All language subtitles for 9-1-1.S02E01.Under Pressure.iNTERNAL-BAMBOOZLE.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,434 --> 00:00:06,689 HOST [OVER RADIO]: Hey, L.A., it's another scorcher here, 2 00:00:06,692 --> 00:00:07,815 and you know what that means... 3 00:00:07,817 --> 00:00:09,028 Earthquake weather. 4 00:00:09,031 --> 00:00:10,458 TOUR GUIDE: Mulholland Drive named 5 00:00:10,460 --> 00:00:11,693 for William Mulholland, 6 00:00:11,695 --> 00:00:13,168 the man who brought water to 7 00:00:13,171 --> 00:00:15,296 - a thirsty desert. - [HORNS HONKING] 8 00:00:15,298 --> 00:00:17,565 HOST [OVER RADIO]: It'll be 98 downtown, 9 00:00:17,567 --> 00:00:19,498 113 in the Valley. 10 00:00:19,501 --> 00:00:22,337 - Three more fiesta combos! - ♪ Pressure... ♪ 11 00:00:22,339 --> 00:00:23,780 HOST [OVER RADIO]: And in the Inland Empire, 12 00:00:23,782 --> 00:00:26,541 a million degrees, give or take. 13 00:00:26,543 --> 00:00:28,510 - ♪ Pressure... ♪ - [SIGHS] 14 00:00:28,512 --> 00:00:30,423 So keep cool, stay inside, 15 00:00:30,426 --> 00:00:31,783 unless you're one of the thousands 16 00:00:31,785 --> 00:00:33,098 without power right now, 17 00:00:33,101 --> 00:00:35,400 in which case, have you thought about moving? 18 00:00:35,403 --> 00:00:37,585 Think I picked the wrong week to be trained. 19 00:00:37,587 --> 00:00:39,681 Everything after this will be a cakewalk. 20 00:00:39,684 --> 00:00:41,017 Get the cones set up. 21 00:00:41,020 --> 00:00:44,319 ♪ Where the only thing you feel are loaded guns ♪ 22 00:00:44,322 --> 00:00:46,001 - ♪ In your face ♪ - [HORN BLARES] 23 00:00:46,004 --> 00:00:47,332 ♪ And you'll have to deal ♪ 24 00:00:47,335 --> 00:00:49,397 - Go, ass wipe! - ♪ With pressure... ♪ 25 00:00:49,399 --> 00:00:51,299 [ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING] 26 00:00:51,301 --> 00:00:54,669 - [PEOPLE GASP] - Seriously? 27 00:00:54,671 --> 00:00:56,371 [ENGINE REVVING] 28 00:00:57,641 --> 00:01:00,675 [CHURCH BELLS CHIMING] 29 00:01:00,677 --> 00:01:03,711 ♪ You used to call me ♪ 30 00:01:03,713 --> 00:01:05,853 - ♪ Paranoid ♪ - [WHISTLING] 31 00:01:05,856 --> 00:01:07,682 ♪ Pressure ♪ 32 00:01:07,684 --> 00:01:10,840 I said it's gonna be at least 24 hours, all right? 33 00:01:10,843 --> 00:01:12,353 - [HORN HONKING] - Hey, and if you look 34 00:01:12,355 --> 00:01:15,457 to your right, there's a real L.A. douchebag! 35 00:01:15,459 --> 00:01:17,559 [TIRES SQUEALING] 36 00:01:17,561 --> 00:01:21,431 Andy! You bastard! 37 00:01:21,434 --> 00:01:23,331 - [CANS CLINKING] - ♪ Now here you are ♪ 38 00:01:23,333 --> 00:01:26,468 - ♪ With your faith... ♪ - Hey, guys, I need that order. 39 00:01:26,470 --> 00:01:28,603 ♪ You have no scars... ♪ 40 00:01:28,605 --> 00:01:29,934 [OVERLAPPING CHATTER] 41 00:01:29,937 --> 00:01:31,473 - [HORN HONKS] - MAN: Get out of the road! 42 00:01:31,475 --> 00:01:32,674 Let me over, man! 43 00:01:32,676 --> 00:01:34,642 - [HORN HONKING] - [SCREAMING] 44 00:01:34,644 --> 00:01:37,059 [PEOPLE SCREAMING] 45 00:01:37,062 --> 00:01:38,446 Mikey, wait! 46 00:01:38,448 --> 00:01:40,381 [PEOPLE GASP] 47 00:01:43,043 --> 00:01:45,620 [SCREAMING] 48 00:01:48,840 --> 00:01:53,527 _ 49 00:01:53,530 --> 00:01:56,301 [SIREN WAILING] 50 00:01:56,304 --> 00:01:59,399 ♪ What do you know? ♪ 51 00:01:59,402 --> 00:02:05,306 ♪ All your life is Channel 13 ♪ 52 00:02:05,308 --> 00:02:07,475 ♪ Sesame Street ♪ 53 00:02:07,477 --> 00:02:10,311 - [HORN BLARING] - ♪ What does it mean? ♪ 54 00:02:10,313 --> 00:02:12,447 [LOUD, OVERLAPPING CROWD CHATTER] 55 00:02:12,449 --> 00:02:13,681 [DOG BARKING] 56 00:02:13,683 --> 00:02:15,587 Was I speeding, Officer? 57 00:02:15,590 --> 00:02:18,353 Hell yeah, you were speeding, and in a stolen car. 58 00:02:18,355 --> 00:02:20,421 What? No, this is a rental. 59 00:02:20,423 --> 00:02:22,690 - Yeah, sure it is. - [CAR HORN HONKING] 60 00:02:22,692 --> 00:02:24,692 [HONKING CONTINUES] 61 00:02:24,694 --> 00:02:26,954 Take me to jail... now. 62 00:02:26,957 --> 00:02:30,118 ♪ You're all alone, pressure... ♪ 63 00:02:30,121 --> 00:02:31,499 Oh, God. Please. 64 00:02:31,501 --> 00:02:35,923 ♪ You'll have to answer to your own ♪ 65 00:02:35,926 --> 00:02:37,472 ♪ Pressure... ♪ 66 00:02:37,474 --> 00:02:41,145 Excuse me. Do you know if anyone famous lives here? 67 00:02:41,148 --> 00:02:43,248 Ma'am, I'm going to ask you to keep your distance. 68 00:02:43,251 --> 00:02:45,217 But you don't know what he did to me! 69 00:02:45,220 --> 00:02:47,682 Actually, I'm getting a pretty good idea. You're the one 70 00:02:47,684 --> 00:02:49,626 who reported this vehicle stolen? 71 00:02:49,629 --> 00:02:51,160 Why? 72 00:02:51,163 --> 00:02:52,620 ♪ Nowhere to look ♪ 73 00:02:52,622 --> 00:02:54,556 ♪ But inside ♪ 74 00:02:54,558 --> 00:02:59,260 ♪ Where we all respond to pressure... ♪ 75 00:03:00,774 --> 00:03:02,540 Oh, God, it burns. 76 00:03:02,543 --> 00:03:05,333 I imagine it does. 77 00:03:05,335 --> 00:03:07,335 [CROWD CHATTER] 78 00:03:11,274 --> 00:03:13,274 [MAN GROANS] 79 00:03:13,276 --> 00:03:14,576 I got it. 80 00:03:14,578 --> 00:03:16,644 [SIGHING] 81 00:03:18,098 --> 00:03:19,681 I need ice. 82 00:03:19,683 --> 00:03:22,650 [CROWD MURMURING] 83 00:03:25,522 --> 00:03:26,973 ♪ Pressure! ♪ 84 00:03:26,976 --> 00:03:32,660 ♪ I'm sure you'll have some cosmic rationale ♪ 85 00:03:32,662 --> 00:03:36,564 ♪ But here you are with your faith ♪ 86 00:03:36,566 --> 00:03:39,400 ♪ And your Peter Pan advice... ♪ 87 00:03:39,402 --> 00:03:43,338 A DWP worker says the likely cause was frayed cables. 88 00:03:43,340 --> 00:03:46,340 Day like this, they get overheated, 89 00:03:46,343 --> 00:03:48,876 - start to smolder. - Yeah, they do. 90 00:03:48,879 --> 00:03:50,972 And with the buildup of combustibles getting 91 00:03:50,975 --> 00:03:54,514 trapped underground, when that manhole cover got pulled... 92 00:03:54,517 --> 00:03:56,309 Oxygen rushed in, and boom. 93 00:03:56,312 --> 00:03:58,856 [LAUGHS] Yeah, boom. 94 00:04:02,292 --> 00:04:04,848 ♪ One, two, three, four, pressure... ♪ 95 00:04:04,851 --> 00:04:07,856 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 96 00:04:09,299 --> 00:04:10,632 Looking good, Sam. 97 00:04:10,634 --> 00:04:13,368 You make that shine, Tanika. 98 00:04:13,370 --> 00:04:15,403 Outstanding haircut, Martin. 99 00:04:15,405 --> 00:04:17,405 You are cheery. 100 00:04:17,407 --> 00:04:19,240 - Why shouldn't I be? - I don't know. 101 00:04:19,242 --> 00:04:20,508 Maybe 'cause you've been like this for weeks, 102 00:04:20,510 --> 00:04:22,189 and it's starting to get on my nerves. 103 00:04:22,192 --> 00:04:23,311 What's going on with you? 104 00:04:23,313 --> 00:04:24,876 BUCK: I got another DXA scan, 105 00:04:24,879 --> 00:04:27,689 and guess who dropped another half percent. 106 00:04:27,692 --> 00:04:31,165 - What? - A DXA scan measures your body fat. 107 00:04:31,168 --> 00:04:33,221 You can see your percentage in every part of your body. 108 00:04:33,223 --> 00:04:35,079 Oh, yeah? They measure the fat in your head? 109 00:04:35,082 --> 00:04:38,259 Ah, see, that would be funny, but we're about a week away 110 00:04:38,261 --> 00:04:41,396 from submissions being due for the Hot Days, Smoldering Nights: 111 00:04:41,398 --> 00:04:43,989 Men of the LAFD wall calendar, and I'm already 112 00:04:43,992 --> 00:04:45,892 at my goal weight, so it seems like 113 00:04:45,895 --> 00:04:48,204 my head is clearly working perfectly. 114 00:04:48,207 --> 00:04:50,405 Do you really need to use that whole title? 115 00:04:50,407 --> 00:04:52,407 You could just just say "that idiotic, reductive, 116 00:04:52,409 --> 00:04:54,868 sexist calendar that insults the dignity of this organization 117 00:04:54,871 --> 00:04:57,231 and furthers the myth that all firefighters are male." 118 00:04:58,415 --> 00:05:00,973 Yeah, that's not any less words. 119 00:05:00,976 --> 00:05:02,583 Hen, come on, it's for charity. 120 00:05:02,585 --> 00:05:05,219 - No. Bobby, you, too? - Well, why not? 121 00:05:05,221 --> 00:05:07,796 They say a man is at his sexiest when he reaches 50. 122 00:05:07,799 --> 00:05:09,532 Is that what they say? That's what they say? 123 00:05:09,535 --> 00:05:10,713 CHIMNEY: Okay, you're both wrong. 124 00:05:10,715 --> 00:05:12,460 All right? You see, I think sorority houses 125 00:05:12,462 --> 00:05:14,395 all across this great nation are ready 126 00:05:14,397 --> 00:05:16,564 for a new Asian sex symbol. 127 00:05:16,566 --> 00:05:19,333 - It's our time. - I think it's great. 128 00:05:19,335 --> 00:05:21,469 You know? I like that you're both going up for it. 129 00:05:21,471 --> 00:05:24,338 Oh, because you don't think that we have a chance. 130 00:05:24,340 --> 00:05:26,153 Whoa, did I say that? 131 00:05:26,156 --> 00:05:27,907 I mean, sure, let's be real. 132 00:05:27,910 --> 00:05:30,965 They are only picking one candidate from each station. 133 00:05:30,968 --> 00:05:33,837 Okay. That is a beautiful man. 134 00:05:33,840 --> 00:05:35,900 Where's the lie? 135 00:05:35,903 --> 00:05:38,653 And I like girls. 136 00:05:38,655 --> 00:05:42,290 ♪ What a man, what a man, what a man, what a mighty good man ♪ 137 00:05:42,292 --> 00:05:44,118 ♪ You got to say it again now... ♪ 138 00:05:44,121 --> 00:05:45,359 Who the hell is that? 139 00:05:45,361 --> 00:05:46,986 It's Eddie Diaz. New recruit. 140 00:05:46,989 --> 00:05:49,278 Graduated top of his class just this week. 141 00:05:49,281 --> 00:05:51,299 Guys over at Station Six were dying to have him, 142 00:05:51,301 --> 00:05:52,633 but I convinced him to join us. 143 00:05:52,635 --> 00:05:54,635 - What do we need him for? Um... - [LAUGHTER] 144 00:05:54,637 --> 00:05:57,415 He served multiple tours in Afghanistan as an Army medic. 145 00:05:57,418 --> 00:05:58,473 Guy's got a Silver Star. 146 00:05:58,475 --> 00:06:00,056 It's not like he's wet behind the ears. 147 00:06:00,059 --> 00:06:01,375 Come on, I'll introduce you to him. 148 00:06:01,377 --> 00:06:02,900 He likes to be called Eight Pack. 149 00:06:02,903 --> 00:06:05,372 Wow. Silver Star. 150 00:06:05,375 --> 00:06:07,495 Better drop some more body fat there, butch. 151 00:06:08,485 --> 00:06:10,518 - HEN: Hi. - Hey. 152 00:06:10,520 --> 00:06:12,048 BOBBY: Eddie, this is Hen. Hen, Eddie. 153 00:06:12,051 --> 00:06:13,254 EDDIE: Nice to meet you. 154 00:06:13,256 --> 00:06:14,422 I'm short-staffed today. 155 00:06:14,424 --> 00:06:15,659 MAN [OVER PHONE]: It's not my fault 156 00:06:15,661 --> 00:06:18,107 - you can't run your business. - Look, I'm not saying 157 00:06:18,110 --> 00:06:19,243 that it's your fault. 158 00:06:19,246 --> 00:06:20,548 All right? It's no one's fault. 159 00:06:20,551 --> 00:06:22,743 - Actually, it's your fault. - Okay, it is my fault. 160 00:06:22,746 --> 00:06:23,919 - You know what? I'm going on Yelp, - But I did say... 161 00:06:23,921 --> 00:06:26,255 - and trashing your little tire shop. - ...Wednesday or Thursday. 162 00:06:26,257 --> 00:06:28,134 Please do not do that, sir. 163 00:06:28,137 --> 00:06:29,759 We rely on Yelp for new business. 164 00:06:29,762 --> 00:06:31,092 - Whatever. I'm going on Yelp right now. - I understand 165 00:06:31,094 --> 00:06:33,704 that you are upset, and I'm gonna do everything in my power 166 00:06:33,707 --> 00:06:35,799 to make sure I have it for you by the end of the day today 167 00:06:35,801 --> 00:06:37,087 Damn right you will. 168 00:06:37,090 --> 00:06:39,447 - Yes, sir. - My car better be ready. 169 00:06:39,449 --> 00:06:41,349 You have a good day. 170 00:06:42,519 --> 00:06:43,981 Dick. 171 00:06:49,659 --> 00:06:51,492 [SCREAMS] 172 00:06:51,494 --> 00:06:54,729 EMPLOYEE: Hector! Aw, geez. 173 00:06:54,731 --> 00:06:56,430 Somebody help us! 174 00:06:56,991 --> 00:06:58,408 _ 175 00:06:58,409 --> 00:07:00,950 _ 176 00:07:00,953 --> 00:07:04,657 _ 177 00:07:04,660 --> 00:07:07,375 [SIREN WAILING] 178 00:07:07,377 --> 00:07:10,006 So, Silver Star, huh? 179 00:07:10,009 --> 00:07:12,613 Yeah. 180 00:07:12,615 --> 00:07:15,316 You save a platoon or something? 181 00:07:15,318 --> 00:07:16,678 No, no, nothing like that. 182 00:07:16,681 --> 00:07:18,486 Uh, just a convoy. 183 00:07:18,488 --> 00:07:20,354 [SIREN WAILING, HORN BLARING] 184 00:07:20,356 --> 00:07:23,415 Eddie, uh, you heard about the hot firefighter calendar? 185 00:07:25,628 --> 00:07:27,975 - Sorry, the what? - It's for charity. 186 00:07:27,978 --> 00:07:29,297 [LAUGHS] 187 00:07:30,533 --> 00:07:34,235 - So is your full name "Eduardo"? - No. 188 00:07:34,237 --> 00:07:36,304 People ever call you "Diaz"? 189 00:07:36,306 --> 00:07:38,165 Not if they want me to respond. 190 00:07:38,168 --> 00:07:40,508 Something's got to give. We got... we got Cap, Hen, 191 00:07:40,510 --> 00:07:43,411 Chimney, Buck. We can't just call you "Eddie." 192 00:07:43,413 --> 00:07:45,413 Can't tell if he's being serious or not. 193 00:07:45,415 --> 00:07:47,248 I like to always operate under the assumption 194 00:07:47,250 --> 00:07:49,383 that nothing he says is serious. 195 00:07:49,385 --> 00:07:51,017 EMPLOYEE: The air nozzle 196 00:07:51,020 --> 00:07:52,739 is embedded in his ass cheek. 197 00:07:52,742 --> 00:07:54,975 I shut it off, but I was afraid to move him. 198 00:07:54,978 --> 00:07:56,982 Okay, Hector, can you hear me? 199 00:07:56,985 --> 00:07:58,426 All right, hang in there, buddy. 200 00:07:58,428 --> 00:07:59,627 All right, let's get him on his side. 201 00:07:59,629 --> 00:08:00,970 Maintain pressure on the wound. 202 00:08:00,973 --> 00:08:02,592 On three. One, two, three. 203 00:08:02,595 --> 00:08:05,299 - [SCREAMING] - Okay. Easy, easy. 204 00:08:05,301 --> 00:08:07,201 It's a hundred pounds per square inch of air 205 00:08:07,203 --> 00:08:08,709 pumped through his entire body. 206 00:08:08,712 --> 00:08:10,756 Breathing's shallow, heart's racing. 207 00:08:10,759 --> 00:08:14,475 Air's filled his stomach, his chest, even behind his eyelids. 208 00:08:14,477 --> 00:08:15,889 I'm more concerned about the space 209 00:08:15,892 --> 00:08:17,126 around his heart and lungs. 210 00:08:17,129 --> 00:08:18,396 Okay, Eddie, start a nasal cannula. 211 00:08:18,398 --> 00:08:20,518 - Chimney, get him some morphine. - I'm on it. 212 00:08:22,652 --> 00:08:25,253 It's like trying to inject a needle into stone. 213 00:08:25,255 --> 00:08:27,488 EDDIE: The pressure's pushing everything out. 214 00:08:27,490 --> 00:08:29,251 I can't even get air through the nostril. 215 00:08:29,254 --> 00:08:32,076 Jugular venous distention, tachycardia, hypotension, 216 00:08:32,079 --> 00:08:34,299 diminished breath, we're looking at tension pneumothorax. 217 00:08:34,301 --> 00:08:35,596 The air pressure is collapsing his organs. 218 00:08:35,598 --> 00:08:37,008 We need to get in there and drain the fluid. 219 00:08:37,010 --> 00:08:39,154 Buck, I need you to get a 14-gauge angiocath. 220 00:08:39,157 --> 00:08:41,335 We need to start decompressing the pleural cavity. 221 00:08:41,337 --> 00:08:42,703 All right, all right. 222 00:08:42,705 --> 00:08:45,539 - EDDIE: Want me to help? - I got it. 223 00:08:45,541 --> 00:08:47,375 Hang in there, Hector. 224 00:08:47,377 --> 00:08:49,310 I'd go lower. 225 00:08:49,312 --> 00:08:51,779 What? Um, no. Second intercostal space. 226 00:08:51,782 --> 00:08:53,118 Midclavicular line. 227 00:08:53,121 --> 00:08:54,804 The chest wall is thinner at the fifth intercostal 228 00:08:54,806 --> 00:08:56,368 at the anterior axillary line. 229 00:08:56,371 --> 00:08:58,576 There's a decreased chance of injuring any vital organs. 230 00:08:58,579 --> 00:09:00,554 I've-I've treated guys with collapsed lungs in combat. 231 00:09:00,556 --> 00:09:02,490 - Do it. - Please. 232 00:09:02,492 --> 00:09:04,158 Thank you. 233 00:09:05,595 --> 00:09:07,515 Can you help me out with the shirt? 234 00:09:24,314 --> 00:09:27,149 [AIR ESCAPING] 235 00:09:31,392 --> 00:09:34,303 - [GASPS] - BOBBY: That's it, Hector. 236 00:09:34,306 --> 00:09:36,075 Breathe, nice and slow. 237 00:09:36,078 --> 00:09:37,778 [PANTING] 238 00:09:46,275 --> 00:09:47,529 I mean, he swelled up. 239 00:09:47,532 --> 00:09:49,470 How you doing, Hector? 240 00:09:49,472 --> 00:09:52,824 [PASSING GAS] 241 00:09:52,827 --> 00:09:55,061 Pressure's got to go somewhere. 242 00:09:55,064 --> 00:09:57,278 It always does. 243 00:09:57,280 --> 00:09:59,246 [CONTINUES PASSING GAS] 244 00:10:01,484 --> 00:10:03,284 That was a good call, Eddie. 245 00:10:03,286 --> 00:10:04,962 - Thanks, Cap. - Nice job. 246 00:10:07,557 --> 00:10:09,590 Yeah. Good call. 247 00:10:09,592 --> 00:10:11,559 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 248 00:10:16,399 --> 00:10:18,466 [SHOWER RUNNING] 249 00:10:33,349 --> 00:10:35,316 [LAUGHS SOFTLY] 250 00:10:50,666 --> 00:10:52,298 - [SCREAMING] - Oh! 251 00:10:52,301 --> 00:10:53,376 Maddie? 252 00:10:53,379 --> 00:10:54,998 Damn it, Evan! Don't you knock? 253 00:10:55,001 --> 00:10:56,855 Me? What-what are you even doing here? 254 00:10:56,858 --> 00:11:00,306 Well, I was in town, and I wanted to see my little brother. 255 00:11:00,309 --> 00:11:02,978 - Well, you did. - Yeah. 256 00:11:02,981 --> 00:11:05,240 [LAUGHS] I should probably... 257 00:11:05,243 --> 00:11:06,514 - Okay. - Okay, I'm gonna... 258 00:11:06,516 --> 00:11:08,349 Uh-huh. Yep. Yep. Yeah. 259 00:11:08,351 --> 00:11:09,650 [SIGHS] 260 00:11:16,546 --> 00:11:19,547 You think there is any way we can unsee that? 261 00:11:19,550 --> 00:11:21,474 Oh, come on. I used to give you baths. 262 00:11:21,476 --> 00:11:23,310 Yeah, when I was two. 263 00:11:23,312 --> 00:11:25,612 Hey, how did you even get in here? 264 00:11:25,614 --> 00:11:28,281 I told the building manager I was your sister. 265 00:11:28,283 --> 00:11:29,890 And he just believed you. 266 00:11:29,893 --> 00:11:32,552 Well, having boobs doesn't hurt. 267 00:11:32,554 --> 00:11:35,355 How'd you know where I live? 268 00:11:35,357 --> 00:11:37,490 Well, first, I went to the address 269 00:11:37,492 --> 00:11:38,774 the Christmas cards keep coming from, 270 00:11:38,776 --> 00:11:40,924 and the guy said you were here. 271 00:11:40,927 --> 00:11:44,062 Wait. So you did get those Christmas cards? 272 00:11:44,065 --> 00:11:47,367 I'm sorry I haven't been in touch much lately. 273 00:11:47,369 --> 00:11:49,402 Three years, Maddie. 274 00:11:49,404 --> 00:11:51,404 I haven't heard from you in three years. 275 00:11:51,406 --> 00:11:52,606 Yeah, I know. 276 00:11:52,608 --> 00:11:54,341 And it's not what I wanted. 277 00:11:55,444 --> 00:11:57,577 Where is Doug? 278 00:11:57,579 --> 00:12:00,507 Don't know, don't care. 279 00:12:00,510 --> 00:12:02,577 You left him? 280 00:12:02,580 --> 00:12:03,679 Finally. 281 00:12:03,682 --> 00:12:05,385 Geez, Madds. 282 00:12:05,387 --> 00:12:07,260 Come on, what took you so long? 283 00:12:07,263 --> 00:12:09,120 What can I say? Mom was right. 284 00:12:09,123 --> 00:12:11,462 - Do they know? - No one knows. 285 00:12:11,465 --> 00:12:13,525 And please don't tell them if they call. 286 00:12:13,528 --> 00:12:15,362 I don't want anyone to know that I'm here. 287 00:12:15,364 --> 00:12:17,070 Kind of sounds like you're hiding out. 288 00:12:17,073 --> 00:12:19,466 No. More like laying low. 289 00:12:19,468 --> 00:12:21,260 So what happened to you? 290 00:12:21,263 --> 00:12:24,404 Because this place is nice, and clean, 291 00:12:24,406 --> 00:12:27,240 and you just cooked me food, actual food. 292 00:12:27,242 --> 00:12:28,508 Is there a shallot in here? 293 00:12:28,510 --> 00:12:32,014 Yeah, my, uh... my boss at work is like Guy Fieri. 294 00:12:32,017 --> 00:12:33,216 He's been teaching me. 295 00:12:33,219 --> 00:12:36,100 Uh, we have not made it past breakfast, though. 296 00:12:36,103 --> 00:12:37,735 And this is, uh... Let me show you... 297 00:12:37,738 --> 00:12:39,553 This is my girlfriend's place. 298 00:12:39,556 --> 00:12:41,588 I'm, uh... I'm looking after it while she's out of town 299 00:12:41,590 --> 00:12:44,217 for a couple months, but, uh, she-she should be back soon. 300 00:12:44,220 --> 00:12:46,645 - This is her. - Aw. 301 00:12:46,648 --> 00:12:47,714 How soon? 302 00:12:47,717 --> 00:12:49,171 Uh, I'm not really sure. 303 00:12:49,174 --> 00:12:52,421 Um, she was in Ireland, and now she's in Italy. 304 00:12:52,424 --> 00:12:55,258 Said she's looking to have an Eat, Pray, Love experience. 305 00:12:55,261 --> 00:12:58,370 Uh, to be honest, I don't really know what that means. 306 00:12:58,373 --> 00:12:59,855 But you're still together? 307 00:12:59,858 --> 00:13:02,050 Yeah. I mean, I mean, she said I should, 308 00:13:02,053 --> 00:13:05,178 you know, do whatever I wanted while she was away, but... 309 00:13:05,180 --> 00:13:07,280 what I want is for her to come back. 310 00:13:07,282 --> 00:13:09,282 I like the me that I am with her. 311 00:13:10,385 --> 00:13:11,978 She's banging other guys. 312 00:13:11,981 --> 00:13:14,077 - I mean, that's the "love" part of her trip. - Whoa! 313 00:13:14,080 --> 00:13:15,589 [LAUGHS] Come on. 314 00:13:15,592 --> 00:13:18,258 So you did come all the way from Pennsylvania to just 315 00:13:18,260 --> 00:13:19,691 crap on my life? That's a thing? 316 00:13:19,694 --> 00:13:22,262 No, I'm sorry. I'm just being protective. 317 00:13:22,264 --> 00:13:24,264 - Okay. - [LAUGHS] 318 00:13:24,266 --> 00:13:26,761 Anyway, uh, this is your first time here in L.A. 319 00:13:26,764 --> 00:13:29,202 Gonna see the sights, hang around for a little bit? 320 00:13:29,204 --> 00:13:31,304 I'm just passing through. 321 00:13:34,209 --> 00:13:38,278 Listen, even if you are just here for a few days, 322 00:13:38,280 --> 00:13:41,548 uh, welcome to L.A. 323 00:13:41,550 --> 00:13:43,630 It was getting pretty lonely around here. 324 00:13:49,624 --> 00:13:51,324 ATHENA: That's right, Desna. 325 00:13:51,326 --> 00:13:53,897 Show Uncle Daddy who the real daddy is. 326 00:13:53,900 --> 00:13:57,160 [LAUGHS] Ooh, I got to tweet that. 327 00:13:57,163 --> 00:13:58,631 - What? - Oh, oh. 328 00:13:58,633 --> 00:13:59,859 Can we just watch the show? 329 00:13:59,862 --> 00:14:01,577 That's your fourth tweet this episode. 330 00:14:01,580 --> 00:14:05,471 Mm-hmm. Me and my girls, we always live-tweet Claws. 331 00:14:05,474 --> 00:14:06,991 Mm-hmm. These are your friends, huh? 332 00:14:06,994 --> 00:14:10,342 Ah, my Twitter Claws friends-friends. 333 00:14:10,345 --> 00:14:11,905 - Huh. - [CHUCKLES] 334 00:14:16,218 --> 00:14:18,284 - What? - I've just never known anybody 335 00:14:18,286 --> 00:14:20,387 who's so engaged in the viewing experience. 336 00:14:20,389 --> 00:14:22,422 [CHUCKLES] That's 'cause you've never been 337 00:14:22,424 --> 00:14:24,457 out to the movies in Crenshaw. 338 00:14:24,459 --> 00:14:25,988 Well, let's do that then. 339 00:14:25,991 --> 00:14:27,394 Do what? 340 00:14:27,396 --> 00:14:29,327 Let's go out into the world as a couple. 341 00:14:29,330 --> 00:14:32,465 [SCOFFS] Have you been outside lately? 342 00:14:32,467 --> 00:14:35,449 We are out in that world all day. 343 00:14:35,452 --> 00:14:37,769 I want to keep it on the other side of that door 344 00:14:37,772 --> 00:14:39,439 for a little while. 345 00:14:39,441 --> 00:14:43,309 [SIGHS] Just enjoy this while we can, 346 00:14:43,311 --> 00:14:47,680 just the two of us. [MOANS] No pressure. 347 00:14:47,682 --> 00:14:51,684 Ooh, Niecy Nash should be on Mount Rushmore. 348 00:14:51,686 --> 00:14:56,178 Mm. [LAUGHS] 349 00:14:56,181 --> 00:14:59,488 ♪ I don't know what you've been told ♪ 350 00:14:59,491 --> 00:15:02,395 ♪ But this here is not your home ♪ 351 00:15:02,397 --> 00:15:05,975 ♪ If you want some trouble ♪ 352 00:15:05,978 --> 00:15:08,160 ♪ You want some ♪ 353 00:15:08,163 --> 00:15:11,761 ♪ Come on in and I'll take hold ♪ 354 00:15:11,764 --> 00:15:15,275 ♪ These hands will break your bones ♪ 355 00:15:15,277 --> 00:15:20,213 ♪ If you want some trouble, you... ♪ 356 00:15:20,215 --> 00:15:23,233 ♪ When I see you ♪ 357 00:15:23,236 --> 00:15:26,053 ♪ I see, I see ♪ 358 00:15:26,056 --> 00:15:29,254 ♪ Blood in the water, ooh ♪ 359 00:15:29,257 --> 00:15:30,613 ♪ Run deep ♪ 360 00:15:30,616 --> 00:15:33,426 - ♪ Ooh... ♪ - [PANTING] 361 00:15:35,465 --> 00:15:36,597 [CAMERA CLICKS] 362 00:15:36,600 --> 00:15:38,124 You're in the wrong light, man. 363 00:15:38,127 --> 00:15:40,361 Some of us don't need lighting to look good. 364 00:15:41,836 --> 00:15:43,577 [GRUNTS] 365 00:15:43,580 --> 00:15:46,449 Hey, Eddie, what'd you mean by "the wrong light"? 366 00:15:46,452 --> 00:15:48,552 The light in this room is flat and blue. 367 00:15:48,555 --> 00:15:49,855 Makes you look soft. 368 00:15:49,858 --> 00:15:52,345 If you want to look lean and muscles to pop, 369 00:15:52,347 --> 00:15:54,884 you need warm side light. I'll show you. 370 00:15:56,485 --> 00:15:59,252 These are the ones I sent in for the calendar. 371 00:15:59,254 --> 00:16:00,619 CHIMNEY: Whoa. 372 00:16:02,190 --> 00:16:04,045 BUCK: It's, uh, kind of cheating 373 00:16:04,048 --> 00:16:06,626 submitting pictures by a professional photographer. 374 00:16:06,628 --> 00:16:10,006 [CHUCKLES] The photographer's 12. 375 00:16:10,009 --> 00:16:11,264 She's my niece. 376 00:16:11,266 --> 00:16:13,166 She's a master at the iPhone filters. 377 00:16:13,168 --> 00:16:15,124 - CHIMNEY: Your niece did this? - EDDIE: Yeah. 378 00:16:15,127 --> 00:16:17,370 You think she'd be willing to take my submission pics for me? 379 00:16:17,372 --> 00:16:20,440 I'm told I photograph like a Asian Fabio. 380 00:16:20,442 --> 00:16:22,408 - Sure she would, yeah. Yeah. - Yeah? 381 00:16:22,410 --> 00:16:23,610 BUCK: Ah, you know, you really 382 00:16:23,612 --> 00:16:25,445 shouldn't get his hopes up like that. 383 00:16:25,447 --> 00:16:27,380 [BUCK GRUNTS] 384 00:16:27,382 --> 00:16:28,515 No offense, Chim. 385 00:16:28,517 --> 00:16:30,603 No offense taken, Evan. 386 00:16:32,521 --> 00:16:34,621 BUCK: Yeah, come on. 387 00:16:34,623 --> 00:16:36,523 What's your problem, man? 388 00:16:40,629 --> 00:16:42,306 Okay. You. 389 00:16:44,064 --> 00:16:47,178 You're my problem. Your comfort level. 390 00:16:47,181 --> 00:16:49,202 You're-you're not supposed to just walk in here 391 00:16:49,204 --> 00:16:50,717 like you've been here for years. 392 00:16:50,720 --> 00:16:53,540 It's meant-meant to be a getting-to-know-you period. 393 00:16:53,542 --> 00:16:55,788 You're meant to respect your elders. 394 00:16:55,791 --> 00:16:57,277 You're not his elder, Buck. 395 00:16:58,580 --> 00:17:02,415 Look, I in no way meant to, uh, be too familiar 396 00:17:02,417 --> 00:17:04,150 or step on anybody's toes. 397 00:17:04,153 --> 00:17:06,553 I know you're going through some personal stuff right now. 398 00:17:06,555 --> 00:17:08,588 - What personal stuff? - I know your girlfriend 399 00:17:08,590 --> 00:17:09,622 recently broke up with you 400 00:17:09,624 --> 00:17:11,986 and you're coming to terms with that. 401 00:17:11,989 --> 00:17:14,226 No, I'm not. And she didn't break up with me. 402 00:17:14,229 --> 00:17:15,452 Who told you that? 403 00:17:15,455 --> 00:17:17,630 [GRUNTING]: 21. 404 00:17:17,632 --> 00:17:20,048 I'm just saying I hear you're a good guy, and... 405 00:17:20,051 --> 00:17:21,986 I'm sorry you're going through pain, but... 406 00:17:21,989 --> 00:17:23,255 you don't need to take it out on me 407 00:17:23,257 --> 00:17:25,437 or-or be threatened by me. We're on the same team. 408 00:17:25,440 --> 00:17:27,640 Why would I be threatened by you? 409 00:17:27,642 --> 00:17:31,411 Exactly. There's no need to be. 410 00:17:31,413 --> 00:17:33,845 We do the same thing. 411 00:17:33,848 --> 00:17:37,080 I've just done it while people are shooting at me is all. 412 00:17:38,811 --> 00:17:40,678 We're not broken up. 413 00:17:40,681 --> 00:17:42,322 All right. 414 00:17:42,324 --> 00:17:44,457 [LAUGHS] 415 00:17:53,282 --> 00:17:54,574 _ 416 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 _ 417 00:17:58,079 --> 00:17:59,589 _ 418 00:17:59,592 --> 00:18:00,628 _ 419 00:18:01,608 --> 00:18:03,608 Fire and Rescue. Hello. 420 00:18:03,610 --> 00:18:06,175 CHARLIE [MUFFLED]: I'm back here. Help me. 421 00:18:06,178 --> 00:18:07,586 BUCK: Some kind of militia nut? 422 00:18:07,589 --> 00:18:09,862 BOBBY: Can't tell where that voice is coming from. 423 00:18:09,865 --> 00:18:11,580 CHARLIE [MUFFLED]: Back here. 424 00:18:11,583 --> 00:18:15,285 - Oh, thank God. - Hey. 425 00:18:15,288 --> 00:18:18,159 - What's your name, sir? - Charlie. 426 00:18:18,162 --> 00:18:20,129 All right, tell us what happened, Charlie. 427 00:18:20,132 --> 00:18:22,359 Damn grenade went off while I was taking it apart. 428 00:18:22,362 --> 00:18:24,152 Why are you taking apart a grenade? 429 00:18:24,155 --> 00:18:26,197 I was cleaning it. I'm a collector. 430 00:18:26,199 --> 00:18:27,942 - No kidding. - You pulled the pin? 431 00:18:27,945 --> 00:18:29,800 Oh, it ain't that kind of grenade. 432 00:18:29,803 --> 00:18:32,202 It's a 40-mike-mike. 433 00:18:32,205 --> 00:18:35,922 A practice round for an M203 grenade launcher. 434 00:18:35,925 --> 00:18:38,343 I picked it up at a flea market in Brea, 435 00:18:38,345 --> 00:18:39,847 part of my 'Nam collection. 436 00:18:39,850 --> 00:18:43,018 My screwdriver must have touched the propelling charge. I... 437 00:18:43,021 --> 00:18:45,230 All right, I see metal. A lot of shrapnel. 438 00:18:45,233 --> 00:18:46,451 Femoral artery has been nicked. 439 00:18:46,453 --> 00:18:47,891 We got to get him transported now. 440 00:18:47,894 --> 00:18:49,527 [SIREN WAILING] 441 00:18:49,530 --> 00:18:51,698 I've got an adult male, age 65, 442 00:18:51,701 --> 00:18:54,253 with a large piece of shrapnel in his right thigh. 443 00:18:54,256 --> 00:18:56,356 Femoral artery damage with profuse bleeding, 444 00:18:56,359 --> 00:18:57,667 ten minutes out. 445 00:18:57,670 --> 00:19:00,383 Buck, I want you to travel with him to the hospital, 446 00:19:00,386 --> 00:19:02,433 keep him stable. 447 00:19:02,435 --> 00:19:05,370 Copy that, Cap. 448 00:19:05,372 --> 00:19:07,271 Hey. You got to learn how to play nice. 449 00:19:07,273 --> 00:19:08,373 It's one team, Buck. 450 00:19:08,375 --> 00:19:10,608 Hey, Nash, am I gonna be all right? 451 00:19:10,610 --> 00:19:11,987 BOBBY: My boys have got you. 452 00:19:11,990 --> 00:19:13,777 But you might want to consider switching 453 00:19:13,780 --> 00:19:15,913 to collecting baseball cards after this. 454 00:19:18,651 --> 00:19:20,551 [SIREN WAILING] 455 00:19:22,355 --> 00:19:24,563 I guess you've seen a lot of shrapnel wounds. 456 00:19:24,566 --> 00:19:25,878 My share. 457 00:19:25,881 --> 00:19:27,648 You ever seen a guy with a length of rebar 458 00:19:27,651 --> 00:19:28,774 stuck through his skull? 459 00:19:28,777 --> 00:19:30,595 What are we measuring here, Buck? 460 00:19:30,597 --> 00:19:32,630 [CHARLIE GROANS] 461 00:19:32,632 --> 00:19:36,198 Need to change those dressings. They're soaking through. 462 00:19:36,201 --> 00:19:38,602 Hang in there, Charlie. Almost there. 463 00:19:38,605 --> 00:19:41,230 I'm just saying, working the streets of L.A. 464 00:19:41,233 --> 00:19:43,408 is not exactly stress free. 465 00:19:43,410 --> 00:19:45,058 May not be the same kind of pressure 466 00:19:45,061 --> 00:19:46,644 you have in a war zone, but... 467 00:19:48,214 --> 00:19:49,647 Oh, come on. Hold on. 468 00:19:49,649 --> 00:19:52,316 I thought you said this was a practice round. 469 00:19:52,318 --> 00:19:53,618 It is. 470 00:19:53,620 --> 00:19:56,320 Uh, what-what-what's going on? 471 00:19:56,322 --> 00:19:57,522 You see that cap? 472 00:19:57,524 --> 00:20:00,003 Practice rounds have blue caps. 473 00:20:00,006 --> 00:20:01,659 Gold caps are live. 474 00:20:01,661 --> 00:20:03,361 Pull over! 475 00:20:03,363 --> 00:20:05,844 JIM: Yup. There she is. 476 00:20:05,847 --> 00:20:07,902 BOBBY: He's got a live round embedded in his thigh. 477 00:20:07,905 --> 00:20:09,667 Uh, I thought this thing already went off. 478 00:20:09,669 --> 00:20:11,088 The launch grenade has two components: 479 00:20:11,090 --> 00:20:12,323 gunpowder which makes it travel 480 00:20:12,325 --> 00:20:14,604 and an explosive charge that makes it go boom. 481 00:20:14,607 --> 00:20:16,872 Okay, so why didn't this one go boom? 482 00:20:16,875 --> 00:20:18,742 It's fitted with a proximity fuse. 483 00:20:18,745 --> 00:20:21,379 It's a little smart sensor that tells the cap it's traveled 484 00:20:21,381 --> 00:20:23,414 a safe enough distance from the shooter to explode. 485 00:20:23,416 --> 00:20:26,350 From his hand to his leg probably wasn't far enough. 486 00:20:26,352 --> 00:20:29,387 Well, we can't bring him inside a hospital full of people, 487 00:20:29,389 --> 00:20:30,868 not with that still stuck inside him. 488 00:20:30,870 --> 00:20:32,457 We called the military for help. 489 00:20:32,459 --> 00:20:34,555 The military? Uh, can't you do it? 490 00:20:34,558 --> 00:20:35,593 You're the bomb squad. 491 00:20:35,595 --> 00:20:37,984 You can't diffuse a grenade. We need to find someone 492 00:20:37,987 --> 00:20:39,263 who knows how to pull that thing out of him 493 00:20:39,265 --> 00:20:40,465 without setting it off. 494 00:20:40,468 --> 00:20:41,853 They're sending someone up from Pendleton. 495 00:20:41,855 --> 00:20:43,191 Should be here within the hour. 496 00:20:43,194 --> 00:20:45,294 He doesn't have an hour. 497 00:20:45,297 --> 00:20:46,637 I can do it. 498 00:20:46,639 --> 00:20:49,674 If he doesn't go to surgery soon, he'll die. 499 00:20:49,676 --> 00:20:50,977 You've done this before? 500 00:20:50,980 --> 00:20:52,254 Well, none of the guys I served with 501 00:20:52,256 --> 00:20:54,191 were dumb enough to shoot a live round in themselves, 502 00:20:54,193 --> 00:20:57,194 but I'm familiar with the ordnance. 503 00:20:57,197 --> 00:20:58,933 I'm in. 504 00:21:02,597 --> 00:21:05,456 You get that thing out of him, put it in here 505 00:21:05,458 --> 00:21:06,987 and get the hell away from it. 506 00:21:06,990 --> 00:21:08,245 Let us deal with it. 507 00:21:08,248 --> 00:21:09,847 Copy that. 508 00:21:09,850 --> 00:21:12,429 See you inside. 509 00:21:12,432 --> 00:21:15,469 All right, listen, Buck, you don't have to do this. 510 00:21:15,472 --> 00:21:17,602 You think I'm gonna let the new guy have all the fun? 511 00:21:17,604 --> 00:21:19,470 Besides, you wanted us to bond. 512 00:21:19,472 --> 00:21:21,394 We might end up real close. 513 00:21:27,514 --> 00:21:29,280 How you feeling there, Charlie? 514 00:21:29,282 --> 00:21:31,230 Like a world-class idiot. 515 00:21:31,233 --> 00:21:34,417 My wife, if she was still alive, she'd be here now 516 00:21:34,420 --> 00:21:36,320 saying, "I told you so." 517 00:21:36,322 --> 00:21:39,490 Well, maybe she'll be able to tell me in person 518 00:21:39,492 --> 00:21:40,995 in about a minute. 519 00:21:40,998 --> 00:21:43,294 Well, that conversation's gonna have to wait. 520 00:21:43,296 --> 00:21:45,429 Nobody's leaving this life tonight. 521 00:21:45,431 --> 00:21:47,167 Start the drip. 522 00:21:50,370 --> 00:21:52,403 What branch did you say you were in, Charlie? 523 00:21:52,405 --> 00:21:55,719 I didn't. I always wanted to be a Marine. 524 00:21:55,722 --> 00:22:00,478 I tried to enlist during 'Nam, but I was 4F, an enlarged heart. 525 00:22:00,480 --> 00:22:04,515 So instead, I spent the last 40 years teaching seventh grade. 526 00:22:04,517 --> 00:22:06,183 See there, Charlie? 527 00:22:06,186 --> 00:22:08,745 Not all heroes serve on the battlefield. 528 00:22:10,011 --> 00:22:12,278 That's very kind of you to say that. 529 00:22:13,626 --> 00:22:15,192 You ready? 530 00:22:15,195 --> 00:22:17,195 Yeah. 531 00:22:22,268 --> 00:22:23,601 He's losing a lot of blood. 532 00:22:23,603 --> 00:22:25,011 Keep pressure on it. 533 00:22:25,014 --> 00:22:26,604 Not-not too much pressure. 534 00:22:30,097 --> 00:22:32,027 - There it is. - All right, so-so pull it out. 535 00:22:32,030 --> 00:22:35,345 - Come on. - I got to... be careful. 536 00:22:35,348 --> 00:22:38,282 The sensor measures the distance traveled 537 00:22:38,284 --> 00:22:42,353 based on how many rotations the shell made 538 00:22:42,355 --> 00:22:45,423 after the launch. 539 00:22:45,425 --> 00:22:49,722 The key is not to turn the shell while we pull it out. 540 00:22:49,725 --> 00:22:51,722 Okay, yeah, so don't turn it. 541 00:22:51,725 --> 00:22:53,734 - [STRAINING] - You got this. 542 00:22:53,737 --> 00:22:56,634 Gonna have to just... 543 00:22:56,636 --> 00:23:00,471 a bit... 544 00:23:00,473 --> 00:23:02,673 [GROANS] 545 00:23:02,675 --> 00:23:04,375 Get the box. 546 00:23:14,621 --> 00:23:16,587 [RELIEVED BREATHS] 547 00:23:25,995 --> 00:23:27,465 Let's get the robot in there. 548 00:23:35,642 --> 00:23:37,534 You're badass under pressure, brother. 549 00:23:38,677 --> 00:23:40,543 Me? 550 00:23:40,546 --> 00:23:42,546 Hell yeah. You can have my back any day. 551 00:23:42,548 --> 00:23:46,684 Yeah. Or, you know, you could... 552 00:23:46,686 --> 00:23:48,073 you could have mine. 553 00:23:48,076 --> 00:23:50,477 [LAUGHS] Deal. 554 00:23:50,480 --> 00:23:52,977 Nice work, fellas. I'm glad you both made it out of there. 555 00:23:52,980 --> 00:23:54,625 The guy's a professional, Cap. 556 00:23:54,627 --> 00:23:56,494 I was never really worried. 557 00:24:03,823 --> 00:24:06,691 - [SIRENS WAILING] - Cancel the robot. 558 00:24:08,341 --> 00:24:09,464 You guys hungry? 559 00:24:17,424 --> 00:24:20,258 So, what do you think? 560 00:24:20,260 --> 00:24:21,837 I didn't want to overwhelm them 561 00:24:21,840 --> 00:24:24,295 - with too many choices, so... - Mm-hmm. Mm-hmm. 562 00:24:24,298 --> 00:24:29,234 Um, I think that it's, um, a little... 563 00:24:29,236 --> 00:24:32,404 overwhelming. 564 00:24:33,540 --> 00:24:35,114 You think it's ridiculous. 565 00:24:35,117 --> 00:24:37,958 No, no, I mean... 566 00:24:37,961 --> 00:24:41,411 [SIGHS] Chim, I kind of think the whole thing is ridiculous. 567 00:24:41,415 --> 00:24:44,416 You don't think I have a shot. 568 00:24:44,418 --> 00:24:46,184 The pictures are cool. I-I just... 569 00:24:46,186 --> 00:24:47,520 I don't have these answers for you, Chim. 570 00:24:47,522 --> 00:24:49,626 I'm not into beefcake calendars. 571 00:24:49,629 --> 00:24:50,728 I know, I know. 572 00:24:50,731 --> 00:24:52,190 Why is this so important to you? 573 00:24:52,192 --> 00:24:54,259 Because growing up, I never saw any heroes 574 00:24:54,261 --> 00:24:55,293 who looked like me. 575 00:24:55,295 --> 00:24:57,083 I can understand that. 576 00:24:57,086 --> 00:24:59,564 I mean, not on TV, not in movies. 577 00:24:59,566 --> 00:25:02,401 We're always the computer geek who hacks into the system 578 00:25:02,403 --> 00:25:04,595 for the white guy or the evil Tong drug lord. 579 00:25:04,598 --> 00:25:07,439 Or the guy in the dry cleaners in a fabric softener commercial. 580 00:25:07,441 --> 00:25:10,775 I mean, you know, when a kid thinks of a firefighter, 581 00:25:10,778 --> 00:25:12,544 do they think of me? 582 00:25:12,546 --> 00:25:14,346 Do they think of you? 583 00:25:14,348 --> 00:25:20,252 Yeah, but I'm not taking my shirt off for that calendar. 584 00:25:20,254 --> 00:25:23,151 Yeah. You know what? 585 00:25:23,154 --> 00:25:25,354 [SIGHS] Me, either. 586 00:25:27,159 --> 00:25:28,291 Chim... 587 00:25:28,294 --> 00:25:29,614 No, I don't know what I was thinking. 588 00:25:29,616 --> 00:25:31,402 I can't compete with these guys. 589 00:25:31,405 --> 00:25:32,842 Maybe ten years ago. 590 00:25:32,845 --> 00:25:35,160 And that's only because they'd be 12. 591 00:25:49,580 --> 00:25:51,130 Hmm... 592 00:25:51,133 --> 00:25:52,690 You just coming in from somewhere? 593 00:25:52,693 --> 00:25:54,846 I was just going somewhere. 594 00:25:54,849 --> 00:25:58,509 Look, we can stop by your house on the way so you can change. 595 00:25:58,512 --> 00:26:00,403 We're gonna get some Korean barbecue. 596 00:26:00,405 --> 00:26:01,738 - Come on. - [LAUGHS] No, no. 597 00:26:01,740 --> 00:26:04,162 I just got Thai food. 598 00:26:05,711 --> 00:26:09,546 Hey, I would like to take you out on a proper date. 599 00:26:09,548 --> 00:26:11,548 Aw, that's sweet. 600 00:26:11,550 --> 00:26:13,154 But you got to give me fair warning 601 00:26:13,157 --> 00:26:15,224 so I can get all done up for you. 602 00:26:15,227 --> 00:26:17,619 I've tried that many times, but you always say 603 00:26:17,622 --> 00:26:19,018 you want to stay in instead. 604 00:26:19,021 --> 00:26:20,724 And we've only been out together as a couple twice, 605 00:26:20,726 --> 00:26:21,725 on our first two dates. 606 00:26:21,727 --> 00:26:23,940 Well, I like when it's just the two of us. 607 00:26:23,943 --> 00:26:26,629 - It's romantic. - It is. 608 00:26:29,801 --> 00:26:31,995 Hey, who you hiding from? 609 00:26:31,998 --> 00:26:34,771 It's been almost four months. 610 00:26:34,773 --> 00:26:36,506 This just... it feels serious to me. 611 00:26:36,508 --> 00:26:37,674 It feels real. 612 00:26:37,676 --> 00:26:40,677 You know? What? 613 00:26:40,679 --> 00:26:42,579 All right, what-what is it? What's going on? 614 00:26:42,581 --> 00:26:44,647 I don't like being pressured. 615 00:26:44,649 --> 00:26:46,096 Into going out for dinner? I'm... 616 00:26:46,099 --> 00:26:49,753 This is not the same for you and me. 617 00:26:49,755 --> 00:26:51,688 Like it's a black/white thing? I don't... 618 00:26:51,690 --> 00:26:54,209 - Are you crazy? - All right. 619 00:26:56,762 --> 00:27:00,530 For you, this is a sign of you coming back to life 620 00:27:00,532 --> 00:27:01,948 after a tragic loss. 621 00:27:01,951 --> 00:27:03,500 It's a redemption. For me, 622 00:27:03,502 --> 00:27:05,138 it's more complicated than that. 623 00:27:05,141 --> 00:27:08,109 Okay, how is this not a redemption for you? 624 00:27:08,112 --> 00:27:10,667 Because it's proof you can love again, 625 00:27:10,670 --> 00:27:12,045 you can trust again. 626 00:27:12,048 --> 00:27:15,036 No one in my family has ever gotten divorced. 627 00:27:15,039 --> 00:27:17,140 I am the first failure. 628 00:27:20,419 --> 00:27:24,521 Hey, divorce is not a failure. 629 00:27:24,523 --> 00:27:26,831 What do you know about it? Are you a woman? 630 00:27:26,834 --> 00:27:29,256 Are you a black woman who can't keep her man? 631 00:27:29,259 --> 00:27:30,527 The stigma of that. 632 00:27:30,529 --> 00:27:32,629 Now you want me to go out on the town 633 00:27:32,631 --> 00:27:35,776 like a peacock, showing you off like nothing ever happened. 634 00:27:35,779 --> 00:27:37,434 How's that gonna make me look? 635 00:27:37,436 --> 00:27:39,502 Like a survivor. 636 00:27:39,504 --> 00:27:41,682 - Like a tramp. - Come on, Athena, that's crazy. 637 00:27:41,685 --> 00:27:44,365 Nobody's gonna think that, and even if they do, who cares? 638 00:27:44,368 --> 00:27:47,131 Well, you have the luxury of not caring. 639 00:27:47,134 --> 00:27:49,159 I'm trying to do right by us. 640 00:27:49,162 --> 00:27:52,515 How long are we supposed to sneak around like this? 641 00:27:52,517 --> 00:27:54,964 Because I'm not gonna be satisfied with stolen kisses 642 00:27:54,967 --> 00:27:56,011 and take-out containers. 643 00:27:56,014 --> 00:27:57,737 I don't like keeping us a secret. 644 00:27:57,740 --> 00:27:58,788 It feels like lying. 645 00:27:58,790 --> 00:28:00,623 You kept your secret about your past 646 00:28:00,625 --> 00:28:02,725 from everyone else for years. 647 00:28:09,170 --> 00:28:11,601 Yeah, I did because I was ashamed of myself, 648 00:28:11,603 --> 00:28:12,643 and I still am. 649 00:28:12,646 --> 00:28:14,464 Well, then, you of anyone should understand 650 00:28:14,467 --> 00:28:16,232 why I want to keep this quiet. 651 00:28:16,235 --> 00:28:17,816 What are you ashamed of? Are you ashamed of me? 652 00:28:17,818 --> 00:28:20,256 No! But yes. 653 00:28:20,259 --> 00:28:21,778 - Yeah? - Yes! 654 00:28:21,780 --> 00:28:25,205 I'm ashamed! I'm ashamed of us. 655 00:28:25,208 --> 00:28:29,544 I'm ashamed of you. I'm ashamed of being happy. 656 00:28:29,547 --> 00:28:33,182 I told you, it's complicated. [SCOFFS] 657 00:28:35,427 --> 00:28:37,627 Well, I'm sorry it's so complicated. 658 00:28:39,398 --> 00:28:41,364 Please leave. 659 00:28:47,239 --> 00:28:48,438 SHAY: What up, fam! 660 00:28:48,440 --> 00:28:50,187 We got this savage young man 661 00:28:50,190 --> 00:28:54,511 who is about to join the ranks of Shay's Army of Mayhem. 662 00:28:54,513 --> 00:28:57,746 Jessie has agreed to let us cement his head 663 00:28:57,749 --> 00:29:00,383 inside this microwave oven! 664 00:29:00,385 --> 00:29:02,619 So random, so awesome! 665 00:29:02,621 --> 00:29:05,522 We have the concrete. [COUGHING] 666 00:29:07,426 --> 00:29:10,093 - I need eye protection. - Copy. 667 00:29:10,096 --> 00:29:12,362 - [MIXER WHIRRING] - [WHOOPING] 668 00:29:12,364 --> 00:29:14,664 ♪ A loaded God complex, cock it and pull it ♪ 669 00:29:14,666 --> 00:29:17,992 ♪ We're going down, down in an earlier round ♪ 670 00:29:17,995 --> 00:29:19,981 ♪ And, sugar, we're going down swinging... ♪ 671 00:29:19,984 --> 00:29:22,172 Breathing tube. Don't bite it, bro. 672 00:29:23,408 --> 00:29:24,507 No pressure, Jess. 673 00:29:24,509 --> 00:29:27,377 Are you ready to join the ranks of the legendary? 674 00:29:27,379 --> 00:29:29,612 [MUFFLED]: I don't know. 675 00:29:29,614 --> 00:29:32,482 [LAUGHING, WHOOPING] 676 00:29:32,484 --> 00:29:34,184 Yeah! 677 00:29:34,677 --> 00:29:36,052 _ 678 00:29:36,053 --> 00:29:39,556 _ 679 00:29:39,557 --> 00:29:41,182 _ 680 00:29:41,183 --> 00:29:42,686 _ 681 00:29:42,689 --> 00:29:44,656 [SIRENS WAILING] 682 00:29:47,780 --> 00:29:49,052 Quick. They're in the back. 683 00:29:49,055 --> 00:29:50,566 We put a tube in so he could breathe. 684 00:29:50,569 --> 00:29:52,020 I think the cement smushed it. 685 00:29:52,023 --> 00:29:53,996 - What is it, a YouTube prank? - Don't judge. 686 00:29:53,999 --> 00:29:55,371 Followers equals cash. 687 00:30:01,513 --> 00:30:03,246 - BOBBY: What's his name? - MITCH: Jessie. 688 00:30:03,248 --> 00:30:06,583 Jessie, this is Captain Nash, LAFD. Can you hear me? 689 00:30:06,586 --> 00:30:08,535 All right, he is totally cut off in this thing. 690 00:30:08,538 --> 00:30:10,746 Let's get some screwdrivers, try to get this frame off. 691 00:30:12,657 --> 00:30:14,624 [SCREWDRIVER WHIRRING] 692 00:30:15,921 --> 00:30:19,249 - What do you got, Hen? - Pulse 120, BP 150/110. 693 00:30:19,252 --> 00:30:21,364 - He's panicking. - All right, he's starting to choke. 694 00:30:21,366 --> 00:30:23,533 HEN: Saliva's probably aspirated through the breathing tube. 695 00:30:23,535 --> 00:30:25,301 - Hold on one second. - Hey, hey, hey, hey, hey. 696 00:30:25,303 --> 00:30:26,503 - Relax. - Okay, calm down. 697 00:30:26,505 --> 00:30:28,345 - Hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 698 00:30:41,520 --> 00:30:42,585 Let's go, let's go. 699 00:30:42,587 --> 00:30:43,586 Come on. 700 00:30:43,588 --> 00:30:46,356 All right, step. 701 00:30:48,627 --> 00:30:50,541 Easy. 702 00:30:51,955 --> 00:30:53,490 All right, watch his neck. 703 00:30:55,465 --> 00:30:57,432 - His pulse is weak. - I have no respiration. 704 00:30:57,435 --> 00:30:59,104 Is there a plastic bag in there or something? 705 00:30:59,106 --> 00:31:01,284 Yeah, we put it on his head before we poured the concrete. 706 00:31:01,286 --> 00:31:02,347 Please don't let him die. 707 00:31:02,350 --> 00:31:03,990 He's my best friend since kindergarten. 708 00:31:03,993 --> 00:31:05,310 - I can't get in there. - BOBBY: Yeah, we had 709 00:31:05,312 --> 00:31:06,312 30 minutes to get him out of there. 710 00:31:06,314 --> 00:31:07,477 Now we got 30 seconds. 711 00:31:07,479 --> 00:31:09,283 No response to sternal rub. 712 00:31:09,286 --> 00:31:11,134 Pulse is fading. Still no respiration. 713 00:31:11,137 --> 00:31:13,237 BOBBY: All right, Buck, once we get this frame off, 714 00:31:13,240 --> 00:31:15,175 you and I are gonna go hammer and chisel on that block. 715 00:31:15,177 --> 00:31:17,097 - All right. - Starting compressions. 716 00:31:19,658 --> 00:31:21,177 All right, got it. 717 00:31:21,180 --> 00:31:23,147 All right, Buck, 718 00:31:23,150 --> 00:31:25,216 I'm hammer, you're chisel. Let's go. 719 00:31:25,219 --> 00:31:26,913 I can do this. 720 00:31:26,916 --> 00:31:28,431 All right. 721 00:31:32,737 --> 00:31:34,270 [GRUNTS] 722 00:31:36,374 --> 00:31:37,640 Again. 723 00:31:37,642 --> 00:31:39,482 - [CEMENT CRACKING] - All right. 724 00:31:49,454 --> 00:31:52,288 - [COUGHING] - HEN: Good job. 725 00:31:52,290 --> 00:31:53,908 [EXHALES SHARPLY] 726 00:31:53,911 --> 00:31:56,275 - [COUGHING] - All right... 727 00:31:56,278 --> 00:31:58,211 Hold still, hold still. 728 00:31:58,214 --> 00:31:59,494 Shay Reed here, fans. 729 00:31:59,497 --> 00:32:00,834 And today's Shay-nanigan is maybe 730 00:32:00,837 --> 00:32:02,532 our most intense yet! 731 00:32:02,534 --> 00:32:04,367 Are you filming this? 732 00:32:04,369 --> 00:32:06,469 Yeah, bro. If we didn't film it, it didn't happen. 733 00:32:06,471 --> 00:32:08,639 You were just crying like two minutes ago. 734 00:32:08,642 --> 00:32:10,041 Yeah, two minutes ago, he was gonna die. 735 00:32:10,043 --> 00:32:12,541 Now he's gonna live and be a legend. 736 00:32:12,544 --> 00:32:14,344 Say hello, Shay's Army. 737 00:32:14,346 --> 00:32:15,545 Hello, Shay's army. 738 00:32:15,547 --> 00:32:17,817 Wait, what the... what the hell, man? What are you do... 739 00:32:17,820 --> 00:32:19,740 - Good-bye, Shay Army! - SHAY: Dude! 740 00:32:28,786 --> 00:32:31,464 A-ha, I found it. 741 00:32:31,467 --> 00:32:34,669 I swear, we need to put GPS trackers 742 00:32:34,671 --> 00:32:36,771 on everything that boy owns. 743 00:32:36,773 --> 00:32:41,137 Oh, you made waffles... for dinner? 744 00:32:41,140 --> 00:32:42,343 What's wrong? 745 00:32:43,546 --> 00:32:46,414 I-I don't know what the rules are here. 746 00:32:46,416 --> 00:32:49,924 Like, if this is something we can discuss with each other. 747 00:32:49,927 --> 00:32:52,720 Listen, whatever you have to say to me 748 00:32:52,722 --> 00:32:55,523 can't be as intense as what I said to you. 749 00:32:55,525 --> 00:32:56,661 Right? 750 00:32:59,696 --> 00:33:02,430 I've been seeing someone for the last few months. 751 00:33:02,432 --> 00:33:03,698 Oh. 752 00:33:03,700 --> 00:33:05,399 A firefighter. 753 00:33:05,401 --> 00:33:07,455 - Uh-huh. - No one else knows. 754 00:33:07,458 --> 00:33:08,636 Not even Henrietta. 755 00:33:08,638 --> 00:33:10,471 We've been keeping it on the down-low 756 00:33:10,473 --> 00:33:12,440 because we didn't know what it was 757 00:33:12,442 --> 00:33:14,145 or how long it was gonna last. 758 00:33:14,148 --> 00:33:16,846 But now he wants to tell the world. 759 00:33:16,849 --> 00:33:18,582 And you don't? 760 00:33:18,585 --> 00:33:19,892 No. 761 00:33:19,895 --> 00:33:21,415 Okay. 762 00:33:21,417 --> 00:33:23,025 But he started to push, 763 00:33:23,028 --> 00:33:25,799 and I felt pressure, so I pushed back hard. 764 00:33:25,802 --> 00:33:27,254 Ooh. Ouch. 765 00:33:28,491 --> 00:33:31,387 What? I've been on the receiving end of your hard pushes. 766 00:33:32,729 --> 00:33:34,729 And you care about him. 767 00:33:34,731 --> 00:33:36,597 I can tell. 768 00:33:36,599 --> 00:33:38,699 [LAUGHS] 769 00:33:38,701 --> 00:33:41,435 So where's the harm in telling everybody? 770 00:33:41,437 --> 00:33:43,537 I don't want to be embarrassed. 771 00:33:43,539 --> 00:33:46,407 I mean, our divorce was enough of a failure. 772 00:33:46,409 --> 00:33:48,049 I can't go through that again. 773 00:33:48,052 --> 00:33:51,375 Oh, I get it. Okay. 774 00:33:51,378 --> 00:33:54,581 You don't want to invest 'cause you're afraid of being hurt. 775 00:33:54,584 --> 00:33:56,650 Which you might. 776 00:33:56,652 --> 00:34:00,454 But what is the other alternative? 777 00:34:02,492 --> 00:34:04,325 Being alone? 778 00:34:04,327 --> 00:34:07,228 Hmm. Maybe. It's safer. 779 00:34:09,677 --> 00:34:11,632 You know, fear 780 00:34:11,634 --> 00:34:16,404 trapped me in a closet my whole life. 781 00:34:16,406 --> 00:34:20,020 Embarrassment kept me from admitting the truth to you 782 00:34:20,023 --> 00:34:22,476 every day of our marriage. 783 00:34:22,478 --> 00:34:24,445 It was eating me up inside. 784 00:34:24,447 --> 00:34:28,482 Until I stopped trying to control it, and stepped out. 785 00:34:28,484 --> 00:34:30,384 Had faith and let it happen. 786 00:34:30,386 --> 00:34:34,388 It was hard and sad, but, baby, look at us now. 787 00:34:34,390 --> 00:34:36,590 Hmm? 788 00:34:36,592 --> 00:34:39,760 Our divorce wasn't a failure, Athena. 789 00:34:39,762 --> 00:34:42,356 We're still family, baby. 790 00:34:44,963 --> 00:34:46,896 And listen, if this thing doesn't work out 791 00:34:46,899 --> 00:34:49,950 with this firefighter, you'll move on. 792 00:34:51,507 --> 00:34:54,542 In the meantime, if he makes you happy, 793 00:34:54,544 --> 00:34:55,947 then why not be happy? 794 00:34:55,950 --> 00:34:57,711 You deserve it. 795 00:35:01,317 --> 00:35:03,517 [CHIMING, MINIATURE SIREN WAILING] 796 00:35:03,519 --> 00:35:05,519 BUCK: Okay, what about "G.I.?" 797 00:35:05,521 --> 00:35:07,488 Like G.I. Joe. "Hey, G.I." 798 00:35:07,490 --> 00:35:09,256 You know, that's a great nickname. 799 00:35:09,258 --> 00:35:10,783 Sounds like gastrointestinal. 800 00:35:10,786 --> 00:35:13,036 Yeah, I don't think so. 801 00:35:13,039 --> 00:35:14,595 BOBBY: All right, everybody, listen up. 802 00:35:14,597 --> 00:35:15,824 I've got an announcement to make. 803 00:35:15,826 --> 00:35:18,364 I just got off the phone with the people from the calendar, 804 00:35:18,367 --> 00:35:20,267 and they have made their choice. 805 00:35:20,269 --> 00:35:23,404 Well, no hard feelings, no matter who won. 806 00:35:23,406 --> 00:35:25,606 That's good, Buck, 'cause they didn't pick you. 807 00:35:25,608 --> 00:35:27,012 Well, it's obviously a fix. 808 00:35:27,015 --> 00:35:29,220 No, congratulations anyway, G.I.! 809 00:35:29,223 --> 00:35:30,611 [CHUCKLES] 810 00:35:30,613 --> 00:35:32,192 They didn't pick him, either. 811 00:35:32,195 --> 00:35:34,482 No? You? 812 00:35:34,484 --> 00:35:36,450 - No. - [CELERY CRUNCHING] 813 00:35:39,355 --> 00:35:41,288 No way. You got to be kidding me. 814 00:35:41,290 --> 00:35:43,757 No. Congratulations, Chim. 815 00:35:43,759 --> 00:35:46,360 Or should I say Mr. April? 816 00:35:46,362 --> 00:35:48,208 - No way. Are you serious? - BUCK: Chimney! 817 00:35:48,211 --> 00:35:49,563 - You're a calendar boy, now. - You serious? 818 00:35:49,565 --> 00:35:51,200 Mr. April, buddy. 819 00:35:51,203 --> 00:35:54,535 - 30 days of Chimney. - Congratulations. 820 00:35:54,537 --> 00:35:57,270 - You did it. - Thank you. 821 00:35:57,273 --> 00:35:59,856 I hope I'm not interrupting anything. 822 00:36:03,716 --> 00:36:06,547 Hey. I'm sorry. 823 00:36:09,302 --> 00:36:10,451 Whoa, whoa, whoa. 824 00:36:16,208 --> 00:36:18,175 All right. 825 00:36:21,697 --> 00:36:23,664 What are you all looking at? 826 00:36:23,666 --> 00:36:25,533 There's no more announcements. 827 00:36:25,535 --> 00:36:28,568 - Pay up. - [ALL GROANING] 828 00:36:28,571 --> 00:36:30,564 Wait a minute, wait a minute, you knew? 829 00:36:30,567 --> 00:36:34,642 Sir, first you two were happy at the same time, 830 00:36:34,644 --> 00:36:36,577 then you were both pissed off at the same time. 831 00:36:36,579 --> 00:36:39,505 - It wasn't hard to figure out. - And, uh, you good with this? 832 00:36:39,508 --> 00:36:41,842 Girl, I'm just mad at myself 833 00:36:41,845 --> 00:36:43,775 for not fixing you up in the first place. 834 00:36:43,778 --> 00:36:46,981 [BOTH LAUGH] 835 00:36:46,984 --> 00:36:48,455 Staying for dinner? 836 00:36:48,457 --> 00:36:49,931 I don't know. Are you cooking? 837 00:36:49,934 --> 00:36:51,625 Yeah. 838 00:36:57,633 --> 00:36:59,733 - Thank you. - CHIMNEY: Hen. 839 00:36:59,735 --> 00:37:03,874 So, uh, you want to tell me how you managed this? 840 00:37:03,877 --> 00:37:07,308 [SCOFFS] I think they've been seeing each other for months. 841 00:37:07,310 --> 00:37:10,049 Hen, you know what I'm talking about. 842 00:37:10,052 --> 00:37:12,285 I never submitted myself for that calendar. 843 00:37:14,483 --> 00:37:16,528 But I deleted all those pictures. 844 00:37:16,531 --> 00:37:17,764 How'd you get a hold of them? 845 00:37:19,388 --> 00:37:22,723 I didn't use any of those pictures. 846 00:37:22,725 --> 00:37:26,427 Last year, the school bus accident on the 710, 847 00:37:26,429 --> 00:37:29,697 an AP photographer got a photo of you 848 00:37:29,706 --> 00:37:33,104 carrying a little girl across the freeway. 849 00:37:33,107 --> 00:37:34,568 That's what I sent in. 850 00:37:34,570 --> 00:37:36,337 Not some picture of you 851 00:37:36,339 --> 00:37:38,151 pretending to be a big damn hero, 852 00:37:38,154 --> 00:37:41,709 but an actual picture of you being a damn hero. 853 00:37:41,711 --> 00:37:44,545 Because that's what you are, Chim. 854 00:37:44,547 --> 00:37:47,581 And that's what a hero looks like. 855 00:37:47,583 --> 00:37:49,550 You. 856 00:37:58,461 --> 00:38:01,284 - Mr. April. Yes! - [CLAPS] 857 00:38:05,081 --> 00:38:06,599 [KNUCKLES CRACKING] 858 00:38:06,602 --> 00:38:09,336 [PHONE VIBRATING] 859 00:38:09,338 --> 00:38:10,907 Laurie? 860 00:38:10,910 --> 00:38:12,843 DOUG [OVER PHONE]: No. It's not your boss. 861 00:38:12,846 --> 00:38:14,260 I'm in her office. 862 00:38:14,263 --> 00:38:16,577 And evidently, she's not your boss anymore 863 00:38:16,579 --> 00:38:18,412 because you quit. 864 00:38:19,582 --> 00:38:21,135 Where are you, Maddie? 865 00:38:23,096 --> 00:38:25,351 It doesn't matter. 866 00:38:25,354 --> 00:38:27,078 It doesn't matter 'cause we're done. 867 00:38:27,081 --> 00:38:29,877 You don't get to decide when we're done. I decide! 868 00:38:29,880 --> 00:38:31,276 Tell me where you are! 869 00:38:33,885 --> 00:38:36,630 Then I guess I'm gonna have to come find you. 870 00:38:36,632 --> 00:38:41,301 And you'd better hope that when I do, I'm in a better mood. 871 00:38:41,303 --> 00:38:42,503 [GRUNTS] 872 00:38:46,675 --> 00:38:52,275 [DOOR OPENS, CLOSES] 873 00:38:52,278 --> 00:38:53,577 [KEYS JINGLE] 874 00:39:00,286 --> 00:39:02,353 Leaving already? 875 00:39:02,355 --> 00:39:04,810 Road ahead awaits. 876 00:39:04,813 --> 00:39:07,847 I'm more concerned with the road behind you. 877 00:39:10,090 --> 00:39:11,931 Maddie, what really happened with Doug? 878 00:39:11,934 --> 00:39:14,043 Why are you running away from him? 879 00:39:14,046 --> 00:39:17,504 No. I'm not gonna bring my little brother into this. 880 00:39:17,507 --> 00:39:19,251 Standing in between you 881 00:39:19,254 --> 00:39:20,965 and anyone who thinks they can hurt you 882 00:39:20,968 --> 00:39:23,262 is exactly where I want to be standing. 883 00:39:34,277 --> 00:39:36,687 Maddie, are you in some kind of danger? 884 00:39:41,862 --> 00:39:44,694 The stuff that Mom and Dad hated about him, 885 00:39:44,697 --> 00:39:49,540 that you picked up on even as a teenager, 886 00:39:49,543 --> 00:39:51,469 it all got worse. 887 00:39:53,754 --> 00:39:56,071 Much worse over the last year or so. 888 00:39:56,074 --> 00:40:00,511 And when I threatened to leave, he threatened to kill me. 889 00:40:02,648 --> 00:40:04,707 [VOICE BREAKING]: And he meant it. 890 00:40:08,753 --> 00:40:12,288 You know, when women in abusive relationships 891 00:40:12,291 --> 00:40:14,425 used to come into the hospital, I got to be honest, 892 00:40:14,427 --> 00:40:15,626 I would pass judgment. 893 00:40:15,628 --> 00:40:18,462 Like, "Why don't you just leave him?" 894 00:40:18,464 --> 00:40:20,464 Now I get it. 895 00:40:20,466 --> 00:40:23,634 It's like, you can't even believe it's happening. 896 00:40:25,538 --> 00:40:27,304 But you broke free. 897 00:40:29,375 --> 00:40:31,238 And I'm proud of you. 898 00:40:33,713 --> 00:40:36,548 But now is not the time to be alone, all right? 899 00:40:36,551 --> 00:40:39,072 So-so-so you... you should stay here. 900 00:40:39,075 --> 00:40:41,009 All right? I-I got... I got plenty of room, 901 00:40:41,012 --> 00:40:44,455 and-and, hey, if Doug comes looking, then... 902 00:40:44,457 --> 00:40:46,379 - I know a lot of cops. - He won't. 903 00:40:46,382 --> 00:40:48,627 He doesn't know you live here. He doesn't know what you do. 904 00:40:48,629 --> 00:40:51,776 It's a real benefit to being married to somebody 905 00:40:51,779 --> 00:40:54,930 who doesn't ask any questions. 906 00:40:54,933 --> 00:40:56,766 Okay, well, that's perfect. 907 00:40:56,768 --> 00:41:00,670 You can start over. 908 00:41:00,672 --> 00:41:02,991 I can help you. I can help you get a great nursing job 909 00:41:02,994 --> 00:41:04,176 at one of the hospitals. 910 00:41:04,179 --> 00:41:06,507 No. 911 00:41:06,510 --> 00:41:09,444 I really miss helping people, 912 00:41:09,447 --> 00:41:12,482 but I can't do that job every day, 913 00:41:12,484 --> 00:41:13,971 looking over my shoulder, 914 00:41:13,974 --> 00:41:17,519 wondering who's walking in the front door. 915 00:41:17,522 --> 00:41:21,724 Okay. So you want to help people 916 00:41:21,726 --> 00:41:24,851 but not deal with them face-to-face. 917 00:41:24,854 --> 00:41:27,397 Yeah. 918 00:41:27,399 --> 00:41:30,466 I think I might have an idea. 919 00:41:30,468 --> 00:41:33,469 MADDIE: We all feel pressure, 920 00:41:33,471 --> 00:41:35,605 but it's how we respond that matters. 921 00:41:35,607 --> 00:41:40,840 Being a 911 dispatcher will be challenging and exhausting 922 00:41:40,843 --> 00:41:43,713 and can take an emotional toll. 923 00:41:43,715 --> 00:41:46,449 The people who call in are scared, 924 00:41:46,451 --> 00:41:49,719 in need, and we are their lifeline. 925 00:41:49,721 --> 00:41:52,455 But it can also be rewarding. 926 00:41:52,457 --> 00:41:56,659 Calling us is probably the scariest moment of their lives. 927 00:41:56,661 --> 00:41:59,837 But if we do our jobs right and help arrives in time 928 00:41:59,840 --> 00:42:02,332 and we get a little lucky, 929 00:42:02,334 --> 00:42:05,368 then maybe it doesn't have to be the worst moment of their lives. 930 00:42:07,722 --> 00:42:09,831 Sounds like a lot of pressure. 931 00:42:09,834 --> 00:42:12,442 I don't know if I'm up for that. You? 932 00:42:12,444 --> 00:42:14,410 MADDIE: Pressure doesn't have to break us down. 933 00:42:14,412 --> 00:42:16,810 It can show us who we really are. And that's good. 934 00:42:16,813 --> 00:42:18,281 911 OPERATOR: You're gonna be fine. 935 00:42:18,283 --> 00:42:19,449 When did the pain start? 936 00:42:19,451 --> 00:42:21,121 911. What is your emergency? 937 00:42:21,124 --> 00:42:23,459 MADDIE: Because in the end, it's always there. 938 00:42:23,462 --> 00:42:25,588 - Help is on the way. - MADDIE: The pressure. 939 00:42:25,590 --> 00:42:28,491 And eventually, it has to be released. 940 00:42:29,714 --> 00:42:31,728 ♪ Rock steady, baby ♪ 941 00:42:31,730 --> 00:42:34,297 ♪ That's what I feel now ♪ 942 00:42:34,299 --> 00:42:37,557 ♪ Just call the song exactly what it is ♪ 943 00:42:37,560 --> 00:42:39,030 [RUMBLING] 944 00:42:39,033 --> 00:42:41,570 - [TIRES SCREECHING] - ♪ Just move your hips with a feeling ♪ 945 00:42:41,573 --> 00:42:43,439 ♪ From side to side ♪ 946 00:42:43,441 --> 00:42:45,748 ♪ Sit yourself down in your car ♪ 947 00:42:45,751 --> 00:42:47,310 ♪ And take a ride ♪ 948 00:42:47,312 --> 00:42:49,746 ♪ While you're moving, rock steady ♪ 949 00:42:49,748 --> 00:42:52,715 ♪ Rock steady, baby ♪ 950 00:42:52,717 --> 00:42:55,787 ♪ Let's call this song exactly what it is ♪ 951 00:42:55,790 --> 00:42:57,898 ♪ What it is, what it is, what it is ♪ 952 00:42:57,901 --> 00:42:59,998 ♪ It's a funky and lowdown feeling... ♪ 953 00:43:00,001 --> 00:43:01,764 ♪ In the hips from left to right... ♪ 954 00:43:01,767 --> 00:43:03,141 DISPATCHER: Attention, all units. 955 00:43:03,144 --> 00:43:05,395 This is a citywide disaster alert. 956 00:43:05,397 --> 00:43:08,089 A massive earthquake has hit Central L.A. 957 00:43:08,092 --> 00:43:11,223 Be on emergency tac alert until further notice. 958 00:43:11,226 --> 00:43:15,402 I repeat, be on emergency tac alert until further notice. 959 00:43:15,405 --> 00:43:16,504 ♪ Rock steady. ♪ 960 00:43:16,507 --> 00:43:20,440 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.