Then just "T" me, I guess. 468 00:18:08,504 --> 00:18:09,589 It works. 469 00:18:09,714 --> 00:18:13,300 All right. 470 00:18:13,426 --> 00:18:15,094 BOTH: Cheers. 471 00:18:16,930 --> 00:18:19,807 Mm. 472 00:18:19,933 --> 00:18:21,141 Ah! 473 00:18:21,267 --> 00:18:23,477 (groans) 474 00:18:23,603 --> 00:18:25,897 We so should do this at my birthday party. 475 00:18:26,022 --> 00:18:28,524 What party? My 16th birthday party. 476 00:18:28,649 --> 00:18:31,402 My folks said I can invite anybody that I want. 477 00:18:31,527 --> 00:18:33,487 I don't think the 'rents meant that you could invite 478 00:18:33,613 --> 00:18:34,447 Mr. Tequila here. 479 00:18:34,572 --> 00:18:37,157 Yeah, no. 480 00:18:37,283 --> 00:18:39,285 (doorbell rings) 481 00:18:39,410 --> 00:18:40,327 Ooh, I got it. 482 00:18:40,453 --> 00:18:41,579 We should play a game. Here. 483 00:18:41,704 --> 00:18:44,457 Twister! Lame. 484 00:18:44,582 --> 00:18:46,417 Hello? You don't play Twister unless there's guys around. 485 00:18:46,542 --> 00:18:47,710 Why would you entangle your limbs with another girl's 486 00:18:47,835 --> 00:18:49,420 unless a boy's watching? 487 00:18:49,545 --> 00:18:51,422 Hey, I'm glad you could make it. Thanks for coming. 488 00:18:51,547 --> 00:18:53,633 Adrianna! 489 00:18:53,758 --> 00:18:55,342 You have to come to my birthday party, okay? 490 00:18:55,468 --> 00:18:56,552 Drunk? 491 00:18:56,677 --> 00:18:57,845 Getting there. 492 00:18:57,971 --> 00:18:59,597 I Never. 493 00:18:59,722 --> 00:19:00,848 What are you talking about? 494 00:19:00,974 --> 00:19:02,683 You've been drunk, like, a million billion times. 495 00:19:02,809 --> 00:19:05,770 Okay, Kansas, "I Never" is a game. 496 00:19:05,895 --> 00:19:08,272 (laughs) All right, so, I say 497 00:19:08,397 --> 00:19:09,816 something that I've never done 498 00:19:09,941 --> 00:19:12,568 and whoever has, takes a drink. 499 00:19:12,693 --> 00:19:15,029 I'm gonna start. 500 00:19:15,154 --> 00:19:18,365 I have never... had sex before. 501 00:19:18,491 --> 00:19:19,533 Oh! 502 00:19:24,497 --> 00:19:25,873 Okay, what are you waiting for? Dixon's adorable. 503 00:19:25,999 --> 00:19:27,500 ANNIE: Okay, Dixon's sister 504 00:19:27,625 --> 00:19:29,335 in the room and getting nauseous. 505 00:19:31,004 --> 00:19:32,672 I'm just waiting for the right time is all. 506 00:19:32,797 --> 00:19:35,257 Oh, please, it's not like angels start singing. 507 00:19:35,382 --> 00:19:36,843 Right? You go. 508 00:19:36,968 --> 00:19:39,929 Okay, my turn. I've never... 509 00:19:41,639 --> 00:19:44,266 I have never been in love. 510 00:19:44,391 --> 00:19:46,185 ALL: Aw! 511 00:19:48,646 --> 00:19:50,690 Really? Never? 512 00:19:50,815 --> 00:19:52,525 Nope. Don't get sappy about it. 513 00:19:52,650 --> 00:19:53,693 (all laugh) 514 00:19:53,818 --> 00:19:55,444 Annie, your turn. 515 00:19:55,569 --> 00:20:00,366 I... I've never been drunk. 516 00:20:00,491 --> 00:20:03,828 (all exclaim) 517 00:20:03,953 --> 00:20:05,705 Drink, drink, drink, drink. 518 00:20:09,625 --> 00:20:12,712 You know, when Dixon first came to live with us, 519 00:20:12,837 --> 00:20:15,589 I completely flipped out. 520 00:20:15,715 --> 00:20:16,757 I actually fantasized 521 00:20:16,883 --> 00:20:18,592 about putting him in a cardboard box 522 00:20:18,718 --> 00:20:20,594 and mailing him off to Taiwan. 523 00:20:20,720 --> 00:20:22,972 (all laugh) 524 00:20:23,097 --> 00:20:25,641 I don't know. I guess I thought, like, my parents 525 00:20:25,766 --> 00:20:26,767 would love him more or something. 526 00:20:26,893 --> 00:20:28,102 I still feel crappy about it. 527 00:20:28,227 --> 00:20:30,938 Meanwhile, my darling sister won't even answer my calls. 528 00:20:31,064 --> 00:20:32,648 It's awesome. 529 00:20:32,773 --> 00:20:34,274 I was kind of hoping to start fresh 530 00:20:34,400 --> 00:20:35,484 with that new brother of ours. 531 00:20:35,609 --> 00:20:36,402 What? 532 00:20:36,527 --> 00:20:37,695 You know, my dad's been 533 00:20:37,820 --> 00:20:39,488 cheating on my mom for a few years. 534 00:20:39,613 --> 00:20:42,158 My mother tramps around like a Pussycat Doll, 535 00:20:42,282 --> 00:20:44,785 and God forbid I'd ever want to talk to my sister about it. 536 00:20:44,911 --> 00:20:47,705 I was kind of hoping to have a relationship with someone 537 00:20:47,830 --> 00:20:48,622 who doesn't make me 538 00:20:48,748 --> 00:20:49,916 want to scream all the time. 539 00:20:50,041 --> 00:20:52,877 Sometimes, I just, you know, feel so alone. 540 00:20:53,002 --> 00:20:54,003 Hey, you're not alone. You have me. 541 00:20:54,128 --> 00:20:56,338 And these bitches, right? 542 00:20:56,463 --> 00:20:57,548 (all laugh) 543 00:20:57,673 --> 00:20:59,800 Holy moly! 544 00:20:59,926 --> 00:21:02,553 My shirt totally matches your nail polish 545 00:21:02,678 --> 00:21:03,763 perfectly! 546 00:21:03,888 --> 00:21:05,932 Holy moly, Kansas! 547 00:21:06,057 --> 00:21:07,474 You're right, it does. 548 00:21:08,809 --> 00:21:09,769 Let's trade shirts. 549 00:21:09,894 --> 00:21:10,853 Okay. 550 00:21:10,978 --> 00:21:12,271 (laughs) 551 00:21:15,733 --> 00:21:17,651 (laughing) 552 00:21:17,777 --> 00:21:19,904 Yours... and mine. 553 00:21:20,029 --> 00:21:21,321 All right. 554 00:21:22,489 --> 00:21:23,490 Hey, hey! Whoa! 555 00:21:23,616 --> 00:21:25,367 Come on. Annie, shirt on! 556 00:21:25,492 --> 00:21:26,493 No boys! 557 00:21:26,619 --> 00:21:28,537 What, uh, kind of party is this? 558 00:21:28,662 --> 00:21:30,539 Dixon! 559 00:21:30,664 --> 00:21:31,582 Zip me. 560 00:21:31,707 --> 00:21:32,917 (grunts) 561 00:21:34,794 --> 00:21:38,714 I am so sorry that I wanted to mail you to Taiwan. 562 00:21:38,839 --> 00:21:39,966 Are you drunk? 563 00:21:40,091 --> 00:21:42,301 S.T.L., baby! Whoo! 564 00:21:43,677 --> 00:21:45,638 Hi, Ethan! Hey. 565 00:21:45,763 --> 00:21:47,014 Okay, um... 566 00:21:47,140 --> 00:21:48,390 Are you gonna come to my birthday party next week? 567 00:21:48,515 --> 00:21:49,934 Everybody's invited! 568 00:21:50,059 --> 00:21:52,019 Yes. 569 00:21:52,145 --> 00:21:53,353 (all laugh) Yes. 570 00:21:56,565 --> 00:21:57,524 You're a mess. 571 00:21:57,650 --> 00:22:00,486 Hi. 572 00:22:00,611 --> 00:22:02,822 Word on the street is there's a party going on. 573 00:22:02,947 --> 00:22:04,824 Did you tell people I was having a party? 574 00:22:04,949 --> 00:22:07,827 DIXON: Naw, I just told Navid and maybe a couple other people. 575 00:22:07,952 --> 00:22:10,746 (laughing) 576 00:22:10,871 --> 00:22:13,040 Oh, there's boys-- 577 00:22:13,166 --> 00:22:14,959 now I have to give a crap what I look like. 578 00:22:16,669 --> 00:22:18,796 (chuckling) 579 00:22:21,007 --> 00:22:24,635 ♪ It's better than you find, but you don't know ♪ 580 00:22:24,760 --> 00:22:28,388 ♪ You can't see what you show ♪ 581 00:22:28,514 --> 00:22:29,974 You made it. 582 00:22:30,099 --> 00:22:31,558 I got your text. 583 00:22:31,684 --> 00:22:33,644 I'm not one to miss a party. 584 00:22:33,769 --> 00:22:37,106 Thought you might be thirsty. 585 00:22:37,231 --> 00:22:38,858 I thought you were going to find me something stronger. 586 00:22:38,983 --> 00:22:42,528 Uh, yeah, no trouble, no trouble. 587 00:22:44,113 --> 00:22:47,574 I got you covered. Be right back. 588 00:22:47,700 --> 00:22:49,618 Hey, Adrianna. 589 00:22:49,743 --> 00:22:52,579 So... 590 00:22:52,705 --> 00:22:54,081 we should celebrate. 591 00:22:54,207 --> 00:22:56,500 Celebrate what? 592 00:22:56,625 --> 00:22:58,418 Your testicles have finally dropped? 593 00:22:58,544 --> 00:23:00,629 (laughing) No. 594 00:23:00,754 --> 00:23:02,506 You getting out of rehab. 595 00:23:09,805 --> 00:23:12,432 So, you just couldn't stay away from me, 596 00:23:12,558 --> 00:23:14,810 could you? (chuckles) 597 00:23:14,935 --> 00:23:16,520 You know it's like Mother Hubbard territory in here, right? 598 00:23:16,645 --> 00:23:17,938 This girl's got nothing to eat. 599 00:23:18,064 --> 00:23:21,608 (chuckles) What, so you're a food snob or something? 600 00:23:21,734 --> 00:23:23,110 I prefer epicurean. 601 00:23:23,236 --> 00:23:24,737 Oh. 602 00:23:24,862 --> 00:23:26,906 And you're cooking? 603 00:23:27,031 --> 00:23:29,533 Yeah. You just gonna stand there or you gonna help me out? 604 00:23:29,658 --> 00:23:30,826 (laughs) 605 00:23:30,951 --> 00:23:32,494 GUY: Yo, Ozzie. 606 00:23:32,619 --> 00:23:34,038 Naomi, this is my buddy, Julio. 607 00:23:34,163 --> 00:23:35,581 Hey, what's up? Hola. 608 00:23:35,706 --> 00:23:38,667 ¿Como esta? 609 00:23:38,792 --> 00:23:41,754 Naomi, it's Ozzie. 610 00:23:41,879 --> 00:23:44,006 Yes, it is. 611 00:23:44,131 --> 00:23:46,008 And that's Julio, his friend. Hi. 612 00:23:46,133 --> 00:23:48,010 And this is us going. 613 00:23:48,135 --> 00:23:49,427 Excuse us for a second. 614 00:23:51,305 --> 00:23:53,391 Darling, listen. Very important. 615 00:23:53,515 --> 00:23:56,602 Julio is Ozzie's as his wingman; I need you to be my winggirl. 616 00:23:56,727 --> 00:23:59,646 Okay, um, you want me to be your ring girl... 617 00:23:59,772 --> 00:24:01,648 No, no, no, wing... winggirl. 618 00:24:01,774 --> 00:24:02,983 Okay. Listen. 619 00:24:03,109 --> 00:24:04,526 Julio's cute, right? He's cute. 620 00:24:04,651 --> 00:24:06,695 You're single. Help me out here. 621 00:24:06,820 --> 00:24:10,699 Um, he's cute, and I am very single. 622 00:24:10,824 --> 00:24:13,244 Not a boyfriend in sight. 623 00:24:13,369 --> 00:24:15,037 Perfect, fabulous. Okay, so what you're 624 00:24:15,162 --> 00:24:18,999 going to do is keep Julio very busy while Naomi get's Ozzie alone. 625 00:24:19,125 --> 00:24:20,626 Okay. I am her winggirl. 626 00:24:20,751 --> 00:24:23,712 Just winging it. Hello. 627 00:24:23,837 --> 00:24:28,550 ♪ ♪ 628 00:24:33,097 --> 00:24:34,848 GIRL: God, what are you doing? 629 00:24:34,974 --> 00:24:37,935 What's up, Adrianna? 630 00:24:40,062 --> 00:24:43,274 Okay, I hope this doesn't come off as totally tacky, 631 00:24:43,399 --> 00:24:45,651 but could you hook me up with your dealer? 632 00:24:45,776 --> 00:24:48,279 I don't do drugs anymore. 633 00:24:48,404 --> 00:24:52,616 So you don't really need your dealer's number, do you? 634 00:24:53,867 --> 00:24:55,786 Fine. 635 00:25:03,961 --> 00:25:05,712 Psst. Hey. 636 00:25:05,838 --> 00:25:08,257 Hey. 637 00:25:08,382 --> 00:25:09,925 I heard the slumber party turned into a party party, 638 00:25:10,050 --> 00:25:11,760 so I thought I'd come by and check it out. 639 00:25:11,885 --> 00:25:13,137 How are you doing? I'm cool. 640 00:25:13,262 --> 00:25:15,306 Okay, uh... do you want to go somewhere 641 00:25:15,431 --> 00:25:17,599 a little more private like upstairs? 642 00:25:18,892 --> 00:25:20,727 Fine. 643 00:25:20,853 --> 00:25:22,604 Yeah, let's go. 644 00:25:22,729 --> 00:25:24,273 Okay... cool. 645 00:25:29,445 --> 00:25:30,528 NAOMI: Mmm. This is the most amazing 646 00:25:30,654 --> 00:25:32,572 grilled cheese I have ever had in my life. 647 00:25:32,698 --> 00:25:34,408 You're just drunk. 648 00:25:34,532 --> 00:25:36,369 (chuckles) No, I'm not, actually. 649 00:25:36,494 --> 00:25:39,246 So, who taught you how to cook? 650 00:25:39,372 --> 00:25:40,580 My dad. 651 00:25:40,706 --> 00:25:42,208 He worked in a bunch of kitchens, 652 00:25:42,333 --> 00:25:44,001 saved his money and opened 653 00:25:44,126 --> 00:25:45,294 a hole in the wall in Echo Park. 654 00:25:45,419 --> 00:25:47,587 Now that hole in the wall just got written up in LA Weekly, 655 00:25:47,713 --> 00:25:49,840 so we're booked six weeks in advance. 656 00:25:49,965 --> 00:25:52,676 Awesome. 657 00:25:52,801 --> 00:25:55,012 You know, you're not like anybody at school. 658 00:25:55,137 --> 00:25:58,391 I'm like a lot of people at school. 659 00:25:58,516 --> 00:26:00,059 Just not people you hang out with. 660 00:26:00,184 --> 00:26:01,519 You should travel outside your comfort zone. 661 00:26:01,643 --> 00:26:04,146 Oh, is that what you're trying to do? 662 00:26:04,271 --> 00:26:06,273 Throw me off my game? 663 00:26:06,399 --> 00:26:08,067 Revealing choice of words. 664 00:26:08,192 --> 00:26:11,487 You like games, huh? 665 00:26:11,611 --> 00:26:15,032 Oh, you know, they're... pretty entertaining. 666 00:26:15,157 --> 00:26:18,327 I don't like games, and I don't like people who play games. 667 00:26:20,120 --> 00:26:22,622 Yo, this party's dead, let's bounce. 668 00:26:22,748 --> 00:26:24,417 What happened to Annie? Your girl? 669 00:26:24,542 --> 00:26:27,211 Dissed me-- let's get out of here. 670 00:26:27,336 --> 00:26:29,587 All right. Let's get out of here. 671 00:26:43,269 --> 00:26:44,978 Annie. 672 00:26:46,021 --> 00:26:47,940 Annie! 673 00:26:52,403 --> 00:26:55,072 I'm really supposed to be chatting with what's-his-name right now. 674 00:26:55,197 --> 00:26:56,156 Which what's-his-name? Huh? 675 00:26:56,282 --> 00:26:57,741 Who? Julio. 676 00:26:57,866 --> 00:26:59,076 ETHAN: Who's Julio? 677 00:26:59,201 --> 00:27:00,077 (laughing): What's-his-name. 678 00:27:00,202 --> 00:27:02,620 Come on. 679 00:27:08,001 --> 00:27:10,670 Annie. 680 00:27:16,802 --> 00:27:18,845 Naomi! I am so happy 681 00:27:18,971 --> 00:27:20,889 you decided to come to my party. 682 00:27:21,014 --> 00:27:22,766 I've really missed hanging out with you. 683 00:27:22,891 --> 00:27:25,394 Well, that's pathetic... uh, but sweet. 684 00:27:25,519 --> 00:27:27,271 I've missed you too. 685 00:27:27,396 --> 00:27:29,565 Awesome. Hey. Why don't you catch me up 686 00:27:29,731 --> 00:27:31,275 on everything that's been going on, yeah? 687 00:27:31,400 --> 00:27:33,402 ANNOUNCER (over TV): ...more than two million tons 688 00:27:33,527 --> 00:27:36,155 of fish hauled out of this river every year. 689 00:27:39,533 --> 00:27:41,910 There are over 1,000 species of fish in these waters... 690 00:27:49,251 --> 00:27:51,337 More large fish occur in the Mekong 691 00:27:51,462 --> 00:27:54,923 than in any other river in the world. 692 00:27:55,048 --> 00:27:57,384 This may be because of the river's amazingly high 693 00:27:57,510 --> 00:28:02,097 productivity and large expanses of flood plain habitat. 694 00:28:05,434 --> 00:28:06,852 It's size and length... 695 00:28:06,977 --> 00:28:10,314 (moaning) 696 00:28:10,439 --> 00:28:12,399 (moaning) 697 00:28:12,525 --> 00:28:14,067 You're sexy... 698 00:28:14,193 --> 00:28:16,987 (both laugh) 699 00:28:19,198 --> 00:28:21,074 I'm sleepy. 700 00:28:21,200 --> 00:28:23,369 Great. 701 00:28:25,162 --> 00:28:26,580 Okay. 702 00:28:26,704 --> 00:28:29,333 Okay, I'm... I'm gonna get you some water. 703 00:28:29,458 --> 00:28:31,377 Water sounds delicious. 704 00:28:33,086 --> 00:28:34,963 (groans) 705 00:28:35,088 --> 00:28:38,008 I'll just be here... waiting. 706 00:28:45,558 --> 00:28:47,351 (both laughing) 707 00:28:51,522 --> 00:28:53,357 I think I have a condom in my purse. 708 00:28:53,482 --> 00:28:54,441 NAVID: I didn't think that was going to happen tonight. 709 00:28:54,567 --> 00:28:56,276 Whoa. 710 00:28:56,402 --> 00:28:57,819 Okay, let's do this. 711 00:28:57,944 --> 00:28:59,530 What's going on? 712 00:28:59,655 --> 00:29:02,658 (chuckles) You wanted to have sex; let's have sex. 713 00:29:02,782 --> 00:29:04,868 But it's like you're not even into it. 714 00:29:04,993 --> 00:29:06,953 (laughs) Come on, Navid. 715 00:29:07,079 --> 00:29:08,872 I wasn't born yesterday. 716 00:29:08,997 --> 00:29:12,251 You covered my rehab, so I'm paying you back. 717 00:29:12,376 --> 00:29:13,877 Is that what this is about? 718 00:29:14,002 --> 00:29:16,714 There's no such thing as a free lunch. 719 00:29:16,838 --> 00:29:20,593 Okay, so because I paid for your rehab you think I expect sex? 720 00:29:20,718 --> 00:29:22,261 Is that the kind of guy you think I am? 721 00:29:22,386 --> 00:29:24,304 Kiss me. 722 00:29:24,430 --> 00:29:25,889 Oh my God. 723 00:29:26,014 --> 00:29:27,516 You know what? No, I'm done. 724 00:29:27,641 --> 00:29:28,434 Navid, wait! 725 00:29:28,559 --> 00:29:30,644 No, I'm out of here. 726 00:29:30,769 --> 00:29:32,187 Sorry to waste your time. (door slams) 727 00:29:32,312 --> 00:29:34,064 ANNOUNCER (over TV): ...celebrity status among locals, who live 728 00:29:34,189 --> 00:29:38,151 and depend upon the Mekong River for their livelihoods. 729 00:29:44,533 --> 00:29:46,118 NAOMI: There you are! 730 00:29:49,413 --> 00:29:53,083 I'm warn you, this floor is very wobbly. 731 00:29:53,208 --> 00:29:57,045 (chuckles) 732 00:29:57,170 --> 00:29:58,380 Um... okay, what happened? 733 00:29:58,505 --> 00:29:59,381 I thought you were going to be my... 734 00:29:59,506 --> 00:30:01,300 Wing girl. 735 00:30:01,425 --> 00:30:02,426 I'm sorry, Naomi. 736 00:30:02,551 --> 00:30:04,511 It's okay. 737 00:30:04,637 --> 00:30:06,388 I just don't get Ozzie. 738 00:30:06,513 --> 00:30:07,473 He's so weird. 739 00:30:07,598 --> 00:30:09,933 One second, we're flirting, 740 00:30:10,058 --> 00:30:12,227 he's cooking, and everything's cool, and then... 741 00:30:12,352 --> 00:30:16,774 all of sudden, he says, "I don't play games, I'm out of here." 742 00:30:16,940 --> 00:30:18,358 I think I'm gonna try something radical with Ozzie. 743 00:30:18,484 --> 00:30:19,485 What's that? 744 00:30:19,610 --> 00:30:21,487 Honesty. 745 00:30:23,196 --> 00:30:26,325 It's not exactly me, per se. 746 00:30:27,618 --> 00:30:29,745 But I am sick of the lies. 747 00:30:29,869 --> 00:30:33,457 I mean, my dad's having an affair... no one tells me. 748 00:30:33,582 --> 00:30:35,167 Apparently, I have a brother. 749 00:30:35,292 --> 00:30:36,876 No one tells me. 750 00:30:37,002 --> 00:30:38,671 Everyone's so full of it. 751 00:30:40,339 --> 00:30:42,341 I'm really sick of being lied to. 752 00:30:43,592 --> 00:30:44,551 I feel terrible. 753 00:30:44,677 --> 00:30:48,180 I know. You do? 754 00:30:48,305 --> 00:30:50,098 About your dad? Yeah. 755 00:30:50,223 --> 00:30:51,809 Sure, I get it. 756 00:30:51,933 --> 00:30:54,436 I mean, it seemed like you really looked up to him. 757 00:30:54,561 --> 00:30:55,437 Yeah. 758 00:30:55,562 --> 00:30:56,980 I did. 759 00:30:57,105 --> 00:31:00,442 When I was little, I thought he was just like 760 00:31:00,567 --> 00:31:04,070 Superman or something. 761 00:31:04,196 --> 00:31:06,490 And he turned out to be a liar like all the rest. 762 00:31:06,615 --> 00:31:08,408 Yeah. I don't like liars. 763 00:31:08,534 --> 00:31:11,036 Yeah, it's a bummer. 764 00:31:11,161 --> 00:31:13,622 Well, any-whoo, 765 00:31:13,747 --> 00:31:15,582 I'm going to go fix my makeup. 766 00:31:15,708 --> 00:31:18,335 Apparently, there are still a bunch of boys around here. 767 00:31:25,425 --> 00:31:27,678 Hey, cutie... 768 00:31:27,803 --> 00:31:30,138 I heard there was some shirt swapping 769 00:31:30,263 --> 00:31:31,515 going on earlier tonight. 770 00:31:31,640 --> 00:31:35,769 You want to switch shirts with me? 771 00:31:35,894 --> 00:31:37,646 Only if I can do your nails and makeup first. 772 00:31:37,771 --> 00:31:40,106 If that's what you're into. 773 00:31:40,232 --> 00:31:41,900 Oh, my God, get away from me. 774 00:31:48,073 --> 00:31:49,324 Hey... 775 00:31:49,449 --> 00:31:51,493 Hey. 776 00:31:51,618 --> 00:31:52,745 We need to talk. 777 00:31:52,870 --> 00:31:55,539 Yeah, I've been looking for you. 778 00:31:55,664 --> 00:31:57,457 Yeah, I've been talking and thinking 779 00:31:57,583 --> 00:31:58,500 and we need to talk. 780 00:31:58,625 --> 00:32:00,419 I can't lie like this. 781 00:32:00,544 --> 00:32:03,589 Listen, Annie, let's talk about this tomorrow when you're sober. 782 00:32:03,714 --> 00:32:05,215 I'm not drunk. 783 00:32:05,340 --> 00:32:07,217 Actually, I think you are. 784 00:32:07,342 --> 00:32:09,261 Actually, no I'm not. 785 00:32:09,386 --> 00:32:10,763 I'm totally not. 786 00:32:12,472 --> 00:32:14,433 Wait... hold on. 787 00:32:16,435 --> 00:32:18,437 (retching) 788 00:32:20,689 --> 00:32:23,024 Thanks for coming to get me. 789 00:32:23,149 --> 00:32:24,735 How was the party? Was it ragin'? 790 00:32:24,860 --> 00:32:26,528 Things were starting to get pretty wild. 791 00:32:26,653 --> 00:32:27,987 Should we do something about it, or...? 792 00:32:28,113 --> 00:32:29,531 I already called a colleague. 793 00:32:29,656 --> 00:32:30,949 Look at you. 794 00:33:03,732 --> 00:33:04,650 Hey. 795 00:33:04,775 --> 00:33:06,234 Everybody, listen-- 796 00:33:06,359 --> 00:33:07,068 party's over. 797 00:33:07,193 --> 00:33:08,278 Let's go. Um... 798 00:33:08,403 --> 00:33:09,655 Come on. 799 00:33:09,780 --> 00:33:12,240 Hey, um, Dad... 800 00:33:12,365 --> 00:33:13,408 Got a call from a colleague. 801 00:33:13,533 --> 00:33:14,701 Said this party 802 00:33:14,827 --> 00:33:16,620 was out of control, and that Annie was inebriated. 803 00:33:16,745 --> 00:33:18,204 GUY: I'm gonna bounce. 804 00:33:18,330 --> 00:33:19,331 Annie? 805 00:33:19,456 --> 00:33:21,166 Drunk? What? 806 00:33:21,291 --> 00:33:22,334 Uh, Principal Wilson, 807 00:33:22,459 --> 00:33:23,877 we collected everybody's keys, 808 00:33:24,002 --> 00:33:27,005 and already called a bunch of cabs. Yeah. 809 00:33:34,220 --> 00:33:36,306 Oh, honey. 810 00:33:36,431 --> 00:33:38,308 Oh, Daddy... 811 00:33:38,433 --> 00:33:40,226 I drank too much. 812 00:33:40,352 --> 00:33:42,646 Yeah, I can see that. 813 00:33:42,771 --> 00:33:45,398 Oh, sweetheart, you stink. 814 00:33:45,524 --> 00:33:47,066 I threw up. 815 00:33:47,192 --> 00:33:49,486 Yeah, I figured. 816 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 You okay? 817 00:33:51,655 --> 00:33:54,115 No. 818 00:33:54,240 --> 00:33:58,453 No. I'm not okay. 819 00:33:58,578 --> 00:34:00,163 It's your fault. 820 00:34:02,290 --> 00:34:06,670 I'm not okay with you having a son. 821 00:34:06,795 --> 00:34:09,673 And I'm not okay that you kept him a secret 822 00:34:09,798 --> 00:34:11,466 from us. 823 00:34:11,591 --> 00:34:13,385 And I know... I know you didn't want it 824 00:34:13,510 --> 00:34:14,720 to affect us, Dad, but it... 825 00:34:14,845 --> 00:34:16,680 it affected me. 826 00:34:16,805 --> 00:34:18,640 Hmm. 827 00:34:18,765 --> 00:34:23,102 And you weren't honest. 828 00:34:23,228 --> 00:34:24,855 For two months you were a liar. 829 00:34:24,980 --> 00:34:27,774 And now I have to be honest, 830 00:34:27,900 --> 00:34:30,485 and I have to tell you that it made me 831 00:34:30,610 --> 00:34:33,279 so mad at you for not being honest, 832 00:34:33,405 --> 00:34:34,907 because secrets-- 833 00:34:35,032 --> 00:34:37,409 they just make me feel so sick... 834 00:34:37,534 --> 00:34:38,744 and wobbly. 835 00:34:38,869 --> 00:34:42,789 And everything's a big mess now. 836 00:34:42,915 --> 00:34:45,542 And I have vomit boots! 837 00:34:45,667 --> 00:34:46,752 You have "vomit boots"? 838 00:34:46,877 --> 00:34:50,505 Ah, you have vomit boots. 839 00:34:50,630 --> 00:34:52,257 Oh, sweetheart, 840 00:34:52,382 --> 00:34:55,677 I'm sorry that I wasn't honest. 841 00:34:55,802 --> 00:34:57,345 And I'm sorry that I acted 842 00:34:57,470 --> 00:35:00,807 like it wouldn't be a big deal. 843 00:35:00,933 --> 00:35:05,186 Tried to do the right thing, and I didn't. 844 00:35:06,855 --> 00:35:08,523 I'm not perfect, Annie. 845 00:35:08,648 --> 00:35:11,150 I make mistakes. 846 00:35:11,276 --> 00:35:13,862 That's okay. 847 00:35:16,531 --> 00:35:20,452 Are you going to let me get you out of here? 848 00:35:20,577 --> 00:35:21,912 Yes, please. 849 00:35:22,037 --> 00:35:24,497 We're going to have to stand up. 850 00:35:24,623 --> 00:35:27,417 Hey, Daddy, tell me the truth-- 851 00:35:27,542 --> 00:35:29,335 am I in big trouble? 852 00:35:29,461 --> 00:35:32,464 Well, we all make mistakes. 853 00:35:32,589 --> 00:35:36,426 Hey, Dad, I made another mistake. 854 00:35:36,551 --> 00:35:38,720 I cannot return these vomit boots. 855 00:35:38,845 --> 00:35:40,388 Yeah, I kind of figured that. 856 00:35:40,513 --> 00:35:42,682 Hey, Dad... 857 00:35:42,808 --> 00:35:44,726 you know who you remind me of? 858 00:35:44,851 --> 00:35:45,769 Who? 859 00:35:45,894 --> 00:35:47,771 Superman... 860 00:35:47,896 --> 00:35:49,314 only not so big into the tights, 861 00:35:49,439 --> 00:35:52,400 thank goodness. Okay. 862 00:35:52,525 --> 00:35:54,277 (squeals) 863 00:36:05,497 --> 00:36:07,540 I want back on the lacrosse team, Mr. Matthews. 864 00:36:07,666 --> 00:36:09,709 My six-week suspension is up. 865 00:36:09,835 --> 00:36:11,711 That's true, George, but your grades are down, 866 00:36:11,837 --> 00:36:13,546 right, and you know the school policy. 867 00:36:13,672 --> 00:36:16,633 You need a 3.0 or higher to get 868 00:36:16,758 --> 00:36:17,759 back on the field. 869 00:36:17,884 --> 00:36:19,218 Then give me an "A" in your class. 870 00:36:19,344 --> 00:36:20,470 Why would I do that? 871 00:36:20,595 --> 00:36:22,848 Oh, I can think of a pretty good reason. 872 00:36:22,973 --> 00:36:23,849 RYAN: He only saw us 873 00:36:23,974 --> 00:36:25,517 in a car together. 874 00:36:25,642 --> 00:36:27,894 Teachers cannot be alone off campus with students. 875 00:36:28,020 --> 00:36:29,521 Right, but... 876 00:36:29,646 --> 00:36:31,023 Kim's not a student. 877 00:36:31,148 --> 00:36:32,941 KIMBERLY: I am as far as the kids know. 878 00:36:33,066 --> 00:36:35,568 If anyone finds out who I am, I could be in serious trouble. 879 00:36:35,694 --> 00:36:37,654 I'm sorry, Ryan, 880 00:36:37,779 --> 00:36:40,115 but I'm gonna have to ask you to take a paid leave 881 00:36:40,239 --> 00:36:41,449 of absence, effective immediately. 882 00:36:41,574 --> 00:36:43,702 This is my job, Harry, my reputation. 883 00:36:43,827 --> 00:36:45,453 What are the students going to think? 884 00:36:45,578 --> 00:36:47,622 We will reinstate you as soon as Kimberly's work 885 00:36:47,747 --> 00:36:49,207 is done here. 886 00:36:50,625 --> 00:36:53,503 I'm sorry. 887 00:36:53,628 --> 00:36:54,671 I'm sorry, too, Ryan. 888 00:36:54,796 --> 00:36:56,756 This is not fair. 889 00:36:56,882 --> 00:36:57,799 You know, you got to take responsibility 890 00:36:57,924 --> 00:36:59,300 for your actions here. 891 00:36:59,425 --> 00:37:00,969 What you did-- it wasn't illegal, but... 892 00:37:01,094 --> 00:37:02,345 it wasn't quite appropriate either. 893 00:37:04,764 --> 00:37:06,892 (door opens) 894 00:37:16,735 --> 00:37:19,696 Can we talk? 895 00:37:21,406 --> 00:37:22,866 Yeah. 896 00:37:28,329 --> 00:37:29,956 Look, I didn't mean to hurt your feelings. 897 00:37:30,082 --> 00:37:32,625 Okay? 898 00:37:32,751 --> 00:37:34,753 It's just nice guys aren't usually interested in me, 899 00:37:34,878 --> 00:37:36,838 and I thought... 900 00:37:36,963 --> 00:37:38,256 That I was a sleazebag. 901 00:37:40,759 --> 00:37:44,387 Yeah. You know how many directors have lied to me and used me? 902 00:37:44,512 --> 00:37:47,933 They act like these nice guys and... 903 00:37:49,142 --> 00:37:50,977 You're a nice guy, Navid, 904 00:37:51,103 --> 00:37:52,478 and I guess I got scared. 905 00:37:52,604 --> 00:37:53,980 Hey, that's terrible, 906 00:37:54,106 --> 00:37:57,358 but sometimes a nice guy who acts like he likes you 907 00:37:57,483 --> 00:38:00,028 is just a nice guy who likes you. 908 00:38:00,153 --> 00:38:01,988 But you paid for my rehab. 909 00:38:02,114 --> 00:38:03,364 Because I care about you. 910 00:38:03,489 --> 00:38:04,950 (chuckles) 911 00:38:05,075 --> 00:38:06,701 No, I, I know that now. 912 00:38:06,826 --> 00:38:09,621 I just-- I guess... 913 00:38:09,746 --> 00:38:10,663 if we're going to be together... 914 00:38:10,789 --> 00:38:11,873 Wait. 915 00:38:11,998 --> 00:38:13,625 You want to be with me? 916 00:38:13,750 --> 00:38:16,419 Well, yeah. 917 00:38:16,544 --> 00:38:17,670 (chuckles) 918 00:38:17,796 --> 00:38:21,382 I kind of like spending time with you and you're... 919 00:38:21,507 --> 00:38:23,551 kind of an amazing kisser. 920 00:38:23,676 --> 00:38:25,470 I am? 921 00:38:25,595 --> 00:38:28,306 (both chuckle) 922 00:38:28,431 --> 00:38:30,433 But you don't, you don't have to do this. 923 00:38:30,558 --> 00:38:32,769 You can, you can walk away right now. 924 00:38:43,071 --> 00:38:45,073 How about we walk together? 925 00:38:47,075 --> 00:38:49,911 (chuckles) 926 00:38:50,036 --> 00:38:51,579 That was pretty sappy. 927 00:38:51,704 --> 00:38:54,791 Yeah, it's one of the side effects of being a nice guy. 928 00:38:56,042 --> 00:38:58,419 I think I still have a hangover. 929 00:38:58,544 --> 00:38:59,545 Yeah, you were a little... 930 00:38:59,671 --> 00:39:00,630 A lot. 931 00:39:00,755 --> 00:39:02,423 Was a lot. (both chuckle) 932 00:39:02,548 --> 00:39:05,718 So you wanted to talk? 933 00:39:05,844 --> 00:39:09,973 Yeah, um... 934 00:39:10,098 --> 00:39:12,017 I don't want to keep us a secret anymore, Ethan. 935 00:39:12,142 --> 00:39:15,394 It's wrong to lie to Naomi 936 00:39:15,520 --> 00:39:16,479 over and over again, 937 00:39:16,604 --> 00:39:18,064 and I think we just need to tell her 938 00:39:18,190 --> 00:39:20,108 and we just need to accept 939 00:39:20,233 --> 00:39:22,568 whatever consequences are going to come. 940 00:39:24,529 --> 00:39:26,114 Please? 941 00:39:26,239 --> 00:39:28,658 Okay. 942 00:39:29,951 --> 00:39:31,494 If that's what you want. 943 00:39:31,619 --> 00:39:32,871 Yeah, that's what I want. 944 00:39:32,996 --> 00:39:35,790 ♪ I didn't need ♪ 945 00:39:35,915 --> 00:39:38,960 ♪ Anything from you ♪ 946 00:39:42,130 --> 00:39:46,634 ♪ Don't let me seem so ♪ 947 00:39:46,759 --> 00:39:47,760 ♪ Don't let me feel... ♪ 948 00:39:47,886 --> 00:39:49,470 Hi. 949 00:39:49,595 --> 00:39:52,598 What's up? 950 00:39:52,724 --> 00:39:54,684 I don't want to play games with you. 951 00:39:54,809 --> 00:39:56,144 (chuckles) 952 00:39:56,269 --> 00:39:58,021 That's crafty. 953 00:39:58,146 --> 00:40:00,106 The "I don't want to play games" game. 954 00:40:00,232 --> 00:40:01,607 (chuckling): I'm serious. 955 00:40:01,733 --> 00:40:03,401 Ozzie, I like you. 956 00:40:04,694 --> 00:40:06,112 I'll tell you what. This is my number. 957 00:40:07,280 --> 00:40:09,241 You call me. 958 00:40:09,366 --> 00:40:12,077 Don't wait three days, don't wait a week. 959 00:40:13,078 --> 00:40:14,746 Just call me. 960 00:40:15,788 --> 00:40:16,831 Okay. 961 00:40:33,014 --> 00:40:35,433 (phone ringing) 962 00:40:37,310 --> 00:40:40,146 ♪ There's a better way... ♪ 963 00:40:40,272 --> 00:40:43,691 OZZIE: Hello? 964 00:40:43,816 --> 00:40:44,567 Hello? 65609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.