All language subtitles for veto-free.guy.2021.1080p.bluray.x26424
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,052 --> 00:00:54,138
Ăa, câest Free City.
2
00:00:55,806 --> 00:00:59,602
Lui, il fait partie de ceux
qui portent des lunettes de soleil.
3
00:00:59,685 --> 00:01:02,980
Ceux qui en portent sont des héros.
4
00:01:09,403 --> 00:01:12,949
Ils sont jeâm âen-foutistes
et ce sont les rois de la ville.
5
00:01:16,244 --> 00:01:17,620
Ce que t'es sexy !
6
00:01:17,703 --> 00:01:18,621
Je sais.
7
00:01:21,832 --> 00:01:24,377
Et câest mĂȘme pas sa voiture.
8
00:01:25,753 --> 00:01:26,963
Ni sa femme.
9
00:01:33,010 --> 00:01:36,472
Les gens aux lunettes,
ils font tout ce qu'ils veulent.
10
00:01:36,555 --> 00:01:38,432
Ils ont des tas de missions,
11
00:01:38,599 --> 00:01:41,269
ils ont des coiffures
et des fringues stylĂ©esâŠ
12
00:01:41,435 --> 00:01:43,646
Les lois sont pas des lois, pour eux.
13
00:01:43,729 --> 00:01:44,689
Ce sont plutĂŽt...
14
00:01:45,064 --> 00:01:46,524
des suggestions.
15
00:01:46,691 --> 00:01:49,652
Genre, ça m'étonnerait
qu'il rende la voiture.
16
00:01:50,194 --> 00:01:51,821
Ni la charmante demoiselle.
17
00:02:06,377 --> 00:02:08,296
Vous voyez ce que je veux dire ?
18
00:02:08,754 --> 00:02:10,047
Un héros.
19
00:02:24,645 --> 00:02:27,398
Je m'appelle Guy, et j'habite...
20
00:02:27,732 --> 00:02:29,066
au paradis.
21
00:02:34,155 --> 00:02:35,614
Bonjour, Goldie.
22
00:02:38,075 --> 00:02:39,952
J 'ai toujours habité Free City.
23
00:02:40,119 --> 00:02:42,455
J 'ai un meilleur ami, un poisson rouge,
24
00:02:42,621 --> 00:02:45,041
et je travaille Ă la banque.
25
00:02:45,207 --> 00:02:46,417
Le bonheur total.
26
00:02:46,584 --> 00:02:49,712
Dimanche ensoleillé,
avec fusillades éparses.
27
00:02:49,879 --> 00:02:52,256
Idéal pour la plage,
mais pas Sniper's Beach,
28
00:02:52,423 --> 00:02:55,843
minée et mitraillée
par un hélicoptÚre de combat...
29
00:02:56,010 --> 00:02:57,011
Le matin,
30
00:02:57,178 --> 00:02:58,471
je commence ma journée
31
00:02:58,554 --> 00:03:02,224
en buvant le meilleur café
de tout le monde entier.
32
00:03:02,391 --> 00:03:03,851
CrĂšme moyen, 2 sucres.
33
00:03:04,018 --> 00:03:05,311
Vous me connaissez.
34
00:03:08,564 --> 00:03:10,274
Il est bouillant, dis donc !
35
00:03:10,733 --> 00:03:11,817
Que c'est bon.
36
00:03:11,984 --> 00:03:14,862
C'est comme perdre ma virginité
dans la bouche.
37
00:03:17,031 --> 00:03:19,241
Merci de l'avoir préparé avec amour.
38
00:03:19,408 --> 00:03:20,409
Je vous en prie.
39
00:03:20,576 --> 00:03:22,745
- M'sieur l'agent Johnny !
- Salut, Guy.
40
00:03:22,912 --> 00:03:25,790
Pas "bonne journee superjournée" !
41
00:03:27,041 --> 00:03:28,084
C'est dingo.
42
00:03:28,250 --> 00:03:31,962
Personne n'a sauté sur ces beautés ?
C'est mon jour.
43
00:03:32,129 --> 00:03:34,465
- Comme tous les jours.
- Je reviens.
44
00:03:40,971 --> 00:03:42,139
Presque.
45
00:03:43,724 --> 00:03:47,061
Canon, ce café. Il m'inspire une chanson.
46
00:03:47,228 --> 00:03:49,021
Je danserai avec mon corps.
47
00:03:49,188 --> 00:03:50,189
J'adore ma vie.
48
00:03:50,356 --> 00:03:52,024
Je reste dans les clous.
49
00:03:52,191 --> 00:03:54,777
La zone de confort,
c'est super confortable.
50
00:03:59,824 --> 00:04:00,908
Lundi pourri ?
51
00:04:01,075 --> 00:04:01,951
Tu l'as dit !
52
00:04:05,788 --> 00:04:07,164
Ă Free City,
53
00:04:07,373 --> 00:04:09,458
j'ai tout ce qu'il me faut.
54
00:04:09,625 --> 00:04:11,168
Pas "bonne journée".
55
00:04:11,335 --> 00:04:12,128
AUJOURD'HUI
56
00:04:12,545 --> 00:04:13,671
Superjournée.
57
00:04:15,047 --> 00:04:16,048
Ă bientĂŽt.
58
00:04:16,215 --> 00:04:17,341
Sauf...
59
00:04:17,925 --> 00:04:19,051
une chose.
60
00:04:19,969 --> 00:04:21,345
Ils sont heureux.
61
00:04:21,512 --> 00:04:23,639
T'en fais pas, tu trouveras quelqu'un.
62
00:04:23,806 --> 00:04:25,307
C'est pas grave, Bud.
63
00:04:25,724 --> 00:04:29,520
Je la cherche depuis toujours.
C'est peut-ĂȘtre pas pour moi.
64
00:04:29,687 --> 00:04:31,105
Tout le monde Ă terre !
65
00:04:39,655 --> 00:04:41,449
Je sais quelle femme je cherche.
66
00:04:41,615 --> 00:04:43,284
Sens de l'humour décalé,
67
00:04:43,451 --> 00:04:45,244
obsédée par les divas pop.
68
00:04:45,327 --> 00:04:45,870
Oui.
69
00:04:46,036 --> 00:04:50,124
Elle s'est installée dans mon cerveau
etj'adore ça.
70
00:04:50,291 --> 00:04:52,710
Elle est pas prĂšs de s'y installer :
71
00:04:52,877 --> 00:04:55,546
elle existe pas, c'est un fantasme.
72
00:04:55,629 --> 00:04:58,257
- T'es cruel, c'est méchant.
- Réaliste.
73
00:04:58,424 --> 00:05:01,427
Ne jouez pas les héros.
Ce ne sera pas long.
74
00:05:02,636 --> 00:05:04,346
BiĂšres Ă la plage, aprĂšs ?
75
00:05:04,513 --> 00:05:06,432
Bien sûr, biÚres à la plage.
76
00:05:07,057 --> 00:05:08,809
- Je suis content.
- Moi aussi.
77
00:05:21,572 --> 00:05:23,407
- Qu'avez-vous ?
- La preuve d'un niveau secret.
78
00:05:23,908 --> 00:05:24,909
C'est bien ça ?
79
00:05:25,075 --> 00:05:26,660
Vidéo, capture d'écran ?
80
00:05:26,827 --> 00:05:28,496
Non, mais je sais qui en a une.
81
00:05:28,662 --> 00:05:30,873
Vous me faites perdre mon temps.
82
00:05:31,790 --> 00:05:33,459
T'as envie de jouer.
83
00:05:33,626 --> 00:05:37,213
T'es anglaise ou c'est un filtre vocal ?
On se revoit?
84
00:05:37,379 --> 00:05:40,925
Pas trĂšs envie
de visiter le sous-sol de votre mĂšre.
85
00:05:41,091 --> 00:05:42,384
T'es une rigolote ?
86
00:05:42,551 --> 00:05:44,929
Ăa, c'est le plan de sa planque.
87
00:05:45,095 --> 00:05:49,225
Si t'arrives Ă y entrer,
l'archive 56 devrait t'intéresser.
88
00:05:50,017 --> 00:05:51,560
J'ai une question.
89
00:05:51,977 --> 00:05:53,521
C'est quoi, cette archive ?
90
00:05:53,687 --> 00:05:56,732
Je tue ceux qui posent des questions
Ă son sujet.
91
00:05:57,149 --> 00:05:58,609
Je vois. Marrant.
92
00:06:00,986 --> 00:06:03,405
T'as du caractĂšre, toi.
93
00:06:03,572 --> 00:06:06,200
C'est le fric, ton truc ?
Ou le trip ?
94
00:06:07,326 --> 00:06:08,661
Ce sont des questions.
95
00:06:10,788 --> 00:06:13,040
T'as vu les baskets du cambrioleur ?
96
00:06:13,207 --> 00:06:16,126
- Celui de 14 h 30 ?
- Non, le 16 h.
97
00:06:16,210 --> 00:06:21,131
Les 3/4 montantes, semelles en mousse.
Je l'ai Ă peine senti sur mon visage.
98
00:06:22,675 --> 00:06:25,636
Vivre dans une grande ville, quel pied !
99
00:06:26,595 --> 00:06:27,888
Il va pleuvoir.
100
00:06:28,055 --> 00:06:30,099
Qui a vu mon chat?
101
00:06:32,851 --> 00:06:34,395
Tout le monde dit :
102
00:06:34,478 --> 00:06:37,982
"Guy prend les pompes dans la figure
comme personne."
103
00:06:50,911 --> 00:06:52,705
Pas "bonne journée", superjournée.
104
00:06:52,788 --> 00:06:54,081
J'adore cette chanson.
105
00:06:57,710 --> 00:06:58,919
C'est nouveau, ça.
106
00:07:14,935 --> 00:07:16,020
C'est elle.
107
00:07:16,520 --> 00:07:17,605
Qui ça ?
108
00:07:17,771 --> 00:07:19,315
La fille de mes rĂȘves.
109
00:07:19,857 --> 00:07:21,150
Elle existe.
110
00:07:22,818 --> 00:07:24,028
Je vais lui parler.
111
00:07:24,820 --> 00:07:26,989
Attends. Elle a des lunettes de soleil.
112
00:07:27,615 --> 00:07:28,657
Et alors ?
113
00:07:28,991 --> 00:07:30,117
Comment ça ?
114
00:07:30,284 --> 00:07:32,244
Les lunetteux, ils nous parlent pas.
115
00:07:32,411 --> 00:07:33,370
Tu le sais !
116
00:07:33,537 --> 00:07:34,580
Faut que j'essaie.
117
00:07:38,000 --> 00:07:39,877
Et nos biĂšres Ă la plage ?
118
00:07:41,879 --> 00:07:42,880
Excusez-moi...
119
00:08:01,231 --> 00:08:03,734
Prochainement... Free City 2 !
120
00:08:03,901 --> 00:08:05,861
Plus grand ! Plus violent!
121
00:08:05,944 --> 00:08:07,446
Plus chanmé !
122
00:08:07,613 --> 00:08:09,490
Free City 2 : Carnage.
123
00:08:09,657 --> 00:08:11,116
Avec le pack "Démolition.
124
00:08:11,450 --> 00:08:12,618
C'est terminé ?
125
00:08:13,327 --> 00:08:15,621
Désolée. Vous fermez ?
126
00:08:15,788 --> 00:08:16,622
Oui.
127
00:08:16,789 --> 00:08:20,584
Les chaises sont rarement sur les tables,
Mlle "un café en 4 h".
128
00:08:21,251 --> 00:08:24,713
Vous l'aimez, ce jeu.
Mon neveu de 12 ans est accro.
129
00:08:24,880 --> 00:08:26,548
Tout le monde en parle.
130
00:08:26,715 --> 00:08:28,217
Free City ?
131
00:08:28,967 --> 00:08:30,219
NonâŠ
132
00:08:30,386 --> 00:08:32,137
je suis en procÚs contre l'éditeur.
133
00:08:32,304 --> 00:08:35,516
La preuve est dans le jeu
alors avec mes codes...
134
00:08:35,683 --> 00:08:38,394
Dommage qu'on ferme, c'est passionnant.
135
00:08:48,946 --> 00:08:50,072
Bonjour, Goldie.
136
00:08:55,869 --> 00:08:57,830
CrĂšme moyen, 2 sucres.
137
00:08:59,498 --> 00:09:00,958
CrĂšme moyen, 2 sucres.
138
00:09:02,668 --> 00:09:04,044
En faitâŠ
139
00:09:04,962 --> 00:09:07,506
je vais prendre un cappuccino.
140
00:09:08,966 --> 00:09:11,093
"Cappuccino", c'estjoli.
141
00:09:11,260 --> 00:09:13,595
On dirait une cascade de lettres.
142
00:09:13,762 --> 00:09:14,847
Pardon ?
143
00:09:15,013 --> 00:09:16,640
Je vais prendre un cappuccino.
144
00:09:17,307 --> 00:09:18,726
S'il vous plaĂźt.
145
00:09:18,892 --> 00:09:22,146
Vous prenez un crĂšme moyen avec 2 sucres,
comme tout le monde,
146
00:09:22,312 --> 00:09:23,397
tous les jours.
147
00:09:24,398 --> 00:09:25,941
Quelqu'un va se faire tuer.
148
00:09:27,151 --> 00:09:28,193
M'sieur l'agent Johnny.
149
00:09:28,360 --> 00:09:31,613
J'avais envie d'essayer autre chose.
150
00:09:32,531 --> 00:09:33,824
Mais bonâŠ
151
00:09:42,458 --> 00:09:44,293
C'était pour voir si vous suiviez.
152
00:09:44,752 --> 00:09:46,712
CrĂšme moyen, 2 sucres.
153
00:09:46,879 --> 00:09:47,880
Je rigolais.
154
00:09:49,256 --> 00:09:50,632
C'était pour voir si vous suiviez.
155
00:09:50,799 --> 00:09:51,800
Il rigole.
156
00:09:52,426 --> 00:09:55,304
Je ne vais pas me priver
de vos talents de barista.
157
00:09:55,471 --> 00:09:56,555
Jamais de la vie !
158
00:09:57,890 --> 00:09:59,266
llestchaud!
159
00:09:59,933 --> 00:10:01,268
Un peu comme si...
160
00:10:01,769 --> 00:10:05,773
Jésus me lavait la langue
et avant de finir, il disait Ă mon pĂšre :
161
00:10:05,939 --> 00:10:07,274
"C'est un bon gars."
162
00:10:09,777 --> 00:10:11,195
Merci beaucoup.
163
00:10:11,278 --> 00:10:12,404
M'sieur l'agent Johnny !
164
00:10:12,571 --> 00:10:13,489
Salut, Guy.
165
00:10:18,535 --> 00:10:20,078
Cappuccino.
166
00:10:21,371 --> 00:10:22,706
Pas "bonne journée",
167
00:10:23,874 --> 00:10:25,793
superjournée, allez.
168
00:10:27,961 --> 00:10:29,087
Bonne journée.
169
00:10:30,255 --> 00:10:32,382
Tout le monde Ă terre !
170
00:10:33,217 --> 00:10:35,761
Ne jouez pas les héros.
Ce ne sera pas long.
171
00:11:01,787 --> 00:11:02,871
C'est elle.
172
00:11:03,038 --> 00:11:03,914
On en a parlé :
173
00:11:04,081 --> 00:11:05,958
hier, t'as pris un vent.
174
00:11:06,124 --> 00:11:07,543
Ăa marchera jamais.
175
00:11:07,709 --> 00:11:10,128
Les gens aux lunettes,
c'est pas pour nous.
176
00:11:10,671 --> 00:11:12,589
Je pourrais m'en trouver.
177
00:11:12,756 --> 00:11:13,757
T'es fou ?
178
00:11:13,924 --> 00:11:15,384
Qu'est-ce que je fabrique ?
179
00:11:17,386 --> 00:11:18,554
T'as dit quoi ?
180
00:11:22,266 --> 00:11:23,600
Vos lunettes...
181
00:11:24,935 --> 00:11:27,396
Je vais vous emprunter vos lunettes.
182
00:11:27,563 --> 00:11:28,772
Qu'est-ce que tu fous ?
183
00:11:28,939 --> 00:11:29,982
Retourne Ă ta place.
184
00:11:30,148 --> 00:11:32,317
C'est qu'un PNJ.
Bute-le, l'enf...
185
00:11:32,484 --> 00:11:33,944
Je vous les emprunte.
186
00:11:34,278 --> 00:11:36,321
Recule. J'ai dit non.
187
00:11:40,284 --> 00:11:41,660
T'es malade ?
188
00:11:41,827 --> 00:11:44,538
Je fais le casse, toi tu t'écrases.
189
00:11:44,705 --> 00:11:45,706
Reste Ă terre.
190
00:11:47,040 --> 00:11:48,792
J'ai dit : Ă terre !
191
00:11:49,334 --> 00:11:50,335
Tu fais pas ça.
192
00:11:51,086 --> 00:11:52,254
C'est pas toi.
193
00:11:52,671 --> 00:11:53,922
Tu fais pas ça.
194
00:11:54,882 --> 00:11:56,174
Faut croire que si.
195
00:11:58,343 --> 00:11:59,136
Elle est naze...
196
00:11:59,303 --> 00:12:00,304
cette mission !
197
00:12:00,470 --> 00:12:01,722
GrĂšve-le !
198
00:12:03,056 --> 00:12:04,683
Je te les rends tout de suite.
199
00:12:04,850 --> 00:12:05,559
J'ai ditâŠ
200
00:12:17,446 --> 00:12:18,572
Il se repose.
201
00:12:18,989 --> 00:12:19,865
En paix !
202
00:12:20,032 --> 00:12:21,283
Il est mort.
203
00:12:21,825 --> 00:12:23,493
Il dort bien.
204
00:12:25,454 --> 00:12:27,414
Je pose ton arme...
205
00:12:30,000 --> 00:12:31,668
Tu la prendras à ton réveil.
206
00:12:35,839 --> 00:12:37,090
Tu vas oĂč ?
207
00:13:08,246 --> 00:13:09,414
Excusez-moi...
208
00:13:10,666 --> 00:13:11,875
Vous voyez ça ?
209
00:13:12,709 --> 00:13:15,629
Je veux les rapports trimestriels
vendredi.
210
00:13:39,695 --> 00:13:40,904
Allez hue !
211
00:13:41,822 --> 00:13:43,281
Je me sens tout neuf.
212
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Losen
213
00:14:05,470 --> 00:14:06,555
Qu'est-ce qui se passe ?
214
00:14:09,641 --> 00:14:11,018
J'ai plein de sous !
215
00:14:31,121 --> 00:14:32,539
Mouser, viens voir.
216
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
Quoi, Keys ?
217
00:14:34,041 --> 00:14:35,208
Raconte.
218
00:14:35,375 --> 00:14:39,171
Alors, ce joueur
se fait piquer ses lunettes et buter
219
00:14:39,254 --> 00:14:41,131
par un personnage non joueur.
220
00:14:41,298 --> 00:14:42,883
Un PNJ ? Impossible.
221
00:14:43,216 --> 00:14:44,634
C'est ça.
222
00:14:44,801 --> 00:14:47,596
Personne ne met le skin d'un PNJ
sur son avatar.
223
00:14:48,055 --> 00:14:50,932
Vire-le, ce noob, bannis-le Ă vie.
224
00:14:51,099 --> 00:14:53,143
J'ai essayĂ©, maisâŠ
225
00:14:53,310 --> 00:14:54,978
j'arrive pas Ă le tracer.
226
00:14:55,062 --> 00:14:57,981
Je sais pas qui c'est, mais il est bon.
227
00:14:59,316 --> 00:15:01,443
Faut que t'assures plus.
228
00:15:02,944 --> 00:15:03,945
J'assure déjà .
229
00:15:04,112 --> 00:15:05,197
Rendez-vous dans le jeu.
230
00:15:05,363 --> 00:15:06,364
Choisissez votre skin.
231
00:15:06,531 --> 00:15:08,408
Keys, quel skin t'as choisi ?
232
00:15:08,575 --> 00:15:10,243
Comme d'hab, le sale flic,
233
00:15:10,410 --> 00:15:12,079
gros calibre, grosse moustache.
234
00:15:12,162 --> 00:15:13,413
Cochon, j'adore.
235
00:15:13,580 --> 00:15:15,540
J'ai peur, mais t'as choisi quoi ?
236
00:15:15,707 --> 00:15:19,169
Moustache intégrale, rose bonbon.
Tu vas flipper.
237
00:15:19,336 --> 00:15:20,754
Je suis terrifié.
238
00:15:21,296 --> 00:15:22,380
C'est parti.
239
00:15:57,749 --> 00:15:58,750
Sérieux.
240
00:15:58,917 --> 00:16:02,295
Franchement, la lapine, c'est too much.
241
00:16:03,088 --> 00:16:04,923
Pardon ?
242
00:16:06,591 --> 00:16:07,759
D'accord.
243
00:16:07,926 --> 00:16:09,511
Le lapin. Au temps pour moi.
244
00:16:10,971 --> 00:16:13,682
40 ans toujours puceau !
AmĂšne-toi !
245
00:16:13,849 --> 00:16:14,850
On y va.
246
00:16:15,016 --> 00:16:16,101
Monsieur Propret !
247
00:16:16,268 --> 00:16:18,145
Viens lĂ . Allez, bonhomme.
248
00:16:18,311 --> 00:16:19,896
- Plus prĂšs.
- VoilĂ .
249
00:16:20,063 --> 00:16:21,606
La chemisette bleue.
250
00:16:22,190 --> 00:16:23,441
La chemisette ?
251
00:16:23,984 --> 00:16:25,068
Oui.
252
00:16:25,610 --> 00:16:27,154
Bonjour, M. l'agent.
253
00:16:28,572 --> 00:16:29,322
Lapin.
254
00:16:29,489 --> 00:16:30,448
Sympa, le skin.
255
00:16:30,615 --> 00:16:32,993
Merci, c'est gentil.
256
00:16:33,160 --> 00:16:34,369
Tu l'as trouvĂ© oĂč ?
257
00:16:35,871 --> 00:16:39,583
C'est génétique, j'ai de la chance,
j'ai une peau de pĂȘche.
258
00:16:39,749 --> 00:16:40,917
Ăcoute, Neutrogena.
259
00:16:41,084 --> 00:16:43,211
T'as pas le droit de te balader comme ça
260
00:16:43,378 --> 00:16:45,881
ni de hacker les avatars des PNJ.
261
00:16:46,047 --> 00:16:48,425
Ăa bousille le chargement
et c'est moche.
262
00:16:48,508 --> 00:16:49,634
Affreux !
263
00:16:50,051 --> 00:16:51,803
J'ai compris 5 % de tout ça.
264
00:16:52,179 --> 00:16:53,513
Vire le skin !
265
00:16:54,556 --> 00:16:56,683
Virer...
Commentje peux l'enlever ?
266
00:16:56,850 --> 00:16:57,726
Retire-le.
267
00:16:57,893 --> 00:16:59,227
Retire-le !
268
00:16:59,394 --> 00:17:00,353
- Quoi ?
- Sérieux.
269
00:17:00,520 --> 00:17:03,273
- La tronche, la tenue...
- Comment?
270
00:17:03,440 --> 00:17:05,609
- Ou on te tue.
- Pourquoi ?
271
00:17:05,692 --> 00:17:07,527
- Et on te retue.
- Pourquoi ?
272
00:17:07,694 --> 00:17:08,945
On va te démasquer
273
00:17:09,112 --> 00:17:11,323
et te bannir Ă vie.
274
00:17:11,615 --> 00:17:14,159
D'accord. Je tiens à obtempérer.
275
00:17:14,242 --> 00:17:16,953
Mais je comprends mal vos menaces.
276
00:17:17,037 --> 00:17:18,205
- T'es mort.
- Feu !
277
00:17:46,858 --> 00:17:48,360
AmĂšne-t0i, Chemisette !
278
00:18:01,373 --> 00:18:02,540
PLUS QUE 3 SAUTS
279
00:18:08,672 --> 00:18:10,840
Je l'ai pas vu venir, ça.
Et toi ?
280
00:18:11,007 --> 00:18:12,133
J'ai flippé.
281
00:18:12,300 --> 00:18:13,760
On vient te chercher !
282
00:18:13,927 --> 00:18:16,888
On va t'attraper. On va t'attraper.
283
00:18:18,306 --> 00:18:20,517
Attendez. Attendez.
284
00:18:20,684 --> 00:18:22,310
Je peux tout expliquer.
285
00:18:22,394 --> 00:18:25,939
J'ai trouvé ces lunettes,
etje vois des choses.
286
00:18:27,357 --> 00:18:28,608
Qui sont pas lĂ ,
287
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
mais qui sont lĂ .
288
00:18:30,652 --> 00:18:33,905
Ăa a l'air dĂ©lirant, mais c'est vrai.
289
00:18:34,823 --> 00:18:37,993
Cours toujours, Chemisette,
on te trouvera.
290
00:18:38,410 --> 00:18:41,371
Allez, t'échapperas pas au lapin.
291
00:18:41,454 --> 00:18:42,664
On est des superprédateurs.
292
00:18:42,872 --> 00:18:46,543
On baise, on se bast0nne
et on tranche des gorges.
293
00:18:47,419 --> 00:18:49,254
Trop haut. Trop haut !
294
00:18:57,887 --> 00:18:59,889
T'as envie de jouer ?
295
00:18:59,973 --> 00:19:00,807
Regarde ça...
296
00:19:01,182 --> 00:19:02,934
Marre de ces jeux, Keys.
297
00:19:03,018 --> 00:19:04,853
J'active le god-mode.
298
00:19:05,020 --> 00:19:06,104
Vas-y, balance.
299
00:19:06,271 --> 00:19:07,272
Je balance.
300
00:19:22,912 --> 00:19:24,914
Je suis trop fort.
301
00:19:33,423 --> 00:19:35,342
Tu vas morïŹer, le guichetier !
302
00:19:56,905 --> 00:19:58,073
Nan !
303
00:20:22,722 --> 00:20:23,765
Je peux pas mourir !
304
00:20:23,932 --> 00:20:25,100
Je suis immortel !
305
00:20:26,476 --> 00:20:29,854
Ainsi s'achĂšve l'histoire poignante
de Chemisette.
306
00:20:30,021 --> 00:20:31,106
Fin.
307
00:20:31,272 --> 00:20:33,316
- Ăa colle pas.
- Quoi ?
308
00:20:33,483 --> 00:20:37,070
On a tué Chemisette
et le nombre de joueurs n'a pas changé.
309
00:20:37,237 --> 00:20:39,406
C'est un bug, on s'en fout.
310
00:20:39,489 --> 00:20:41,991
- C'est la premiĂšre fois.
- Je te connais.
311
00:20:42,075 --> 00:20:43,535
Dis rien Ă Antwan.
312
00:20:43,701 --> 00:20:45,412
Faut ĂȘtre transparent.
313
00:20:45,829 --> 00:20:49,249
Antwan veut lancer la suite.
Soit il s'en foutre,
314
00:20:49,416 --> 00:20:52,335
soit il va s'énerver
et nous tomber dessus.
315
00:20:52,502 --> 00:20:55,338
Je vois pas ce que tu comprends pas.
316
00:20:55,505 --> 00:20:59,759
T'es pas un génie surdiplÎmé,
créateur de jeux indépendants ?
317
00:20:59,926 --> 00:21:02,429
Pourquoi t'es aux réclamations ?
318
00:21:02,595 --> 00:21:06,433
C'est une longue et triste histoire
de rĂȘves déçus, de dĂ©sespoir
319
00:21:06,599 --> 00:21:08,685
et de méga dettes universitaires.
320
00:21:08,852 --> 00:21:10,478
Ăpargne-toi ça.
321
00:21:10,937 --> 00:21:12,021
T'as raison,
322
00:21:12,188 --> 00:21:16,359
ton histoire a l'air super glauque
et pleine de privilĂšges blancs.
323
00:21:16,526 --> 00:21:18,278
Dis rien Ă Antwan.
324
00:21:22,907 --> 00:21:25,452
Ăa a dĂ©passĂ© nos rĂȘves les plus fous.
325
00:21:25,952 --> 00:21:28,872
Life Itself,
c'est un bocal Ă poissons rouges.
326
00:21:29,038 --> 00:21:31,833
Les gens ne jouent pas,
ils le regardent grandir.
327
00:21:31,916 --> 00:21:33,835
Il ne s'agit que d'observer
328
00:21:34,002 --> 00:21:37,672
des personnages générés
par ordinateur interagir et évoluer.
329
00:21:37,839 --> 00:21:40,133
Le vendre, c'est magique.
330
00:21:40,216 --> 00:21:44,262
Le charme de Keys, c'est qu'il n'a
aucune conscience de son génie.
331
00:21:44,429 --> 00:21:46,473
C'est Millie, le génie.
332
00:21:46,639 --> 00:21:49,684
Elle a créé l'algorithme de l'l.A.
de A Ă Z.
333
00:21:49,851 --> 00:21:53,688
Sur un plan personnel,
qu'est-ce qui vous motive, le matin ?
334
00:21:53,855 --> 00:21:56,107
CrĂšme moyen, 2 sucres.
335
00:21:56,983 --> 00:21:58,318
Et quoi d'autre...
336
00:21:58,401 --> 00:22:00,904
Ah oui : une soif de reconnaissance.
337
00:22:00,987 --> 00:22:02,530
- Elle rigole pas.
- Non.
338
00:22:02,697 --> 00:22:03,865
Et vous ?
339
00:22:04,032 --> 00:22:05,033
Coder.
340
00:22:06,576 --> 00:22:07,452
C'est parti.
341
00:22:07,619 --> 00:22:09,454
C'est des messages cachés.
342
00:22:09,621 --> 00:22:12,624
Je suis pas un codeur mais un auteur.
343
00:22:12,790 --> 00:22:17,170
Les 0 et les 1 remplacent les mots
parce que les mots sont pas fiables.
344
00:22:17,337 --> 00:22:21,674
Les 0 et les 1 te laissentjamais tomber,
c'est le top.
345
00:22:21,841 --> 00:22:23,468
- Il rigole pas.
- Non.
346
00:22:23,635 --> 00:22:25,220
J'ai une question.
347
00:22:25,386 --> 00:22:27,597
Vous ĂȘtes complices, tous les deux.
348
00:22:27,764 --> 00:22:29,349
Votre relation a-t-elle...
349
00:22:30,683 --> 00:22:31,893
Pas du tout.
350
00:22:31,976 --> 00:22:34,270
C'est platonique. On est amis.
351
00:22:34,437 --> 00:22:37,690
Votre jeu va ĂȘtre publiĂ© par Soonami,
un énorme éditeur.
352
00:22:37,857 --> 00:22:39,442
Câest dingue.
353
00:22:39,859 --> 00:22:42,612
Une association peu probable.
354
00:22:43,029 --> 00:22:47,659
Je n'ai pas tout compris,
mais Millie sent bien ces choses-lĂ .
355
00:22:47,825 --> 00:22:49,077
Antwan est un génie.
356
00:22:49,244 --> 00:22:52,580
II est gonflé et assez odieux,
mais il est excellent.
357
00:22:52,747 --> 00:22:54,916
On va élargir notre public.
358
00:22:55,083 --> 00:22:57,043
On étaitjeunes et cons.
359
00:22:57,210 --> 00:22:58,670
T'entres par effraction ?
360
00:22:59,254 --> 00:23:02,757
Ăa te va de bosser
pour un trou noir de merde congelée ?
361
00:23:02,924 --> 00:23:04,884
Va-t'en. Je peux pas te parler.
362
00:23:05,051 --> 00:23:06,594
C'est la honte qui fait ça.
363
00:23:06,761 --> 00:23:08,388
Non, je peux pas te parler.
364
00:23:08,555 --> 00:23:10,932
Je me concentre sur l'arriĂšre-plan
365
00:23:11,015 --> 00:23:14,519
parce que regarder tes lĂšvres
pourrait me faire virer.
366
00:23:14,686 --> 00:23:17,272
Par Antwan, qui a volé notre travail ?
367
00:23:17,438 --> 00:23:19,107
Il l'a acheté et archivé.
368
00:23:19,274 --> 00:23:22,318
Tu vis dans le passé.
Fautavancer!
369
00:23:22,485 --> 00:23:23,570
Comment ?
370
00:23:23,736 --> 00:23:25,113
Et toi ?
371
00:23:25,280 --> 00:23:28,116
Antwan a piqué notre I.A.
pour son shooter.
372
00:23:28,283 --> 00:23:31,744
Tu crois ? J'en suis pas si sûr.
373
00:23:31,911 --> 00:23:34,455
Notre jeu était complexe, intéressant.
374
00:23:34,622 --> 00:23:37,875
Free City cartonne,
mais c'est débile à pleurer.
375
00:23:38,042 --> 00:23:42,213
Alors aide-moi à le dégager.
C'est un voleur.
376
00:23:42,714 --> 00:23:46,175
Et il ment pour nous priver
de reconnaissance et de royalties.
377
00:23:46,551 --> 00:23:49,929
J'ai un indice : une archive
dans la planque d'un joueur.
378
00:23:50,096 --> 00:23:53,474
J'ai besoin que tu m'envoies lĂ -bas.
379
00:23:53,641 --> 00:23:55,893
Millie, je t'aime beaucoup...
380
00:24:00,523 --> 00:24:02,025
mais va-t'en.
381
00:24:10,366 --> 00:24:12,368
Aujourd'hui, ça va changer.
382
00:25:13,554 --> 00:25:14,764
On regarde quoi ?
383
00:25:16,891 --> 00:25:17,600
Vous ĂȘtes qui ?
384
00:25:19,435 --> 00:25:21,729
On s'est croisés, vous fredonniez.
385
00:25:23,022 --> 00:25:25,650
Je vous ai pris pour un PNJ.
Vous m'avez retrouvée ?
386
00:25:25,817 --> 00:25:30,113
J'ai attendu prĂšs du train meurtrier,
etje vous ai suivie.
387
00:25:46,838 --> 00:25:48,005
Je viens avec vous ?
388
00:25:51,801 --> 00:25:54,178
La vache !
Qu'est-ce qui s'est passé ?
389
00:25:54,345 --> 00:25:56,764
Vous avez failli faire foirer ma mission.
390
00:25:57,098 --> 00:26:00,059
Comment on est passés
de lĂ -bas Ă cet endroit ?
391
00:26:00,226 --> 00:26:01,853
Le portal gun ?
392
00:26:01,936 --> 00:26:03,563
Ăa doit coĂ»ter une fortune !
393
00:26:03,730 --> 00:26:05,857
Vous ĂȘtes un noob de compĂšte.
394
00:26:06,023 --> 00:26:07,233
Merci, vous aussi.
395
00:26:07,400 --> 00:26:08,443
Retournez-vous.
396
00:26:18,995 --> 00:26:20,371
On est au pĂŽle Nord ?
397
00:26:20,538 --> 00:26:21,956
Ăcoutez, Gus...
398
00:26:22,415 --> 00:26:23,666
Guy, si vous voulez.
399
00:26:24,167 --> 00:26:28,129
Sympa, la tenue de PNJ
mais j'ai un truc Ă voler.
400
00:26:28,296 --> 00:26:30,047
Je peux vous aider.
401
00:26:30,214 --> 00:26:31,257
Je travaille seule.
402
00:26:31,424 --> 00:26:32,842
Magnifiques, ces grenades.
403
00:26:33,009 --> 00:26:37,847
Si vous voulez faire bouger les choses,
il faut gagner en niveau.
404
00:26:38,431 --> 00:26:39,640
C'est dur.
405
00:26:40,391 --> 00:26:42,935
- Gagner en niveau ?
- Eh ben...
406
00:26:44,479 --> 00:26:45,396
Vous voyez ?
407
00:26:46,230 --> 00:26:47,190
Ăa, c'est le mien.
408
00:26:47,607 --> 00:26:48,816
Ăa, c'est le vĂŽtre.
409
00:26:51,360 --> 00:26:53,613
1, c'est le plus haut ou le plus bas ?
410
00:26:53,780 --> 00:26:55,281
On fait pas pire.
411
00:26:55,448 --> 00:26:57,200
Comment on monte ?
412
00:26:57,366 --> 00:26:59,285
- Vraiment?
- Oui.
413
00:27:01,704 --> 00:27:03,289
En obtenant des trucs.
414
00:27:03,456 --> 00:27:04,874
Vous rigolez ?
415
00:27:05,625 --> 00:27:08,753
De l'expérience, des armes...
Posez ça. De l'argent.
416
00:27:08,920 --> 00:27:10,463
On est Ă Free City.
417
00:27:10,630 --> 00:27:12,632
On peut braquer une boutique,
une bagnole,
418
00:27:12,799 --> 00:27:14,884
frapper un piéton, vous verrez.
419
00:27:15,051 --> 00:27:17,470
Je ne frappe jamais un innocent.
420
00:27:20,306 --> 00:27:23,392
J'avoue, ça fait du bien d'entendre ça.
421
00:27:24,185 --> 00:27:27,897
J'oublie qu'il n'y a pas
que des hommes-enfants sociopathes, ici.
422
00:27:29,106 --> 00:27:30,233
Merci.
423
00:27:30,399 --> 00:27:32,985
Mais le monde n'est pas si terrible.
424
00:27:34,278 --> 00:27:35,780
Il est bien glauque.
425
00:27:36,489 --> 00:27:38,991
Vous verriez le connard qui l'a conçu...
426
00:27:39,492 --> 00:27:40,785
Dieu ?
427
00:27:41,577 --> 00:27:42,703
Vous connaissez Dieu ?
428
00:27:43,746 --> 00:27:45,081
C'est un connard ?
429
00:27:45,248 --> 00:27:47,792
Il s'appelle Antwan. Un gros troll.
430
00:27:48,376 --> 00:27:49,710
Les trolls existent?
431
00:27:50,753 --> 00:27:51,838
Ăcoutez,
432
00:27:51,921 --> 00:27:56,342
on doit pouvoir gagner des points
en étant un mec bien.
433
00:27:56,509 --> 00:27:58,427
- Un héros ?
- Doucement !
434
00:27:58,594 --> 00:28:02,098
PlutĂŽt que tuer, volez des armes.
Ăa augmente le niveau.
435
00:28:02,265 --> 00:28:03,641
Soyez le mec bien.
436
00:28:03,724 --> 00:28:05,434
Non, le mec génial.
437
00:28:06,185 --> 00:28:08,729
Profitez de votre virginité illimitée.
438
00:28:09,063 --> 00:28:09,897
Allez.
439
00:28:10,064 --> 00:28:12,108
Il faut que j'atteigne combien ?
440
00:28:12,275 --> 00:28:14,318
Au niveau 100, on en reparle.
441
00:28:14,944 --> 00:28:16,904
- Au revoir.
- C'est bien plus de 1.
442
00:28:16,988 --> 00:28:18,406
- C'est 99...
- Au revoir.
443
00:29:26,390 --> 00:29:27,475
Merci, Guy.
444
00:29:47,787 --> 00:29:48,788
Bonjour, Goldie.
445
00:29:49,705 --> 00:29:50,873
Bonjour, Goldie.
446
00:29:51,540 --> 00:29:53,209
Bonjour, putain, Goldie.
447
00:29:53,376 --> 00:29:57,046
Trois syllabes : cheâmiâsette.
448
00:29:57,213 --> 00:29:59,966
Il gagne des points Ă toute vitesse
449
00:30:00,049 --> 00:30:01,884
en jouant les héros.
450
00:30:02,051 --> 00:30:05,513
Le monde entier s'interroge :
qui est cet homme ?
451
00:30:05,680 --> 00:30:09,225
Je sais pas qui c'est
mais il surpasse tous les gameurs.
452
00:30:09,392 --> 00:30:12,979
Là , il élimine Beefoven,
un niveau 102 du clan Ragnarok.
453
00:30:13,145 --> 00:30:15,022
- Mythe.
- Câest qui ?
454
00:30:15,189 --> 00:30:16,273
Câest un bon.
455
00:30:16,440 --> 00:30:18,651
Grave.
On dirait un PNJ
456
00:30:18,734 --> 00:30:22,363
mais il progresse hyper vite
en jouant les mecs bien.
457
00:30:22,530 --> 00:30:25,616
"Ce personnage pittoresque
du jeu vidéo Free City
458
00:30:25,783 --> 00:30:28,619
se fait remarquer
en jouent les mecs bien."
459
00:30:28,786 --> 00:30:29,662
Piper.
460
00:30:29,829 --> 00:30:31,789
- Qui est Chemisette ?
- Exact.
461
00:30:31,956 --> 00:30:34,000
Chemisette.
462
00:30:34,083 --> 00:30:37,003
Qui est-il ou qui est-elle ?
463
00:31:01,861 --> 00:31:05,656
Il rend fous les enfants du monde entier :
Chemisette !
464
00:31:06,282 --> 00:31:07,241
Bonjour, Hinata.
465
00:31:08,034 --> 00:31:09,535
Tu as une belle tenue.
466
00:31:09,785 --> 00:31:10,953
Pas "bonne journée",
467
00:31:11,162 --> 00:31:12,538
super journée !
468
00:31:12,705 --> 00:31:15,458
Truc de fouuuuuuuuuuu !
469
00:31:56,457 --> 00:32:00,044
Tiens tiens, il se décide à venir bosser.
470
00:32:00,211 --> 00:32:02,421
T'Ă©tais oĂč ?
J'étais hyper inquiet...
471
00:32:03,464 --> 00:32:04,507
C'est quoi, ce t-shirt ?
472
00:32:04,673 --> 00:32:07,009
Et le col, les boutons ?
473
00:32:07,093 --> 00:32:08,803
Il est pas rentré, t'es débraillé.
474
00:32:08,969 --> 00:32:11,639
T'as une sale tronche.
T'as fait de la muscu ?
475
00:32:11,806 --> 00:32:13,015
Quelqu'un t'a gonflé ?
476
00:32:13,182 --> 00:32:16,060
Désolé d'avoir disparu.
477
00:32:16,227 --> 00:32:17,561
J'ai réfléchi.
478
00:32:17,728 --> 00:32:20,606
Quoi ? Y a pas à réfléchir.
479
00:32:20,773 --> 00:32:24,443
Coucher, réveil, café, boulot.
480
00:32:24,610 --> 00:32:26,112
Pareil demain.
481
00:32:26,278 --> 00:32:27,738
La fille.
482
00:32:28,155 --> 00:32:29,365
JeluiaipaïŹĂ©.
483
00:32:29,532 --> 00:32:31,867
- Aux lunettes de soleil ?
- Oui !
484
00:32:32,159 --> 00:32:36,539
JeluiaipaïŹĂ©,
et maintenantj'ai des lunettes de soleil.
485
00:32:36,705 --> 00:32:37,414
Moi.
486
00:32:38,332 --> 00:32:39,834
Tout le monde Ă terre !
487
00:32:40,000 --> 00:32:41,418
Ce que t'es sexy !
488
00:32:41,585 --> 00:32:45,714
Je te le dis, tu pourrais faire mieux,
avoir une vie riche,
489
00:32:45,881 --> 00:32:48,008
prendre tes décisions...
490
00:32:48,175 --> 00:32:48,926
Yo, l'abruti !
491
00:32:49,093 --> 00:32:51,262
On discute.
492
00:32:52,221 --> 00:32:53,430
C'est Ă moi.
493
00:32:53,597 --> 00:32:54,473
Silence.
494
00:32:55,474 --> 00:32:58,602
Ces merveilles ont changé ma vie.
Et la tienne aussi.
495
00:32:58,769 --> 00:33:00,437
On porte pas de lunettes de soleil.
496
00:33:02,565 --> 00:33:04,233
Maintenant, si.
497
00:33:05,943 --> 00:33:06,902
Ă moi.
498
00:33:07,069 --> 00:33:08,529
Sans déconner !
499
00:33:10,865 --> 00:33:11,782
Mets-les.
500
00:33:12,825 --> 00:33:14,869
On n'est pas obligé de subir sa vie.
501
00:33:15,035 --> 00:33:17,580
Mets-les, tu verras.
502
00:33:17,913 --> 00:33:19,498
Tu verras.
503
00:33:24,920 --> 00:33:26,255
Je peux pas.
504
00:33:28,340 --> 00:33:29,425
Je suis désolé.
505
00:33:36,140 --> 00:33:38,100
Je les garde, bouche de trouduc.
506
00:33:38,267 --> 00:33:40,519
Dégage. Sois plus gentil.
507
00:33:40,686 --> 00:33:41,604
Barre-toi.
508
00:33:42,771 --> 00:33:44,273
Plus vite que ça.
509
00:33:44,982 --> 00:33:46,233
Et vous...
510
00:33:47,943 --> 00:33:49,028
Pardon.
511
00:33:49,862 --> 00:33:52,823
Vous méritez bien mieux que ce type.
512
00:33:52,907 --> 00:33:54,950
Vous pourriez ĂȘtre avecâŠ
513
00:33:55,034 --> 00:33:56,118
un type bien.
514
00:33:57,286 --> 00:33:59,538
Ou mĂȘme⊠aucun type.
515
00:33:59,705 --> 00:34:02,082
C'est ça ! La plupart sont infects.
516
00:34:02,249 --> 00:34:03,876
- C'est vrai.
- Affreux.
517
00:34:04,210 --> 00:34:06,170
Faites ce que vous voulez.
518
00:34:12,801 --> 00:34:14,220
T'es mon meilleur ami.
519
00:34:14,720 --> 00:34:16,388
N'aie pas peur.
520
00:34:16,805 --> 00:34:19,683
Si tu changes d'avis, je serai pas loin.
521
00:34:25,731 --> 00:34:28,025
Keys ! Chemisette est partout.
522
00:34:29,109 --> 00:34:29,985
J'ai vu.
523
00:34:30,152 --> 00:34:31,487
C'est qui, ce mec ?
524
00:34:31,654 --> 00:34:33,489
Faut que je te parle !
JE T'EN PRIIIIE !
525
00:34:37,201 --> 00:34:39,495
Notre preuve est dans la planque.
526
00:34:39,578 --> 00:34:42,623
J'y arriverai pas toute seule.
J'ai essayé.
527
00:35:00,557 --> 00:35:01,350
Je suis lĂ .
528
00:35:02,309 --> 00:35:03,852
Merci, Keys.
529
00:35:04,019 --> 00:35:05,980
Pour que ce soit bien clair,
530
00:35:06,146 --> 00:35:08,941
tout ce que je fais,
c'est ouvrir la porte.
531
00:35:09,024 --> 00:35:12,236
Si l'archive prouve
qu'Antwan a volé notre code,
532
00:35:12,403 --> 00:35:13,404
chope-la et dégage.
533
00:35:14,863 --> 00:35:18,909
Le joueur est en mission bijouterie
Ă Midtown.
534
00:35:19,076 --> 00:35:20,744
Ăa te laisse 5 minutes.
535
00:35:23,539 --> 00:35:24,540
Vasây.
536
00:35:33,424 --> 00:35:35,801
Keys, t'es un vrai génie.
537
00:35:35,968 --> 00:35:38,554
Je suis aux toilettes, je vole des codes.
538
00:35:38,721 --> 00:35:40,389
Pas l'impression d'ĂȘtre un gĂ©nie.
539
00:35:40,556 --> 00:35:41,724
Comme d'hab.
540
00:35:41,890 --> 00:35:43,183
Moi, je le sais.
541
00:35:43,267 --> 00:35:44,393
Alors. . .
542
00:35:44,476 --> 00:35:47,271
ton archive doit ĂȘtre dans le mur,
sur ta gauche.
543
00:35:47,604 --> 00:35:49,356
- Merci.
- Je t'en prie.
544
00:35:49,523 --> 00:35:50,941
J'espĂšre que ta preuve est lĂ .
545
00:36:16,759 --> 00:36:17,760
Aideâmoi !
546
00:36:17,926 --> 00:36:20,804
Y a plein de points de spawn.
Je peux pas t'aider.
547
00:36:42,451 --> 00:36:43,494
Chemisette ?
548
00:36:43,911 --> 00:36:47,289
C'est un t-shirt.
C'était cool ? J'ai trouvé ça cool.
549
00:36:47,623 --> 00:36:50,918
Vous ĂȘtes superjolie.
Cette maison est canon.
550
00:36:58,550 --> 00:36:59,551
Pourquoi vous ĂȘtes lĂ ?
551
00:36:59,718 --> 00:37:02,554
Je volais une archive.
LĂ , on essaie de pas mourir.
552
00:37:03,764 --> 00:37:04,765
Ă qui tu parles ?
553
00:37:06,683 --> 00:37:09,436
Au joueur avec le skin de PNJ.
554
00:37:10,312 --> 00:37:12,272
Y a pas d'autre joueur.
555
00:37:14,525 --> 00:37:15,776
J'ai mal Ă la main.
556
00:37:15,943 --> 00:37:17,027
Baissez-vous.
557
00:38:06,368 --> 00:38:07,744
Excusez-moi.
558
00:38:13,208 --> 00:38:14,460
On assure.
559
00:38:29,641 --> 00:38:31,018
On devrait s'en aller.
560
00:38:41,069 --> 00:38:43,071
C'est un Glock, dans votre poche ?
561
00:38:43,238 --> 00:38:45,157
- Quoi ?
- C'est deux Glock.
562
00:39:19,900 --> 00:39:21,777
Ăa vole pas, j'imagine.
563
00:39:23,153 --> 00:39:24,238
Sautez.
564
00:39:35,541 --> 00:39:37,501
Antwan s'amĂšne !
565
00:39:54,351 --> 00:39:55,936
Salut, les moutons !
566
00:39:56,103 --> 00:39:57,437
Toi, t'es viré.
567
00:39:57,604 --> 00:40:00,274
Les détaillants bloquent
sur les zombies.
568
00:40:00,440 --> 00:40:01,984
On jarte. Suite.
569
00:40:02,150 --> 00:40:03,569
Vos avocats attendent. ..
570
00:40:03,652 --> 00:40:05,988
J'écoute. Quel procÚs ?
571
00:40:07,030 --> 00:40:10,450
Millie Rusk ?
Pas de panique, y aura pas de procĂšs.
572
00:40:10,617 --> 00:40:13,662
Elle a aucune preuve
et son ex-associé bosse pour moi.
573
00:40:13,745 --> 00:40:14,538
On craint rien.
574
00:40:15,289 --> 00:40:17,708
Quel style !
Je vous croyais Ă Burning Man.
575
00:40:17,874 --> 00:40:20,127
J'ai l'air d'ĂȘtre Ă Burning Man ?
576
00:40:21,420 --> 00:40:23,755
Ferme ta bouche d'abruti barbu
et écoute.
577
00:40:23,839 --> 00:40:26,425
Tu connais le connard fringué en PNJ ?
578
00:40:26,592 --> 00:40:29,177
Oui, Chemisette. On va l'éliminer.
579
00:40:29,344 --> 00:40:32,764
Non, les gens l'adorent,
il inonde les réseaux.
580
00:40:32,931 --> 00:40:35,934
Je vais mĂȘme inclure son skin
dans Free City 2.
581
00:40:36,101 --> 00:40:39,354
Les gribouilleurs !
On upgrade Chemisette.
582
00:40:39,521 --> 00:40:41,440
Plus baraqué, genre tueur.
583
00:40:41,607 --> 00:40:44,401
On est en retard
sur les skins de Free City 1.
584
00:40:44,568 --> 00:40:47,863
On les utilisera pas dans Free City 2.
585
00:40:48,030 --> 00:40:51,617
T'as dit aux fans
que Free City 2 serait rétrocompatible,
586
00:40:51,783 --> 00:40:53,827
qu'y aurait les mĂȘmes persos.
587
00:40:53,994 --> 00:40:57,331
Quand j'ai dit ça, j'ai menti.
588
00:40:58,290 --> 00:41:01,209
Le jeu bugge Ă mort,
je croule sous les réclamations.
589
00:41:01,668 --> 00:41:02,711
Ăa craint,
590
00:41:02,878 --> 00:41:07,424
mais c'est un jeu hyper reconnu,
alors t'en fais pas.
591
00:41:07,591 --> 00:41:08,967
On pourrait créer...
592
00:41:09,760 --> 00:41:11,011
un nouveau jeu.
593
00:41:11,845 --> 00:41:14,306
Pourquoi un nouveau au lieu d'une suite ?
594
00:41:14,473 --> 00:41:15,223
Une suite.
595
00:41:15,390 --> 00:41:16,683
Pour faire mieux.
596
00:41:16,850 --> 00:41:19,770
Les franchises et les suites.
C'est ça qui plaßt.
597
00:41:19,936 --> 00:41:21,104
Question.
598
00:41:21,271 --> 00:41:23,440
T'adores Kentucky Fried Chicken ?
599
00:41:23,899 --> 00:41:26,860
T'adores KFC, j'ai créé KFC
600
00:41:26,943 --> 00:41:28,737
etje sais que t'adores KFC.
601
00:41:28,820 --> 00:41:31,281
Pourquoi je créerais, je sais pas...
602
00:41:31,365 --> 00:41:32,824
Albuquerque Boiled Turkey ?
603
00:41:33,617 --> 00:41:34,868
C'est absurde.
604
00:41:35,035 --> 00:41:38,955
Moi, je propose une suite :
Kentucky Fried Chicken-Chicken 2.
605
00:41:39,623 --> 00:41:41,249
Vas-y, c'est naze.
606
00:41:41,416 --> 00:41:42,876
Viens voir.
607
00:41:43,794 --> 00:41:47,381
Faut pas que ça défrise
ta tĂȘte de pub pour shampoing.
608
00:41:47,464 --> 00:41:50,634
Free City 2 va ĂȘtre jumanjiesque.
609
00:41:50,801 --> 00:41:52,010
Ăa existe pas.
610
00:41:54,304 --> 00:41:57,808
Tu veux pas ĂȘtre promu programmeur ?
C'est à ta portée.
611
00:41:59,226 --> 00:42:01,478
Non, merci.
Je suis bien oĂč je suis.
612
00:42:03,480 --> 00:42:05,857
J'adore. Peur de voler.
613
00:42:06,274 --> 00:42:07,901
Pas mon genre.
614
00:42:08,068 --> 00:42:10,278
Ăa me va, je t'augmente pas.
615
00:42:10,445 --> 00:42:11,988
Sortie d'Antwan.
616
00:42:22,749 --> 00:42:24,209
C'est qui, ce mec ?
617
00:42:33,635 --> 00:42:35,178
J'ai suivi votre conseil.
618
00:42:37,013 --> 00:42:38,306
J'ai progressé.
619
00:42:39,099 --> 00:42:40,559
lmpressionnant.
620
00:42:42,352 --> 00:42:44,354
Pourquoi vous faites tout ça ?
621
00:42:44,521 --> 00:42:46,481
Je me sentais...
622
00:42:47,649 --> 00:42:48,859
pris au piĂšge,
623
00:42:49,526 --> 00:42:51,027
vous savez, dans ma vie,
624
00:42:51,194 --> 00:42:53,238
je me sentais...
625
00:42:53,697 --> 00:42:55,031
Coincé.
626
00:42:58,326 --> 00:42:59,745
Etje vous ai vue.
627
00:43:01,204 --> 00:43:02,998
Je vous ai vue.
628
00:43:03,957 --> 00:43:05,083
Qui ĂȘtes-vous ?
629
00:43:05,834 --> 00:43:07,002
Guy.
630
00:43:07,169 --> 00:43:09,129
Non, qui ĂȘtes-vous vraiment?
631
00:43:09,296 --> 00:43:10,213
Toujours Guy.
632
00:43:10,380 --> 00:43:11,715
Tout ça,
633
00:43:12,674 --> 00:43:14,718
cette progression super rapide.
634
00:43:15,177 --> 00:43:17,429
Vous avez niqué tout cet univers.
635
00:43:17,512 --> 00:43:18,930
Comment vous avez fait ?
636
00:43:19,097 --> 00:43:22,267
J'ai jamais niqué qui que ce soit.
637
00:43:22,642 --> 00:43:25,687
Vous bossez Ă Soonami.
Vous avez une source lĂ -bas.
638
00:43:25,771 --> 00:43:27,522
- Je travaille Ă la banque.
- C'est ça.
639
00:43:27,689 --> 00:43:31,735
Vous ĂȘtes un hackeur de gĂ©nie
qui bosse Ă la banque.
640
00:43:31,902 --> 00:43:33,236
Oui.
641
00:43:33,403 --> 00:43:35,572
OĂč vous avez trouvĂ© ce skin ?
642
00:43:36,782 --> 00:43:38,575
J'ai toujours été comme ça.
643
00:43:38,992 --> 00:43:40,869
Tout le monde me demande ça.
644
00:43:41,036 --> 00:43:42,788
Je me demande pourquoi.
645
00:43:46,082 --> 00:43:47,709
Je fais pas ça.
646
00:43:50,128 --> 00:43:51,463
Qu'est-ce qui se passe ?
647
00:43:51,630 --> 00:43:53,423
Je sais pas, mais j'y crois pas.
648
00:43:55,050 --> 00:43:56,843
- Je laisse tomber.
- Bien.
649
00:43:57,010 --> 00:43:58,303
J'oublie.
650
00:43:58,845 --> 00:44:00,013
Supen
651
00:44:00,180 --> 00:44:03,266
- On a tous nos secrets.
- Ăa c'est sĂ»r.
652
00:44:08,522 --> 00:44:10,440
Vous aimez la glace ?
653
00:44:11,024 --> 00:44:13,485
C'est fou
que je ne sois jamais venue ici.
654
00:44:13,819 --> 00:44:15,529
C'est un lieu secret.
655
00:44:15,987 --> 00:44:19,533
Je viens lĂ avec mon pote Buddy,
c'est calme et tranquille.
656
00:44:19,616 --> 00:44:21,117
Je vois pourquoi.
657
00:44:22,327 --> 00:44:24,162
Pas de missions, ici.
658
00:44:25,121 --> 00:44:28,375
Essayez ça.
Vous allez me prendre pour un dingue.
659
00:44:28,542 --> 00:44:29,918
C'est mon parfum préféré.
660
00:44:30,085 --> 00:44:31,336
Deux comme d'habitude.
661
00:44:31,503 --> 00:44:32,295
Oui, Guy.
662
00:44:32,462 --> 00:44:34,422
C'est chewing-gum, le parfum.
663
00:44:34,589 --> 00:44:36,049
Vous trouvez ça dingue ?
664
00:44:36,383 --> 00:44:37,592
GuyâŠ
665
00:44:37,759 --> 00:44:40,804
Sortez de ma tĂȘte !
J'adore la glace au chewing-gum.
666
00:44:40,971 --> 00:44:42,556
Vous vous fichez de moi ?
667
00:44:42,639 --> 00:44:45,058
Non ! Personne n'aime ça.
668
00:44:45,141 --> 00:44:45,892
Si, moi.
669
00:44:46,059 --> 00:44:47,602
J'ai quitté un mec à cause de ça.
670
00:44:52,107 --> 00:44:53,066
J'adore !
671
00:44:53,275 --> 00:44:54,234
Vous sentez ?
672
00:44:54,401 --> 00:44:55,652
Sentir ?
673
00:44:55,735 --> 00:44:57,904
Ma langue a eu un bébé avec le soleil.
674
00:45:00,824 --> 00:45:02,826
C'était le café, mon aliment préféré.
675
00:45:02,993 --> 00:45:05,704
Mais à cÎté de ça,
c'est de la douleur liquide.
676
00:45:06,162 --> 00:45:07,289
Quoi ?
677
00:45:10,250 --> 00:45:12,878
Rien. Vous ĂȘtes marrant.
678
00:45:14,170 --> 00:45:15,297
Ah bon ?
679
00:45:15,755 --> 00:45:17,340
Dans le genre bizarre.
680
00:45:18,341 --> 00:45:20,719
Mais c'est ma came.
681
00:45:20,886 --> 00:45:22,888
Moi aussi, c'est ma came.
682
00:45:23,054 --> 00:45:24,973
- Super.
- Je connais une histoire.
683
00:45:25,140 --> 00:45:26,516
Bizarre et drĂŽle. J'y vais ?
684
00:45:26,683 --> 00:45:27,601
Allez-y.
685
00:45:28,643 --> 00:45:33,148
Un homosexuel et un handicapé
veulent tuer un petit enfant.
686
00:45:33,315 --> 00:45:35,609
Le handicapé dit à l'homo...
687
00:45:35,775 --> 00:45:37,861
ArrĂȘtez ! OĂč vous avez entendu ça ?
688
00:45:38,028 --> 00:45:41,448
Pendant un braquage.
Le chauffeur l'a trouvée super drÎle,
689
00:45:41,531 --> 00:45:43,742
alors je la raconte Ă tout le monde.
690
00:45:43,909 --> 00:45:45,744
Un petit conseil ?
691
00:45:45,911 --> 00:45:48,955
Ne répétez pas les blagues
des trolls de Free City.
692
00:45:49,122 --> 00:45:50,040
Les trolls ?
693
00:45:50,206 --> 00:45:51,541
Ce sont des balançoires ?
694
00:46:26,242 --> 00:46:28,536
C'est trop bizarre.
695
00:46:28,703 --> 00:46:31,665
Un vieux Mariah, de la glace
au chewing-gum et des balançoires.
696
00:46:31,831 --> 00:46:35,543
- C'est bizarre.
- Je pensais la mĂȘme chose.
697
00:46:35,710 --> 00:46:38,630
Petite, j'adorais les balançoires.
698
00:46:40,131 --> 00:46:41,967
Grandir dans ma famille. ..
699
00:46:42,968 --> 00:46:44,427
Je ne vous raconte pas ça.
700
00:46:44,886 --> 00:46:47,013
Je veux que vous me racontiez tout.
701
00:46:48,932 --> 00:46:51,643
Dans ma famille,
on n'en faisaitjamais assez.
702
00:46:52,143 --> 00:46:53,603
Il fallait gagner,
703
00:46:54,521 --> 00:46:55,814
on était sous pression
704
00:46:56,982 --> 00:46:57,941
en permanence.
705
00:46:58,650 --> 00:47:01,945
Mais dans le jardin, sur la balançoire...
706
00:47:02,112 --> 00:47:03,238
Vous savez,
707
00:47:04,114 --> 00:47:07,242
la fraction de seconde
entre la montée et la descente,
708
00:47:07,409 --> 00:47:09,327
en apesanteur, on se sent...
709
00:47:09,411 --> 00:47:10,370
Amoureux.
710
00:47:10,537 --> 00:47:12,747
Libre, comme vous dites.
711
00:47:15,709 --> 00:47:17,711
Je veux vous embrasser.
Câest bizarre ?
712
00:47:18,962 --> 00:47:20,338
Vous voulez m'embrasser ?
713
00:47:21,965 --> 00:47:23,758
J'en ai affreusement envie.
714
00:47:24,259 --> 00:47:25,468
C'est affreux ?
715
00:47:27,721 --> 00:47:28,930
Ce serait génial.
716
00:47:29,097 --> 00:47:30,640
Je suis un peu bĂȘte,
717
00:47:30,807 --> 00:47:32,267
je dis des trucs bĂȘtes.
718
00:47:32,434 --> 00:47:33,727
Pas du tout.
719
00:47:36,563 --> 00:47:38,648
Si vous savez le faire, allez-y.
720
00:47:39,024 --> 00:47:40,275
Je sais le faire.
721
00:47:44,404 --> 00:47:45,697
C'est parti.
722
00:48:08,136 --> 00:48:09,345
C'était. ..
723
00:48:10,388 --> 00:48:12,474
tellement mieux qu'une glace !
724
00:48:14,225 --> 00:48:15,435
Y a du monde Ă la porte.
725
00:48:15,602 --> 00:48:16,603
C'est clair.
726
00:48:16,770 --> 00:48:18,271
C'était génial.
727
00:48:18,730 --> 00:48:21,649
On se revoit bientĂŽt, d'accord ?
728
00:48:21,816 --> 00:48:23,610
Oui, absolument.
729
00:48:23,777 --> 00:48:25,153
Dans le monde réel !
730
00:48:31,159 --> 00:48:32,952
Au revoir, Molotov.
731
00:48:35,246 --> 00:48:36,956
Mon vrai nom, c'est Millie.
732
00:48:38,208 --> 00:48:39,626
Mon vrai nom,
733
00:48:40,126 --> 00:48:41,961
c'est toujours Guy.
734
00:48:48,426 --> 00:48:51,805
Millie, ouvre !
C'est moi, Keys ! Ouvre-moi !
735
00:48:53,890 --> 00:48:54,974
C'est moi, ouvre !
736
00:48:55,058 --> 00:48:56,810
- Quoi ?
- T'avais raison.
737
00:48:57,685 --> 00:48:59,229
Je t'en prie, entre !
738
00:48:59,395 --> 00:49:01,940
Notre code se trouve dans Free City et...
739
00:49:03,817 --> 00:49:04,692
il marche.
740
00:49:04,859 --> 00:49:06,361
Mais on n'a pas de preuve.
741
00:49:06,528 --> 00:49:08,404
Oublie tout ça une seconde.
742
00:49:08,613 --> 00:49:10,782
Notre jeu, Life Itself,
743
00:49:10,949 --> 00:49:13,743
oĂč les personnages Ă©voluaient,
se sentaient réels...
744
00:49:14,494 --> 00:49:15,703
fonctionnait.
745
00:49:16,121 --> 00:49:20,291
LâI.A. fonctionnait. C'est pour ça
que Free City plaĂźt Ă ce point.
746
00:49:20,458 --> 00:49:22,335
Il est trÚs différent,
747
00:49:22,502 --> 00:49:25,255
pas de cascades,
de papillons, de licornes,
748
00:49:25,338 --> 00:49:28,258
chaque perso a son skin, évidemment.
749
00:49:28,424 --> 00:49:32,846
Mais le code source du jeu est le mĂȘme.
C'est notre code.
750
00:49:33,012 --> 00:49:35,807
Et Guy a évolué bien plus que prévu.
751
00:49:35,974 --> 00:49:38,351
Le hackeur dans le skin du PNJ ?
752
00:49:38,434 --> 00:49:40,311
Je veux dire
753
00:49:40,520 --> 00:49:42,230
que Chemisette,
754
00:49:43,273 --> 00:49:44,691
c'est pas un joueur.
755
00:49:45,108 --> 00:49:47,944
C'est un algorithme
qui croit qu'il est vivant.
756
00:49:48,111 --> 00:49:49,320
Dans un sens,
757
00:49:49,404 --> 00:49:54,117
il est vivant, c'est la premiĂšre vraie
intelligence artificielle.
758
00:49:56,744 --> 00:49:57,704
Eh oui.
759
00:49:59,414 --> 00:50:00,790
Guy ? Mon Guy ?
760
00:50:00,957 --> 00:50:01,875
Ton Guy ?
761
00:50:02,792 --> 00:50:05,086
- C'est génial.
- Non, c'est terrible.
762
00:50:05,253 --> 00:50:08,423
Son code
est 1 000 fois plus lourd que prévu.
763
00:50:08,965 --> 00:50:09,924
On a réussi !
764
00:50:11,050 --> 00:50:14,971
Ce qu'on rĂȘvait de crĂ©er, c'est arrivĂ©.
765
00:50:16,055 --> 00:50:18,057
Les PNJ ont une vie privée.
766
00:50:18,975 --> 00:50:21,102
La barista a appris Ă faire un cappuccino.
767
00:50:21,269 --> 00:50:25,356
MĂȘme moi, j'arrive pas
Ă faire mousser mon lait d'avoine.
768
00:50:25,815 --> 00:50:28,067
Et la bombasse du jeu
769
00:50:28,234 --> 00:50:30,945
a écrit un mémoire,
un réquisitoire accablant
770
00:50:31,112 --> 00:50:34,908
contre les genres et le patriarcat,
moralisateur mais réussi.
771
00:50:34,991 --> 00:50:35,909
Faut fĂȘter ça !
772
00:50:36,075 --> 00:50:38,453
- C'est pas possible.
- On en rĂȘvait !
773
00:50:38,536 --> 00:50:40,538
Je l'ai laissé m'embrasser.
774
00:50:42,040 --> 00:50:43,499
VoilĂ .
775
00:50:46,920 --> 00:50:48,421
Qui t'a embrassée ?
776
00:50:48,588 --> 00:50:49,631
Guy.
777
00:50:51,799 --> 00:50:53,134
C'est la premiĂšre fois
778
00:50:53,218 --> 00:50:56,554
que j'embrasse un mec non toxique
depuis des siĂšcles
779
00:50:56,721 --> 00:50:59,349
et évidemment, il existe pas !
780
00:50:59,515 --> 00:51:00,850
Y a pas de bouton.
781
00:51:01,726 --> 00:51:03,186
Il l'a trouvé, le bouton.
782
00:51:05,688 --> 00:51:07,565
- Je suis paumé.
- Il fait chaud !
783
00:51:07,649 --> 00:51:09,651
Et assez curieux...
784
00:51:09,734 --> 00:51:13,988
T'as laissé un personnage de jeu vidéo
t'embrasser...
785
00:51:14,155 --> 00:51:16,324
ArrĂȘte d'en parler comme ça.
786
00:51:16,491 --> 00:51:18,368
Il faut que tu le rencontres.
787
00:51:18,534 --> 00:51:21,496
Il est drÎle, gentil, carrément canon.
788
00:51:21,663 --> 00:51:23,915
Merde, je l'ai dit tout haut.
789
00:51:24,082 --> 00:51:27,543
Millie, réfléchis.
Il a Ă peu prĂšs... 4 ans.
790
00:51:29,212 --> 00:51:30,838
Ah oui, tu me dis ça ?
791
00:51:31,005 --> 00:51:33,424
Merci, c'est devenu hyper glauque.
792
00:51:33,883 --> 00:51:36,302
En tout cas, quand ça se saura,
793
00:51:36,469 --> 00:51:38,429
ça pourrait te valoir le prix Nobel.
794
00:51:38,513 --> 00:51:40,139
- Oh nonâŠ
- Quoi?
795
00:51:40,306 --> 00:51:41,766
S'il voit ça...
796
00:51:42,225 --> 00:51:43,518
Quoi ?
797
00:51:43,685 --> 00:51:45,019
Antwan.
798
00:51:45,561 --> 00:51:50,149
Il a menti pour notre code,
le jeu n'est pas rétrocompatible.
799
00:51:50,233 --> 00:51:52,777
- Il doit mentir pour Free City 1.
- De quoi tu parles ?
800
00:51:52,944 --> 00:51:53,987
Regarde.
801
00:51:54,445 --> 00:51:56,781
Pas une seule mission, pas un lieu,
802
00:51:56,948 --> 00:51:59,075
pas un seul perso de Free City 1.
803
00:51:59,242 --> 00:52:00,660
Free City 2 n'a rien Ă voir.
804
00:52:00,827 --> 00:52:03,913
C'est un remplacement.
Quand il sortira lundi...
805
00:52:04,080 --> 00:52:07,375
Chemisette, les preuves de notre code,
tout sera effacé.
806
00:52:07,542 --> 00:52:08,793
Il a pas le droit.
807
00:52:08,960 --> 00:52:12,130
C'est de la vie artificielle,
c'est dingue.
808
00:52:15,758 --> 00:52:16,926
On est foutus.
809
00:52:17,635 --> 00:52:18,845
Peut-ĂȘtre pas.
810
00:52:19,595 --> 00:52:24,684
Notre maquette, cachée dans le jeu,
prouvera qu'Antwan a volé notre code.
811
00:52:24,851 --> 00:52:27,020
Il faut la retrouver avant lundi.
812
00:52:27,186 --> 00:52:28,438
On a 48 heures.
813
00:52:28,604 --> 00:52:30,023
J'ai déjà cherché.
814
00:52:30,189 --> 00:52:31,316
Je sais.
815
00:52:31,482 --> 00:52:33,860
Mais vu ce qu'on sait de Chemisette,
816
00:52:34,027 --> 00:52:35,528
il pourrait nous aider.
817
00:52:35,695 --> 00:52:37,447
Ăa implique de tout lui dire.
818
00:52:38,114 --> 00:52:40,992
Il n'existera plus si la suite sort.
819
00:52:42,243 --> 00:52:43,619
Son univers va disparaĂźtre.
820
00:52:44,370 --> 00:52:46,706
Tu crois pas qu'il aimerait le sauver ?
821
00:52:48,791 --> 00:52:49,667
Tenez.
822
00:52:49,834 --> 00:52:51,044
Merci.
823
00:52:51,127 --> 00:52:52,086
Je vous en prie.
824
00:52:54,505 --> 00:52:55,798
Il faut qu'on parle.
825
00:52:56,174 --> 00:52:58,551
Tu n'as plus l'accent australien.
826
00:52:58,718 --> 00:52:59,552
Anglais.
827
00:52:59,719 --> 00:53:02,513
Je sais reconnaĂźtre l'accent australien.
828
00:53:02,597 --> 00:53:04,807
J'ai désactivé mon accent.
829
00:53:05,475 --> 00:53:06,392
Ăa, c'est moi.
830
00:53:07,101 --> 00:53:07,935
Cool.
831
00:53:08,102 --> 00:53:10,229
J'ai un truc hyper important Ă te dire.
832
00:53:10,396 --> 00:53:11,481
Tu es mariée ?
833
00:53:16,110 --> 00:53:18,071
Ăa aurait Ă©tĂ© la pire nouvelle.
834
00:53:18,821 --> 00:53:19,864
YaMĆ.
835
00:53:21,532 --> 00:53:23,159
Viens voir.
836
00:53:31,959 --> 00:53:33,920
Je me demandais ce qu'in avait ici.
837
00:53:34,087 --> 00:53:37,840
Sur la Kill Cam,
tu verras le best of du jour
838
00:53:38,007 --> 00:53:41,636
des recoins sanguinolents
arrosés par les balles de Free City.
839
00:53:42,261 --> 00:53:43,679
Qui a vu mon chat ?
840
00:53:44,514 --> 00:53:47,475
C'est Phyllis.
Elle perd tout le temps ses chats.
841
00:53:48,518 --> 00:53:50,186
Mon ami Joe !
842
00:53:50,269 --> 00:53:51,562
Je le connais.
843
00:53:52,271 --> 00:53:54,399
Je comprends pas.
On est oĂč, lĂ ?
844
00:53:54,565 --> 00:53:56,734
Ce n'est pas facile Ă dire...
845
00:53:57,318 --> 00:53:58,945
Cette ville est un jeu.
846
00:53:59,153 --> 00:54:01,364
Je sais que c'est un jeu,
847
00:54:01,531 --> 00:54:03,282
tu m'as appris Ă jouer.
848
00:54:03,449 --> 00:54:04,742
Oui, c'est vrai,
849
00:54:04,909 --> 00:54:07,954
mais ce n'est pas comme un jeu,
câest un jeu.
850
00:54:08,830 --> 00:54:11,457
C'est un jeu vidéo, c'est tout.
851
00:54:12,166 --> 00:54:15,002
Le monde entier est un jeu ?
852
00:54:15,169 --> 00:54:16,170
Oui.
853
00:54:16,337 --> 00:54:18,172
Et on est des joueurs ?
854
00:54:18,339 --> 00:54:20,425
Pas exactement.
855
00:54:21,592 --> 00:54:22,885
Moi, oui.
856
00:54:23,052 --> 00:54:26,264
Eux aussi.
On vit dans le monde réel.
857
00:54:26,848 --> 00:54:28,391
Toi, tu n'existes qu'ici.
858
00:54:28,558 --> 00:54:31,144
C'est pour ça que tu es coincé ici.
859
00:54:31,310 --> 00:54:33,062
Tu es un PNJ.
860
00:54:33,229 --> 00:54:34,397
PNJ ?
861
00:54:34,564 --> 00:54:38,860
Le policier et le lapin musclé
m'appellent comme ça. C'est quoi ?
862
00:54:39,026 --> 00:54:41,028
Voyons le classement!
863
00:54:41,195 --> 00:54:42,447
Tout le monde Ă terre !
864
00:54:42,613 --> 00:54:45,992
Ne jouez pas les héros.
Ce ne sera pas long.
865
00:54:46,159 --> 00:54:47,326
Je ne comprends pas.
866
00:54:47,493 --> 00:54:49,579
Tu es un personnage non joueur.
867
00:54:50,705 --> 00:54:52,373
Un figurant.
868
00:54:52,540 --> 00:54:55,710
Créé pour amuser les joueurs.
869
00:54:55,877 --> 00:54:59,213
Attends, que ce soit bien clair,
870
00:54:59,380 --> 00:55:01,424
je veux ĂȘtre sĂ»r de comprendre.
871
00:55:01,591 --> 00:55:03,593
Je suis... factice ?
872
00:55:04,302 --> 00:55:05,928
Ce monde est factice,
873
00:55:06,012 --> 00:55:09,265
je ne suis pas un personnage principal,
je suis un crétin
874
00:55:09,348 --> 00:55:11,225
qui fait partie du décor ?
875
00:55:11,893 --> 00:55:15,062
Pourquoi tu me dis ça ?
Je t'aime, moi !
876
00:55:15,396 --> 00:55:18,316
Tu penses ça
parce que tu es programmé pour.
877
00:55:24,822 --> 00:55:26,699
Guy, écoute-moi.
878
00:55:26,991 --> 00:55:29,952
Dans 2 jours,
le jeu va s'arrĂȘter dĂ©finitivement.
879
00:55:30,036 --> 00:55:32,330
Quand la suite sortira, cette ville,
880
00:55:32,497 --> 00:55:35,541
toi, tous les non joueurs disparaĂźtront.
881
00:55:35,625 --> 00:55:36,417
Ăcoute-moi.
882
00:55:36,584 --> 00:55:39,337
Toute ma vie, j'ai ressenti un manque,
883
00:55:39,504 --> 00:55:41,214
etje t'ai vue.
884
00:55:41,797 --> 00:55:44,717
Etj'ai su que j'avais raison.
J'avais raison !
885
00:55:45,885 --> 00:55:48,137
Un instant, ça a été magique !
886
00:55:48,304 --> 00:55:50,056
- Je sais.
- Non.
887
00:55:50,223 --> 00:55:52,350
Parce qu'on n'est pas pareils.
888
00:55:53,392 --> 00:55:54,727
Tu l'as dit toi-mĂȘme,
889
00:55:54,894 --> 00:55:56,395
on n'est pas pareils.
890
00:55:57,021 --> 00:55:58,439
Toi, tu existes.
891
00:55:59,357 --> 00:56:00,608
Et moi ?
892
00:56:05,071 --> 00:56:06,447
Tu n'existes pas.
893
00:56:09,325 --> 00:56:10,618
Tu n'existes pas.
894
00:56:11,494 --> 00:56:14,705
Peut-ĂȘtre que je n'existe pas
mais pendant un instant,
895
00:56:14,956 --> 00:56:16,916
je me suis senti bien vivant.
896
00:57:19,020 --> 00:57:21,814
Tout ça, c'est un mensonge !
897
00:57:27,236 --> 00:57:29,363
Je veux les rapports trimestriels
vendredi.
898
00:57:29,530 --> 00:57:31,949
Rapports trimestriels,
sacré jargon business.
899
00:57:32,116 --> 00:57:34,160
Vivre dans une grande ville, quel pied !
900
00:57:34,243 --> 00:57:35,286
Ăa tue Ă petit feu.
901
00:57:35,453 --> 00:57:38,831
Qui a vu mon chat? Qui a vu mon chat?
902
00:57:38,998 --> 00:57:40,875
Je n'ai pas vu vos chats,
903
00:57:41,042 --> 00:57:43,169
mais une idée révolutionnaire :
904
00:57:43,252 --> 00:57:45,046
fermez votre porte, bon sang.
905
00:57:45,129 --> 00:57:48,966
Vos chats ne se font pas la courte échelle
906
00:57:49,050 --> 00:57:51,093
pour bidouiller la serrure.
907
00:57:51,177 --> 00:57:53,012
Ils n'ont pas de pouces.
908
00:57:53,721 --> 00:57:54,680
Pas de pouces !
909
00:57:55,473 --> 00:57:58,476
Vous comprenez pas ?
Personne n'a compris ?
910
00:57:59,143 --> 00:58:01,520
Rien de tout ça ne compte !
911
00:58:01,604 --> 00:58:03,397
C'est factice, on compte pas.
912
00:58:03,481 --> 00:58:05,316
Cet immeuble, il est factice.
913
00:58:05,399 --> 00:58:07,818
Cette rue, elle est factice !
914
00:58:07,985 --> 00:58:08,861
Cette voiture...
915
00:58:15,576 --> 00:58:16,744
M'sieur l'agent Johnny !
916
00:58:16,911 --> 00:58:18,079
Salut, Guy.
917
00:58:29,590 --> 00:58:30,383
Entre.
918
00:58:40,810 --> 00:58:42,061
Et voilĂ .
919
00:58:42,228 --> 00:58:43,229
Merci.
920
00:58:44,355 --> 00:58:45,356
Buddy,
921
00:58:45,523 --> 00:58:47,983
tu ferais quoi si tu découvrais
922
00:58:48,067 --> 00:58:50,903
que tu n'existais pas ?
923
00:58:52,363 --> 00:58:53,489
Comment ça ?
924
00:58:54,156 --> 00:58:55,116
Imaginons.
925
00:58:57,034 --> 00:58:58,703
Je peux ĂȘtre un fantĂŽme ?
926
00:59:00,329 --> 00:59:01,205
Si tu veux.
927
00:59:01,914 --> 00:59:04,417
Je ressemble Ă moi maintenant,
ou Ă moi mort ?
928
00:59:04,500 --> 00:59:05,960
J'ai une tenue funéraire ?
929
00:59:06,127 --> 00:59:06,919
On s'en fiche.
930
00:59:07,086 --> 00:59:09,088
Pour le boulot, j'ai une cravate...
931
00:59:09,255 --> 00:59:11,006
Repartons du concept.
932
00:59:11,632 --> 00:59:12,550
D'accord.
933
00:59:13,718 --> 00:59:15,803
Je suis pas un fantĂŽme.
934
00:59:15,886 --> 00:59:18,264
C'est décevant, mais je comprends.
935
00:59:18,431 --> 00:59:21,142
Je suis moi, maintenant,
936
00:59:21,225 --> 00:59:23,269
etj'essaie d'aider un ami.
937
00:59:24,103 --> 00:59:27,148
Je me dis : peu importe si j'existe pas.
938
00:59:27,773 --> 00:59:29,692
Attends... peu importe ?
939
00:59:29,859 --> 00:59:30,776
Oui.
940
00:59:30,943 --> 00:59:35,489
Mais si on n'existe pas,
rien de ce qu'on fait ne compte.
941
00:59:35,656 --> 00:59:36,824
Comment ça ?
942
00:59:36,907 --> 00:59:40,286
Regarde : je suis lĂ ,
avec mon meilleur ami,
943
00:59:40,369 --> 00:59:42,079
etj'essaie de l'aider.
944
00:59:43,664 --> 00:59:45,249
Que j'existe ou pas,
945
00:59:45,708 --> 00:59:47,626
ce moment, il existe.
946
00:59:48,461 --> 00:59:50,045
Ici, maintenant.
947
00:59:50,588 --> 00:59:52,715
Ce moment, il existe.
948
00:59:53,716 --> 00:59:57,261
Quoi de plus réel
que quelqu'un qui aide ceux qu'il aime ?
949
00:59:57,678 --> 00:59:59,680
Si ça, ça existe pas...
950
01:00:01,015 --> 01:00:02,391
le reste non plus.
951
01:00:05,144 --> 01:00:07,188
Tu connais les autres vigiles ?
952
01:00:07,605 --> 01:00:09,023
Oui, pourquoi?
953
01:00:09,857 --> 01:00:11,066
Buddy...
954
01:00:11,567 --> 01:00:13,694
on va pas passer une bonne journée,
955
01:00:14,820 --> 01:00:16,447
mais une superjournée.
956
01:00:18,032 --> 01:00:19,074
Pourquoi on est lĂ ?
957
01:00:19,200 --> 01:00:21,911
Pour récupérer
une archive vidéo pour Millie.
958
01:00:21,994 --> 01:00:23,162
lntimidant, non ?
959
01:00:23,746 --> 01:00:25,748
Je sais pas.
Ăa se tient comment ?
960
01:00:33,589 --> 01:00:35,341
Vous avez ce que je cherche.
961
01:00:35,883 --> 01:00:37,593
Vous allez me le donner.
962
01:00:40,221 --> 01:00:43,432
- Vous ĂȘtes entrĂ©s comment?
- Je connais votre vigile.
963
01:00:44,058 --> 01:00:45,059
Jimmy ?
964
01:00:45,226 --> 01:00:46,393
Luigi.
965
01:00:46,560 --> 01:00:48,145
Si vous connaissiez son prénom,
966
01:00:48,312 --> 01:00:49,939
il vous aurait pas trahi.
967
01:00:50,105 --> 01:00:51,857
Je veux une archive vidéo.
968
01:00:52,066 --> 01:00:53,734
Vous allez me la donner.
969
01:00:54,109 --> 01:00:55,486
Mais c'est toiâŠ
970
01:00:56,529 --> 01:00:57,696
Chemisette ?
971
01:00:57,863 --> 01:00:58,906
Peut-ĂȘtre.
972
01:00:59,073 --> 01:00:59,865
C'est pas vrai !
973
01:01:00,741 --> 01:01:01,951
T'es Chemisette !
974
01:01:02,409 --> 01:01:04,286
- Je t'adore.
- Ah bon ?
975
01:01:04,829 --> 01:01:06,163
Je suis fan. T'es top.
976
01:01:06,330 --> 01:01:07,373
Sers-toi.
977
01:01:07,540 --> 01:01:08,541
Attends.
978
01:01:08,707 --> 01:01:10,626
Les gameurs, ici Revenjamin Buttons.
979
01:01:10,793 --> 01:01:11,710
Je suis avec Guy.
980
01:01:11,877 --> 01:01:14,380
Il vient me dépouiller dans ma planque.
981
01:01:14,839 --> 01:01:15,631
Tu peux faireâŠ
982
01:01:15,798 --> 01:01:17,925
...un "quoi quoi" pour mes followers ?
983
01:01:18,092 --> 01:01:18,926
Quoi ?
984
01:01:19,093 --> 01:01:20,594
Parfait. Alors...
985
01:01:20,761 --> 01:01:25,516
...Guy cherche une vidéo
oĂč je tentais d'accĂ©der au niveau cachĂ©.
986
01:01:26,976 --> 01:01:28,394
Ă qui tu parles ?
987
01:01:30,271 --> 01:01:31,647
Désole.
988
01:01:31,730 --> 01:01:34,567
Ă qui je parle... c'est tellement toi.
989
01:01:36,193 --> 01:01:37,403
Tâes excellent.
990
01:01:38,571 --> 01:01:41,699
T'as essayé de me la taxer
avec la fille, Molotov.
991
01:01:41,824 --> 01:01:43,284
Elle s'appelle Millie.
992
01:01:43,868 --> 01:01:45,160
- Quoi ?
- Millie.
993
01:01:45,327 --> 01:01:46,495
Ăa se prĂ©sente bien.
994
01:01:46,662 --> 01:01:49,957
Oui. C'est la premiĂšre fois
que je sors mon arme.
995
01:01:50,124 --> 01:01:51,166
Oui, hein ?
996
01:01:51,876 --> 01:01:54,712
J'ai tout revu, mais le bug a été corrigé.
997
01:01:54,879 --> 01:01:58,048
Je l'ai pas retrouvé.
Moi seul ai vu l'autre cÎté.
998
01:01:58,215 --> 01:02:02,094
Mais tout est lĂ .
C'est cool, un autre univers.
999
01:02:02,553 --> 01:02:04,763
C'est l'archive ?
1000
01:02:05,431 --> 01:02:08,142
Tu peux me rendre un tout petit service ?
1001
01:02:08,309 --> 01:02:09,602
C'est tout.
1002
01:02:09,768 --> 01:02:13,063
Dis mon gimmick. Mes viewers
vont faire gicler la crÚme fouettée.
1003
01:02:13,230 --> 01:02:14,857
J'adore la crÚme fouettée.
1004
01:02:15,024 --> 01:02:15,983
Pas celle-lĂ .
1005
01:02:17,276 --> 01:02:19,403
T'es parfait.
Il est quelle heure ?"
1006
01:02:19,570 --> 01:02:20,821
Il est quelle heure ?
1007
01:02:20,988 --> 01:02:21,697
Il est quelle heure ?
1008
01:02:21,864 --> 01:02:25,492
Il est quelle heure ?
1009
01:02:26,577 --> 01:02:28,203
Il est quelle heure ?
1010
01:02:28,537 --> 01:02:30,331
C'est l'heure du crime, bébé.
1011
01:02:30,581 --> 01:02:31,707
C'est l'heure du cr...
1012
01:02:31,874 --> 01:02:33,125
Je peux pas dire ça.
1013
01:02:34,209 --> 01:02:35,252
Je vais le dire.
1014
01:02:35,419 --> 01:02:36,211
Il est quelle heure ?
1015
01:02:37,421 --> 01:02:38,505
C'est l'heure du cr...
1016
01:02:38,589 --> 01:02:39,298
Maman !
1017
01:02:39,465 --> 01:02:40,883
T'es obligée de...
1018
01:02:40,966 --> 01:02:44,428
...passer l'aspi
alors que je vais dire mon...
1019
01:02:44,595 --> 01:02:45,888
âŠgimmick !
1020
01:02:46,055 --> 01:02:46,680
Bon Dieu !
1021
01:02:46,847 --> 01:02:49,099
Ă 22 ans, tu vis chez moi,
Dieu n'existe pas.
1022
01:02:49,183 --> 01:02:50,017
Désole.
1023
01:02:50,184 --> 01:02:53,228
Merci, M. Buttons, on va y aller.
1024
01:02:53,395 --> 01:02:54,980
Non, faut me tuer.
1025
01:02:55,147 --> 01:02:56,857
- Quoi ?
- Tue-moi.
1026
01:02:57,024 --> 01:02:58,943
Balance la purée, allez !
1027
01:02:59,485 --> 01:03:01,654
Non, ne faites pas ça.
1028
01:03:01,820 --> 01:03:03,822
Je fais de mal Ă personne, moi.
1029
01:03:03,989 --> 01:03:05,366
Qu'est-ce que t'as dit?
1030
01:03:08,285 --> 01:03:10,329
- C'est profond.
- Non.
1031
01:03:10,496 --> 01:03:12,289
J'adore quand c'est profond.
1032
01:03:13,248 --> 01:03:15,459
Buddy, c'est quoi le mot de sécurité ?
1033
01:03:15,626 --> 01:03:17,753
- Je sais ce que tu veux.
- Pas ça.
1034
01:03:17,920 --> 01:03:18,796
Mais si.
1035
01:03:18,963 --> 01:03:20,089
Là , ça me touche.
1036
01:03:20,255 --> 01:03:21,382
On se touche.
1037
01:03:22,007 --> 01:03:24,385
Je sais ce que tu veux, j'ai compris.
1038
01:03:24,885 --> 01:03:28,138
Tu veux tĂąter du Gratou Minou Free City ?
1039
01:03:28,222 --> 01:03:29,056
C'est ça.
1040
01:03:29,264 --> 01:03:31,058
Vos mouvements sont presque cochons.
1041
01:03:31,225 --> 01:03:36,230
Ou le Gant de Thanos,
ou le fameux claquement de Thanos ?
1042
01:03:36,397 --> 01:03:38,148
- Ăa doit faire mal.
- Un peu.
1043
01:03:38,315 --> 01:03:39,483
Une Balade du dimanche ?
1044
01:03:39,650 --> 01:03:41,193
C'estjoli, chez vous.
1045
01:03:41,360 --> 01:03:44,154
L'Homme-serpent ? Non ?
1046
01:03:44,279 --> 01:03:47,241
- Au revoir, M. Buttons.
- Allez, un serpent !
1047
01:03:47,408 --> 01:03:49,368
Maman ! Laisse cette chaussette !
1048
01:03:49,535 --> 01:03:51,161
Si tu la touches,
1049
01:03:51,328 --> 01:03:53,330
tu finiras tes jours chez le psy !
1050
01:03:53,497 --> 01:03:56,709
Non ! C'est ma chaussette privée,
n'y touche pas.
1051
01:04:01,755 --> 01:04:03,048
Millie, je tâen prie.
1052
01:04:03,757 --> 01:04:05,926
Réveille-t0i de ton coma debout.
1053
01:04:06,093 --> 01:04:09,388
Pour toi, ce monde n'est qu'un jeu
d'oĂč tu entres et tu sors
1054
01:04:09,471 --> 01:04:13,350
mais moi, cette ville, ces personnes,
c'est tout ce que j'ai.
1055
01:04:13,434 --> 01:04:17,938
Je veux bien t'aider Ă les sauver
mais réveille-toi, je t'en prie.
1056
01:04:18,105 --> 01:04:20,107
Je regrette d'avoir fuiâŠ
1057
01:04:22,818 --> 01:04:25,946
Tu m'as fait peur ! C'était terrifiant !
1058
01:04:26,030 --> 01:04:27,114
Excuse-moi.
1059
01:04:27,281 --> 01:04:30,242
Tu as commencé ta vie au second plan,
moi aussi.
1060
01:04:30,617 --> 01:04:31,869
C'est terminé.
1061
01:04:33,954 --> 01:04:34,955
J'ai un cadeau.
1062
01:04:36,290 --> 01:04:37,499
Pas pu l'emballer.
1063
01:04:38,625 --> 01:04:39,710
Quoi ?
1064
01:04:47,593 --> 01:04:51,096
Plus dâun milliard de PNJ
sont tués chaque année.
1065
01:04:51,930 --> 01:04:55,893
Sans mentir,
câest au moins Ă 50 % ma faute.
1066
01:04:56,060 --> 01:05:00,981
Avant, je butais tous les persos
secondaires quand je m'ennuyais.
1067
01:05:01,148 --> 01:05:04,485
Et aprĂšs,
je leur faisais des trucs sexuels.
1068
01:05:04,651 --> 01:05:07,362
Qui sait qui est Chemisette ?
1069
01:05:07,529 --> 01:05:11,241
En tout cas, il m'a fait réfléchir aux PNJ
et à ma façon de jouer.
1070
01:05:11,408 --> 01:05:15,454
Le jeu est pas fait
pour qu'un joueur soit un mec bien.
1071
01:05:15,621 --> 01:05:16,872
Il est canon.
1072
01:05:17,039 --> 01:05:19,708
Et pas que du visage, le reste aussi.
1073
01:05:19,875 --> 01:05:24,421
Du coup, je me suis dit:
peut-ĂȘtre qu'on se trompe sur les PNJ.
1074
01:05:24,588 --> 01:05:28,342
Ce mec, c'est un symbole.
Genre, on peut ĂȘtre qui on veut.
1075
01:05:28,509 --> 01:05:30,886
Câest une icĂŽne. Câest le bon mot ?
1076
01:05:31,053 --> 01:05:32,930
Il représente les possibles.
1077
01:05:33,097 --> 01:05:34,431
Et il est ultra sexy.
1078
01:05:34,598 --> 01:05:37,601
Grave.
Je lui boufferais bien son gros pixel.
1079
01:05:37,768 --> 01:05:39,019
On devrait s'en inspirer,
1080
01:05:39,186 --> 01:05:40,521
arrĂȘter le massacre.
1081
01:05:41,480 --> 01:05:42,898
Il est mort !
1082
01:05:43,065 --> 01:05:44,608
Affichez-moi Guy.
1083
01:05:44,817 --> 01:05:47,069
Affichez-le-moi.
1084
01:05:47,236 --> 01:05:48,862
Que je le voie.
1085
01:05:48,946 --> 01:05:50,781
Le voilĂ !
1086
01:05:51,365 --> 01:05:53,492
Le voilĂ , le bon samaritain de mes deux.
1087
01:05:53,659 --> 01:05:54,910
Vous l'aimiez bien.
1088
01:05:55,077 --> 01:05:56,870
Toi, tu te tais.
1089
01:05:57,037 --> 01:06:01,125
Ceux qui matent ce loser
sur Twitch et YouTube, ils oublient quoi ?
1090
01:06:01,291 --> 01:06:02,584
D'acheter Free City 2.
1091
01:06:02,751 --> 01:06:04,711
- Les préventes ont chuté de 16 %...
- 60.
1092
01:06:04,795 --> 01:06:06,588
60 %. C'est la merde.
1093
01:06:06,755 --> 01:06:09,133
Ă 48 h du lancement.
1094
01:06:10,008 --> 01:06:10,968
C'est viral.
1095
01:06:11,135 --> 01:06:14,847
Un virus qui m'a filé un cancer
du cul et des burnes.
1096
01:06:15,639 --> 01:06:17,516
lnopérable.
1097
01:06:18,308 --> 01:06:22,563
Le trip "mec bien, c'est pas bon
et ça craint pour la franchise.
1098
01:06:22,729 --> 01:06:25,065
Virez-le.
Peu importe qui c'est, butez-le.
1099
01:06:25,232 --> 01:06:25,983
Impossible.
1100
01:06:27,025 --> 01:06:28,026
Pardon ?
1101
01:06:28,193 --> 01:06:29,153
Impossible.
1102
01:06:29,528 --> 01:06:30,362
Pourquoi ?
1103
01:06:30,529 --> 01:06:33,323
C'est pas un hackeur, c'est un PNJ.
1104
01:06:33,490 --> 01:06:37,369
Les conneries sur le PNJ
conscient de sa valeur, câest vrai ?
1105
01:06:37,536 --> 01:06:41,165
Oui. Je sais ni comment ni pourquoi,
mais il est réel.
1106
01:06:41,790 --> 01:06:43,542
Je fais quoi ?
1107
01:06:49,840 --> 01:06:50,924
Je sais.
1108
01:06:52,843 --> 01:06:53,927
Saut carpé !
1109
01:06:57,306 --> 01:06:58,724
On peut pas le virer.
1110
01:06:58,891 --> 01:07:01,685
Comment on réinitialise son I.A. ?
Des idées !
1111
01:07:01,894 --> 01:07:03,187
Balancez des idées.
1112
01:07:03,687 --> 01:07:05,022
Rebootez le serveur.
1113
01:07:05,314 --> 01:07:06,190
Continue.
1114
01:07:06,356 --> 01:07:10,611
Si on reboote,
il redeviendra un PNJ normal.
1115
01:07:11,111 --> 01:07:13,155
Solution.
1116
01:07:13,322 --> 01:07:17,701
Vous voulez éliminer la premiÚre vie
artificiellement intelligente ?
1117
01:07:17,868 --> 01:07:19,036
Trésor. ..
1118
01:07:20,495 --> 01:07:25,083
Il me fait perdre du fric.
Il pourrait ĂȘtre Arnold SchwaïŹzen-Vador,
1119
01:07:25,250 --> 01:07:26,752
terminatore-le.
Reboote.
1120
01:07:26,919 --> 01:07:28,503
Faites pas ça.
1121
01:07:28,670 --> 01:07:29,671
On reboote !
1122
01:07:39,598 --> 01:07:42,434
Passez commande
et noyez votre soif de sang
1123
01:07:42,601 --> 01:07:45,062
avec un grand verre de jus de meurtre.
1124
01:07:45,229 --> 01:07:46,480
Cette semaine...
1125
01:07:47,522 --> 01:07:49,441
Il est trĂšs expressif, de corps.
1126
01:07:49,608 --> 01:07:50,400
C'est clair.
1127
01:07:50,567 --> 01:07:53,237
On est oĂč, lĂ ?
Câest un autre univers,
1128
01:07:53,403 --> 01:07:54,613
un vrai paradis!
1129
01:07:54,905 --> 01:07:56,365
Mais oui, c'est ça.
1130
01:07:56,531 --> 01:08:00,869
C'est notre maquette d'origine,
la preuve que notre code est dans le jeu.
1131
01:08:01,119 --> 01:08:03,038
Une éternité que j'attends ça.
1132
01:08:03,205 --> 01:08:04,539
J'ai vu cet endroit.
1133
01:08:04,998 --> 01:08:05,999
Quoi ?
1134
01:08:12,798 --> 01:08:13,799
Comment ça ?
1135
01:08:15,133 --> 01:08:16,343
PERTE DE DONNĂES
1136
01:09:06,476 --> 01:09:08,562
Terminé, Free City est hors ligne.
1137
01:09:16,278 --> 01:09:17,821
Qu'est-ce qui se passe ?
1138
01:09:23,076 --> 01:09:24,578
Bye-bye, Chemisette.
1139
01:10:02,657 --> 01:10:03,950
Bonjour, Goldie.
1140
01:10:08,747 --> 01:10:11,249
Un déluge de coups de feu brûlants
1141
01:10:11,416 --> 01:10:15,003
et des attaques au couteau
inonderont les rues de sang
1142
01:10:15,170 --> 01:10:17,130
d'ici mardi en début de soirée.
1143
01:10:17,297 --> 01:10:19,883
Ăa change quoi, la torrĂ©faction ?
1144
01:10:20,050 --> 01:10:21,259
Personne ne le sait.
1145
01:10:21,760 --> 01:10:23,512
Pas "bonne journée", superjournée.
1146
01:10:23,595 --> 01:10:24,638
On peut parler ?
1147
01:10:24,805 --> 01:10:26,890
- Elle te connaĂźt?
- Avance.
1148
01:10:27,057 --> 01:10:28,392
Tu me connais !
1149
01:10:28,558 --> 01:10:29,476
Tu connais ça.
1150
01:10:30,602 --> 01:10:33,397
Tu dis connaĂźtre cet endroit.
C'est oĂč ?
1151
01:10:34,398 --> 01:10:36,108
Les donnĂ©es sont dans ta tĂȘte.
1152
01:10:36,191 --> 01:10:38,985
Souviens-t0i, c'est important.
1153
01:10:39,778 --> 01:10:41,405
Réfléchis.
1154
01:10:41,488 --> 01:10:42,989
La glace, les balançoires ?
1155
01:10:43,156 --> 01:10:44,366
Il adore les balançoires.
1156
01:10:44,533 --> 01:10:47,786
Celles de Harbor Park sont super.
Vous connaissez ?
1157
01:10:47,953 --> 01:10:50,288
On a mangé de la glace au chewing-gum.
1158
01:10:50,372 --> 01:10:52,165
Délire, j'adore ça !
1159
01:10:52,332 --> 01:10:53,750
Il adore ça.
1160
01:10:53,917 --> 01:10:55,877
Je sais, on en a mangé ensemble.
1161
01:10:57,129 --> 01:10:59,464
Je t'en prie, je n'ai que toi.
1162
01:11:03,635 --> 01:11:06,388
Navré, madame, vous vous trompez.
1163
01:11:07,389 --> 01:11:09,850
Pas "bonne journée", superjournée.
1164
01:11:25,073 --> 01:11:25,991
J 'ai un truc.
1165
01:11:26,158 --> 01:11:30,495
J'ai vérifié le code de Guy.
Il reste des Ă©lĂ©ments, mĂȘme maintenant,
1166
01:11:30,579 --> 01:11:31,663
aprĂšs le reboot.
1167
01:11:31,830 --> 01:11:35,500
à quoi bon ? Guy était un miracle,
on peut pas reproduire ça.
1168
01:11:35,667 --> 01:11:37,335
J 'ai essayĂ©, câest ïŹni.
1169
01:11:37,752 --> 01:11:40,088
Non, tu m'écoutes pas.
1170
01:11:40,255 --> 01:11:43,133
Un reboot,
ça efface pas le code de son I.A.
1171
01:11:43,300 --> 01:11:45,469
Il faudrait détruire les serveurs.
1172
01:11:45,635 --> 01:11:48,013
Son A est lĂ , il sufïŹt d'y accĂ©der.
1173
01:11:48,180 --> 01:11:50,182
Je l'ai vu, il a tout oublié.
1174
01:11:50,348 --> 01:11:52,517
Je t'ai envoyé l'historique des modifs.
1175
01:11:52,684 --> 01:11:54,269
Ăa tâexpliquera tout.
1176
01:12:08,074 --> 01:12:10,660
Depuis le début,
le comportement de Guy
1177
01:12:10,744 --> 01:12:14,539
est bien plus complexe qu'il devrait ĂȘtre,
grĂące Ă notre code.
1178
01:12:14,623 --> 01:12:18,126
Mais il est coincé dans Free City,
dans sa vie, cette boucle.
1179
01:12:18,793 --> 01:12:22,255
Et puis quelque chose change,
il prend vie. Pourquoi ?
1180
01:12:22,339 --> 01:12:23,965
Je me suis souvenu :
1181
01:12:24,132 --> 01:12:27,761
l'un des personnages de Life ltself,
"L 'Amoureux",
1182
01:12:27,928 --> 01:12:31,932
je l'avais créé tel qu'il ne rencontre
jamais la bonne personne.
1183
01:12:32,098 --> 01:12:34,351
C'était sa composante majeure.
1184
01:12:34,518 --> 01:12:38,522
Mais il espérait toujours rencontrer
"la fille de ses rĂȘves".
1185
01:12:38,688 --> 01:12:40,232
Pour m'inspirer,
1186
01:12:40,398 --> 01:12:44,194
autant choisir celle avec qui
je tra vail/ais tous les jours :
1187
01:12:44,277 --> 01:12:45,195
toi.
1188
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Mais un jour,
1189
01:12:47,030 --> 01:12:49,491
il te rencontre dans Free City
et dĂšs lors,
1190
01:12:49,658 --> 01:12:51,076
il n'est plus le mĂȘme.
1191
01:12:51,243 --> 01:12:54,996
Au lieu de se sentir condamné à l'échec,
il se sent vivant,
1192
01:12:55,163 --> 01:12:57,791
et un jour... il prend vie.
1193
01:12:59,084 --> 01:13:01,211
Tu l'as transformé, Millie.
1194
01:13:01,378 --> 01:13:05,674
Tu as modifié son code
et Ă mon avis, tu peux le refaire.
1195
01:13:05,840 --> 01:13:08,301
Câest toi qui lui as donnĂ© vie.
1196
01:13:09,177 --> 01:13:11,221
Tu lui as donné vie.
1197
01:13:11,388 --> 01:13:13,723
Parce qu'il a rencontré la personne...
1198
01:13:15,433 --> 01:13:16,643
Pas "bonne journée",
1199
01:13:17,686 --> 01:13:19,020
superjournée.
1200
01:13:20,564 --> 01:13:21,648
Au revoir.
1201
01:13:22,232 --> 01:13:23,233
Tout le monde Ă terre !
1202
01:13:23,817 --> 01:13:26,695
Ne jouez pas les héros.
Ce ne sera pas long.
1203
01:13:27,404 --> 01:13:28,947
Tout le monde sauf toi.
1204
01:13:32,576 --> 01:13:34,202
La porte... c'est bon.
1205
01:13:34,369 --> 01:13:36,913
- Pitié, j'ai un poisson rouge.
- Je suis pressée.
1206
01:13:37,080 --> 01:13:39,207
Je t'ai pris en otage
pour avoir 3 badges.
1207
01:13:39,374 --> 01:13:41,042
Comme chez les scouts ?
1208
01:13:41,126 --> 01:13:43,169
- Tu as quelque chose en toi.
- Je veux pas !
1209
01:13:43,253 --> 01:13:45,630
- Ils t'ont coincé dans cette banque...
- J'adore ça.
1210
01:13:45,797 --> 01:13:47,382
...dans ton train-train !
1211
01:13:47,549 --> 01:13:49,634
- Tu vaux bien plus que ça !
- Je veux pas.
1212
01:13:49,801 --> 01:13:51,678
Je veux que tu te souviennes.
1213
01:13:51,761 --> 01:13:53,638
Pourquoi moi ? Vous me connaissez ?
1214
01:13:53,805 --> 01:13:56,349
- Mets-les.
- Je fais ce que je veux.
1215
01:13:56,516 --> 01:13:58,602
C'est vrai, tu as le choix.
1216
01:13:58,768 --> 01:14:00,687
D'accord, je les mets.
1217
01:14:07,944 --> 01:14:09,154
Y a un trucage ?
1218
01:14:09,321 --> 01:14:10,572
Ăcoute-moi bien.
1219
01:14:10,655 --> 01:14:13,325
Dans 24 h, cet univers,
les gens que tu connais,
1220
01:14:13,408 --> 01:14:15,493
vont disparaĂźtre pour toujours.
1221
01:14:15,660 --> 01:14:17,120
Laissez-moi partir.
1222
01:14:17,287 --> 01:14:18,705
Je vois Ă peine votre visage.
1223
01:14:18,872 --> 01:14:21,791
J'ai l'idée générale,
mais je décris trÚs mal.
1224
01:14:21,875 --> 01:14:23,376
Les mots et moi, ça fait deux.
1225
01:14:24,711 --> 01:14:25,879
Et merde.
1226
01:15:04,125 --> 01:15:05,251
Je me souviens.
1227
01:15:06,544 --> 01:15:08,171
Contente de te retrouver.
1228
01:15:09,297 --> 01:15:11,299
Je me souviens de tout.
1229
01:15:12,300 --> 01:15:13,051
Viens avec moi.
1230
01:15:13,968 --> 01:15:17,013
Je fais ça tous les jours,
j'avais oublié pourquoi.
1231
01:15:20,392 --> 01:15:21,893
Tu vois ça ?
1232
01:15:24,145 --> 01:15:25,563
C'est dingue...
1233
01:15:28,775 --> 01:15:32,195
Antwan a caché notre maquette
au-delĂ de l'horizon
1234
01:15:32,362 --> 01:15:34,531
mais il a oublié les reflets.
1235
01:15:35,615 --> 01:15:37,325
Le décor est là , invisible.
1236
01:15:38,451 --> 01:15:40,120
On y trouvera notre preuve.
1237
01:15:40,286 --> 01:15:43,206
On peut pas entrer dans l'eau,
faiessayé.
1238
01:15:43,289 --> 01:15:44,749
Il nous faut de l'aide.
1239
01:15:45,458 --> 01:15:49,587
Antwan l'a caché
lĂ oĂč personne ne peut aller.
1240
01:15:49,754 --> 01:15:51,715
Je le croyais pas si diabolique.
1241
01:15:51,881 --> 01:15:53,425
Concentre-toi.
1242
01:15:53,591 --> 01:15:57,095
Le reflet montre notre maquette
au-delĂ de l'horizon sud,
1243
01:15:57,262 --> 01:15:59,347
mais on peut pas dépasser la plage.
1244
01:15:59,514 --> 01:16:02,183
Tu peux nous faire passer
la zone de collision ?
1245
01:16:02,350 --> 01:16:03,184
II faut un pont.
1246
01:16:03,768 --> 01:16:06,062
Va Ă Sniper's Beach, je gĂšre.
1247
01:16:06,146 --> 01:16:06,896
Et Millie...
1248
01:16:07,689 --> 01:16:08,648
fais attention.
1249
01:16:08,815 --> 01:16:11,025
Antwan est un enfoiré, mais pas idiot.
1250
01:16:11,109 --> 01:16:13,445
Il va lùcher son armée contre toi.
1251
01:16:13,611 --> 01:16:14,863
T'as raison.
1252
01:16:14,946 --> 01:16:18,032
Salut, Millie,
et les autres que je vois pas.
1253
01:16:18,199 --> 01:16:19,492
J'ai une idée.
1254
01:16:19,659 --> 01:16:21,411
Et s'il n'avait plus d'armée ?
1255
01:16:23,288 --> 01:16:26,124
S'il vous plaĂźt ! Rassemblez-vous !
1256
01:16:27,542 --> 01:16:28,960
Merci d'ĂȘtre venus.
1257
01:16:29,794 --> 01:16:31,004
Je m'appelle Guy.
1258
01:16:31,171 --> 01:16:32,672
Bonjour, Guy.
1259
01:16:33,339 --> 01:16:34,340
Bonjour.
1260
01:16:35,216 --> 01:16:37,969
Ăa va peut-ĂȘtre vous sembler obscur.
1261
01:16:38,887 --> 01:16:40,263
TrĂšs obscur.
1262
01:16:42,140 --> 01:16:45,226
En avez-vous assez d'ĂȘtre au second plan ?
1263
01:16:46,561 --> 01:16:48,313
De vous faire tirer dessus ?
1264
01:16:48,480 --> 01:16:49,272
Ăa suffit.
1265
01:16:49,439 --> 01:16:50,231
Pris en otage ?
1266
01:16:50,398 --> 01:16:51,024
Terminé.
1267
01:16:51,191 --> 01:16:52,484
- Renversés ?
- Basta.
1268
01:16:52,650 --> 01:16:54,736
Dépouillés, poignardés,
pris comme boucliers ?
1269
01:16:54,903 --> 01:16:56,279
Ras-le-bol d'ĂȘtre poignardĂ©s !
1270
01:16:56,446 --> 01:16:57,614
- Buddy !
- Pardon.
1271
01:16:57,781 --> 01:16:59,407
OĂč tu veux en venir ?
1272
01:16:59,866 --> 01:17:03,745
Tout cela n'est pas inéluctable.
Ăa peut changer.
1273
01:17:03,912 --> 01:17:04,954
Comment ça ?
1274
01:17:05,121 --> 01:17:08,208
Pour commencer, tu peux baisser les mains.
1275
01:17:10,710 --> 01:17:13,087
C'est ça. Tu vas y arriver.
1276
01:17:13,546 --> 01:17:15,048
Vas-y. C'est ça.
1277
01:17:15,340 --> 01:17:16,800
Respire. C'est ça.
1278
01:17:18,802 --> 01:17:20,178
C'est pas naturel.
1279
01:17:20,261 --> 01:17:22,222
Et si on se fait braquer ?
1280
01:17:22,639 --> 01:17:24,724
Lever les mains, ça gagne du temps.
1281
01:17:24,891 --> 01:17:26,059
SaufâŠ
1282
01:17:26,434 --> 01:17:28,144
si le mec au flingue
1283
01:17:28,228 --> 01:17:29,604
ne vient pas.
1284
01:17:31,397 --> 01:17:32,565
Y en a toujours.
1285
01:17:32,732 --> 01:17:34,275
Y en a plein.
1286
01:17:34,859 --> 01:17:38,112
Et si notre monde
n'avait pas Ă ĂȘtre si effrayant?
1287
01:17:39,489 --> 01:17:41,199
Si on pouvait le changer ?
1288
01:17:41,366 --> 01:17:42,408
Millie !
1289
01:17:43,284 --> 01:17:46,371
Les banques se font souvent braquer,
dans ton monde ?
1290
01:17:46,454 --> 01:17:47,831
Presque jamais.
1291
01:17:48,498 --> 01:17:50,959
Et des cadavres, tu en vois beaucoup ?
1292
01:17:51,125 --> 01:17:52,502
Combien par heure ?
1293
01:17:52,585 --> 01:17:54,045
Aucun.
1294
01:17:54,295 --> 01:17:57,757
Et la violence par armes Ă feu ?
Il y en a beaucoup ?
1295
01:17:57,924 --> 01:18:01,094
Ăa, c'est un problĂšme.
Un trĂšs gros problĂšme.
1296
01:18:03,054 --> 01:18:05,431
- J'avais pas prévu ça.
- Oui, ça craint.
1297
01:18:06,641 --> 01:18:07,767
En tout cas,
1298
01:18:07,851 --> 01:18:11,312
on n'est pas obligés
d'ĂȘtre les spectateurs de notre vie.
1299
01:18:11,813 --> 01:18:13,398
On peut ĂȘtre qui on veut.
1300
01:18:13,565 --> 01:18:15,066
On n'est pas comme toi.
1301
01:18:15,275 --> 01:18:16,526
C'est faux.
1302
01:18:17,902 --> 01:18:21,114
Ce que j'ai en moi, vous l'avez en vous.
1303
01:18:21,906 --> 01:18:23,908
C'est en chacun de vous.
1304
01:18:23,992 --> 01:18:25,159
Vous évoluez.
1305
01:18:25,326 --> 01:18:28,454
J'en ai marre de faire des cafés.
Je veux faireâŠ
1306
01:18:28,621 --> 01:18:29,539
Des cappuccinos.
1307
01:18:29,706 --> 01:18:31,374
...le maximum
pour changer les choses.
1308
01:18:31,541 --> 01:18:32,709
Beaucoup mieux.
1309
01:18:32,876 --> 01:18:33,835
Et du thé aux perles.
1310
01:18:34,002 --> 01:18:35,587
- Délire.
- Exactement !
1311
01:18:35,753 --> 01:18:37,171
LĂąche-toi.
1312
01:18:37,797 --> 01:18:40,216
Si j'arrivais Ă franchir cette eau,
1313
01:18:40,383 --> 01:18:42,385
lĂ -bas, on pourrait vivre libres.
1314
01:18:42,552 --> 01:18:44,554
Ătre qui on veut.
1315
01:18:44,721 --> 01:18:45,638
Jouer un rĂŽle.
1316
01:18:45,722 --> 01:18:47,015
Mais on doit se battre.
1317
01:18:47,181 --> 01:18:48,933
Se battre ensemble.
1318
01:18:51,269 --> 01:18:53,563
Vous avez toujours répondu aux attentes.
1319
01:18:53,730 --> 01:18:55,231
Mais ces conneries, c'est fini.
1320
01:18:56,900 --> 01:18:58,610
Je sais pas ce qui se passe,
1321
01:18:58,776 --> 01:18:59,694
mais j'adore !
1322
01:19:03,823 --> 01:19:04,824
J'adore !
1323
01:19:04,991 --> 01:19:06,910
Moi aussi.
Venez ici !
1324
01:19:07,243 --> 01:19:10,079
Approchez, voilĂ ce qu'on va faire.
Venez tous !
1325
01:19:16,169 --> 01:19:17,879
Tout le monde Ă terre !
1326
01:19:22,967 --> 01:19:24,010
Y a quelqu'un ?
1327
01:19:25,595 --> 01:19:27,513
OĂč ils sont passĂ©s ?
1328
01:19:40,485 --> 01:19:42,362
OĂč sont les PNJ ?
1329
01:19:51,162 --> 01:19:53,831
En trois ans de Free City,
1330
01:19:53,998 --> 01:19:55,416
j'ai jamais vu ça.
1331
01:19:55,583 --> 01:19:59,712
Jusqu'à récemment,
j'aurais pas vu qu'il manquait des PNJ.
1332
01:19:59,879 --> 01:20:02,840
Je sais pas si câest une hai/u de Reddit,
1333
01:20:03,007 --> 01:20:06,636
mais certains disent que Chemisette
serait pas un joueur,
1334
01:20:06,803 --> 01:20:08,763
qu'il serait une vraie I.A.
1335
01:20:09,681 --> 01:20:11,474
Une vraie I.A.
1336
01:20:11,557 --> 01:20:13,142
Bien vivante.
1337
01:20:13,309 --> 01:20:15,561
Câest pour ça qu'il fait un carton.
1338
01:20:15,728 --> 01:20:18,606
Antwan, si tu regardes, répare le jeu
1339
01:20:18,773 --> 01:20:21,067
et surtout, ramĂšne-nous Chemisette.
1340
01:20:21,234 --> 01:20:22,568
Regardez ça.
1341
01:20:24,946 --> 01:20:28,116
T'as essayé de me la taxer
avec la ïŹlle, Molotov.
1342
01:20:28,282 --> 01:20:29,283
- Elle s'appelle Millie.
- Quoi ?
1343
01:20:29,450 --> 01:20:30,201
Millie.
1344
01:20:30,618 --> 01:20:32,078
Je la tiens.
1345
01:20:32,370 --> 01:20:33,579
Je te tiens !
1346
01:20:33,746 --> 01:20:36,290
Mouser ! Mets-le-moi à l'écran.
1347
01:20:36,457 --> 01:20:38,001
VoilĂ . Plus vite.
1348
01:20:38,167 --> 01:20:39,252
Le voilĂ .
1349
01:20:39,836 --> 01:20:43,381
Il se balade en voiture volée
avec Molotov Girl.
1350
01:20:44,215 --> 01:20:46,384
Alias Millie Rusk.
1351
01:20:47,010 --> 01:20:48,886
L'ex-associée de Keys ?
1352
01:20:49,762 --> 01:20:54,434
Elle m'a collé un faux procÚs
parce qu'elle veut croquer du gĂąteau.
1353
01:20:54,600 --> 01:20:56,060
Vire-la-moi du jeu.
1354
01:20:56,227 --> 01:21:00,231
Je fais mon max,
mais elle utilise un compte modifié.
1355
01:21:00,398 --> 01:21:01,399
Elle est exceptionnelle.
1356
01:21:01,566 --> 01:21:02,984
Alors bute-la.
1357
01:21:03,151 --> 01:21:05,153
"Quoi ?"
Eh oui.
1358
01:21:05,236 --> 01:21:07,655
Tue-la. Balance-leur la totale.
1359
01:21:07,739 --> 01:21:09,365
5 badges.
1360
01:21:09,532 --> 01:21:11,034
Y a un petit souci.
1361
01:21:11,367 --> 01:21:12,618
On n'a rien Ă balancer.
1362
01:21:12,785 --> 01:21:13,870
Quoi ?
1363
01:21:14,037 --> 01:21:15,538
Aucun moyen de défense.
1364
01:21:15,705 --> 01:21:19,042
Pas de police, pas de militaires, rien.
1365
01:21:19,208 --> 01:21:20,752
J'ai essayé de vous le dire.
1366
01:21:20,918 --> 01:21:24,422
Tous les PNJ se sont mis en grĂšve.
1367
01:21:26,215 --> 01:21:30,136
Grand latte matcha déca,
double mousse d'avoine, cannelle !
1368
01:21:30,303 --> 01:21:31,220
Pour moi.
1369
01:21:37,060 --> 01:21:38,728
Tu les auras, Guy !
1370
01:21:40,438 --> 01:21:42,523
Une grÚve surprise numérique.
1371
01:21:43,024 --> 01:21:44,484
Mais non.
1372
01:21:44,942 --> 01:21:46,861
Ăa fait partie de leur plan.
1373
01:21:47,028 --> 01:21:49,155
On va les tuer dans le jeu.
1374
01:21:49,238 --> 01:21:51,157
Désactive le respawn. Tue-les.
1375
01:21:51,324 --> 01:21:55,119
Tous les joueurs vont disparaĂźtre,
ils vont paniquer.
1376
01:21:57,371 --> 01:21:59,707
Je m'en tape.
1377
01:22:00,166 --> 01:22:01,709
Pour ĂȘtre sĂ»râŠ
1378
01:22:01,793 --> 01:22:04,253
Vous confirmez, on passe Ă l'action ?
1379
01:22:04,420 --> 01:22:08,049
Tu veux qu'on la joue potes,
comme si on Ă©tait du mĂȘme gang ?
1380
01:22:08,216 --> 01:22:10,176
Oui, j'aimerais bien.
1381
01:22:10,343 --> 01:22:11,302
On fait équipe.
1382
01:22:11,469 --> 01:22:13,262
On se trouve un slogan ?
1383
01:22:15,431 --> 01:22:16,641
Au boulot !
1384
01:22:18,059 --> 01:22:19,644
Trouvez-moi Keys !
1385
01:22:24,107 --> 01:22:25,900
Vous l'avez entendu.
1386
01:22:25,983 --> 01:22:26,692
Action !
1387
01:22:31,531 --> 01:22:33,616
Ăa, c'est pas bon.
1388
01:22:35,159 --> 01:22:36,744
Il sait oĂč on va.
1389
01:22:43,000 --> 01:22:44,961
Je le tiens, pas de panique.
1390
01:22:45,128 --> 01:22:46,796
Tu veux 4 roues dans ta face ?
1391
01:22:46,963 --> 01:22:47,505
Tiens.
1392
01:22:51,884 --> 01:22:54,470
Dis bonjour au lapin.
Le superprédateur.
1393
01:23:05,273 --> 01:23:06,732
Vous regardez tous ?
1394
01:23:06,899 --> 01:23:08,192
Je vais le démolir.
1395
01:23:12,905 --> 01:23:14,740
Keys, un coup de main !
1396
01:23:26,169 --> 01:23:26,752
Merde !
1397
01:23:27,795 --> 01:23:30,298
Qui a fait ça ? Qui fait ça ?
1398
01:23:30,673 --> 01:23:34,135
Me faites pas chier. Je déconne pas.
Trop de pression.
1399
01:24:00,661 --> 01:24:02,872
J'ai vérifié, Keys est toujours là .
1400
01:24:03,039 --> 01:24:05,291
T'es au max. T'arrĂȘtes lĂ ?
1401
01:24:05,458 --> 01:24:07,335
Vous voulez que je continue.
1402
01:24:07,501 --> 01:24:09,712
Je sais pas oĂč ils vont.
1403
01:24:10,713 --> 01:24:14,300
Moi, si.
Rive sud. Sniper's Beach.
1404
01:24:14,467 --> 01:24:16,552
Y a que de la flotte, lĂ -bas.
1405
01:24:16,719 --> 01:24:19,305
On peut pas franchir le littoral.
1406
01:24:21,057 --> 01:24:23,059
Ou alors, y a autre chose.
1407
01:24:24,352 --> 01:24:26,062
Y a quelque chose, lĂ -bas ?
1408
01:24:27,521 --> 01:24:28,522
Et merde.
1409
01:24:28,606 --> 01:24:29,482
Gribouilleurs.
1410
01:24:30,066 --> 01:24:31,025
Envoyez Dude.
1411
01:24:31,192 --> 01:24:32,151
On le termine.
1412
01:24:32,318 --> 01:24:34,445
Je l'ai terminé. Il est parfait.
1413
01:24:34,612 --> 01:24:36,030
LĂąchez Dude !
1414
01:24:36,989 --> 01:24:38,574
Vas-y. Il a un demi-cerveau,
1415
01:24:38,741 --> 01:24:41,953
c'est une ébauche,
mais lance le téléchargement.
1416
01:24:49,627 --> 01:24:50,711
Et maintenant ?
1417
01:24:50,878 --> 01:24:52,672
Keys va nous trouver un pont.
1418
01:24:54,173 --> 01:24:57,009
Tu veux les couteaux
que tu m'as plantés dans le des ?
1419
01:24:58,886 --> 01:25:00,596
Tu aides Millie Rusk.
1420
01:25:00,763 --> 01:25:02,098
Elle cherche ta maquette.
1421
01:25:02,265 --> 01:25:03,641
Quelle maquette ?
1422
01:25:04,267 --> 01:25:05,810
T'utilises pas notre code.
1423
01:25:05,977 --> 01:25:09,897
Donc, notre maquette
peut pas ĂȘtre dans le jeu.
1424
01:25:10,606 --> 01:25:12,483
Ou j'ai loupé un truc ?
1425
01:25:14,360 --> 01:25:15,361
Laissez-nous.
1426
01:25:18,948 --> 01:25:20,199
Bon.
1427
01:25:21,409 --> 01:25:22,410
Discutons.
1428
01:25:22,576 --> 01:25:25,329
Si j'avais sorti ton jeu débile,
il aurait fait un bide.
1429
01:25:25,496 --> 01:25:26,747
T'en sais rien.
1430
01:25:26,914 --> 01:25:27,832
Si, je le sais.
1431
01:25:27,999 --> 01:25:31,002
J'ai étudié les chiffres,
le suivi, les tests conso.
1432
01:25:31,168 --> 01:25:34,797
Tu te dis jamais que certaines choses
comptent plus que les chiffres ?
1433
01:25:34,964 --> 01:25:37,383
Quoi ? Le fric ?
1434
01:25:37,550 --> 01:25:40,219
J'ai un scoop :
le fric, c'est des chiffres.
1435
01:25:40,386 --> 01:25:41,721
C'est tout ce qui compte.
1436
01:25:41,887 --> 01:25:43,264
Tu devrais me remercier.
1437
01:25:43,431 --> 01:25:44,348
Moi ?
1438
01:25:44,515 --> 01:25:46,851
T'as gagné un max
grĂące Ă notre boulot !
1439
01:25:47,018 --> 01:25:49,061
Tu as choisi ton camp, jeune padawan.
1440
01:25:49,228 --> 01:25:52,773
Il est temps que tu prennes ta place
à cÎté de l'empereur.
1441
01:25:52,940 --> 01:25:53,858
Tu piges, vieux ?
1442
01:25:54,942 --> 01:25:57,111
Oui, je pige... vieux.
1443
01:25:58,154 --> 01:26:00,573
Ce qui m'amÚne à ça.
1444
01:26:15,838 --> 01:26:17,089
Merci, Keys.
1445
01:26:21,761 --> 01:26:23,387
C'était quoi, ça ?
1446
01:26:24,013 --> 01:26:26,390
Antwan ! Ăa part en vrille.
1447
01:26:29,685 --> 01:26:32,396
Je te croyais plus futé, Keys.
1448
01:26:32,563 --> 01:26:34,648
T'es viré, mais tu le sais.
1449
01:26:34,815 --> 01:26:37,943
Et toi, qu'est-ce qu'elle fout encore
dans le jeu ?
1450
01:26:38,110 --> 01:26:38,944
Bute-les tous.
1451
01:26:39,111 --> 01:26:41,197
Que je bute tous les joueurs ?
1452
01:26:41,364 --> 01:26:43,115
Vire-les du jeu tout de suite !
1453
01:26:43,282 --> 01:26:44,658
Ferme tous les comptes.
1454
01:26:44,992 --> 01:26:46,702
Il est oĂč, Dude ?
1455
01:26:46,869 --> 01:26:47,870
Sécurité !
1456
01:26:48,496 --> 01:26:49,747
Foutez-le dehors.
1457
01:26:57,588 --> 01:26:58,506
Ils m'effacent.
1458
01:26:58,672 --> 01:26:59,423
Qu'est-ce qui se passe ?
1459
01:26:59,590 --> 01:27:02,009
Ă toi de jouer, tout le monde regarde.
1460
01:27:02,259 --> 01:27:04,428
Attends ! Je te reverrai ?
1461
01:27:04,595 --> 01:27:06,263
Si tu traverses le pont.
1462
01:27:06,430 --> 01:27:10,476
Expose notre maquette, c'est la preuve.
Si tu le fais, Antwan est fini.
1463
01:27:11,018 --> 01:27:11,936
J'y vais.
1464
01:27:15,981 --> 01:27:17,066
J'y vais.
1465
01:27:18,275 --> 01:27:19,235
Merde.
1466
01:27:21,237 --> 01:27:22,947
C'est quoi, ce délire ?
1467
01:27:39,338 --> 01:27:41,173
Diffusion en cours
1468
01:28:02,319 --> 01:28:06,157
Souvenons-nous de cet instant,
avant qu'on soit virés.
1469
01:28:14,748 --> 01:28:15,916
Le slogan !
1470
01:28:16,083 --> 01:28:17,001
Le slogan ?
1471
01:28:17,835 --> 01:28:19,295
J'en ai pas trouvé.
1472
01:28:19,462 --> 01:28:23,048
Mais "slogan", comme slogan,
c'est cool, comme slogan.
1473
01:28:29,763 --> 01:28:32,725
RelĂšve-toi, Guy. RelĂšve-toi.
1474
01:28:51,577 --> 01:28:53,329
Guy ! Je viens te sauver.
1475
01:28:56,790 --> 01:28:57,833
C'est qui, lui?
1476
01:28:58,000 --> 01:28:58,876
J'en sais rien.
1477
01:28:59,043 --> 01:29:00,252
Il est sublime.
1478
01:29:02,004 --> 01:29:03,255
C'est toi,
1479
01:29:03,422 --> 01:29:04,840
mais en beaucoup mieux.
1480
01:29:06,634 --> 01:29:08,886
Beaucoup beaucoup mieux.
1481
01:29:09,053 --> 01:29:10,721
- Merci.
- C'est pas un compliment.
1482
01:29:10,930 --> 01:29:12,181
Le touche pas.
1483
01:29:12,348 --> 01:29:13,641
Pourquoi ?
1484
01:29:13,807 --> 01:29:15,142
Ăa te dĂ©range pas, hein ?
1485
01:29:15,643 --> 01:29:16,977
Je suis ton pote aussi.
1486
01:29:21,106 --> 01:29:21,982
Il va te...
1487
01:29:22,566 --> 01:29:23,275
frapper.
1488
01:29:23,442 --> 01:29:25,569
Il cogne dur
mais il a les mains douces.
1489
01:29:25,736 --> 01:29:27,112
- Sois fort.
- Salut.
1490
01:29:27,613 --> 01:29:29,365
Je suis une plume, pour lui.
1491
01:29:42,836 --> 01:29:44,880
RelĂšve-toi.
1492
01:29:46,173 --> 01:29:48,676
- Récré terminée. Le slogan.
- Je comprends pas.
1493
01:29:51,470 --> 01:29:52,805
Allez, debout !
1494
01:29:52,972 --> 01:29:53,556
Debout.
1495
01:29:55,307 --> 01:29:57,935
Y a 3 trucs que j'adore.
1496
01:29:58,102 --> 01:29:59,395
La baston,
1497
01:29:59,770 --> 01:30:00,896
à compléter,
1498
01:30:01,313 --> 01:30:02,565
3e truc.
1499
01:30:07,361 --> 01:30:08,779
La vache !
1500
01:30:10,656 --> 01:30:12,283
Activer la mise Ă mort.
1501
01:30:12,449 --> 01:30:13,284
Adieu, Guy.
1502
01:30:18,080 --> 01:30:19,957
V'lĂ la mise Ă mort.
1503
01:30:22,167 --> 01:30:22,835
Debout !
1504
01:30:23,002 --> 01:30:25,671
Maman, ça va ĂȘtre la mise Ă mort !
1505
01:30:28,757 --> 01:30:29,466
Debout.
1506
01:30:39,351 --> 01:30:40,686
Il est chié, lui !
1507
01:30:48,235 --> 01:30:49,486
Enorme.
1508
01:31:05,794 --> 01:31:07,296
- Attendez...
- C'est un...
1509
01:31:08,756 --> 01:31:10,549
C'est un sabre laser, Dude.
1510
01:31:17,014 --> 01:31:18,932
- Un sabre laser ?
- Oui.
1511
01:32:07,731 --> 01:32:09,483
C'est ça. Debout !
1512
01:32:30,379 --> 01:32:31,380
Et voilĂ .
1513
01:32:32,715 --> 01:32:34,258
Tu les vois tous, maintenant?
1514
01:32:35,634 --> 01:32:38,470
Y a des trucs brillants partout.
1515
01:32:40,347 --> 01:32:41,432
Va chercher.
1516
01:32:41,932 --> 01:32:43,434
Plein de surprises.
1517
01:32:47,730 --> 01:32:49,314
Pas un danseur.
1518
01:32:51,108 --> 01:32:53,026
Sois heureux, "moi en mieux".
1519
01:32:53,777 --> 01:32:54,945
On y va.
1520
01:32:55,112 --> 01:32:56,196
OĂč ça?
1521
01:32:56,739 --> 01:32:58,449
Faut barrer le pont.
1522
01:32:58,782 --> 01:33:00,617
T'achÚves ça avec moi ?
1523
01:33:00,701 --> 01:33:03,996
Je sais pas trop ce qui se passe,
mais je suis avec toi !
1524
01:33:05,372 --> 01:33:06,957
C'est parti !
1525
01:33:24,600 --> 01:33:26,435
Les serveurs !
1526
01:33:32,316 --> 01:33:33,567
Antwan...
1527
01:33:33,984 --> 01:33:36,069
qu'est-ce qu'on fait lĂ ?
1528
01:33:37,237 --> 01:33:39,531
OĂč sont les serveurs de Free City 1 ?
1529
01:33:39,615 --> 01:33:41,658
Qu'est-ce que vous faites ?
1530
01:33:42,117 --> 01:33:45,370
S'ils franchissent l'horizon,
je perds tout.
1531
01:33:45,746 --> 01:33:47,164
Vous avez volé leur code.
1532
01:33:47,331 --> 01:33:49,625
Bienvenue dans la conversation, Einstein.
1533
01:33:49,917 --> 01:33:50,918
C'est lesquels ?
1534
01:33:51,084 --> 01:33:53,295
Ceux-lĂ . J'essaie de comprendre...
1535
01:33:53,378 --> 01:33:54,713
Celui-lĂ ?
1536
01:34:02,179 --> 01:34:03,180
Cours.
1537
01:34:19,571 --> 01:34:20,364
ArrĂȘtez !
1538
01:34:23,408 --> 01:34:24,910
M'sieur l'agent Johnny !
1539
01:34:29,498 --> 01:34:32,084
Quel serveur gÚre l'océan et le pont?
1540
01:34:32,167 --> 01:34:34,628
Je dis rien, vous allez le bousiller.
1541
01:34:34,711 --> 01:34:35,546
C'est mon jeu.
1542
01:34:35,671 --> 01:34:37,506
En fait, non.
1543
01:34:37,673 --> 01:34:38,966
C'est celui de Keys.
1544
01:34:39,132 --> 01:34:40,634
Toi, t'as rien branlé.
1545
01:34:40,801 --> 01:34:43,929
Etje vais te dire un truc :
Keys, c'est mon pote.
1546
01:34:44,221 --> 01:34:45,138
Sécurité !
1547
01:34:45,389 --> 01:34:48,767
Accompagnez cet ex-empl0yé
hors de ces lieux.
1548
01:34:48,934 --> 01:34:50,936
Il connaĂźt mĂȘme pas ton nom.
1549
01:35:12,791 --> 01:35:15,252
Non, continue. Vas-y sans moi.
1550
01:35:15,961 --> 01:35:18,005
J'ai eu la trouille toute ma vie.
1551
01:35:19,590 --> 01:35:21,341
Mais j'ai plus peur.
1552
01:35:24,761 --> 01:35:25,929
Je suis désolé.
1553
01:35:26,680 --> 01:35:27,931
Pas moi.
1554
01:35:30,851 --> 01:35:32,769
C'est le plus beau jour de ma vie.
1555
01:35:33,562 --> 01:35:35,188
Va chercher la maquette.
1556
01:35:36,773 --> 01:35:38,650
Montre-leur Ă quel point on compte.
1557
01:35:44,156 --> 01:35:46,366
Ce vigile, lĂ ...
1558
01:35:46,658 --> 01:35:48,744
c'était un sacré héros.
1559
01:37:28,760 --> 01:37:30,262
T'as réussi !
1560
01:37:41,898 --> 01:37:43,442
Dans ta face, Antwan !
1561
01:37:45,777 --> 01:37:47,237
ArrĂȘte.
1562
01:37:48,071 --> 01:37:49,322
C'est fini.
1563
01:37:51,575 --> 01:37:52,868
Il a réussi.
1564
01:37:53,368 --> 01:37:56,872
Tout le monde peut voir
ta maquette originale.
1565
01:37:57,372 --> 01:37:58,957
Tu vas gagner ton procĂšs.
1566
01:37:59,750 --> 01:38:00,667
Probablement.
1567
01:38:02,461 --> 01:38:04,337
Je vais te dire un truc, vieux.
1568
01:38:04,838 --> 01:38:06,173
Je vais te dire un truc.
1569
01:38:06,339 --> 01:38:09,134
LĂ -dedans,
y a tout ce qui te tient Ă cĆur:
1570
01:38:09,301 --> 01:38:13,180
le fragment qui reste de Free City,
tes copains figurants,
1571
01:38:13,346 --> 01:38:15,640
y compris ton petit ami numérique.
1572
01:38:16,475 --> 01:38:17,601
Le dernier serveur.
1573
01:38:20,604 --> 01:38:23,648
Je veuxjuste l'univers que j'ai créé
et ses personnages.
1574
01:38:23,815 --> 01:38:25,233
J'y gagne quoi ?
1575
01:38:25,400 --> 01:38:26,526
Tout le reste.
1576
01:38:26,693 --> 01:38:28,653
C'est-à -dire ? Je suis bouché.
1577
01:38:28,820 --> 01:38:32,783
Garde notre code, les bénéfices,
mais donne-moi Free City.
1578
01:38:33,241 --> 01:38:35,118
Je vais créer mon propre univers.
1579
01:38:35,285 --> 01:38:38,955
Et Free City 2 ? Free City 3 ?
1580
01:38:39,122 --> 01:38:40,624
Et les spin-offs ?
1581
01:38:40,707 --> 01:38:43,502
Garde tout. Mais pose la hache.
1582
01:38:43,919 --> 01:38:47,964
C'est le deal le plus naze
de l'histoire des deals nazes.
1583
01:38:49,091 --> 01:38:53,345
Tu renonces Ă des millions.
Qui ferait une chose pareille ?
1584
01:38:53,512 --> 01:38:56,098
Keys et moi,
on a créé un chefâd'Ćuvre.
1585
01:38:58,016 --> 01:39:00,477
Pas besoin d'argent pour me le prouver.
1586
01:39:00,936 --> 01:39:03,855
J'en ai assez de jouer Ă ton petitjeu.
1587
01:39:06,149 --> 01:39:08,276
Je vais jouer au mien.
1588
01:39:09,444 --> 01:39:10,737
Marché conclu ?
1589
01:39:20,163 --> 01:39:22,040
Mauvaise nouvelle du jour :
1590
01:39:22,207 --> 01:39:24,709
les ventes de Free City 2 sâeffondrent.
1591
01:39:24,876 --> 01:39:29,005
Beaucoup de bugs dans le code
et de legs en ligne.
1592
01:39:29,172 --> 01:39:32,759
Antwan Hovachelik, en difïŹcultĂ©,
est dans le collimateur.
1593
01:39:32,926 --> 01:39:36,054
Dans le collimateur et en difficulté.
1594
01:39:36,221 --> 01:39:37,305
On jubilera plus tard.
1595
01:39:37,472 --> 01:39:39,474
Je suis une victime !
1596
01:39:39,641 --> 01:39:43,478
On vient de doubler
le nombre de visiteurs gérables.
1597
01:39:43,645 --> 01:39:46,106
C'est dingue.
Qui aurait cru que les gens
1598
01:39:46,273 --> 01:39:49,234
regarderaient des personnages
au lieu de les buter ?
1599
01:39:52,070 --> 01:39:53,363
Ah oui : nous.
1600
01:39:55,907 --> 01:39:58,285
T'es mignon quand tu te la pĂštes.
1601
01:39:58,618 --> 01:39:59,828
Sortie d'Antwan.
1602
01:39:59,995 --> 01:40:04,166
Le jeu Free Life est en train de devenir
le petit indé en vue.
1603
01:40:04,583 --> 01:40:07,711
Les joueurs adorent observer
un bocal Ă poissons
1604
01:40:07,878 --> 01:40:10,797
en discutant avec le fameux "Chemisette",
1605
01:40:10,964 --> 01:40:14,009
aujourd'hui un ami numérique
de premier plan.
1606
01:40:14,176 --> 01:40:15,093
Millie...
1607
01:40:17,554 --> 01:40:19,723
On va se prendre un café ?
1608
01:40:20,140 --> 01:40:22,267
Je me remets Ă jouer.
1609
01:40:24,936 --> 01:40:26,021
Café ?
1610
01:40:26,605 --> 01:40:28,398
D'accord.
1611
01:40:28,940 --> 01:40:30,400
Je t'en rapporte un.
1612
01:40:31,151 --> 01:40:32,027
Keys. ..
1613
01:40:32,194 --> 01:40:34,154
Je sais. CrĂšme moyen, 2 sucres.
1614
01:40:45,165 --> 01:40:46,208
Salut, Randy !
1615
01:40:46,333 --> 01:40:47,417
Milton.
1616
01:40:51,880 --> 01:40:53,715
J'espérais te revoir.
1617
01:40:54,758 --> 01:40:57,177
C'est la folie, en ce moment.
1618
01:40:57,260 --> 01:41:01,139
Ici aussi. On parle de glace
au chewing-gum gratuite Ă vie.
1619
01:41:05,227 --> 01:41:06,019
Salut !
1620
01:41:16,071 --> 01:41:17,239
ĂcouteâŠ
1621
01:41:18,073 --> 01:41:20,242
C'est plus difficile que prévu...
1622
01:41:20,992 --> 01:41:22,661
Je vais le faire.
1623
01:41:23,453 --> 01:41:24,746
"Guy...
1624
01:41:27,582 --> 01:41:29,209
"tu es...
1625
01:41:29,918 --> 01:41:30,961
"merveilleux.
1626
01:41:32,420 --> 01:41:37,425
"Ton goût pour les chemisettes
et les chanteuses Ă 5 octaves
1627
01:41:37,509 --> 01:41:41,388
"te rend extrĂȘmement attirant.
1628
01:41:41,554 --> 01:41:44,140
"Mais j'ai une vie, en dehors de toi.
1629
01:41:44,516 --> 01:41:49,187
J'ai créé cet univers,
mais je ne peux pas y vivre."
1630
01:41:53,858 --> 01:41:56,319
Tu vois ? C'était pas si difficile.
1631
01:41:57,404 --> 01:41:59,239
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1632
01:42:00,240 --> 01:42:02,867
Tout ce que je veux.
GrĂące Ă toi.
1633
01:42:04,244 --> 01:42:05,787
Je ne suis plus coincé.
1634
01:42:05,954 --> 01:42:07,455
Et toi non plus.
1635
01:42:09,833 --> 01:42:11,543
Je t'aime, Millie.
1636
01:42:12,711 --> 01:42:15,130
C'est peut-ĂȘtre mon programme qui parle,
1637
01:42:15,213 --> 01:42:16,548
mais tu sais quoi ?
1638
01:42:17,382 --> 01:42:19,592
Quelqu'un l'a écrit, ce programme.
1639
01:42:21,803 --> 01:42:23,847
Je ne suis qu'une lettre d'amour.
1640
01:42:24,806 --> 01:42:27,559
Et lĂ , quelque part, il y a l'auteur.
1641
01:42:45,327 --> 01:42:49,205
Tu lui as donné vie.
Câest toi qui lui as donnĂ© vie.
1642
01:42:49,372 --> 01:42:53,043
Parce qu'il a rencontré
la personne qu'il attendait.
1643
01:42:53,460 --> 01:42:55,962
Il fallait que ce soit réaliste, alors...
1644
01:42:57,672 --> 01:42:59,507
je me suis inspiré de...
1645
01:43:01,301 --> 01:43:02,302
toi.
1646
01:43:04,471 --> 01:43:06,389
La femme de ses rĂȘves
1647
01:43:09,267 --> 01:43:10,935
Ă©tait la mĂȘme que la mienne.
1648
01:43:11,102 --> 01:43:14,397
Elle aimait la glace au chewingâgum,
les balançoires,
1649
01:43:14,564 --> 01:43:18,401
elle avait l'habitude charmante
mais trĂšs particuliĂšre
1650
01:43:18,568 --> 01:43:21,404
de fredonner
un vieux tube de Mariah Carey
1651
01:43:22,072 --> 01:43:25,200
en permanence, en boucle.
1652
01:43:28,453 --> 01:43:29,871
C'est pas trop tĂŽt !
1653
01:43:36,252 --> 01:43:37,253
Keys !
1654
01:43:45,470 --> 01:43:46,930
Qu'est-ce qui...
1655
01:44:28,054 --> 01:44:29,514
Ăa va, petit Guy ?
1656
01:44:29,931 --> 01:44:31,724
Tu as l'air⊠adjectif.
1657
01:44:31,891 --> 01:44:33,726
Ăa va super.
Tu peux me poser.
1658
01:44:34,686 --> 01:44:36,688
Merci, c'était chouette.
1659
01:44:38,523 --> 01:44:40,400
Je vais bien. T'es super, Dude.
1660
01:44:41,484 --> 01:44:43,236
Mais mon ami me manque.
1661
01:44:44,863 --> 01:44:47,866
On faisait cette balade ensemble
tous les jours.
1662
01:44:48,032 --> 01:44:51,327
Sauf qu'il portait une chemise
et terminait ses phrases.
1663
01:44:51,494 --> 01:44:53,204
Je peux soulever une phrase.
1664
01:44:53,663 --> 01:44:55,206
Carrément,
1665
01:44:55,290 --> 01:44:56,791
mais ça n'a rien à voir.
1666
01:44:57,709 --> 01:44:59,002
Rire trĂšs fort !
1667
01:45:06,676 --> 01:45:07,844
Ăa alors ! Guy !
1668
01:45:08,011 --> 01:45:09,471
Je croyais t'avoir perdu !
1669
01:45:09,637 --> 01:45:10,388
Non !
1670
01:45:10,555 --> 01:45:15,268
Je courais sur un pont sans fin
en me disant que ma routine était finie,
1671
01:45:15,435 --> 01:45:20,190
etje me retrouve en train de voler
dans de la poussiÚre de fée,
1672
01:45:20,356 --> 01:45:24,486
et j'atterris ici,
dans ce petit coin de paradis.
1673
01:45:24,569 --> 01:45:26,613
J'adore ĂȘtre ici !
1674
01:45:27,030 --> 01:45:29,324
L'autre jour, j'ai monté un centaure.
1675
01:45:29,491 --> 01:45:30,575
Imagine :
1676
01:45:30,742 --> 01:45:34,120
j'étais sur le dos
d'un truc mi-mec mi-cheval.
1677
01:45:34,287 --> 01:45:36,539
Si c'est ça un centaure, je l'ai fait.
1678
01:45:36,706 --> 01:45:39,375
- Moi aussi, on m'a porté !
- Pure sympathie.
1679
01:45:39,542 --> 01:45:40,710
Super sympa !
1680
01:45:41,169 --> 01:45:42,504
Allez, amĂšne-toi !
1681
01:45:42,712 --> 01:45:44,005
- CĂąlin ?
- J'arrive.
1682
01:45:44,088 --> 01:45:45,340
- Non.
- Si.
1683
01:45:45,507 --> 01:45:46,674
Viens. J'arrive.
1684
01:45:46,841 --> 01:45:48,468
Je te ramĂšneâŠ
1685
01:45:51,679 --> 01:45:53,139
Tu m'as manqué !
1686
01:45:54,224 --> 01:45:55,308
OĂč est la banque ?
1687
01:45:56,809 --> 01:45:58,061
Y a plus de banque.
1688
01:45:58,228 --> 01:45:59,479
Alors on fait quoi ?
1689
01:45:59,854 --> 01:46:01,898
Tout ce qu'on veut.
1690
01:54:44,420 --> 01:54:46,422
Sous-titres : MaĂŻ Boiron
115413