Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,434 --> 00:00:06,689
HOST [OVER RADIO]: Hey, L.A.,
it's another scorcher here,
2
00:00:06,692 --> 00:00:07,815
and you know what that means...
3
00:00:07,817 --> 00:00:09,028
Earthquake weather.
4
00:00:09,031 --> 00:00:10,458
TOUR GUIDE: Mulholland Drive named
5
00:00:10,460 --> 00:00:11,693
for William Mulholland,
6
00:00:11,695 --> 00:00:13,168
the man who brought water to
7
00:00:13,171 --> 00:00:15,296
- a thirsty desert.
- [HORNS HONKING]
8
00:00:15,298 --> 00:00:17,565
HOST [OVER RADIO]: It'll be 98 downtown,
9
00:00:17,567 --> 00:00:19,498
113 in the Valley.
10
00:00:19,501 --> 00:00:22,337
- Three more fiesta combos!
- ♪ Pressure... ♪
11
00:00:22,339 --> 00:00:23,780
HOST [OVER RADIO]:
And in the Inland Empire,
12
00:00:23,782 --> 00:00:26,541
a million degrees, give or take.
13
00:00:26,543 --> 00:00:28,510
- ♪ Pressure... ♪
- [SIGHS]
14
00:00:28,512 --> 00:00:30,423
So keep cool, stay inside,
15
00:00:30,426 --> 00:00:31,783
unless you're one of the thousands
16
00:00:31,785 --> 00:00:33,098
without power right now,
17
00:00:33,101 --> 00:00:35,400
in which case, have you
thought about moving?
18
00:00:35,403 --> 00:00:37,585
Think I picked the
wrong week to be trained.
19
00:00:37,587 --> 00:00:39,681
Everything after this
will be a cakewalk.
20
00:00:39,684 --> 00:00:41,017
Get the cones set up.
21
00:00:41,020 --> 00:00:44,319
♪ Where the only thing
you feel are loaded guns ♪
22
00:00:44,322 --> 00:00:46,001
- ♪ In your face ♪
- [HORN BLARES]
23
00:00:46,004 --> 00:00:47,332
♪ And you'll have to deal ♪
24
00:00:47,335 --> 00:00:49,397
- Go, ass wipe!
- ♪ With pressure... ♪
25
00:00:49,399 --> 00:00:51,299
[ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING]
26
00:00:51,301 --> 00:00:54,669
- [PEOPLE GASP]
- Seriously?
27
00:00:54,671 --> 00:00:56,371
[ENGINE REVVING]
28
00:00:57,641 --> 00:01:00,675
[CHURCH BELLS CHIMING]
29
00:01:00,677 --> 00:01:03,711
♪ You used to call me ♪
30
00:01:03,713 --> 00:01:05,853
- ♪ Paranoid ♪
- [WHISTLING]
31
00:01:05,856 --> 00:01:07,682
♪ Pressure ♪
32
00:01:07,684 --> 00:01:10,840
I said it's gonna be at
least 24 hours, all right?
33
00:01:10,843 --> 00:01:12,353
- [HORN HONKING]
- Hey, and if you look
34
00:01:12,355 --> 00:01:15,457
to your right, there's
a real L.A. douchebag!
35
00:01:15,459 --> 00:01:17,559
[TIRES SQUEALING]
36
00:01:17,561 --> 00:01:21,431
Andy! You bastard!
37
00:01:21,434 --> 00:01:23,331
- [CANS CLINKING]
- ♪ Now here you are ♪
38
00:01:23,333 --> 00:01:26,468
- ♪ With your faith... ♪
- Hey, guys, I need that order.
39
00:01:26,470 --> 00:01:28,603
♪ You have no scars... ♪
40
00:01:28,605 --> 00:01:29,934
[OVERLAPPING CHATTER]
41
00:01:29,937 --> 00:01:31,473
- [HORN HONKS]
- MAN: Get out of the road!
42
00:01:31,475 --> 00:01:32,674
Let me over, man!
43
00:01:32,676 --> 00:01:34,642
- [HORN HONKING]
- [SCREAMING]
44
00:01:34,644 --> 00:01:37,059
[PEOPLE SCREAMING]
45
00:01:37,062 --> 00:01:38,446
Mikey, wait!
46
00:01:38,448 --> 00:01:40,381
[PEOPLE GASP]
47
00:01:43,043 --> 00:01:45,620
[SCREAMING]
48
00:01:48,840 --> 00:01:53,527
_
49
00:01:53,530 --> 00:01:56,301
[SIREN WAILING]
50
00:01:56,304 --> 00:01:59,399
♪ What do you know? ♪
51
00:01:59,402 --> 00:02:05,306
♪ All your life is Channel 13 ♪
52
00:02:05,308 --> 00:02:07,475
♪ Sesame Street ♪
53
00:02:07,477 --> 00:02:10,311
- [HORN BLARING]
- ♪ What does it mean? ♪
54
00:02:10,313 --> 00:02:12,447
[LOUD, OVERLAPPING CROWD CHATTER]
55
00:02:12,449 --> 00:02:13,681
[DOG BARKING]
56
00:02:13,683 --> 00:02:15,587
Was I speeding, Officer?
57
00:02:15,590 --> 00:02:18,353
Hell yeah, you were
speeding, and in a stolen car.
58
00:02:18,355 --> 00:02:20,421
What? No, this is a rental.
59
00:02:20,423 --> 00:02:22,690
- Yeah, sure it is.
- [CAR HORN HONKING]
60
00:02:22,692 --> 00:02:24,692
[HONKING CONTINUES]
61
00:02:24,694 --> 00:02:26,954
Take me to jail... now.
62
00:02:26,957 --> 00:02:30,118
♪ You're all alone, pressure... ♪
63
00:02:30,121 --> 00:02:31,499
Oh, God. Please.
64
00:02:31,501 --> 00:02:35,923
♪ You'll have to answer to your own ♪
65
00:02:35,926 --> 00:02:37,472
♪ Pressure... ♪
66
00:02:37,474 --> 00:02:41,145
Excuse me. Do you know if
anyone famous lives here?
67
00:02:41,148 --> 00:02:43,248
Ma'am, I'm going to ask
you to keep your distance.
68
00:02:43,251 --> 00:02:45,217
But you don't know what he did to me!
69
00:02:45,220 --> 00:02:47,682
Actually, I'm getting a pretty
good idea. You're the one
70
00:02:47,684 --> 00:02:49,626
who reported this vehicle stolen?
71
00:02:49,629 --> 00:02:51,160
Why?
72
00:02:51,163 --> 00:02:52,620
♪ Nowhere to look ♪
73
00:02:52,622 --> 00:02:54,556
♪ But inside ♪
74
00:02:54,558 --> 00:02:59,260
♪ Where we all respond to pressure... ♪
75
00:03:00,774 --> 00:03:02,540
Oh, God, it burns.
76
00:03:02,543 --> 00:03:05,333
I imagine it does.
77
00:03:05,335 --> 00:03:07,335
[CROWD CHATTER]
78
00:03:11,274 --> 00:03:13,274
[MAN GROANS]
79
00:03:13,276 --> 00:03:14,576
I got it.
80
00:03:14,578 --> 00:03:16,644
[SIGHING]
81
00:03:18,098 --> 00:03:19,681
I need ice.
82
00:03:19,683 --> 00:03:22,650
[CROWD MURMURING]
83
00:03:25,522 --> 00:03:26,973
♪ Pressure! ♪
84
00:03:26,976 --> 00:03:32,660
♪ I'm sure you'll have
some cosmic rationale ♪
85
00:03:32,662 --> 00:03:36,564
♪ But here you are with your faith ♪
86
00:03:36,566 --> 00:03:39,400
♪ And your Peter Pan advice... ♪
87
00:03:39,402 --> 00:03:43,338
A DWP worker says the likely
cause was frayed cables.
88
00:03:43,340 --> 00:03:46,340
Day like this, they get overheated,
89
00:03:46,343 --> 00:03:48,876
- start to smolder.
- Yeah, they do.
90
00:03:48,879 --> 00:03:50,972
And with the buildup
of combustibles getting
91
00:03:50,975 --> 00:03:54,514
trapped underground, when that
manhole cover got pulled...
92
00:03:54,517 --> 00:03:56,309
Oxygen rushed in, and boom.
93
00:03:56,312 --> 00:03:58,856
[LAUGHS] Yeah, boom.
94
00:04:02,292 --> 00:04:04,848
♪ One, two, three, four, pressure... ♪
95
00:04:04,851 --> 00:04:07,856
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
96
00:04:09,299 --> 00:04:10,632
Looking good, Sam.
97
00:04:10,634 --> 00:04:13,368
You make that shine, Tanika.
98
00:04:13,370 --> 00:04:15,403
Outstanding haircut, Martin.
99
00:04:15,405 --> 00:04:17,405
You are cheery.
100
00:04:17,407 --> 00:04:19,240
- Why shouldn't I be?
- I don't know.
101
00:04:19,242 --> 00:04:20,508
Maybe 'cause you've
been like this for weeks,
102
00:04:20,510 --> 00:04:22,189
and it's starting to get on my nerves.
103
00:04:22,192 --> 00:04:23,311
What's going on with you?
104
00:04:23,313 --> 00:04:24,876
BUCK: I got another DXA scan,
105
00:04:24,879 --> 00:04:27,689
and guess who dropped
another half percent.
106
00:04:27,692 --> 00:04:31,165
- What?
- A DXA scan measures your body fat.
107
00:04:31,168 --> 00:04:33,221
You can see your percentage
in every part of your body.
108
00:04:33,223 --> 00:04:35,079
Oh, yeah? They measure
the fat in your head?
109
00:04:35,082 --> 00:04:38,259
Ah, see, that would be funny,
but we're about a week away
110
00:04:38,261 --> 00:04:41,396
from submissions being due for
the Hot Days, Smoldering Nights:
111
00:04:41,398 --> 00:04:43,989
Men of the LAFD wall
calendar, and I'm already
112
00:04:43,992 --> 00:04:45,892
at my goal weight, so it seems like
113
00:04:45,895 --> 00:04:48,204
my head is clearly working perfectly.
114
00:04:48,207 --> 00:04:50,405
Do you really need to
use that whole title?
115
00:04:50,407 --> 00:04:52,407
You could just just say
"that idiotic, reductive,
116
00:04:52,409 --> 00:04:54,868
sexist calendar that insults
the dignity of this organization
117
00:04:54,871 --> 00:04:57,231
and furthers the myth that
all firefighters are male."
118
00:04:58,415 --> 00:05:00,973
Yeah, that's not any less words.
119
00:05:00,976 --> 00:05:02,583
Hen, come on, it's for charity.
120
00:05:02,585 --> 00:05:05,219
- No. Bobby, you, too?
- Well, why not?
121
00:05:05,221 --> 00:05:07,796
They say a man is at his
sexiest when he reaches 50.
122
00:05:07,799 --> 00:05:09,532
Is that what they say?
That's what they say?
123
00:05:09,535 --> 00:05:10,713
CHIMNEY: Okay, you're both wrong.
124
00:05:10,715 --> 00:05:12,460
All right? You see, I
think sorority houses
125
00:05:12,462 --> 00:05:14,395
all across this great nation are ready
126
00:05:14,397 --> 00:05:16,564
for a new Asian sex symbol.
127
00:05:16,566 --> 00:05:19,333
- It's our time.
- I think it's great.
128
00:05:19,335 --> 00:05:21,469
You know? I like that
you're both going up for it.
129
00:05:21,471 --> 00:05:24,338
Oh, because you don't
think that we have a chance.
130
00:05:24,340 --> 00:05:26,153
Whoa, did I say that?
131
00:05:26,156 --> 00:05:27,907
I mean, sure, let's be real.
132
00:05:27,910 --> 00:05:30,965
They are only picking one
candidate from each station.
133
00:05:30,968 --> 00:05:33,837
Okay. That is a beautiful man.
134
00:05:33,840 --> 00:05:35,900
Where's the lie?
135
00:05:35,903 --> 00:05:38,653
And I like girls.
136
00:05:38,655 --> 00:05:42,290
♪ What a man, what a man, what
a man, what a mighty good man ♪
137
00:05:42,292 --> 00:05:44,118
♪ You got to say it again now... ♪
138
00:05:44,121 --> 00:05:45,359
Who the hell is that?
139
00:05:45,361 --> 00:05:46,986
It's Eddie Diaz. New recruit.
140
00:05:46,989 --> 00:05:49,278
Graduated top of his
class just this week.
141
00:05:49,281 --> 00:05:51,299
Guys over at Station Six
were dying to have him,
142
00:05:51,301 --> 00:05:52,633
but I convinced him to join us.
143
00:05:52,635 --> 00:05:54,635
- What do we need him for? Um...
- [LAUGHTER]
144
00:05:54,637 --> 00:05:57,415
He served multiple tours in
Afghanistan as an Army medic.
145
00:05:57,418 --> 00:05:58,473
Guy's got a Silver Star.
146
00:05:58,475 --> 00:06:00,056
It's not like he's wet behind the ears.
147
00:06:00,059 --> 00:06:01,375
Come on, I'll introduce you to him.
148
00:06:01,377 --> 00:06:02,900
He likes to be called Eight Pack.
149
00:06:02,903 --> 00:06:05,372
Wow. Silver Star.
150
00:06:05,375 --> 00:06:07,495
Better drop some more
body fat there, butch.
151
00:06:08,485 --> 00:06:10,518
- HEN: Hi.
- Hey.
152
00:06:10,520 --> 00:06:12,048
BOBBY: Eddie, this is Hen. Hen, Eddie.
153
00:06:12,051 --> 00:06:13,254
EDDIE: Nice to meet you.
154
00:06:13,256 --> 00:06:14,422
I'm short-staffed today.
155
00:06:14,424 --> 00:06:15,659
MAN [OVER PHONE]: It's not my fault
156
00:06:15,661 --> 00:06:18,107
- you can't run your business.
- Look, I'm not saying
157
00:06:18,110 --> 00:06:19,243
that it's your fault.
158
00:06:19,246 --> 00:06:20,548
All right? It's no one's fault.
159
00:06:20,551 --> 00:06:22,743
- Actually, it's your fault.
- Okay, it is my fault.
160
00:06:22,746 --> 00:06:23,919
- You know what? I'm going on Yelp,
- But I did say...
161
00:06:23,921 --> 00:06:26,255
- and trashing your little tire shop.
- ...Wednesday or Thursday.
162
00:06:26,257 --> 00:06:28,134
Please do not do that, sir.
163
00:06:28,137 --> 00:06:29,759
We rely on Yelp for new business.
164
00:06:29,762 --> 00:06:31,092
- Whatever. I'm going on Yelp right now.
- I understand
165
00:06:31,094 --> 00:06:33,704
that you are upset, and I'm
gonna do everything in my power
166
00:06:33,707 --> 00:06:35,799
to make sure I have it for
you by the end of the day today
167
00:06:35,801 --> 00:06:37,087
Damn right you will.
168
00:06:37,090 --> 00:06:39,447
- Yes, sir.
- My car better be ready.
169
00:06:39,449 --> 00:06:41,349
You have a good day.
170
00:06:42,519 --> 00:06:43,981
Dick.
171
00:06:49,659 --> 00:06:51,492
[SCREAMS]
172
00:06:51,494 --> 00:06:54,729
EMPLOYEE: Hector! Aw, geez.
173
00:06:54,731 --> 00:06:56,430
Somebody help us!
174
00:06:56,991 --> 00:06:58,408
_
175
00:06:58,409 --> 00:07:00,950
_
176
00:07:00,953 --> 00:07:04,657
_
177
00:07:04,660 --> 00:07:07,375
[SIREN WAILING]
178
00:07:07,377 --> 00:07:10,006
So, Silver Star, huh?
179
00:07:10,009 --> 00:07:12,613
Yeah.
180
00:07:12,615 --> 00:07:15,316
You save a platoon or something?
181
00:07:15,318 --> 00:07:16,678
No, no, nothing like that.
182
00:07:16,681 --> 00:07:18,486
Uh, just a convoy.
183
00:07:18,488 --> 00:07:20,354
[SIREN WAILING, HORN BLARING]
184
00:07:20,356 --> 00:07:23,415
Eddie, uh, you heard about
the hot firefighter calendar?
185
00:07:25,628 --> 00:07:27,975
- Sorry, the what?
- It's for charity.
186
00:07:27,978 --> 00:07:29,297
[LAUGHS]
187
00:07:30,533 --> 00:07:34,235
- So is your full name "Eduardo"?
- No.
188
00:07:34,237 --> 00:07:36,304
People ever call you "Diaz"?
189
00:07:36,306 --> 00:07:38,165
Not if they want me to respond.
190
00:07:38,168 --> 00:07:40,508
Something's got to give.
We got... we got Cap, Hen,
191
00:07:40,510 --> 00:07:43,411
Chimney, Buck. We can't
just call you "Eddie."
192
00:07:43,413 --> 00:07:45,413
Can't tell if he's being serious or not.
193
00:07:45,415 --> 00:07:47,248
I like to always operate
under the assumption
194
00:07:47,250 --> 00:07:49,383
that nothing he says is serious.
195
00:07:49,385 --> 00:07:51,017
EMPLOYEE: The air nozzle
196
00:07:51,020 --> 00:07:52,739
is embedded in his ass cheek.
197
00:07:52,742 --> 00:07:54,975
I shut it off, but I
was afraid to move him.
198
00:07:54,978 --> 00:07:56,982
Okay, Hector, can you hear me?
199
00:07:56,985 --> 00:07:58,426
All right, hang in there, buddy.
200
00:07:58,428 --> 00:07:59,627
All right, let's get him on his side.
201
00:07:59,629 --> 00:08:00,970
Maintain pressure on the wound.
202
00:08:00,973 --> 00:08:02,592
On three. One, two, three.
203
00:08:02,595 --> 00:08:05,299
- [SCREAMING]
- Okay. Easy, easy.
204
00:08:05,301 --> 00:08:07,201
It's a hundred pounds
per square inch of air
205
00:08:07,203 --> 00:08:08,709
pumped through his entire body.
206
00:08:08,712 --> 00:08:10,756
Breathing's shallow, heart's racing.
207
00:08:10,759 --> 00:08:14,475
Air's filled his stomach, his
chest, even behind his eyelids.
208
00:08:14,477 --> 00:08:15,889
I'm more concerned about the space
209
00:08:15,892 --> 00:08:17,126
around his heart and lungs.
210
00:08:17,129 --> 00:08:18,396
Okay, Eddie, start a nasal cannula.
211
00:08:18,398 --> 00:08:20,518
- Chimney, get him some morphine.
- I'm on it.
212
00:08:22,652 --> 00:08:25,253
It's like trying to
inject a needle into stone.
213
00:08:25,255 --> 00:08:27,488
EDDIE: The pressure's
pushing everything out.
214
00:08:27,490 --> 00:08:29,251
I can't even get air
through the nostril.
215
00:08:29,254 --> 00:08:32,076
Jugular venous distention,
tachycardia, hypotension,
216
00:08:32,079 --> 00:08:34,299
diminished breath, we're
looking at tension pneumothorax.
217
00:08:34,301 --> 00:08:35,596
The air pressure is
collapsing his organs.
218
00:08:35,598 --> 00:08:37,008
We need to get in there
and drain the fluid.
219
00:08:37,010 --> 00:08:39,154
Buck, I need you to get
a 14-gauge angiocath.
220
00:08:39,157 --> 00:08:41,335
We need to start decompressing
the pleural cavity.
221
00:08:41,337 --> 00:08:42,703
All right, all right.
222
00:08:42,705 --> 00:08:45,539
- EDDIE: Want me to help?
- I got it.
223
00:08:45,541 --> 00:08:47,375
Hang in there, Hector.
224
00:08:47,377 --> 00:08:49,310
I'd go lower.
225
00:08:49,312 --> 00:08:51,779
What? Um, no. Second intercostal space.
226
00:08:51,782 --> 00:08:53,118
Midclavicular line.
227
00:08:53,121 --> 00:08:54,804
The chest wall is thinner
at the fifth intercostal
228
00:08:54,806 --> 00:08:56,368
at the anterior axillary line.
229
00:08:56,371 --> 00:08:58,576
There's a decreased chance
of injuring any vital organs.
230
00:08:58,579 --> 00:09:00,554
I've-I've treated guys with
collapsed lungs in combat.
231
00:09:00,556 --> 00:09:02,490
- Do it.
- Please.
232
00:09:02,492 --> 00:09:04,158
Thank you.
233
00:09:05,595 --> 00:09:07,515
Can you help me out with the shirt?
234
00:09:24,314 --> 00:09:27,149
[AIR ESCAPING]
235
00:09:31,392 --> 00:09:34,303
- [GASPS]
- BOBBY: That's it, Hector.
236
00:09:34,306 --> 00:09:36,075
Breathe, nice and slow.
237
00:09:36,078 --> 00:09:37,778
[PANTING]
238
00:09:46,275 --> 00:09:47,529
I mean, he swelled up.
239
00:09:47,532 --> 00:09:49,470
How you doing, Hector?
240
00:09:49,472 --> 00:09:52,824
[PASSING GAS]
241
00:09:52,827 --> 00:09:55,061
Pressure's got to go somewhere.
242
00:09:55,064 --> 00:09:57,278
It always does.
243
00:09:57,280 --> 00:09:59,246
[CONTINUES PASSING GAS]
244
00:10:01,484 --> 00:10:03,284
That was a good call, Eddie.
245
00:10:03,286 --> 00:10:04,962
- Thanks, Cap.
- Nice job.
246
00:10:07,557 --> 00:10:09,590
Yeah. Good call.
247
00:10:09,592 --> 00:10:11,559
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
248
00:10:16,399 --> 00:10:18,466
[SHOWER RUNNING]
249
00:10:33,349 --> 00:10:35,316
[LAUGHS SOFTLY]
250
00:10:50,666 --> 00:10:52,298
- [SCREAMING]
- Oh!
251
00:10:52,301 --> 00:10:53,376
Maddie?
252
00:10:53,379 --> 00:10:54,998
Damn it, Evan! Don't you knock?
253
00:10:55,001 --> 00:10:56,855
Me? What-what are you even doing here?
254
00:10:56,858 --> 00:11:00,306
Well, I was in town, and I
wanted to see my little brother.
255
00:11:00,309 --> 00:11:02,978
- Well, you did.
- Yeah.
256
00:11:02,981 --> 00:11:05,240
[LAUGHS] I should probably...
257
00:11:05,243 --> 00:11:06,514
- Okay.
- Okay, I'm gonna...
258
00:11:06,516 --> 00:11:08,349
Uh-huh. Yep. Yep. Yeah.
259
00:11:08,351 --> 00:11:09,650
[SIGHS]
260
00:11:16,546 --> 00:11:19,547
You think there is any
way we can unsee that?
261
00:11:19,550 --> 00:11:21,474
Oh, come on. I used to give you baths.
262
00:11:21,476 --> 00:11:23,310
Yeah, when I was two.
263
00:11:23,312 --> 00:11:25,612
Hey, how did you even get in here?
264
00:11:25,614 --> 00:11:28,281
I told the building
manager I was your sister.
265
00:11:28,283 --> 00:11:29,890
And he just believed you.
266
00:11:29,893 --> 00:11:32,552
Well, having boobs doesn't hurt.
267
00:11:32,554 --> 00:11:35,355
How'd you know where I live?
268
00:11:35,357 --> 00:11:37,490
Well, first, I went to the address
269
00:11:37,492 --> 00:11:38,774
the Christmas cards keep coming from,
270
00:11:38,776 --> 00:11:40,924
and the guy said you were here.
271
00:11:40,927 --> 00:11:44,062
Wait. So you did get
those Christmas cards?
272
00:11:44,065 --> 00:11:47,367
I'm sorry I haven't been
in touch much lately.
273
00:11:47,369 --> 00:11:49,402
Three years, Maddie.
274
00:11:49,404 --> 00:11:51,404
I haven't heard from you in three years.
275
00:11:51,406 --> 00:11:52,606
Yeah, I know.
276
00:11:52,608 --> 00:11:54,341
And it's not what I wanted.
277
00:11:55,444 --> 00:11:57,577
Where is Doug?
278
00:11:57,579 --> 00:12:00,507
Don't know, don't care.
279
00:12:00,510 --> 00:12:02,577
You left him?
280
00:12:02,580 --> 00:12:03,679
Finally.
281
00:12:03,682 --> 00:12:05,385
Geez, Madds.
282
00:12:05,387 --> 00:12:07,260
Come on, what took you so long?
283
00:12:07,263 --> 00:12:09,120
What can I say? Mom was right.
284
00:12:09,123 --> 00:12:11,462
- Do they know?
- No one knows.
285
00:12:11,465 --> 00:12:13,525
And please don't tell them if they call.
286
00:12:13,528 --> 00:12:15,362
I don't want anyone
to know that I'm here.
287
00:12:15,364 --> 00:12:17,070
Kind of sounds like you're hiding out.
288
00:12:17,073 --> 00:12:19,466
No. More like laying low.
289
00:12:19,468 --> 00:12:21,260
So what happened to you?
290
00:12:21,263 --> 00:12:24,404
Because this place is nice, and clean,
291
00:12:24,406 --> 00:12:27,240
and you just cooked
me food, actual food.
292
00:12:27,242 --> 00:12:28,508
Is there a shallot in here?
293
00:12:28,510 --> 00:12:32,014
Yeah, my, uh... my boss
at work is like Guy Fieri.
294
00:12:32,017 --> 00:12:33,216
He's been teaching me.
295
00:12:33,219 --> 00:12:36,100
Uh, we have not made it
past breakfast, though.
296
00:12:36,103 --> 00:12:37,735
And this is, uh... Let me show you...
297
00:12:37,738 --> 00:12:39,553
This is my girlfriend's place.
298
00:12:39,556 --> 00:12:41,588
I'm, uh... I'm looking after
it while she's out of town
299
00:12:41,590 --> 00:12:44,217
for a couple months, but, uh,
she-she should be back soon.
300
00:12:44,220 --> 00:12:46,645
- This is her.
- Aw.
301
00:12:46,648 --> 00:12:47,714
How soon?
302
00:12:47,717 --> 00:12:49,171
Uh, I'm not really sure.
303
00:12:49,174 --> 00:12:52,421
Um, she was in Ireland,
and now she's in Italy.
304
00:12:52,424 --> 00:12:55,258
Said she's looking to have an
Eat, Pray, Love experience.
305
00:12:55,261 --> 00:12:58,370
Uh, to be honest, I don't
really know what that means.
306
00:12:58,373 --> 00:12:59,855
But you're still together?
307
00:12:59,858 --> 00:13:02,050
Yeah. I mean, I mean, she said I should,
308
00:13:02,053 --> 00:13:05,178
you know, do whatever I wanted
while she was away, but...
309
00:13:05,180 --> 00:13:07,280
what I want is for her to come back.
310
00:13:07,282 --> 00:13:09,282
I like the me that I am with her.
311
00:13:10,385 --> 00:13:11,978
She's banging other guys.
312
00:13:11,981 --> 00:13:14,077
- I mean, that's the "love" part of her trip.
- Whoa!
313
00:13:14,080 --> 00:13:15,589
[LAUGHS] Come on.
314
00:13:15,592 --> 00:13:18,258
So you did come all the way
from Pennsylvania to just
315
00:13:18,260 --> 00:13:19,691
crap on my life? That's a thing?
316
00:13:19,694 --> 00:13:22,262
No, I'm sorry. I'm
just being protective.
317
00:13:22,264 --> 00:13:24,264
- Okay.
- [LAUGHS]
318
00:13:24,266 --> 00:13:26,761
Anyway, uh, this is your
first time here in L.A.
319
00:13:26,764 --> 00:13:29,202
Gonna see the sights, hang
around for a little bit?
320
00:13:29,204 --> 00:13:31,304
I'm just passing through.
321
00:13:34,209 --> 00:13:38,278
Listen, even if you are
just here for a few days,
322
00:13:38,280 --> 00:13:41,548
uh, welcome to L.A.
323
00:13:41,550 --> 00:13:43,630
It was getting pretty
lonely around here.
324
00:13:49,624 --> 00:13:51,324
ATHENA: That's right, Desna.
325
00:13:51,326 --> 00:13:53,897
Show Uncle Daddy who the real daddy is.
326
00:13:53,900 --> 00:13:57,160
[LAUGHS] Ooh, I got to tweet that.
327
00:13:57,163 --> 00:13:58,631
- What?
- Oh, oh.
328
00:13:58,633 --> 00:13:59,859
Can we just watch the show?
329
00:13:59,862 --> 00:14:01,577
That's your fourth tweet this episode.
330
00:14:01,580 --> 00:14:05,471
Mm-hmm. Me and my girls, we
always live-tweet Claws.
331
00:14:05,474 --> 00:14:06,991
Mm-hmm. These are your friends, huh?
332
00:14:06,994 --> 00:14:10,342
Ah, my Twitter Claws friends-friends.
333
00:14:10,345 --> 00:14:11,905
- Huh.
- [CHUCKLES]
334
00:14:16,218 --> 00:14:18,284
- What?
- I've just never known anybody
335
00:14:18,286 --> 00:14:20,387
who's so engaged in
the viewing experience.
336
00:14:20,389 --> 00:14:22,422
[CHUCKLES] That's
'cause you've never been
337
00:14:22,424 --> 00:14:24,457
out to the movies in Crenshaw.
338
00:14:24,459 --> 00:14:25,988
Well, let's do that then.
339
00:14:25,991 --> 00:14:27,394
Do what?
340
00:14:27,396 --> 00:14:29,327
Let's go out into the world as a couple.
341
00:14:29,330 --> 00:14:32,465
[SCOFFS] Have you been outside lately?
342
00:14:32,467 --> 00:14:35,449
We are out in that world all day.
343
00:14:35,452 --> 00:14:37,769
I want to keep it on the
other side of that door
344
00:14:37,772 --> 00:14:39,439
for a little while.
345
00:14:39,441 --> 00:14:43,309
[SIGHS] Just enjoy this while we can,
346
00:14:43,311 --> 00:14:47,680
just the two of us. [MOANS] No pressure.
347
00:14:47,682 --> 00:14:51,684
Ooh, Niecy Nash should
be on Mount Rushmore.
348
00:14:51,686 --> 00:14:56,178
Mm. [LAUGHS]
349
00:14:56,181 --> 00:14:59,488
♪ I don't know what you've been told ♪
350
00:14:59,491 --> 00:15:02,395
♪ But this here is not your home ♪
351
00:15:02,397 --> 00:15:05,975
♪ If you want some trouble ♪
352
00:15:05,978 --> 00:15:08,160
♪ You want some ♪
353
00:15:08,163 --> 00:15:11,761
♪ Come on in and I'll take hold ♪
354
00:15:11,764 --> 00:15:15,275
♪ These hands will
break your bones ♪
355
00:15:15,277 --> 00:15:20,213
♪ If you want some trouble, you... ♪
356
00:15:20,215 --> 00:15:23,233
♪ When I see you ♪
357
00:15:23,236 --> 00:15:26,053
♪ I see, I see ♪
358
00:15:26,056 --> 00:15:29,254
♪ Blood in the water, ooh ♪
359
00:15:29,257 --> 00:15:30,613
♪ Run deep ♪
360
00:15:30,616 --> 00:15:33,426
- ♪ Ooh... ♪
- [PANTING]
361
00:15:35,465 --> 00:15:36,597
[CAMERA CLICKS]
362
00:15:36,600 --> 00:15:38,124
You're in the wrong light, man.
363
00:15:38,127 --> 00:15:40,361
Some of us don't need
lighting to look good.
364
00:15:41,836 --> 00:15:43,577
[GRUNTS]
365
00:15:43,580 --> 00:15:46,449
Hey, Eddie, what'd you mean
by "the wrong light"?
366
00:15:46,452 --> 00:15:48,552
The light in this room is flat and blue.
367
00:15:48,555 --> 00:15:49,855
Makes you look soft.
368
00:15:49,858 --> 00:15:52,345
If you want to look
lean and muscles to pop,
369
00:15:52,347 --> 00:15:54,884
you need warm side light. I'll show you.
370
00:15:56,485 --> 00:15:59,252
These are the ones I
sent in for the calendar.
371
00:15:59,254 --> 00:16:00,619
CHIMNEY: Whoa.
372
00:16:02,190 --> 00:16:04,045
BUCK: It's, uh, kind of cheating
373
00:16:04,048 --> 00:16:06,626
submitting pictures by a
professional photographer.
374
00:16:06,628 --> 00:16:10,006
[CHUCKLES] The photographer's 12.
375
00:16:10,009 --> 00:16:11,264
She's my niece.
376
00:16:11,266 --> 00:16:13,166
She's a master at the iPhone filters.
377
00:16:13,168 --> 00:16:15,124
- CHIMNEY: Your niece did this?
- EDDIE: Yeah.
378
00:16:15,127 --> 00:16:17,370
You think she'd be willing to
take my submission pics for me?
379
00:16:17,372 --> 00:16:20,440
I'm told I photograph
like a Asian Fabio.
380
00:16:20,442 --> 00:16:22,408
- Sure she would, yeah. Yeah.
- Yeah?
381
00:16:22,410 --> 00:16:23,610
BUCK: Ah, you know, you really
382
00:16:23,612 --> 00:16:25,445
shouldn't get his hopes up like that.
383
00:16:25,447 --> 00:16:27,380
[BUCK GRUNTS]
384
00:16:27,382 --> 00:16:28,515
No offense, Chim.
385
00:16:28,517 --> 00:16:30,603
No offense taken, Evan.
386
00:16:32,521 --> 00:16:34,621
BUCK: Yeah, come on.
387
00:16:34,623 --> 00:16:36,523
What's your problem, man?
388
00:16:40,629 --> 00:16:42,306
Okay. You.
389
00:16:44,064 --> 00:16:47,178
You're my problem. Your comfort level.
390
00:16:47,181 --> 00:16:49,202
You're-you're not supposed
to just walk in here
391
00:16:49,204 --> 00:16:50,717
like you've been here for years.
392
00:16:50,720 --> 00:16:53,540
It's meant-meant to be a
getting-to-know-you period.
393
00:16:53,542 --> 00:16:55,788
You're meant to respect your elders.
394
00:16:55,791 --> 00:16:57,277
You're not his elder, Buck.
395
00:16:58,580 --> 00:17:02,415
Look, I in no way meant
to, uh, be too familiar
396
00:17:02,417 --> 00:17:04,150
or step on anybody's toes.
397
00:17:04,153 --> 00:17:06,553
I know you're going through
some personal stuff right now.
398
00:17:06,555 --> 00:17:08,588
- What personal stuff?
- I know your girlfriend
399
00:17:08,590 --> 00:17:09,622
recently broke up with you
400
00:17:09,624 --> 00:17:11,986
and you're coming to terms with that.
401
00:17:11,989 --> 00:17:14,226
No, I'm not. And she
didn't break up with me.
402
00:17:14,229 --> 00:17:15,452
Who told you that?
403
00:17:15,455 --> 00:17:17,630
[GRUNTING]: 21.
404
00:17:17,632 --> 00:17:20,048
I'm just saying I hear
you're a good guy, and...
405
00:17:20,051 --> 00:17:21,986
I'm sorry you're going
through pain, but...
406
00:17:21,989 --> 00:17:23,255
you don't need to take it out on me
407
00:17:23,257 --> 00:17:25,437
or-or be threatened by
me. We're on the same team.
408
00:17:25,440 --> 00:17:27,640
Why would I be threatened by you?
409
00:17:27,642 --> 00:17:31,411
Exactly. There's no need to be.
410
00:17:31,413 --> 00:17:33,845
We do the same thing.
411
00:17:33,848 --> 00:17:37,080
I've just done it while people
are shooting at me is all.
412
00:17:38,811 --> 00:17:40,678
We're not broken up.
413
00:17:40,681 --> 00:17:42,322
All right.
414
00:17:42,324 --> 00:17:44,457
[LAUGHS]
415
00:17:53,282 --> 00:17:54,574
_
416
00:17:54,575 --> 00:17:58,078
_
417
00:17:58,079 --> 00:17:59,589
_
418
00:17:59,592 --> 00:18:00,628
_
419
00:18:01,608 --> 00:18:03,608
Fire and Rescue. Hello.
420
00:18:03,610 --> 00:18:06,175
CHARLIE [MUFFLED]:
I'm back here. Help me.
421
00:18:06,178 --> 00:18:07,586
BUCK: Some kind of militia nut?
422
00:18:07,589 --> 00:18:09,862
BOBBY: Can't tell where
that voice is coming from.
423
00:18:09,865 --> 00:18:11,580
CHARLIE [MUFFLED]: Back here.
424
00:18:11,583 --> 00:18:15,285
- Oh, thank God.
- Hey.
425
00:18:15,288 --> 00:18:18,159
- What's your name, sir?
- Charlie.
426
00:18:18,162 --> 00:18:20,129
All right, tell us
what happened, Charlie.
427
00:18:20,132 --> 00:18:22,359
Damn grenade went off
while I was taking it apart.
428
00:18:22,362 --> 00:18:24,152
Why are you taking apart a grenade?
429
00:18:24,155 --> 00:18:26,197
I was cleaning it. I'm a collector.
430
00:18:26,199 --> 00:18:27,942
- No kidding.
- You pulled the pin?
431
00:18:27,945 --> 00:18:29,800
Oh, it ain't that kind of grenade.
432
00:18:29,803 --> 00:18:32,202
It's a 40-mike-mike.
433
00:18:32,205 --> 00:18:35,922
A practice round for an
M203 grenade launcher.
434
00:18:35,925 --> 00:18:38,343
I picked it up at a flea market in Brea,
435
00:18:38,345 --> 00:18:39,847
part of my 'Nam collection.
436
00:18:39,850 --> 00:18:43,018
My screwdriver must have touched
the propelling charge. I...
437
00:18:43,021 --> 00:18:45,230
All right, I see metal.
A lot of shrapnel.
438
00:18:45,233 --> 00:18:46,451
Femoral artery has been nicked.
439
00:18:46,453 --> 00:18:47,891
We got to get him transported now.
440
00:18:47,894 --> 00:18:49,527
[SIREN WAILING]
441
00:18:49,530 --> 00:18:51,698
I've got an adult male, age 65,
442
00:18:51,701 --> 00:18:54,253
with a large piece of
shrapnel in his right thigh.
443
00:18:54,256 --> 00:18:56,356
Femoral artery damage
with profuse bleeding,
444
00:18:56,359 --> 00:18:57,667
ten minutes out.
445
00:18:57,670 --> 00:19:00,383
Buck, I want you to travel
with him to the hospital,
446
00:19:00,386 --> 00:19:02,433
keep him stable.
447
00:19:02,435 --> 00:19:05,370
Copy that, Cap.
448
00:19:05,372 --> 00:19:07,271
Hey. You got to learn how to play nice.
449
00:19:07,273 --> 00:19:08,373
It's one team, Buck.
450
00:19:08,375 --> 00:19:10,608
Hey, Nash, am I gonna be all right?
451
00:19:10,610 --> 00:19:11,987
BOBBY: My boys have got you.
452
00:19:11,990 --> 00:19:13,777
But you might want to consider switching
453
00:19:13,780 --> 00:19:15,913
to collecting baseball cards after this.
454
00:19:18,651 --> 00:19:20,551
[SIREN WAILING]
455
00:19:22,355 --> 00:19:24,563
I guess you've seen a
lot of shrapnel wounds.
456
00:19:24,566 --> 00:19:25,878
My share.
457
00:19:25,881 --> 00:19:27,648
You ever seen a guy
with a length of rebar
458
00:19:27,651 --> 00:19:28,774
stuck through his skull?
459
00:19:28,777 --> 00:19:30,595
What are we measuring here, Buck?
460
00:19:30,597 --> 00:19:32,630
[CHARLIE GROANS]
461
00:19:32,632 --> 00:19:36,198
Need to change those dressings.
They're soaking through.
462
00:19:36,201 --> 00:19:38,602
Hang in there, Charlie. Almost there.
463
00:19:38,605 --> 00:19:41,230
I'm just saying, working
the streets of L.A.
464
00:19:41,233 --> 00:19:43,408
is not exactly stress free.
465
00:19:43,410 --> 00:19:45,058
May not be the same kind of pressure
466
00:19:45,061 --> 00:19:46,644
you have in a war zone, but...
467
00:19:48,214 --> 00:19:49,647
Oh, come on. Hold on.
468
00:19:49,649 --> 00:19:52,316
I thought you said this
was a practice round.
469
00:19:52,318 --> 00:19:53,618
It is.
470
00:19:53,620 --> 00:19:56,320
Uh, what-what-what's going on?
471
00:19:56,322 --> 00:19:57,522
You see that cap?
472
00:19:57,524 --> 00:20:00,003
Practice rounds have blue caps.
473
00:20:00,006 --> 00:20:01,659
Gold caps are live.
474
00:20:01,661 --> 00:20:03,361
Pull over!
475
00:20:03,363 --> 00:20:05,844
JIM: Yup. There she is.
476
00:20:05,847 --> 00:20:07,902
BOBBY: He's got a live
round embedded in his thigh.
477
00:20:07,905 --> 00:20:09,667
Uh, I thought this
thing already went off.
478
00:20:09,669 --> 00:20:11,088
The launch grenade has two components:
479
00:20:11,090 --> 00:20:12,323
gunpowder which makes it travel
480
00:20:12,325 --> 00:20:14,604
and an explosive charge
that makes it go boom.
481
00:20:14,607 --> 00:20:16,872
Okay, so why didn't this one go boom?
482
00:20:16,875 --> 00:20:18,742
It's fitted with a proximity fuse.
483
00:20:18,745 --> 00:20:21,379
It's a little smart sensor
that tells the cap it's traveled
484
00:20:21,381 --> 00:20:23,414
a safe enough distance
from the shooter to explode.
485
00:20:23,416 --> 00:20:26,350
From his hand to his leg
probably wasn't far enough.
486
00:20:26,352 --> 00:20:29,387
Well, we can't bring him inside
a hospital full of people,
487
00:20:29,389 --> 00:20:30,868
not with that still stuck inside him.
488
00:20:30,870 --> 00:20:32,457
We called the military for help.
489
00:20:32,459 --> 00:20:34,555
The military? Uh, can't you do it?
490
00:20:34,558 --> 00:20:35,593
You're the bomb squad.
491
00:20:35,595 --> 00:20:37,984
You can't diffuse a grenade.
We need to find someone
492
00:20:37,987 --> 00:20:39,263
who knows how to pull
that thing out of him
493
00:20:39,265 --> 00:20:40,465
without setting it off.
494
00:20:40,468 --> 00:20:41,853
They're sending someone
up from Pendleton.
495
00:20:41,855 --> 00:20:43,191
Should be here within the hour.
496
00:20:43,194 --> 00:20:45,294
He doesn't have an hour.
497
00:20:45,297 --> 00:20:46,637
I can do it.
498
00:20:46,639 --> 00:20:49,674
If he doesn't go to
surgery soon, he'll die.
499
00:20:49,676 --> 00:20:50,977
You've done this before?
500
00:20:50,980 --> 00:20:52,254
Well, none of the guys I served with
501
00:20:52,256 --> 00:20:54,191
were dumb enough to shoot
a live round in themselves,
502
00:20:54,193 --> 00:20:57,194
but I'm familiar with the ordnance.
503
00:20:57,197 --> 00:20:58,933
I'm in.
504
00:21:02,597 --> 00:21:05,456
You get that thing out
of him, put it in here
505
00:21:05,458 --> 00:21:06,987
and get the hell away from it.
506
00:21:06,990 --> 00:21:08,245
Let us deal with it.
507
00:21:08,248 --> 00:21:09,847
Copy that.
508
00:21:09,850 --> 00:21:12,429
See you inside.
509
00:21:12,432 --> 00:21:15,469
All right, listen, Buck,
you don't have to do this.
510
00:21:15,472 --> 00:21:17,602
You think I'm gonna let the
new guy have all the fun?
511
00:21:17,604 --> 00:21:19,470
Besides, you wanted us to bond.
512
00:21:19,472 --> 00:21:21,394
We might end up real close.
513
00:21:27,514 --> 00:21:29,280
How you feeling there, Charlie?
514
00:21:29,282 --> 00:21:31,230
Like a world-class idiot.
515
00:21:31,233 --> 00:21:34,417
My wife, if she was still
alive, she'd be here now
516
00:21:34,420 --> 00:21:36,320
saying, "I told you so."
517
00:21:36,322 --> 00:21:39,490
Well, maybe she'll be
able to tell me in person
518
00:21:39,492 --> 00:21:40,995
in about a minute.
519
00:21:40,998 --> 00:21:43,294
Well, that conversation's
gonna have to wait.
520
00:21:43,296 --> 00:21:45,429
Nobody's leaving this life tonight.
521
00:21:45,431 --> 00:21:47,167
Start the drip.
522
00:21:50,370 --> 00:21:52,403
What branch did you say
you were in, Charlie?
523
00:21:52,405 --> 00:21:55,719
I didn't. I always
wanted to be a Marine.
524
00:21:55,722 --> 00:22:00,478
I tried to enlist during 'Nam,
but I was 4F, an enlarged heart.
525
00:22:00,480 --> 00:22:04,515
So instead, I spent the last
40 years teaching seventh grade.
526
00:22:04,517 --> 00:22:06,183
See there, Charlie?
527
00:22:06,186 --> 00:22:08,745
Not all heroes serve on the battlefield.
528
00:22:10,011 --> 00:22:12,278
That's very kind of you to say that.
529
00:22:13,626 --> 00:22:15,192
You ready?
530
00:22:15,195 --> 00:22:17,195
Yeah.
531
00:22:22,268 --> 00:22:23,601
He's losing a lot of blood.
532
00:22:23,603 --> 00:22:25,011
Keep pressure on it.
533
00:22:25,014 --> 00:22:26,604
Not-not too much pressure.
534
00:22:30,097 --> 00:22:32,027
- There it is.
- All right, so-so pull it out.
535
00:22:32,030 --> 00:22:35,345
- Come on.
- I got to... be careful.
536
00:22:35,348 --> 00:22:38,282
The sensor measures
the distance traveled
537
00:22:38,284 --> 00:22:42,353
based on how many
rotations the shell made
538
00:22:42,355 --> 00:22:45,423
after the launch.
539
00:22:45,425 --> 00:22:49,722
The key is not to turn the
shell while we pull it out.
540
00:22:49,725 --> 00:22:51,722
Okay, yeah, so don't turn it.
541
00:22:51,725 --> 00:22:53,734
- [STRAINING]
- You got this.
542
00:22:53,737 --> 00:22:56,634
Gonna have to just...
543
00:22:56,636 --> 00:23:00,471
a bit...
544
00:23:00,473 --> 00:23:02,673
[GROANS]
545
00:23:02,675 --> 00:23:04,375
Get the box.
546
00:23:14,621 --> 00:23:16,587
[RELIEVED BREATHS]
547
00:23:25,995 --> 00:23:27,465
Let's get the robot in there.
548
00:23:35,642 --> 00:23:37,534
You're badass under pressure, brother.
549
00:23:38,677 --> 00:23:40,543
Me?
550
00:23:40,546 --> 00:23:42,546
Hell yeah. You can have my back any day.
551
00:23:42,548 --> 00:23:46,684
Yeah. Or, you know, you could...
552
00:23:46,686 --> 00:23:48,073
you could have mine.
553
00:23:48,076 --> 00:23:50,477
[LAUGHS] Deal.
554
00:23:50,480 --> 00:23:52,977
Nice work, fellas. I'm glad
you both made it out of there.
555
00:23:52,980 --> 00:23:54,625
The guy's a professional, Cap.
556
00:23:54,627 --> 00:23:56,494
I was never really worried.
557
00:24:03,823 --> 00:24:06,691
- [SIRENS WAILING]
- Cancel the robot.
558
00:24:08,341 --> 00:24:09,464
You guys hungry?
559
00:24:17,424 --> 00:24:20,258
So, what do you think?
560
00:24:20,260 --> 00:24:21,837
I didn't want to overwhelm them
561
00:24:21,840 --> 00:24:24,295
- with too many choices, so...
- Mm-hmm. Mm-hmm.
562
00:24:24,298 --> 00:24:29,234
Um, I think that it's, um, a little...
563
00:24:29,236 --> 00:24:32,404
overwhelming.
564
00:24:33,540 --> 00:24:35,114
You think it's ridiculous.
565
00:24:35,117 --> 00:24:37,958
No, no, I mean...
566
00:24:37,961 --> 00:24:41,411
[SIGHS] Chim, I kind of think
the whole thing is ridiculous.
567
00:24:41,415 --> 00:24:44,416
You don't think I have a shot.
568
00:24:44,418 --> 00:24:46,184
The pictures are cool. I-I just...
569
00:24:46,186 --> 00:24:47,520
I don't have these
answers for you, Chim.
570
00:24:47,522 --> 00:24:49,626
I'm not into beefcake calendars.
571
00:24:49,629 --> 00:24:50,728
I know, I know.
572
00:24:50,731 --> 00:24:52,190
Why is this so important to you?
573
00:24:52,192 --> 00:24:54,259
Because growing up,
I never saw any heroes
574
00:24:54,261 --> 00:24:55,293
who looked like me.
575
00:24:55,295 --> 00:24:57,083
I can understand that.
576
00:24:57,086 --> 00:24:59,564
I mean, not on TV, not in movies.
577
00:24:59,566 --> 00:25:02,401
We're always the computer
geek who hacks into the system
578
00:25:02,403 --> 00:25:04,595
for the white guy or
the evil Tong drug lord.
579
00:25:04,598 --> 00:25:07,439
Or the guy in the dry cleaners
in a fabric softener commercial.
580
00:25:07,441 --> 00:25:10,775
I mean, you know, when a
kid thinks of a firefighter,
581
00:25:10,778 --> 00:25:12,544
do they think of me?
582
00:25:12,546 --> 00:25:14,346
Do they think of you?
583
00:25:14,348 --> 00:25:20,252
Yeah, but I'm not taking my
shirt off for that calendar.
584
00:25:20,254 --> 00:25:23,151
Yeah. You know what?
585
00:25:23,154 --> 00:25:25,354
[SIGHS] Me, either.
586
00:25:27,159 --> 00:25:28,291
Chim...
587
00:25:28,294 --> 00:25:29,614
No, I don't know what I was thinking.
588
00:25:29,616 --> 00:25:31,402
I can't compete with these guys.
589
00:25:31,405 --> 00:25:32,842
Maybe ten years ago.
590
00:25:32,845 --> 00:25:35,160
And that's only because they'd be 12.
591
00:25:49,580 --> 00:25:51,130
Hmm...
592
00:25:51,133 --> 00:25:52,690
You just coming in from somewhere?
593
00:25:52,693 --> 00:25:54,846
I was just going somewhere.
594
00:25:54,849 --> 00:25:58,509
Look, we can stop by your house
on the way so you can change.
595
00:25:58,512 --> 00:26:00,403
We're gonna get some Korean barbecue.
596
00:26:00,405 --> 00:26:01,738
- Come on.
- [LAUGHS] No, no.
597
00:26:01,740 --> 00:26:04,162
I just got Thai food.
598
00:26:05,711 --> 00:26:09,546
Hey, I would like to take
you out on a proper date.
599
00:26:09,548 --> 00:26:11,548
Aw, that's sweet.
600
00:26:11,550 --> 00:26:13,154
But you got to give me fair warning
601
00:26:13,157 --> 00:26:15,224
so I can get all done up for you.
602
00:26:15,227 --> 00:26:17,619
I've tried that many
times, but you always say
603
00:26:17,622 --> 00:26:19,018
you want to stay in instead.
604
00:26:19,021 --> 00:26:20,724
And we've only been out
together as a couple twice,
605
00:26:20,726 --> 00:26:21,725
on our first two dates.
606
00:26:21,727 --> 00:26:23,940
Well, I like when it's
just the two of us.
607
00:26:23,943 --> 00:26:26,629
- It's romantic.
- It is.
608
00:26:29,801 --> 00:26:31,995
Hey, who you hiding from?
609
00:26:31,998 --> 00:26:34,771
It's been almost four months.
610
00:26:34,773 --> 00:26:36,506
This just... it feels serious to me.
611
00:26:36,508 --> 00:26:37,674
It feels real.
612
00:26:37,676 --> 00:26:40,677
You know? What?
613
00:26:40,679 --> 00:26:42,579
All right, what-what
is it? What's going on?
614
00:26:42,581 --> 00:26:44,647
I don't like being pressured.
615
00:26:44,649 --> 00:26:46,096
Into going out for dinner? I'm...
616
00:26:46,099 --> 00:26:49,753
This is not the same for you and me.
617
00:26:49,755 --> 00:26:51,688
Like it's a black/white
thing? I don't...
618
00:26:51,690 --> 00:26:54,209
- Are you crazy?
- All right.
619
00:26:56,762 --> 00:27:00,530
For you, this is a sign
of you coming back to life
620
00:27:00,532 --> 00:27:01,948
after a tragic loss.
621
00:27:01,951 --> 00:27:03,500
It's a redemption. For me,
622
00:27:03,502 --> 00:27:05,138
it's more complicated than that.
623
00:27:05,141 --> 00:27:08,109
Okay, how is this not
a redemption for you?
624
00:27:08,112 --> 00:27:10,667
Because it's proof you can love again,
625
00:27:10,670 --> 00:27:12,045
you can trust again.
626
00:27:12,048 --> 00:27:15,036
No one in my family has
ever gotten divorced.
627
00:27:15,039 --> 00:27:17,140
I am the first failure.
628
00:27:20,419 --> 00:27:24,521
Hey, divorce is not a failure.
629
00:27:24,523 --> 00:27:26,831
What do you know about
it? Are you a woman?
630
00:27:26,834 --> 00:27:29,256
Are you a black woman
who can't keep her man?
631
00:27:29,259 --> 00:27:30,527
The stigma of that.
632
00:27:30,529 --> 00:27:32,629
Now you want me to go out on the town
633
00:27:32,631 --> 00:27:35,776
like a peacock, showing you
off like nothing ever happened.
634
00:27:35,779 --> 00:27:37,434
How's that gonna make me look?
635
00:27:37,436 --> 00:27:39,502
Like a survivor.
636
00:27:39,504 --> 00:27:41,682
- Like a tramp.
- Come on, Athena, that's crazy.
637
00:27:41,685 --> 00:27:44,365
Nobody's gonna think that,
and even if they do, who cares?
638
00:27:44,368 --> 00:27:47,131
Well, you have the luxury of not caring.
639
00:27:47,134 --> 00:27:49,159
I'm trying to do right by us.
640
00:27:49,162 --> 00:27:52,515
How long are we supposed
to sneak around like this?
641
00:27:52,517 --> 00:27:54,964
Because I'm not gonna be
satisfied with stolen kisses
642
00:27:54,967 --> 00:27:56,011
and take-out containers.
643
00:27:56,014 --> 00:27:57,737
I don't like keeping us a secret.
644
00:27:57,740 --> 00:27:58,788
It feels like lying.
645
00:27:58,790 --> 00:28:00,623
You kept your secret about your past
646
00:28:00,625 --> 00:28:02,725
from everyone else for years.
647
00:28:09,170 --> 00:28:11,601
Yeah, I did because I
was ashamed of myself,
648
00:28:11,603 --> 00:28:12,643
and I still am.
649
00:28:12,646 --> 00:28:14,464
Well, then, you of
anyone should understand
650
00:28:14,467 --> 00:28:16,232
why I want to keep this quiet.
651
00:28:16,235 --> 00:28:17,816
What are you ashamed of?
Are you ashamed of me?
652
00:28:17,818 --> 00:28:20,256
No! But yes.
653
00:28:20,259 --> 00:28:21,778
- Yeah?
- Yes!
654
00:28:21,780 --> 00:28:25,205
I'm ashamed! I'm ashamed of us.
655
00:28:25,208 --> 00:28:29,544
I'm ashamed of you. I'm
ashamed of being happy.
656
00:28:29,547 --> 00:28:33,182
I told you, it's complicated. [SCOFFS]
657
00:28:35,427 --> 00:28:37,627
Well, I'm sorry it's so complicated.
658
00:28:39,398 --> 00:28:41,364
Please leave.
659
00:28:47,239 --> 00:28:48,438
SHAY: What up, fam!
660
00:28:48,440 --> 00:28:50,187
We got this savage young man
661
00:28:50,190 --> 00:28:54,511
who is about to join the
ranks of Shay's Army of Mayhem.
662
00:28:54,513 --> 00:28:57,746
Jessie has agreed to
let us cement his head
663
00:28:57,749 --> 00:29:00,383
inside this microwave oven!
664
00:29:00,385 --> 00:29:02,619
So random, so awesome!
665
00:29:02,621 --> 00:29:05,522
We have the concrete. [COUGHING]
666
00:29:07,426 --> 00:29:10,093
- I need eye protection.
- Copy.
667
00:29:10,096 --> 00:29:12,362
- [MIXER WHIRRING]
- [WHOOPING]
668
00:29:12,364 --> 00:29:14,664
♪ A loaded God complex,
cock it and pull it ♪
669
00:29:14,666 --> 00:29:17,992
♪ We're going down, down
in an earlier round ♪
670
00:29:17,995 --> 00:29:19,981
♪ And, sugar, we're
going down swinging... ♪
671
00:29:19,984 --> 00:29:22,172
Breathing tube. Don't bite it, bro.
672
00:29:23,408 --> 00:29:24,507
No pressure, Jess.
673
00:29:24,509 --> 00:29:27,377
Are you ready to join the
ranks of the legendary?
674
00:29:27,379 --> 00:29:29,612
[MUFFLED]: I don't know.
675
00:29:29,614 --> 00:29:32,482
[LAUGHING, WHOOPING]
676
00:29:32,484 --> 00:29:34,184
Yeah!
677
00:29:34,677 --> 00:29:36,052
_
678
00:29:36,053 --> 00:29:39,556
_
679
00:29:39,557 --> 00:29:41,182
_
680
00:29:41,183 --> 00:29:42,686
_
681
00:29:42,689 --> 00:29:44,656
[SIRENS WAILING]
682
00:29:47,780 --> 00:29:49,052
Quick. They're in the back.
683
00:29:49,055 --> 00:29:50,566
We put a tube in so he could breathe.
684
00:29:50,569 --> 00:29:52,020
I think the cement smushed it.
685
00:29:52,023 --> 00:29:53,996
- What is it, a YouTube prank?
- Don't judge.
686
00:29:53,999 --> 00:29:55,371
Followers equals cash.
687
00:30:01,513 --> 00:30:03,246
- BOBBY: What's his name?
- MITCH: Jessie.
688
00:30:03,248 --> 00:30:06,583
Jessie, this is Captain
Nash, LAFD. Can you hear me?
689
00:30:06,586 --> 00:30:08,535
All right, he is totally
cut off in this thing.
690
00:30:08,538 --> 00:30:10,746
Let's get some screwdrivers,
try to get this frame off.
691
00:30:12,657 --> 00:30:14,624
[SCREWDRIVER WHIRRING]
692
00:30:15,921 --> 00:30:19,249
- What do you got, Hen?
- Pulse 120, BP 150/110.
693
00:30:19,252 --> 00:30:21,364
- He's panicking.
- All right, he's starting to choke.
694
00:30:21,366 --> 00:30:23,533
HEN: Saliva's probably aspirated
through the breathing tube.
695
00:30:23,535 --> 00:30:25,301
- Hold on one second.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
696
00:30:25,303 --> 00:30:26,503
- Relax.
- Okay, calm down.
697
00:30:26,505 --> 00:30:28,345
- Hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
698
00:30:41,520 --> 00:30:42,585
Let's go, let's go.
699
00:30:42,587 --> 00:30:43,586
Come on.
700
00:30:43,588 --> 00:30:46,356
All right, step.
701
00:30:48,627 --> 00:30:50,541
Easy.
702
00:30:51,955 --> 00:30:53,490
All right, watch his neck.
703
00:30:55,465 --> 00:30:57,432
- His pulse is weak.
- I have no respiration.
704
00:30:57,435 --> 00:30:59,104
Is there a plastic bag
in there or something?
705
00:30:59,106 --> 00:31:01,284
Yeah, we put it on his head
before we poured the concrete.
706
00:31:01,286 --> 00:31:02,347
Please don't let him die.
707
00:31:02,350 --> 00:31:03,990
He's my best friend since kindergarten.
708
00:31:03,993 --> 00:31:05,310
- I can't get in there.
- BOBBY: Yeah, we had
709
00:31:05,312 --> 00:31:06,312
30 minutes to get him out of there.
710
00:31:06,314 --> 00:31:07,477
Now we got 30 seconds.
711
00:31:07,479 --> 00:31:09,283
No response to sternal rub.
712
00:31:09,286 --> 00:31:11,134
Pulse is fading. Still no respiration.
713
00:31:11,137 --> 00:31:13,237
BOBBY: All right, Buck,
once we get this frame off,
714
00:31:13,240 --> 00:31:15,175
you and I are gonna go hammer
and chisel on that block.
715
00:31:15,177 --> 00:31:17,097
- All right.
- Starting compressions.
716
00:31:19,658 --> 00:31:21,177
All right, got it.
717
00:31:21,180 --> 00:31:23,147
All right, Buck,
718
00:31:23,150 --> 00:31:25,216
I'm hammer, you're chisel. Let's go.
719
00:31:25,219 --> 00:31:26,913
I can do this.
720
00:31:26,916 --> 00:31:28,431
All right.
721
00:31:32,737 --> 00:31:34,270
[GRUNTS]
722
00:31:36,374 --> 00:31:37,640
Again.
723
00:31:37,642 --> 00:31:39,482
- [CEMENT CRACKING]
- All right.
724
00:31:49,454 --> 00:31:52,288
- [COUGHING]
- HEN: Good job.
725
00:31:52,290 --> 00:31:53,908
[EXHALES SHARPLY]
726
00:31:53,911 --> 00:31:56,275
- [COUGHING]
- All right...
727
00:31:56,278 --> 00:31:58,211
Hold still, hold still.
728
00:31:58,214 --> 00:31:59,494
Shay Reed here, fans.
729
00:31:59,497 --> 00:32:00,834
And today's Shay-nanigan is maybe
730
00:32:00,837 --> 00:32:02,532
our most intense yet!
731
00:32:02,534 --> 00:32:04,367
Are you filming this?
732
00:32:04,369 --> 00:32:06,469
Yeah, bro. If we didn't
film it, it didn't happen.
733
00:32:06,471 --> 00:32:08,639
You were just crying
like two minutes ago.
734
00:32:08,642 --> 00:32:10,041
Yeah, two minutes ago, he was gonna die.
735
00:32:10,043 --> 00:32:12,541
Now he's gonna live and be a legend.
736
00:32:12,544 --> 00:32:14,344
Say hello, Shay's Army.
737
00:32:14,346 --> 00:32:15,545
Hello, Shay's army.
738
00:32:15,547 --> 00:32:17,817
Wait, what the... what the
hell, man? What are you do...
739
00:32:17,820 --> 00:32:19,740
- Good-bye, Shay Army!
- SHAY: Dude!
740
00:32:28,786 --> 00:32:31,464
A-ha, I found it.
741
00:32:31,467 --> 00:32:34,669
I swear, we need to put GPS trackers
742
00:32:34,671 --> 00:32:36,771
on everything that boy owns.
743
00:32:36,773 --> 00:32:41,137
Oh, you made waffles... for dinner?
744
00:32:41,140 --> 00:32:42,343
What's wrong?
745
00:32:43,546 --> 00:32:46,414
I-I don't know what the rules are here.
746
00:32:46,416 --> 00:32:49,924
Like, if this is something we
can discuss with each other.
747
00:32:49,927 --> 00:32:52,720
Listen, whatever you have to say to me
748
00:32:52,722 --> 00:32:55,523
can't be as intense
as what I said to you.
749
00:32:55,525 --> 00:32:56,661
Right?
750
00:32:59,696 --> 00:33:02,430
I've been seeing someone
for the last few months.
751
00:33:02,432 --> 00:33:03,698
Oh.
752
00:33:03,700 --> 00:33:05,399
A firefighter.
753
00:33:05,401 --> 00:33:07,455
- Uh-huh.
- No one else knows.
754
00:33:07,458 --> 00:33:08,636
Not even Henrietta.
755
00:33:08,638 --> 00:33:10,471
We've been keeping it on the down-low
756
00:33:10,473 --> 00:33:12,440
because we didn't know what it was
757
00:33:12,442 --> 00:33:14,145
or how long it was gonna last.
758
00:33:14,148 --> 00:33:16,846
But now he wants to tell the world.
759
00:33:16,849 --> 00:33:18,582
And you don't?
760
00:33:18,585 --> 00:33:19,892
No.
761
00:33:19,895 --> 00:33:21,415
Okay.
762
00:33:21,417 --> 00:33:23,025
But he started to push,
763
00:33:23,028 --> 00:33:25,799
and I felt pressure,
so I pushed back hard.
764
00:33:25,802 --> 00:33:27,254
Ooh. Ouch.
765
00:33:28,491 --> 00:33:31,387
What? I've been on the receiving
end of your hard pushes.
766
00:33:32,729 --> 00:33:34,729
And you care about him.
767
00:33:34,731 --> 00:33:36,597
I can tell.
768
00:33:36,599 --> 00:33:38,699
[LAUGHS]
769
00:33:38,701 --> 00:33:41,435
So where's the harm
in telling everybody?
770
00:33:41,437 --> 00:33:43,537
I don't want to be embarrassed.
771
00:33:43,539 --> 00:33:46,407
I mean, our divorce
was enough of a failure.
772
00:33:46,409 --> 00:33:48,049
I can't go through that again.
773
00:33:48,052 --> 00:33:51,375
Oh, I get it. Okay.
774
00:33:51,378 --> 00:33:54,581
You don't want to invest 'cause
you're afraid of being hurt.
775
00:33:54,584 --> 00:33:56,650
Which you might.
776
00:33:56,652 --> 00:34:00,454
But what is the other alternative?
777
00:34:02,492 --> 00:34:04,325
Being alone?
778
00:34:04,327 --> 00:34:07,228
Hmm. Maybe. It's safer.
779
00:34:09,677 --> 00:34:11,632
You know, fear
780
00:34:11,634 --> 00:34:16,404
trapped me in a closet my whole life.
781
00:34:16,406 --> 00:34:20,020
Embarrassment kept me from
admitting the truth to you
782
00:34:20,023 --> 00:34:22,476
every day of our marriage.
783
00:34:22,478 --> 00:34:24,445
It was eating me up inside.
784
00:34:24,447 --> 00:34:28,482
Until I stopped trying to
control it, and stepped out.
785
00:34:28,484 --> 00:34:30,384
Had faith and let it happen.
786
00:34:30,386 --> 00:34:34,388
It was hard and sad,
but, baby, look at us now.
787
00:34:34,390 --> 00:34:36,590
Hmm?
788
00:34:36,592 --> 00:34:39,760
Our divorce wasn't a failure, Athena.
789
00:34:39,762 --> 00:34:42,356
We're still family, baby.
790
00:34:44,963 --> 00:34:46,896
And listen, if this
thing doesn't work out
791
00:34:46,899 --> 00:34:49,950
with this firefighter, you'll move on.
792
00:34:51,507 --> 00:34:54,542
In the meantime, if he makes you happy,
793
00:34:54,544 --> 00:34:55,947
then why not be happy?
794
00:34:55,950 --> 00:34:57,711
You deserve it.
795
00:35:01,317 --> 00:35:03,517
[CHIMING, MINIATURE SIREN WAILING]
796
00:35:03,519 --> 00:35:05,519
BUCK: Okay, what about "G.I.?"
797
00:35:05,521 --> 00:35:07,488
Like G.I. Joe. "Hey, G.I."
798
00:35:07,490 --> 00:35:09,256
You know, that's a great nickname.
799
00:35:09,258 --> 00:35:10,783
Sounds like gastrointestinal.
800
00:35:10,786 --> 00:35:13,036
Yeah, I don't think so.
801
00:35:13,039 --> 00:35:14,595
BOBBY: All right, everybody, listen up.
802
00:35:14,597 --> 00:35:15,824
I've got an announcement to make.
803
00:35:15,826 --> 00:35:18,364
I just got off the phone with
the people from the calendar,
804
00:35:18,367 --> 00:35:20,267
and they have made their choice.
805
00:35:20,269 --> 00:35:23,404
Well, no hard feelings,
no matter who won.
806
00:35:23,406 --> 00:35:25,606
That's good, Buck, 'cause
they didn't pick you.
807
00:35:25,608 --> 00:35:27,012
Well, it's obviously a fix.
808
00:35:27,015 --> 00:35:29,220
No, congratulations anyway, G.I.!
809
00:35:29,223 --> 00:35:30,611
[CHUCKLES]
810
00:35:30,613 --> 00:35:32,192
They didn't pick him, either.
811
00:35:32,195 --> 00:35:34,482
No? You?
812
00:35:34,484 --> 00:35:36,450
- No.
- [CELERY CRUNCHING]
813
00:35:39,355 --> 00:35:41,288
No way. You got to be kidding me.
814
00:35:41,290 --> 00:35:43,757
No. Congratulations, Chim.
815
00:35:43,759 --> 00:35:46,360
Or should I say Mr. April?
816
00:35:46,362 --> 00:35:48,208
- No way. Are you serious?
- BUCK: Chimney!
817
00:35:48,211 --> 00:35:49,563
- You're a calendar boy, now.
- You serious?
818
00:35:49,565 --> 00:35:51,200
Mr. April, buddy.
819
00:35:51,203 --> 00:35:54,535
- 30 days of Chimney.
- Congratulations.
820
00:35:54,537 --> 00:35:57,270
- You did it.
- Thank you.
821
00:35:57,273 --> 00:35:59,856
I hope I'm not interrupting anything.
822
00:36:03,716 --> 00:36:06,547
Hey. I'm sorry.
823
00:36:09,302 --> 00:36:10,451
Whoa, whoa, whoa.
824
00:36:16,208 --> 00:36:18,175
All right.
825
00:36:21,697 --> 00:36:23,664
What are you all looking at?
826
00:36:23,666 --> 00:36:25,533
There's no more announcements.
827
00:36:25,535 --> 00:36:28,568
- Pay up.
- [ALL GROANING]
828
00:36:28,571 --> 00:36:30,564
Wait a minute, wait a minute, you knew?
829
00:36:30,567 --> 00:36:34,642
Sir, first you two were
happy at the same time,
830
00:36:34,644 --> 00:36:36,577
then you were both pissed
off at the same time.
831
00:36:36,579 --> 00:36:39,505
- It wasn't hard to figure out.
- And, uh, you good with this?
832
00:36:39,508 --> 00:36:41,842
Girl, I'm just mad at myself
833
00:36:41,845 --> 00:36:43,775
for not fixing you
up in the first place.
834
00:36:43,778 --> 00:36:46,981
[BOTH LAUGH]
835
00:36:46,984 --> 00:36:48,455
Staying for dinner?
836
00:36:48,457 --> 00:36:49,931
I don't know. Are you cooking?
837
00:36:49,934 --> 00:36:51,625
Yeah.
838
00:36:57,633 --> 00:36:59,733
- Thank you.
- CHIMNEY: Hen.
839
00:36:59,735 --> 00:37:03,874
So, uh, you want to tell
me how you managed this?
840
00:37:03,877 --> 00:37:07,308
[SCOFFS] I think they've been
seeing each other for months.
841
00:37:07,310 --> 00:37:10,049
Hen, you know what I'm talking about.
842
00:37:10,052 --> 00:37:12,285
I never submitted
myself for that calendar.
843
00:37:14,483 --> 00:37:16,528
But I deleted all those pictures.
844
00:37:16,531 --> 00:37:17,764
How'd you get a hold of them?
845
00:37:19,388 --> 00:37:22,723
I didn't use any of those pictures.
846
00:37:22,725 --> 00:37:26,427
Last year, the school
bus accident on the 710,
847
00:37:26,429 --> 00:37:29,697
an AP photographer got a photo of you
848
00:37:29,706 --> 00:37:33,104
carrying a little girl
across the freeway.
849
00:37:33,107 --> 00:37:34,568
That's what I sent in.
850
00:37:34,570 --> 00:37:36,337
Not some picture of you
851
00:37:36,339 --> 00:37:38,151
pretending to be a big damn hero,
852
00:37:38,154 --> 00:37:41,709
but an actual picture
of you being a damn hero.
853
00:37:41,711 --> 00:37:44,545
Because that's what you are, Chim.
854
00:37:44,547 --> 00:37:47,581
And that's what a hero looks like.
855
00:37:47,583 --> 00:37:49,550
You.
856
00:37:58,461 --> 00:38:01,284
- Mr. April. Yes!
- [CLAPS]
857
00:38:05,081 --> 00:38:06,599
[KNUCKLES CRACKING]
858
00:38:06,602 --> 00:38:09,336
[PHONE VIBRATING]
859
00:38:09,338 --> 00:38:10,907
Laurie?
860
00:38:10,910 --> 00:38:12,843
DOUG [OVER PHONE]:
No. It's not your boss.
861
00:38:12,846 --> 00:38:14,260
I'm in her office.
862
00:38:14,263 --> 00:38:16,577
And evidently, she's
not your boss anymore
863
00:38:16,579 --> 00:38:18,412
because you quit.
864
00:38:19,582 --> 00:38:21,135
Where are you, Maddie?
865
00:38:23,096 --> 00:38:25,351
It doesn't matter.
866
00:38:25,354 --> 00:38:27,078
It doesn't matter 'cause we're done.
867
00:38:27,081 --> 00:38:29,877
You don't get to decide
when we're done. I decide!
868
00:38:29,880 --> 00:38:31,276
Tell me where you are!
869
00:38:33,885 --> 00:38:36,630
Then I guess I'm gonna
have to come find you.
870
00:38:36,632 --> 00:38:41,301
And you'd better hope that
when I do, I'm in a better mood.
871
00:38:41,303 --> 00:38:42,503
[GRUNTS]
872
00:38:46,675 --> 00:38:52,275
[DOOR OPENS, CLOSES]
873
00:38:52,278 --> 00:38:53,577
[KEYS JINGLE]
874
00:39:00,286 --> 00:39:02,353
Leaving already?
875
00:39:02,355 --> 00:39:04,810
Road ahead awaits.
876
00:39:04,813 --> 00:39:07,847
I'm more concerned with
the road behind you.
877
00:39:10,090 --> 00:39:11,931
Maddie, what really happened with Doug?
878
00:39:11,934 --> 00:39:14,043
Why are you running away from him?
879
00:39:14,046 --> 00:39:17,504
No. I'm not gonna bring my
little brother into this.
880
00:39:17,507 --> 00:39:19,251
Standing in between you
881
00:39:19,254 --> 00:39:20,965
and anyone who thinks they can hurt you
882
00:39:20,968 --> 00:39:23,262
is exactly where I want to be standing.
883
00:39:34,277 --> 00:39:36,687
Maddie, are you in some kind of danger?
884
00:39:41,862 --> 00:39:44,694
The stuff that Mom and
Dad hated about him,
885
00:39:44,697 --> 00:39:49,540
that you picked up
on even as a teenager,
886
00:39:49,543 --> 00:39:51,469
it all got worse.
887
00:39:53,754 --> 00:39:56,071
Much worse over the last year or so.
888
00:39:56,074 --> 00:40:00,511
And when I threatened to
leave, he threatened to kill me.
889
00:40:02,648 --> 00:40:04,707
[VOICE BREAKING]: And he meant it.
890
00:40:08,753 --> 00:40:12,288
You know, when women
in abusive relationships
891
00:40:12,291 --> 00:40:14,425
used to come into the
hospital, I got to be honest,
892
00:40:14,427 --> 00:40:15,626
I would pass judgment.
893
00:40:15,628 --> 00:40:18,462
Like, "Why don't you just leave him?"
894
00:40:18,464 --> 00:40:20,464
Now I get it.
895
00:40:20,466 --> 00:40:23,634
It's like, you can't even
believe it's happening.
896
00:40:25,538 --> 00:40:27,304
But you broke free.
897
00:40:29,375 --> 00:40:31,238
And I'm proud of you.
898
00:40:33,713 --> 00:40:36,548
But now is not the time
to be alone, all right?
899
00:40:36,551 --> 00:40:39,072
So-so-so you... you should stay here.
900
00:40:39,075 --> 00:40:41,009
All right? I-I got...
I got plenty of room,
901
00:40:41,012 --> 00:40:44,455
and-and, hey, if Doug
comes looking, then...
902
00:40:44,457 --> 00:40:46,379
- I know a lot of cops.
- He won't.
903
00:40:46,382 --> 00:40:48,627
He doesn't know you live here.
He doesn't know what you do.
904
00:40:48,629 --> 00:40:51,776
It's a real benefit to
being married to somebody
905
00:40:51,779 --> 00:40:54,930
who doesn't ask any questions.
906
00:40:54,933 --> 00:40:56,766
Okay, well, that's perfect.
907
00:40:56,768 --> 00:41:00,670
You can start over.
908
00:41:00,672 --> 00:41:02,991
I can help you. I can help
you get a great nursing job
909
00:41:02,994 --> 00:41:04,176
at one of the hospitals.
910
00:41:04,179 --> 00:41:06,507
No.
911
00:41:06,510 --> 00:41:09,444
I really miss helping people,
912
00:41:09,447 --> 00:41:12,482
but I can't do that job every day,
913
00:41:12,484 --> 00:41:13,971
looking over my shoulder,
914
00:41:13,974 --> 00:41:17,519
wondering who's walking
in the front door.
915
00:41:17,522 --> 00:41:21,724
Okay. So you want to help people
916
00:41:21,726 --> 00:41:24,851
but not deal with them face-to-face.
917
00:41:24,854 --> 00:41:27,397
Yeah.
918
00:41:27,399 --> 00:41:30,466
I think I might have an idea.
919
00:41:30,468 --> 00:41:33,469
MADDIE: We all feel pressure,
920
00:41:33,471 --> 00:41:35,605
but it's how we respond that matters.
921
00:41:35,607 --> 00:41:40,840
Being a 911 dispatcher will
be challenging and exhausting
922
00:41:40,843 --> 00:41:43,713
and can take an emotional toll.
923
00:41:43,715 --> 00:41:46,449
The people who call in are scared,
924
00:41:46,451 --> 00:41:49,719
in need, and we are their lifeline.
925
00:41:49,721 --> 00:41:52,455
But it can also be rewarding.
926
00:41:52,457 --> 00:41:56,659
Calling us is probably the
scariest moment of their lives.
927
00:41:56,661 --> 00:41:59,837
But if we do our jobs right
and help arrives in time
928
00:41:59,840 --> 00:42:02,332
and we get a little lucky,
929
00:42:02,334 --> 00:42:05,368
then maybe it doesn't have to be
the worst moment of their lives.
930
00:42:07,722 --> 00:42:09,831
Sounds like a lot of pressure.
931
00:42:09,834 --> 00:42:12,442
I don't know if I'm up for that. You?
932
00:42:12,444 --> 00:42:14,410
MADDIE: Pressure doesn't
have to break us down.
933
00:42:14,412 --> 00:42:16,810
It can show us who we
really are. And that's good.
934
00:42:16,813 --> 00:42:18,281
911 OPERATOR: You're gonna be fine.
935
00:42:18,283 --> 00:42:19,449
When did the pain start?
936
00:42:19,451 --> 00:42:21,121
911. What is your emergency?
937
00:42:21,124 --> 00:42:23,459
MADDIE: Because in the
end, it's always there.
938
00:42:23,462 --> 00:42:25,588
- Help is on the way.
- MADDIE: The pressure.
939
00:42:25,590 --> 00:42:28,491
And eventually, it has to be released.
940
00:42:29,714 --> 00:42:31,728
♪ Rock steady, baby ♪
941
00:42:31,730 --> 00:42:34,297
♪ That's what I feel now ♪
942
00:42:34,299 --> 00:42:37,557
♪ Just call the song exactly what it is ♪
943
00:42:37,560 --> 00:42:39,030
[RUMBLING]
944
00:42:39,033 --> 00:42:41,570
- [TIRES SCREECHING]
- ♪ Just move your hips with a feeling ♪
945
00:42:41,573 --> 00:42:43,439
♪ From side to side ♪
946
00:42:43,441 --> 00:42:45,748
♪ Sit yourself down in your car ♪
947
00:42:45,751 --> 00:42:47,310
♪ And take a ride ♪
948
00:42:47,312 --> 00:42:49,746
♪ While you're moving, rock steady ♪
949
00:42:49,748 --> 00:42:52,715
♪ Rock steady, baby ♪
950
00:42:52,717 --> 00:42:55,787
♪ Let's call this song
exactly what it is ♪
951
00:42:55,790 --> 00:42:57,898
♪ What it is, what it is, what it is ♪
952
00:42:57,901 --> 00:42:59,998
♪ It's a funky and
lowdown feeling... ♪
953
00:43:00,001 --> 00:43:01,764
♪ In the hips from left to right... ♪
954
00:43:01,767 --> 00:43:03,141
DISPATCHER: Attention, all units.
955
00:43:03,144 --> 00:43:05,395
This is a citywide disaster alert.
956
00:43:05,397 --> 00:43:08,089
A massive earthquake
has hit Central L.A.
957
00:43:08,092 --> 00:43:11,223
Be on emergency tac alert
until further notice.
958
00:43:11,226 --> 00:43:15,402
I repeat, be on emergency tac
alert until further notice.
959
00:43:15,405 --> 00:43:16,504
♪ Rock steady. ♪
960
00:43:16,507 --> 00:43:20,440
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
69979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.