All language subtitles for 9-1-1.s02e02.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,310 Wow. 2 00:00:09,340 --> 00:00:13,040 This is way nicer than the place we stayed at last night. 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,080 And it's central to everything we're here to see. 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,050 - Disneyland? - That's a little bit further, 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,250 but Harry Potter's right over that hill. 6 00:00:18,290 --> 00:00:20,050 Yay! I want a wand. 7 00:00:20,090 --> 00:00:21,320 Can we afford this? 8 00:00:21,350 --> 00:00:23,120 I'm using reward points we've been saving 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,160 since before Kat was born. We're good. 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,430 She's my emotional support dog. 11 00:00:33,430 --> 00:00:37,170 And by refusing me entry, you are violating federal law 12 00:00:37,200 --> 00:00:40,070 and risking me She'shaving a panic attack.dog. 13 00:00:40,110 --> 00:00:42,210 That's a baby. 14 00:00:42,240 --> 00:00:43,540 So, the prize for winning the tournament 15 00:00:43,580 --> 00:00:45,540 was a trip to the regional championship in Reno. 16 00:00:45,580 --> 00:00:48,350 The prize for losing in the first round 17 00:00:48,380 --> 00:00:51,180 is all the pancakes you guys can possibly eat. 18 00:00:51,220 --> 00:00:53,080 All right, so why don't you head on down 19 00:00:53,120 --> 00:00:54,190 to the restaurant while I get us checked out? 20 00:00:54,220 --> 00:00:57,090 - Yup. - Pickens, you come with me. 21 00:00:59,130 --> 00:01:02,060 A recruiter from Duke is coming to see you when we get back. 22 00:01:02,100 --> 00:01:04,230 North Carolina? I don't know. 23 00:01:04,260 --> 00:01:06,260 After seeing that campus at UCLA... 24 00:01:06,300 --> 00:01:08,470 Oh, you mean the California girls all over it? 25 00:01:08,500 --> 00:01:12,040 Look, it can't hurt to listen to what Duke and Stanford 26 00:01:12,070 --> 00:01:13,270 and what every other top school who's gonna try 27 00:01:13,310 --> 00:01:14,470 and recruit you has to say. 28 00:01:14,510 --> 00:01:16,470 - Whatever you say, Coach. - All right. 29 00:01:16,510 --> 00:01:18,240 That's my guy. What's our motto? 30 00:01:18,280 --> 00:01:20,110 - Heart of a champion. - That's right. 31 00:01:22,280 --> 00:01:24,150 Still cleaning the rooms. 32 00:01:24,180 --> 00:01:25,350 I guess that's what we get for arriving at checkout. 33 00:01:25,390 --> 00:01:27,050 Who's hungry? 34 00:01:27,090 --> 00:01:28,420 Me. 35 00:01:28,460 --> 00:01:29,520 Come here. 36 00:01:29,560 --> 00:01:31,520 Ooh. 37 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 38 00:02:10,160 --> 00:02:14,030 Ali. Come on in, hon. 39 00:02:14,070 --> 00:02:16,200 Can't apologize enough 40 00:02:16,240 --> 00:02:18,140 for making you cool your heels in the lobby. 41 00:02:18,170 --> 00:02:19,470 Been a crazy morning. 42 00:02:19,510 --> 00:02:21,270 You know, I had to close the Miami deal, 43 00:02:21,310 --> 00:02:24,210 conference call with the money boys in Dubai 44 00:02:24,240 --> 00:02:27,250 and I'm still operating on Dallas time. 45 00:02:27,280 --> 00:02:31,120 I swear, sometimes I forget where I am. 46 00:02:31,150 --> 00:02:33,120 Every city starts to look the same to me. 47 00:02:33,150 --> 00:02:37,160 You know, the inside of another luxury hotel suite. 48 00:02:39,260 --> 00:02:41,330 So show me what you got. 49 00:02:41,360 --> 00:02:44,300 Okay. 50 00:02:44,330 --> 00:02:49,100 So, based on what we discussed, 51 00:02:49,140 --> 00:02:54,140 I have gone back to a more Mediterranean vibe 52 00:02:54,170 --> 00:02:55,410 for the townhouses. 53 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 Oh, yeah. 54 00:02:57,480 --> 00:03:00,180 Oh, yeah, this is... 55 00:03:00,210 --> 00:03:01,480 this is terrific work. 56 00:03:01,510 --> 00:03:03,350 Do you need to get that? 57 00:03:03,380 --> 00:03:06,050 Nah, it's just my wife. 58 00:03:10,160 --> 00:03:12,120 There's a walking tour 59 00:03:12,160 --> 00:03:14,330 that shows where they filmed old movies. 60 00:03:14,360 --> 00:03:16,190 That'll pack them in. 61 00:03:16,230 --> 00:03:18,430 - I need to pee. - Oh, you know where it is, honey? 62 00:03:18,470 --> 00:03:21,100 - Yeah, I can find it. - Okay. 63 00:03:23,140 --> 00:03:26,070 - She okay? - Yeah, yeah. I can see her. 64 00:03:26,110 --> 00:03:27,510 She likes feeling grown up. 65 00:03:27,540 --> 00:03:29,310 The toast is touching the eggs. 66 00:03:29,340 --> 00:03:32,480 Now there's gluten in my eggs. This is all wrong. 67 00:03:32,510 --> 00:03:34,210 Paisley. 68 00:03:34,250 --> 00:03:35,480 Now see? You've upset her. 69 00:03:35,520 --> 00:03:37,450 She's gluten intolerant, too. 70 00:03:37,480 --> 00:03:39,520 Ugh. Paisley. 71 00:03:39,550 --> 00:03:42,320 Paisley! Oh. 72 00:03:43,390 --> 00:03:45,190 Would you like some coffee? 73 00:03:45,230 --> 00:03:48,060 Oh, no. No thanks. 74 00:03:48,090 --> 00:03:49,530 How about a mimosa? 75 00:03:51,130 --> 00:03:52,530 In the shower? 76 00:03:52,570 --> 00:03:55,270 - What? No. - What? 77 00:03:55,300 --> 00:03:57,100 Are you out of your mind? 78 00:03:57,140 --> 00:03:59,270 You are blowing this way out of proportion. 79 00:03:59,310 --> 00:04:01,270 There is no proportional response 80 00:04:01,310 --> 00:04:04,010 to being asked by your boss to shower with him. 81 00:04:04,040 --> 00:04:07,010 I'm reporting this to HR and the board. 82 00:04:07,050 --> 00:04:08,350 We're a publically traded company, you pig. 83 00:04:08,380 --> 00:04:10,210 HR is terrified of me 84 00:04:10,250 --> 00:04:14,020 and I handpicked every member of that board. 85 00:04:14,050 --> 00:04:15,350 I'll invite them all to Sardinia on my boat 86 00:04:15,390 --> 00:04:18,160 and they will forget they ever heard of you. 87 00:04:18,190 --> 00:04:19,420 I will destroy you. 88 00:04:22,060 --> 00:04:24,400 Hi. It's okay. 89 00:04:24,430 --> 00:04:26,100 Don't be afraid. 90 00:04:32,470 --> 00:04:34,510 Kat. 91 00:04:34,540 --> 00:04:37,440 Kat! 92 00:04:39,550 --> 00:04:41,410 Whoa! 93 00:04:41,450 --> 00:04:43,310 - What the hell? - Earthquake. 94 00:04:47,090 --> 00:04:48,450 - Go! - Kat! 95 00:04:48,490 --> 00:04:50,390 Dad! 96 00:04:52,260 --> 00:04:53,460 Watch out! 97 00:04:54,560 --> 00:04:57,060 Kat! Kat! 98 00:04:57,100 --> 00:04:59,160 - Kat! - Dad! 99 00:04:59,200 --> 00:05:01,030 Paisley! 100 00:05:04,300 --> 00:05:06,100 Oh, God! 101 00:05:06,140 --> 00:05:07,210 Dad! 102 00:05:23,090 --> 00:05:25,320 Dad! Dad! 103 00:05:25,360 --> 00:05:28,060 - Pickens! - Coach! 104 00:05:40,070 --> 00:05:42,040 Kat! 105 00:05:44,540 --> 00:05:47,410 Kat! 106 00:05:47,450 --> 00:05:49,410 Kat. 107 00:05:52,520 --> 00:05:55,320 Kat! 108 00:06:37,230 --> 00:06:39,430 - Hey, Dad. - Yeah? 109 00:06:39,470 --> 00:06:44,440 Hey, Dad, do you think dogs know they're dogs? 110 00:06:44,470 --> 00:06:47,040 What do you mean? 111 00:06:47,070 --> 00:06:49,370 You-you know, like, I'm a person 112 00:06:49,410 --> 00:06:52,510 - and a dog is a dog. - Mm-hmm. 113 00:06:52,550 --> 00:06:55,180 But do dogs just think we're bigger, 114 00:06:55,220 --> 00:07:00,150 less hairier, smarter dogs that walk funny? 115 00:07:00,190 --> 00:07:03,090 Thank God for you, kid. 116 00:07:03,120 --> 00:07:06,090 - - All right. You got to hustle up. 117 00:07:06,130 --> 00:07:07,330 All right? 118 00:07:07,360 --> 00:07:09,290 - Love you. - Oh. 119 00:07:09,330 --> 00:07:11,460 I love you, too, son. 120 00:07:11,500 --> 00:07:13,460 Go to school, buddy. 121 00:07:29,150 --> 00:07:31,120 You ever feel like you missed your calling, Cap? 122 00:07:31,150 --> 00:07:32,320 What are you thinking? 123 00:07:32,350 --> 00:07:33,480 Michelin-rated restaurant or short order cook? 124 00:07:33,520 --> 00:07:35,250 I was thinking TV chef. 125 00:07:35,290 --> 00:07:37,290 I mean, what you do, it's like performance art. 126 00:07:37,320 --> 00:07:39,090 Mm-hmm, and much like watching cooking on TV, 127 00:07:39,130 --> 00:07:40,460 we never get to taste anything. 128 00:07:40,490 --> 00:07:43,060 Usually by the time it hits the table, the bell goes off. 129 00:07:43,100 --> 00:07:45,030 All right, speed round. 130 00:07:45,060 --> 00:07:47,130 If you weren't doing this, what would you be doing? 131 00:07:47,170 --> 00:07:50,270 Fighter pilot. Topgun. Call sign: Shogun. 132 00:07:50,300 --> 00:07:53,040 What about you, Hen? 133 00:07:53,070 --> 00:07:55,470 Editial cartoonist, The New Yorker. 134 00:07:57,440 --> 00:08:00,180 - I have a lot to say. - You draw? 135 00:08:00,210 --> 00:08:02,250 No, it's a dream. It's not supposed to be attainable. 136 00:08:02,280 --> 00:08:05,450 - Topgun? You can barely drive, you rebar head. - Hey. 137 00:08:05,490 --> 00:08:07,220 All right, Buckaroo. 138 00:08:07,250 --> 00:08:09,090 If you were not a member of the LAFD, 139 00:08:09,120 --> 00:08:10,350 what would you be doing? 140 00:08:10,390 --> 00:08:12,290 Uh, I don't know. 141 00:08:12,330 --> 00:08:14,260 I'm not getting fired, am I? 142 00:08:14,290 --> 00:08:17,430 - That's inevitable. - He'd be a golden retriever. 143 00:08:17,460 --> 00:08:20,260 No, a bartender. No, no, no, bouncer at a bar. 144 00:08:20,300 --> 00:08:23,130 - A bouncer at a strip club. - What. 145 00:08:23,170 --> 00:08:24,240 What. 146 00:08:24,270 --> 00:08:26,140 What's going on with you, kid? 147 00:08:26,170 --> 00:08:28,210 Just traffic sucks in this town 148 00:08:28,240 --> 00:08:30,470 unless you're driving ten tons of engine with sirens. 149 00:08:30,510 --> 00:08:34,080 It took me almost two hours to get from Abby's place 150 00:08:34,110 --> 00:08:36,010 to the call center downtown, then back over here. 151 00:08:36,050 --> 00:08:38,320 Just told Maddie she needs to start Ubering. 152 00:08:38,350 --> 00:08:40,180 How's your sister settling in down there? 153 00:08:40,220 --> 00:08:42,290 Well, she's a Buckley. 154 00:08:42,320 --> 00:08:45,220 Practically running the place. 155 00:08:51,360 --> 00:08:53,360 Here's how shadowing works. 156 00:08:53,400 --> 00:08:56,130 I talk, you listen and hopefully you learn something 157 00:08:56,170 --> 00:08:57,470 about being a dispatcher. 158 00:08:57,500 --> 00:09:00,270 Questions? Save them for after my state-mandated, 159 00:09:00,310 --> 00:09:04,210 ten-minute break which will be in three hours and 12 minutes. 160 00:09:04,240 --> 00:09:07,110 First thing, everybody lies. 161 00:09:07,150 --> 00:09:09,450 Dr. Gregory House was right about that. 162 00:09:09,480 --> 00:09:11,120 Sometimes they know that they're lying. 163 00:09:11,150 --> 00:09:13,280 "Oh, I had no idea that this would happen. 164 00:09:13,320 --> 00:09:15,020 I just slipped and fell on that cucumber." 165 00:09:15,050 --> 00:09:17,050 Other times, whatever they're experiencing 166 00:09:17,090 --> 00:09:18,320 in the moment is scrambling their brains. 167 00:09:18,360 --> 00:09:20,390 They are the ultimate unreliable narrators. 168 00:09:20,430 --> 00:09:23,290 - Uh, who's Dr. House? - You're one of those, aren't you? 169 00:09:23,330 --> 00:09:26,100 A reader. 170 00:09:26,130 --> 00:09:29,070 The point is you can't trust people, only yourself. 171 00:09:29,100 --> 00:09:30,230 If it sounds like bull, it probably is. 172 00:09:30,270 --> 00:09:32,140 911, what is your emergency? 173 00:09:32,170 --> 00:09:33,370 I'm having chest pains. 174 00:09:33,410 --> 00:09:35,370 When did the pain start? 175 00:09:35,410 --> 00:09:37,070 911, what is your emergency? 176 00:09:37,110 --> 00:09:39,040 I was playing pinfinger and I really messed up. 177 00:09:39,080 --> 00:09:40,280 There's a knife impaled in my hand. 178 00:09:40,310 --> 00:09:42,050 I-I got to get it out. 179 00:09:42,080 --> 00:09:43,310 No, don't pull it out. Just leave it right there. 180 00:09:43,350 --> 00:09:45,280 You would think after 14 seasons of Grey's Anatomy 181 00:09:45,320 --> 00:09:46,280 that people would know this stuff. 182 00:09:46,320 --> 00:09:48,090 How bad is it bleeding? 183 00:09:48,120 --> 00:09:49,190 It's gushing. 184 00:09:49,220 --> 00:09:51,220 Okay, the EMTs are on their way. 185 00:09:51,260 --> 00:09:54,130 So, questions? No? 186 00:09:54,160 --> 00:09:55,190 Good, then it's your turn. 187 00:09:55,230 --> 00:09:58,100 Wait, my turn to take a call? 188 00:09:58,130 --> 00:10:00,260 See one, do one, teach one. 189 00:10:00,300 --> 00:10:02,200 FYI, this is the middle part. 190 00:10:02,240 --> 00:10:05,270 I'll be here like training wheels. 191 00:10:11,240 --> 00:10:13,210 911, what is your emergency? 192 00:10:13,250 --> 00:10:15,210 Help, please. Can't breathe. 193 00:10:15,250 --> 00:10:17,050 What is your location, sir? 194 00:10:17,080 --> 00:10:19,120 Ocean Park and Lincoln by the sushi place. 195 00:10:19,150 --> 00:10:20,450 Sushi restaurant at Ocean Park Boulevard 196 00:10:20,490 --> 00:10:22,390 and Lincoln Boulevard. 197 00:10:22,420 --> 00:10:25,120 Um, are you having tightness in your chest, 198 00:10:25,160 --> 00:10:27,190 - pain in your arms? - N-No. 199 00:10:27,230 --> 00:10:28,430 Throat's swollen. 200 00:10:28,460 --> 00:10:31,260 - Do you have any allergies? - Shellfish. 201 00:10:31,300 --> 00:10:32,300 - I told them. - Okay, it sounds like 202 00:10:32,330 --> 00:10:33,530 you're having an allergic reaction. 203 00:10:33,570 --> 00:10:35,300 Help is on the way now. 204 00:10:35,340 --> 00:10:36,470 Can you elevate your legs? 205 00:10:36,500 --> 00:10:38,140 Uh, no. 206 00:10:38,170 --> 00:10:39,400 Sir, are you out on a street? 207 00:10:39,440 --> 00:10:41,210 Parking lot, in my car. 208 00:10:41,240 --> 00:10:42,310 Okay, what kind of car are we looking for? 209 00:10:42,340 --> 00:10:43,470 Gray Challenger. 210 00:10:43,510 --> 00:10:46,440 Help is on the way. Can I see that? 211 00:10:51,320 --> 00:10:54,220 He could have been unconscious by the time the EMTs arrived 212 00:10:54,250 --> 00:10:57,150 because they would have had no idea where to find him. 213 00:10:57,190 --> 00:10:59,160 Because you were so busy with your checklist, 214 00:10:59,190 --> 00:11:02,290 you didn't hear the sound of the engine running. 215 00:11:02,330 --> 00:11:04,460 I understand. I've been an ER nurse 216 00:11:04,500 --> 00:11:06,130 for the last eight years. 217 00:11:06,170 --> 00:11:07,300 People out there are in crisis, 218 00:11:07,330 --> 00:11:09,400 and we need to see it all, 219 00:11:09,440 --> 00:11:11,400 no matter what their panicked minds are telling us. 220 00:11:11,440 --> 00:11:13,070 Because the only sense 221 00:11:13,110 --> 00:11:15,040 that we get to use to solve this problem 222 00:11:15,070 --> 00:11:16,470 is our listening. 223 00:11:16,510 --> 00:11:19,080 I'm sorry, did you say something? 224 00:11:21,080 --> 00:11:23,210 - Listening. Oh... - Funny? 225 00:11:23,250 --> 00:11:25,380 - Yeah, so funny. Yeah. - I'm glad. 226 00:11:50,140 --> 00:11:53,080 Hold it right there! 227 00:11:59,150 --> 00:12:01,220 - Hey! 228 00:12:28,380 --> 00:12:30,250 Where you planning on running, Marvin? 229 00:12:30,280 --> 00:12:32,280 This is your house. 230 00:12:36,560 --> 00:12:39,390 You know, if you're going to keep stealing cars, 231 00:12:39,430 --> 00:12:41,460 you might want to consider a less memorable hair color. 232 00:12:41,490 --> 00:12:43,260 When I hear a felonious act, 233 00:12:43,300 --> 00:12:45,300 the suspect matches your description, 234 00:12:45,330 --> 00:12:47,230 I know where to find you. 235 00:12:47,270 --> 00:12:49,470 This is the third time I've had to arrest you this year. 236 00:12:49,500 --> 00:12:52,140 The hair is my signature. 237 00:12:52,170 --> 00:12:53,540 All master criminals have one. 238 00:12:53,570 --> 00:12:55,270 Yeah, all stupid ones. 239 00:12:55,310 --> 00:12:57,070 I'm just getting all of my stealing done 240 00:12:57,110 --> 00:12:58,180 before I turn 18. 241 00:12:58,210 --> 00:12:59,380 I'm joyriding, which is like 242 00:12:59,410 --> 00:13:01,110 borrowing the car without asking. 243 00:13:01,150 --> 00:13:02,280 Only thing I steal 244 00:13:02,320 --> 00:13:03,380 is some gas from a tank, if you think about it. 245 00:13:03,420 --> 00:13:04,450 Well, you're not going 246 00:13:04,480 --> 00:13:05,450 to juvie court this time, Marvin. 247 00:13:05,490 --> 00:13:07,220 Ran from the police. 248 00:13:07,250 --> 00:13:09,090 It's serious now. 249 00:13:19,070 --> 00:13:21,070 Am I really going to jail? 250 00:13:22,340 --> 00:13:24,270 Like, real jail? 251 00:13:24,300 --> 00:13:26,470 You committed grown-up crimes. 252 00:13:26,510 --> 00:13:29,270 Grand theft auto, evading the police, 253 00:13:29,310 --> 00:13:31,110 reckless driving. 254 00:13:31,140 --> 00:13:32,510 You're lucky you didn't hurt anyone. 255 00:13:34,080 --> 00:13:36,310 I'm not gonna make it to jail. 256 00:13:36,350 --> 00:13:39,480 My mom's gonna kill me first. 257 00:13:50,430 --> 00:13:53,130 - The hell? - Oh, my God. Oh, my God. 258 00:13:56,240 --> 00:13:57,430 Oh, my God. 259 00:14:05,180 --> 00:14:07,440 - Okay, that's at least a six. - Seven. 260 00:14:12,350 --> 00:14:14,320 Get out! Get out, guys! 261 00:14:14,350 --> 00:14:16,120 - Come on! - Get out. 262 00:14:16,160 --> 00:14:17,390 Get out. Get out. Go. Go. 263 00:14:24,300 --> 00:14:27,160 Go, go, go, go! 264 00:14:31,540 --> 00:14:34,310 - Anybody else back there? - No. 265 00:14:47,220 --> 00:14:48,250 Oh, my God! 266 00:14:48,290 --> 00:14:50,220 Whoa, whoa. Hold on, hold on. 267 00:15:35,300 --> 00:15:37,130 Brace for impact. 268 00:15:38,470 --> 00:15:40,300 911. What's your emergency? 269 00:15:40,340 --> 00:15:43,070 - 911. What's your emergency? - 911. What's your emergency? 270 00:16:08,370 --> 00:16:10,600 Is everything okay? 271 00:16:10,630 --> 00:16:12,530 Yeah. There's no service. 272 00:16:12,570 --> 00:16:15,370 Texts won't even get through. 273 00:16:15,410 --> 00:16:17,440 Who you trying to get ahold of? 274 00:16:20,480 --> 00:16:23,540 My son. I'm trying to reach my son. 275 00:16:23,580 --> 00:16:26,380 Whoa, you got a kid? 276 00:16:26,420 --> 00:16:28,280 Christopher. 277 00:16:28,320 --> 00:16:30,220 He's seven. 278 00:16:30,250 --> 00:16:33,290 And super adorable. I, uh, I love kids. 279 00:16:33,320 --> 00:16:35,620 I love this one. 280 00:16:35,660 --> 00:16:37,630 I'm all he's got. 281 00:16:37,660 --> 00:16:39,590 His mother's not in the picture. 282 00:16:40,660 --> 00:16:43,360 He's at school? 283 00:16:44,430 --> 00:16:46,400 Yeah. 284 00:16:46,440 --> 00:16:49,400 Hey, I'm sure he's fine. 285 00:17:14,330 --> 00:17:17,430 - You guys ever deal with anything like this before? - No. 286 00:17:20,340 --> 00:17:22,200 I have to get back in there. 287 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 No, you have to let me back in there! 288 00:17:23,670 --> 00:17:26,240 - My baby's in there! - Please, our daughter is still inside! 289 00:17:26,280 --> 00:17:27,540 - She's eight years old! - No, my daughter's inside! 290 00:17:27,580 --> 00:17:29,580 Kat. Her name is Kat! 291 00:17:29,610 --> 00:17:32,310 You have to let me in there! 292 00:17:32,350 --> 00:17:34,580 She's all alone! Stop it! 293 00:17:34,620 --> 00:17:37,650 They seriously think that's gonna hold it up? 294 00:17:37,690 --> 00:17:39,620 Let's go find the incident commander. 295 00:17:42,290 --> 00:17:44,230 Any word from Athena? 296 00:17:44,260 --> 00:17:45,490 Haven't been able to get ahold of her. 297 00:17:45,530 --> 00:17:48,230 - What about you? Karen? Denny? - Same. 298 00:17:48,260 --> 00:17:49,530 Cell phones are toast everywhere. 299 00:17:49,570 --> 00:17:52,600 The system must be overloaded. 300 00:17:52,640 --> 00:17:56,500 Captain. Chief Williams, incident commander. 301 00:17:56,540 --> 00:17:58,270 Captain Bobby Nash. How can we help you? 302 00:17:58,310 --> 00:17:59,610 Hotel manager said they were between checkout 303 00:17:59,640 --> 00:18:01,310 and check-in when the quake hit, 304 00:18:01,340 --> 00:18:03,140 so they were light on guests. 305 00:18:03,180 --> 00:18:05,210 We've made contact with most of those. 306 00:18:05,250 --> 00:18:07,180 Multiple evac operations in progress. 307 00:18:07,220 --> 00:18:09,550 All but 12 of the 68 staff have been accounted for. 308 00:18:09,590 --> 00:18:11,150 - It's been pretty chaotic. - The family back there 309 00:18:11,190 --> 00:18:12,550 said their little girl is still missing. 310 00:18:12,590 --> 00:18:14,290 As long as it's still safe to do so, 311 00:18:14,320 --> 00:18:15,520 we'll be looking for any survivors. 312 00:18:15,560 --> 00:18:17,230 What do your engineers have to say? 313 00:18:17,260 --> 00:18:18,430 Looks like we had a brittle failure 314 00:18:18,460 --> 00:18:20,160 in the prestressed concrete section 315 00:18:20,200 --> 00:18:21,330 of the building's underground parking garage, 316 00:18:21,360 --> 00:18:23,500 causing it to pancake at an angle. 317 00:18:25,340 --> 00:18:27,570 Right now the reinforced steel is the only thing keeping it 318 00:18:27,600 --> 00:18:30,170 from completely collapsing. One good aftershock... 319 00:18:30,210 --> 00:18:32,440 And the whole thing could come down. 320 00:18:32,480 --> 00:18:33,640 A high-rise is supposed to be the safest place to be 321 00:18:33,680 --> 00:18:35,510 when an earthquake hits. 322 00:18:35,550 --> 00:18:38,350 Not when you're built right on top of a fault line. 323 00:18:38,380 --> 00:18:39,450 This quake was a 7.1. 324 00:18:39,480 --> 00:18:41,420 Northridge was just a 6.7. 325 00:18:41,450 --> 00:18:43,550 7.1... that makes the largest in SoCal in 20 years. 326 00:18:43,590 --> 00:18:45,520 And the last one was in Joshua Tree. 327 00:18:45,560 --> 00:18:48,190 - How many crews do you have in there? - Not enough. 328 00:18:48,220 --> 00:18:49,460 We've put in a request for Heavy Rescue 3, 329 00:18:49,490 --> 00:18:51,230 but they're on their way to a freeway collapse. 330 00:18:51,260 --> 00:18:52,560 We can use every hand we can get. 331 00:18:52,600 --> 00:18:55,530 - Thank you. - Yeah. 332 00:18:55,570 --> 00:18:57,530 Okay, listen up. 333 00:18:57,570 --> 00:18:59,500 Here's how you make it to the end of the day. 334 00:18:59,540 --> 00:19:01,200 You don't worry about the things 335 00:19:01,240 --> 00:19:02,340 that you can't do anything about. 336 00:19:02,370 --> 00:19:04,340 Focus on one task at a time. 337 00:19:04,370 --> 00:19:06,570 I can't order you guys to go inside that building, 338 00:19:06,610 --> 00:19:09,440 and I'm not gonna judge you if you decide not to. 339 00:19:11,480 --> 00:19:14,180 - Hen, you got a kid, so... - Yeah. 340 00:19:14,220 --> 00:19:15,520 And I'd hope if someone whose job it was to save him 341 00:19:15,550 --> 00:19:16,580 had the chance, they'd do it. 342 00:19:16,620 --> 00:19:18,590 No matter what. 343 00:19:18,620 --> 00:19:20,620 Where do you want us? 344 00:19:20,660 --> 00:19:22,460 Hey. 345 00:19:22,490 --> 00:19:24,590 You guys will want to see this. 346 00:19:32,570 --> 00:19:34,640 We could set up a bag street-side 347 00:19:34,670 --> 00:19:36,340 in case that window gives. 348 00:19:36,370 --> 00:19:38,470 Nobody works under that side of the building. 349 00:19:38,510 --> 00:19:40,540 Somebody's gonna have to get him from the inside. 350 00:19:40,580 --> 00:19:43,280 Buck, you say that's the 11th floor? 351 00:19:43,310 --> 00:19:46,210 I would. 352 00:19:46,250 --> 00:19:47,620 I bet we could take the ladder to that fourth floor. 353 00:19:47,650 --> 00:19:50,650 Cut the distance in half. 354 00:19:50,690 --> 00:19:52,650 Head on up. 355 00:20:19,520 --> 00:20:23,380 After Northridge, FEMA spent $200 million 356 00:20:23,420 --> 00:20:26,220 retrofitting every school in the LAUSD. 357 00:20:26,260 --> 00:20:29,260 Ceiling tiles, lighting fixtures... 358 00:20:29,290 --> 00:20:31,360 Eddie, your kid is in the safest place he can be. 359 00:20:31,390 --> 00:20:33,460 Thought that was a high-rise. 360 00:20:46,490 --> 00:20:48,630 Neither does half of the people in I.A. 361 00:20:48,660 --> 00:20:51,460 We can try your mom again later. 362 00:20:53,500 --> 00:20:55,570 Come on. 363 00:20:55,600 --> 00:20:56,770 E-Excuse me. 364 00:20:56,800 --> 00:20:58,470 Excuse me, I'm looking for my son. 365 00:20:58,500 --> 00:20:59,740 The reunion gate station is located 366 00:20:59,770 --> 00:21:01,570 - at the gymnasium, sir. - Okay. 367 00:21:01,610 --> 00:21:02,710 Dad, I see him. 368 00:21:02,740 --> 00:21:04,710 I see him, I see him! 369 00:21:05,740 --> 00:21:07,540 Harry! 370 00:21:07,580 --> 00:21:08,710 Hey, Dad. 371 00:21:14,420 --> 00:21:16,490 - Are you okay? - Yeah. 372 00:21:16,520 --> 00:21:18,490 - Dad, did you see the school? - Yeah. 373 00:21:18,520 --> 00:21:20,360 We probably won't come back for another month. 374 00:21:20,390 --> 00:21:21,390 Isn't that awesome? 375 00:21:21,430 --> 00:21:24,390 No, Harry, it's not awesome. 376 00:21:24,430 --> 00:21:25,630 A lot of people got hurt. 377 00:21:25,660 --> 00:21:27,500 And there's still some people missing. 378 00:21:27,530 --> 00:21:29,370 You should try Mom again. 379 00:21:29,400 --> 00:21:30,470 She'd want to know we have Harry. 380 00:21:30,500 --> 00:21:32,370 Give me your phone. 381 00:21:32,400 --> 00:21:34,710 Uh, still no service. 382 00:21:34,740 --> 00:21:36,670 Wait, where's Mom? 383 00:21:36,710 --> 00:21:40,410 She's working. 384 00:21:41,710 --> 00:21:44,520 If you can drive, 385 00:21:44,550 --> 00:21:46,350 move your car to the shoulder! 386 00:21:46,390 --> 00:21:48,590 Clear a path for emergency vehicles! 387 00:21:48,620 --> 00:21:50,450 All your guys accounted for? 388 00:21:50,490 --> 00:21:52,620 - Fire and rescue's on the way. - Yeah, thank God. 389 00:21:52,660 --> 00:21:54,760 All right, you need to get people out of their cars 390 00:21:54,790 --> 00:21:56,660 before the rest of this overpass comes down. 391 00:21:56,700 --> 00:21:58,400 If they can be moved, move them. 392 00:21:58,430 --> 00:22:00,330 If you're not sure, come and find me. 393 00:22:00,370 --> 00:22:02,330 But mind yourself first. You want to be a hero, 394 00:22:02,370 --> 00:22:04,770 be the one who lives to tell the tale. 395 00:22:12,750 --> 00:22:16,510 Sir. Sir, can you hear me? 396 00:22:16,550 --> 00:22:18,720 - Can you tell me your name? - Dean. 397 00:22:18,750 --> 00:22:21,490 Dean? I'm Sergeant Grant. 398 00:22:21,520 --> 00:22:23,420 There was an earthquake. You were in an accident. 399 00:22:23,460 --> 00:22:25,690 But help is on the way. 400 00:22:25,720 --> 00:22:27,560 Ah! I can't move, I... 401 00:22:27,590 --> 00:22:29,360 I can't get out! 402 00:22:29,400 --> 00:22:30,690 All right, enhance your calm, Dean. 403 00:22:30,730 --> 00:22:33,430 We're gonna get you out of here as fast as we can. 404 00:22:34,470 --> 00:22:36,670 I smell gas. 405 00:22:36,700 --> 00:22:37,730 Okay. 406 00:22:37,770 --> 00:22:39,670 I smell gas. 407 00:22:44,810 --> 00:22:47,680 Michael, Michael, are the kids with you? 408 00:22:47,710 --> 00:22:49,410 - Michael, you're breaking up! - Let me out! 409 00:22:49,450 --> 00:22:50,450 You wouldn't treat a dog this way. 410 00:22:50,480 --> 00:22:51,620 A dog would be more help right now. 411 00:22:51,650 --> 00:22:52,750 Michael, Michael, 412 00:22:52,790 --> 00:22:55,450 are you with... Michael, you're breaking up. 413 00:22:55,490 --> 00:22:57,320 Just tell me the kids are with you. 414 00:22:58,720 --> 00:23:00,360 Ah! Hey! 415 00:23:01,460 --> 00:23:03,730 Hey! Help! 416 00:23:07,570 --> 00:23:09,630 Ah! 417 00:23:16,740 --> 00:23:19,440 How you doing, Dean? 418 00:23:19,480 --> 00:23:21,650 I feel dizzy, and it's getting hot. 419 00:23:25,720 --> 00:23:27,350 It's so hot. 420 00:23:38,730 --> 00:23:40,460 Are those all the extinguishers you could find? 421 00:23:40,500 --> 00:23:42,470 Underground gas line must have ruptured 422 00:23:42,500 --> 00:23:44,670 - when the car hit the pavement. - We can't put the fire out 423 00:23:44,700 --> 00:23:47,400 with a constant energy source keeping it going. 424 00:23:47,440 --> 00:23:49,640 It's like this car is sitting on top of a stovetop. 425 00:23:49,680 --> 00:23:51,780 Help! 426 00:23:51,810 --> 00:23:53,580 Oh, God, please! 427 00:23:53,610 --> 00:23:54,710 I don't want to burn. 428 00:23:54,750 --> 00:23:56,450 Can't we cut him out? 429 00:23:56,480 --> 00:23:57,710 He's jammed in there. 430 00:23:57,750 --> 00:23:59,520 I need something bigger to cool this thing down. 431 00:24:06,560 --> 00:24:07,690 The cement truck. 432 00:24:07,730 --> 00:24:09,690 - Who has the keys? - Miguel. 433 00:24:09,730 --> 00:24:12,700 But-but he's helping people on the other side. 434 00:24:12,730 --> 00:24:14,500 Help! 435 00:24:14,530 --> 00:24:16,470 Help! 436 00:24:18,670 --> 00:24:21,640 Can you hot-wire that cement truck? 437 00:24:21,670 --> 00:24:23,740 That's a 2004 Peterbilt 357 MTM... 438 00:24:23,780 --> 00:24:26,410 I don't need the review from Car and Dumbass. 439 00:24:26,450 --> 00:24:28,450 I need you to bring it over to that fire. 440 00:24:28,480 --> 00:24:30,450 Can you? 441 00:24:30,480 --> 00:24:33,320 I can hot-wire that bad boy with my eyes closed. 442 00:24:33,350 --> 00:24:35,550 I'm giving you the authority to commandeer that truck 443 00:24:35,590 --> 00:24:37,490 and that truck only for official police business. 444 00:24:37,520 --> 00:24:39,690 But if you run away, Marvin, and that man dies, 445 00:24:39,730 --> 00:24:42,730 your life as you know it will be over. 446 00:24:42,760 --> 00:24:45,660 My life's already over. 447 00:24:45,700 --> 00:24:49,600 You will wish you were in jail if you piss me off. 448 00:24:56,610 --> 00:24:59,310 All right, we have to clear out! 449 00:25:19,530 --> 00:25:21,730 Please, God! 450 00:25:28,510 --> 00:25:29,710 Marvin! 451 00:25:40,450 --> 00:25:41,620 Yeah! 452 00:25:41,650 --> 00:25:43,620 I'm the king! 453 00:26:01,710 --> 00:26:03,740 Push, push. 454 00:26:03,780 --> 00:26:05,680 Push it. 455 00:26:05,710 --> 00:26:08,550 Okay, hit it. 456 00:26:18,760 --> 00:26:21,430 Come on, come on. 457 00:26:21,460 --> 00:26:23,630 All right, hold. 458 00:26:30,440 --> 00:26:31,540 Passenger side. 459 00:26:35,340 --> 00:26:37,310 You cooling down? 460 00:26:37,340 --> 00:26:39,310 Yeah. Thank you. 461 00:26:39,340 --> 00:26:41,310 All right. You hang in there, Dean. 462 00:26:41,350 --> 00:26:43,310 Help's coming. 463 00:26:45,750 --> 00:26:47,550 Hey. Sir, we're gonna get you out, 464 00:26:47,590 --> 00:26:49,750 - all right? Just stay calm. - Okay. 465 00:26:49,790 --> 00:26:51,520 Look at me, 466 00:26:51,560 --> 00:26:53,360 using my superpowers for good. 467 00:26:53,390 --> 00:26:54,790 I feel like the Dark Knight. 468 00:26:54,830 --> 00:26:56,690 Don't get carried away. 469 00:26:56,730 --> 00:26:59,300 So we good? Can I go home? 470 00:26:59,330 --> 00:27:01,700 - That's up to the judge. - I just saved the day. 471 00:27:01,730 --> 00:27:03,630 Doesn't that make up for the bad I did this morning? 472 00:27:03,670 --> 00:27:08,370 Listen, I'll write a nice letter on your behalf to the judge. 473 00:27:08,410 --> 00:27:10,370 Good deeds may get you into heaven, 474 00:27:10,410 --> 00:27:12,380 but the law is the law, honey, and once I put you 475 00:27:12,410 --> 00:27:14,740 in the back of my squad car, there's no getting out. 476 00:27:14,780 --> 00:27:18,320 Thank you for helping me and that man today. 477 00:27:31,330 --> 00:27:35,600 The next time you get a chance to do the wrong thing, 478 00:27:35,630 --> 00:27:37,730 think about how bad you feel right now, 479 00:27:37,770 --> 00:27:41,770 and how good it felt to do the right thing. 480 00:27:53,580 --> 00:27:54,710 L.A. Fire and Rescue! 481 00:27:56,480 --> 00:27:57,550 Can you hear me? 482 00:27:59,550 --> 00:28:01,750 Is anybody down here? 483 00:28:01,790 --> 00:28:04,360 - Hello? - Bobby. 484 00:28:04,390 --> 00:28:06,360 Yeah? 485 00:28:14,570 --> 00:28:16,340 All right. 486 00:28:19,670 --> 00:28:22,640 All right, guys, let's keep going. 487 00:28:22,680 --> 00:28:24,640 L.A. Fire and Rescue. 488 00:28:24,680 --> 00:28:28,510 - Anybody down here? - Right here! 489 00:28:28,550 --> 00:28:30,380 All right, we got a voice over there, guys. Let's go. 490 00:28:30,420 --> 00:28:31,820 - You need any help? - All good. 491 00:28:31,850 --> 00:28:34,490 There's a kid maybe 50 feet back. 492 00:28:34,520 --> 00:28:36,660 - Needs EMTs bad. - Is it a little girl? 493 00:28:36,690 --> 00:28:38,390 No, a young African-American kid. 494 00:28:40,660 --> 00:28:42,830 Fire and Rescue. Hello? 495 00:28:42,860 --> 00:28:45,400 Yeah. Right here! 496 00:28:45,430 --> 00:28:47,400 Thank God, man, he's stuck! 497 00:28:47,440 --> 00:28:49,570 All right, we're coming. 498 00:28:52,440 --> 00:28:54,740 All right, guys, the floor is out. 499 00:28:54,780 --> 00:28:56,480 It's stable. 500 00:29:07,620 --> 00:29:09,560 Hey, he's stuck. Right here. 501 00:29:09,590 --> 00:29:11,360 All right, help is on the way. 502 00:29:11,390 --> 00:29:12,630 They're here, man. 503 00:29:16,760 --> 00:29:18,360 Stick with me, right here. 504 00:29:18,400 --> 00:29:19,770 What's your name, son? 505 00:29:19,800 --> 00:29:22,800 - Jeff. - Jeff? Hold on. 506 00:29:22,840 --> 00:29:25,670 Hang tight. Jeff, we're right here. 507 00:29:25,710 --> 00:29:27,670 Listen, you already try 508 00:29:27,710 --> 00:29:29,610 and move some debris, see if you can pull him free? 509 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 The second we touched the beam, 510 00:29:31,680 --> 00:29:33,350 the whole megillah above started shifting. 511 00:29:33,380 --> 00:29:34,550 That's what I was afraid of. 512 00:29:34,580 --> 00:29:36,380 All right, guys, this debris is holding up 513 00:29:36,420 --> 00:29:37,580 this section of ceiling. 514 00:29:37,620 --> 00:29:39,790 If we try and pull this out of the way, 515 00:29:39,820 --> 00:29:41,690 this whole area could cave in. 516 00:29:43,620 --> 00:29:44,720 You're gonna be all right. 517 00:29:44,760 --> 00:29:46,590 Gonna be all right. 518 00:29:46,630 --> 00:29:48,360 Just gonna stabilize you. 519 00:29:48,400 --> 00:29:50,430 I-I can't move it, Coach. 520 00:29:50,460 --> 00:29:52,430 - How bad is it? - Hey, bones heal. All right? 521 00:29:52,470 --> 00:29:55,600 You'll be all right. All right? Just a little setback. 522 00:29:55,640 --> 00:29:57,540 You remember Paul George? Gordon Hayward? Huh? 523 00:29:57,570 --> 00:30:00,670 I'm starting to think different about this California school. 524 00:30:00,710 --> 00:30:02,640 Maybe it's not the place for me. 525 00:30:02,680 --> 00:30:05,380 Yeah, Jeff has every division one college 526 00:30:05,410 --> 00:30:06,710 in the country recruiting him right now. 527 00:30:06,750 --> 00:30:09,480 Sir, this firefighter is gonna lead you out of here. 528 00:30:09,520 --> 00:30:10,750 No, screw that, I'm staying, all right? 529 00:30:10,790 --> 00:30:12,720 This kid is a son to me. 530 00:30:12,750 --> 00:30:14,750 - All right? He's in my charge. - Okay, we need to focus 531 00:30:14,790 --> 00:30:16,790 all of our attention on Jeff right now. 532 00:30:16,820 --> 00:30:18,720 We can't be worried about your safety, too. Now go. 533 00:30:19,890 --> 00:30:23,400 I'm good, Coach. 534 00:30:23,430 --> 00:30:25,660 Heart of a champion. 535 00:30:28,740 --> 00:30:30,700 I love you, kid. 536 00:30:37,510 --> 00:30:39,850 He's coming home with us. 537 00:30:45,790 --> 00:30:48,520 Easy, easy. 538 00:30:58,400 --> 00:31:00,400 What do we got, Hen? 539 00:31:00,430 --> 00:31:03,700 Tibia and fibula are crushed. Don't think the debris cut 540 00:31:03,740 --> 00:31:06,770 through any major arteries, though. 541 00:31:06,810 --> 00:31:09,740 Okay, kid, I'm not gonna sugarcoat it. 542 00:31:09,780 --> 00:31:11,440 You're in a bad spot here. 543 00:31:11,480 --> 00:31:13,510 We have two choices. 544 00:31:13,550 --> 00:31:15,510 The first guarantees you get out of here, 545 00:31:15,550 --> 00:31:16,750 the second carries more risk. 546 00:31:16,780 --> 00:31:18,680 What's the guaranteed way? 547 00:31:21,520 --> 00:31:23,760 We get a trauma surgeon in here and we cut you free. 548 00:31:23,790 --> 00:31:27,490 Free? You mean from my leg? 549 00:31:27,530 --> 00:31:28,660 Yeah. 550 00:31:28,700 --> 00:31:31,500 Listen. 551 00:31:31,530 --> 00:31:33,830 We'd put you out. You wouldn't feel any pain. 552 00:31:33,870 --> 00:31:35,530 You'd wake up in the hospital safe and sound. 553 00:31:35,570 --> 00:31:37,600 Without my leg. No way. 554 00:31:37,640 --> 00:31:39,510 I'd rather die here. What's the other option? 555 00:31:39,540 --> 00:31:40,870 Well, we shore up this pocket we're in 556 00:31:40,910 --> 00:31:44,440 and then we get an air bag to lift up 557 00:31:44,480 --> 00:31:46,550 that beam that's pinning you down and we pull you free. 558 00:31:46,580 --> 00:31:48,580 Yeah, yeah, do that. Air bags and all that. 559 00:31:48,620 --> 00:31:50,680 All right, listen, I know that sounds simple, but it's not 560 00:31:50,720 --> 00:31:52,650 because this debris is holding up this ceiling 561 00:31:52,690 --> 00:31:54,490 and if it starts to give way, 562 00:31:54,520 --> 00:31:56,820 this whole side of the restaurant could collapse. 563 00:31:56,860 --> 00:31:59,830 Me and my team, we're gonna be able to get out of here. 564 00:31:59,860 --> 00:32:02,430 I don't think you will. 565 00:32:02,460 --> 00:32:06,370 All right, man, you got parents, a girlfriend. 566 00:32:06,400 --> 00:32:07,530 And they're gonna love you 567 00:32:07,570 --> 00:32:08,830 whether you play basketball or not. 568 00:32:08,870 --> 00:32:13,610 I know. I know they do, but I worked so hard. 569 00:32:16,580 --> 00:32:19,440 This is my dream, my whole life. 570 00:32:21,880 --> 00:32:27,490 Look... I may be able to live without my leg, 571 00:32:27,520 --> 00:32:29,390 but I don't know if I can live 572 00:32:29,420 --> 00:32:30,860 knowing I could have saved it and didn't. 573 00:32:30,890 --> 00:32:33,660 All right. We're committed. 574 00:32:33,690 --> 00:32:35,790 We're gonna get him out of here. 575 00:32:35,830 --> 00:32:37,860 Let's shore this up. Get an air bag. 576 00:32:37,900 --> 00:32:39,530 Copy that. 577 00:32:45,760 --> 00:32:46,990 King task 578 00:32:47,030 --> 00:32:49,760 of searching every floor of the hotel's 14 stories, 579 00:32:49,800 --> 00:32:51,860 experts fear that a significant aftershock 580 00:32:51,900 --> 00:32:54,460 could result in a sudden collapse. 581 00:32:54,500 --> 00:32:56,730 Well, we all remember how many brave first responders 582 00:32:56,770 --> 00:32:59,870 lost their lives on 9/11 when those buildings came down. 583 00:32:59,910 --> 00:33:01,840 And that's the image that haunts the scene today, Martha, 584 00:33:01,870 --> 00:33:03,840 but that's not stopping the brave firefighters 585 00:33:03,880 --> 00:33:07,580 and rescue workers who continue to comb for survivors. 586 00:33:07,610 --> 00:33:08,750 So much for the little training cruise. 587 00:33:08,780 --> 00:33:10,510 Ladies and gents, listen up, please. 588 00:33:10,550 --> 00:33:12,920 You've all completed a significant portion 589 00:33:12,950 --> 00:33:14,520 of your training. 590 00:33:14,550 --> 00:33:15,650 The rest is gonna be a crash course. 591 00:33:15,690 --> 00:33:17,690 All we're gonna be asking from you today 592 00:33:17,720 --> 00:33:18,960 is to basically roll calls. 593 00:33:18,990 --> 00:33:21,590 More than 50% of what we're getting right now 594 00:33:21,630 --> 00:33:24,490 is nuisance calls, nonemergencies. 595 00:33:24,530 --> 00:33:26,630 People telling us that they felt an earthquake, 596 00:33:26,670 --> 00:33:28,600 wanting to know when their power will be restored. 597 00:33:28,630 --> 00:33:31,870 Your job today will be to keep the lines clear. 598 00:33:31,900 --> 00:33:33,840 What if it's a real emergency? 599 00:33:33,870 --> 00:33:35,710 If you think you can help, then do it. 600 00:33:35,740 --> 00:33:37,770 If not, send it up the chain and one of us will. 601 00:33:37,810 --> 00:33:39,610 All right? 602 00:33:41,880 --> 00:33:43,680 My brother is a firefighter 603 00:33:43,720 --> 00:33:45,580 and I think he might be in that building. 604 00:33:45,620 --> 00:33:47,820 We all have people we love out there. 605 00:33:47,850 --> 00:33:52,690 The best thing we can do for them right now is our job. 606 00:34:17,820 --> 00:34:20,520 It's only six flights. 607 00:34:20,550 --> 00:34:22,820 Not exactly Mount Everest. 608 00:34:22,850 --> 00:34:25,620 Yeah, except Everest might not 609 00:34:25,660 --> 00:34:27,860 tip over and crush you like a bug. 610 00:34:29,760 --> 00:34:32,760 You good, Buck? 611 00:34:32,800 --> 00:34:35,930 - Yeah. - Let's keep going. 612 00:34:46,780 --> 00:34:48,910 If you're not essential, get clear. 613 00:34:55,750 --> 00:34:58,920 Okay. As soon as this thing inflates enough 614 00:34:58,960 --> 00:35:01,590 to pull him out, let's get him out of here. 615 00:35:01,630 --> 00:35:04,790 - You ready, Jeff? - Yeah. 616 00:35:04,830 --> 00:35:08,770 But if things go wrong, leave me and save yourselves. 617 00:35:08,800 --> 00:35:11,730 This is my choice to try this. 618 00:35:11,770 --> 00:35:14,570 All four of us are getting out of here. 619 00:35:14,610 --> 00:35:16,610 That's right, with all eight of our legs. 620 00:35:16,640 --> 00:35:18,740 Now, Jeff, Hen gave you some morphine, 621 00:35:18,780 --> 00:35:20,780 but when we move you it's still gonna hurt like hell. 622 00:35:20,810 --> 00:35:21,810 Are you ready? 623 00:35:21,850 --> 00:35:23,850 I'm ready. 624 00:35:25,680 --> 00:35:27,720 Come on, we got this. 625 00:35:27,750 --> 00:35:29,890 Yeah, come on, we the champs. 626 00:35:29,920 --> 00:35:32,520 Yeah, we can do this, a'ight? 627 00:35:32,560 --> 00:35:33,790 Let's go. We the champs. Heart of a champion. 628 00:35:33,830 --> 00:35:35,560 - We got this, we got this. - Heart of a champion. 629 00:35:35,590 --> 00:35:36,730 - Heart of a champion. - Let's do it! -All right. 630 00:35:36,760 --> 00:35:38,560 - Just like that. We got it. - Let's go. 631 00:35:38,600 --> 00:35:41,530 In three... two... 632 00:35:41,570 --> 00:35:46,640 one. 633 00:35:54,780 --> 00:35:57,580 He's not moving. 634 00:36:01,790 --> 00:36:04,890 All right. Cap. Cap, it's not gonna hold. 635 00:36:04,920 --> 00:36:06,660 - It's not gonna hold. - Just a little bit more. 636 00:36:06,690 --> 00:36:07,920 Just a little bit more. See if you can get him out. 637 00:36:07,960 --> 00:36:09,490 Can you get him out? 638 00:36:10,930 --> 00:36:12,560 - Go! - Go! 639 00:36:12,600 --> 00:36:13,700 I got him! I got him! 640 00:36:16,740 --> 00:36:18,700 Get me dual grade. Watch the tip. 641 00:36:18,740 --> 00:36:19,770 You're doing great. 642 00:36:19,800 --> 00:36:20,940 Good job, champ, come on. 643 00:36:20,970 --> 00:36:22,740 Heart of a champion, right? You're doing great. 644 00:36:22,770 --> 00:36:24,840 You're doing great. 645 00:36:24,880 --> 00:36:25,910 Come on, guys, get him up. 646 00:36:25,940 --> 00:36:28,580 And on me, on three. One, two, three. 647 00:36:28,610 --> 00:36:30,810 All right, easy. 648 00:36:30,850 --> 00:36:33,580 You're doing great, champ, doing great. 649 00:36:33,620 --> 00:36:34,780 - Thank you. - All right. 650 00:36:34,820 --> 00:36:36,890 - Easy. Easy. - All right, easy. 651 00:36:36,920 --> 00:36:39,520 - All right, Chim, you follow. - Copy. 652 00:36:39,560 --> 00:36:40,790 Hang in there, Jeff! 653 00:36:40,830 --> 00:36:42,760 - You got him? - All right, Trauma, 654 00:36:42,790 --> 00:36:44,760 he's coming your way, make sure he keeps that leg. 655 00:36:46,970 --> 00:36:48,770 Come on. 656 00:36:48,800 --> 00:36:50,630 Come on, Hen. 657 00:36:55,710 --> 00:36:57,670 Kat! 658 00:36:59,540 --> 00:37:00,710 Kat! 659 00:37:15,370 --> 00:37:17,170 All right. 660 00:37:17,200 --> 00:37:18,400 You ready? 661 00:37:18,440 --> 00:37:20,100 Yeah, on three. 662 00:37:20,140 --> 00:37:23,300 One, two, three. 663 00:37:30,150 --> 00:37:33,310 Hello! Hello! 664 00:37:33,350 --> 00:37:35,150 LAFD! 665 00:37:35,190 --> 00:37:37,350 - In here! In here! - In here! 666 00:37:37,390 --> 00:37:39,220 - Please. - This one here. 667 00:37:50,400 --> 00:37:52,330 All right. 668 00:37:52,370 --> 00:37:55,270 In you go. 669 00:37:57,240 --> 00:38:00,170 Hello! LAFD! 670 00:38:00,210 --> 00:38:02,180 - We're in here! - In here! 671 00:38:09,320 --> 00:38:12,220 Oh, God. 672 00:38:12,260 --> 00:38:14,020 Thank God. Please, please, get me out of here. 673 00:38:14,060 --> 00:38:16,120 Whoa, whoa, ma'am, I-I need you to just sit tight. 674 00:38:16,160 --> 00:38:17,190 I will come and I will get you. 675 00:38:17,230 --> 00:38:19,330 - Okay? - Okay. 676 00:38:19,360 --> 00:38:22,130 Uh, no offense, but I think this might be a situation 677 00:38:22,170 --> 00:38:25,070 where "women and children first" does not apply. 678 00:38:25,100 --> 00:38:26,330 Did you just say "no offense"? 679 00:38:26,370 --> 00:38:28,270 Everything about you is offensive. 680 00:38:28,310 --> 00:38:30,310 - First date? - Yeah, God, he wishes. 681 00:38:30,340 --> 00:38:33,210 Amazingly, that sweaty, fat, pock-marked pig 682 00:38:33,240 --> 00:38:35,110 is married with five kids. 683 00:38:35,150 --> 00:38:37,210 Didn't stop him from asking me to shower with him. 684 00:38:37,250 --> 00:38:40,110 Man, have you not watched the news at all over the past year? 685 00:38:40,150 --> 00:38:42,050 - All right, you're good. - All right. 686 00:38:42,090 --> 00:38:43,220 Seriously, catch up with the times. 687 00:38:43,250 --> 00:38:45,450 All right, fine, so I'm a dinosaur. 688 00:38:45,490 --> 00:38:47,520 A forgotten relic of a forgotten age. 689 00:38:47,560 --> 00:38:50,390 For God's sake, just get me the hell out of here. 690 00:38:50,430 --> 00:38:52,290 Hurry. 691 00:38:52,330 --> 00:38:54,360 - I'm gonna throw you a rope, okay? - Okay. 692 00:38:54,400 --> 00:38:55,460 I'm gonna need you to try and secure yourself. 693 00:38:55,500 --> 00:38:57,030 - Okay. - You ready? 694 00:38:57,070 --> 00:38:58,030 - Yeah. - All right. 695 00:39:00,500 --> 00:39:03,270 Don't move! 696 00:39:03,310 --> 00:39:05,370 Don't breathe. 697 00:39:12,320 --> 00:39:14,220 Wait a second. I remember him. I remember him. 698 00:39:14,250 --> 00:39:16,050 He was in the restaurant. 699 00:39:16,090 --> 00:39:18,490 - I remember him. Go ask. - Did you find our daughter? 700 00:39:18,520 --> 00:39:20,420 Did you find Kat? She was on the same floor as him. 701 00:39:20,460 --> 00:39:22,060 We've still got people in there. 702 00:39:22,090 --> 00:39:24,030 They're looking for her right now. 703 00:39:24,060 --> 00:39:25,160 - Somebody has to have seen her. - She was on the same floor as him. 704 00:39:25,200 --> 00:39:26,330 Can you tell me what she was wearing? 705 00:39:26,360 --> 00:39:27,430 - She was wearing a pink shirt. - Pink. 706 00:39:27,460 --> 00:39:29,260 - It has ruffles on it. - Yes. 707 00:39:29,300 --> 00:39:30,500 - She has light blue jeans on. - Okay, sir, what kind of shirt? 708 00:39:30,530 --> 00:39:32,270 - Um, I don't know. - Button up? 709 00:39:32,300 --> 00:39:33,430 - It was like a, like a neck. - Yes. 710 00:39:33,470 --> 00:39:35,170 Okay, what color were her shoes? 711 00:39:35,210 --> 00:39:36,340 - Uh, purple shoes. - Pink. 712 00:39:36,370 --> 00:39:38,470 - Pink? Were they pink? - Purple-pink. 713 00:39:40,240 --> 00:39:42,340 All right, thanks. That is her shoe. 714 00:39:42,380 --> 00:39:43,410 Parents said she was on her way to the restroom 715 00:39:43,450 --> 00:39:44,480 when the quake hit. 716 00:39:44,510 --> 00:39:46,110 Restrooms are cleared, Cap. 717 00:39:46,150 --> 00:39:47,520 Oh, my God. She could be anywhere. 718 00:39:47,550 --> 00:39:50,080 She could be wandering about, trapped under this debris. 719 00:39:50,120 --> 00:39:53,150 Let's get USAR back in here with thermal cams. 720 00:39:53,190 --> 00:39:55,190 Hurry. 721 00:39:55,230 --> 00:39:59,390 Hurry, it's starting to crack. 722 00:39:59,430 --> 00:40:02,130 All right, I'm gonna come around to you. 723 00:40:02,170 --> 00:40:05,370 You need to stay totally still, sir. 724 00:40:05,400 --> 00:40:07,170 Don't even talk. 725 00:40:18,520 --> 00:40:19,550 221, you're far from home. 726 00:40:19,580 --> 00:40:22,080 Well, all hands on deck, right? 727 00:40:24,350 --> 00:40:26,150 Anything? 728 00:40:26,190 --> 00:40:27,560 No, not yet. 729 00:40:27,590 --> 00:40:29,560 Kat! 730 00:40:29,590 --> 00:40:31,530 Kat! 731 00:40:31,560 --> 00:40:33,490 Oh, God. 732 00:40:33,530 --> 00:40:35,530 Please don't let this be the end. 733 00:40:35,570 --> 00:40:39,400 All right. I'm gonna tie this webbing around you, 734 00:40:39,440 --> 00:40:41,340 and we're gonna get you away from the glass. 735 00:40:43,140 --> 00:40:44,570 Okay. Okay. 736 00:40:44,610 --> 00:40:47,440 Oh! Oh, God! 737 00:40:47,480 --> 00:40:48,580 Aftershock! Aftershock! 738 00:40:48,610 --> 00:40:51,450 - Help me! - Oh, God! Oh, God! 739 00:40:51,480 --> 00:40:53,210 Chim, get outta there! 740 00:40:53,250 --> 00:40:54,280 Get back! Get back! Fall back! 741 00:40:54,320 --> 00:40:56,480 Chim, come on, Chim. 742 00:40:56,520 --> 00:41:00,420 Hen, get clear! 743 00:41:00,460 --> 00:41:01,420 Hen! 744 00:41:06,530 --> 00:41:08,360 - Hen! - Hen! Hen! 745 00:41:08,400 --> 00:41:10,300 - Hen! - Hen! 746 00:41:11,430 --> 00:41:13,400 Oh, no, my God! 747 00:41:13,440 --> 00:41:16,140 - Oh, God. - Hold on! Hold on! 748 00:41:18,370 --> 00:41:21,480 No, don't! 749 00:41:27,180 --> 00:41:28,250 Hey! Hey! Hey! 750 00:41:39,160 --> 00:41:40,260 Give me your other hand. 751 00:41:41,305 --> 00:41:47,623 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.