All language subtitles for the.outpost.s04e11--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,761 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,786 --> 00:00:04,891 The bodies of Golu and Aster lie sleeping here. 3 00:00:04,916 --> 00:00:07,139 If we destroy their bodies, our kinjes will be worthless to them. 4 00:00:07,164 --> 00:00:09,022 She's going to Aster's tomb. I'm going to Golu's. 5 00:00:09,047 --> 00:00:10,927 We need to wake Aster before the gods get to him. 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,812 Does this sequence mean anything to you? 7 00:00:12,837 --> 00:00:15,864 The names of the masters. Janzo: What did you do? 8 00:00:16,324 --> 00:00:19,733 Wren! 3-1-3: You will help him as you did me. 9 00:00:19,798 --> 00:00:21,735 You made him die. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,691 Vorta: Brother Golu has risen. 11 00:00:24,733 --> 00:00:27,819 We release the Asterkinj next to wake the Betrayer. 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,154 Nedra: How did he find us? 13 00:00:29,195 --> 00:00:30,697 He only cares about me for my kinj. 14 00:00:30,739 --> 00:00:33,074 - You do not have it. - No. 15 00:00:33,116 --> 00:00:34,868 - You're hurt. - Give me the kinj. 16 00:00:34,909 --> 00:00:36,012 I have a better chance of getting away. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,829 Nedra, wait! 18 00:00:57,849 --> 00:00:59,893 Are you sure about this? 19 00:00:59,934 --> 00:01:01,478 No. 20 00:01:01,519 --> 00:01:03,813 Yes. I don't know. 21 00:01:03,855 --> 00:01:05,815 I just need to speak to him. 22 00:01:05,857 --> 00:01:07,650 After everything he did to you and Wren, 23 00:01:07,692 --> 00:01:11,237 do you really believe a single word he says can be trusted? 24 00:01:11,279 --> 00:01:14,240 He was only trying to save his son, Garret. 25 00:01:14,282 --> 00:01:17,660 I need him to understand why his choice was wrong. 26 00:01:17,702 --> 00:01:21,206 - He's dangerous, Janzo. - That's why you're here. 27 00:01:37,388 --> 00:01:39,808 You know you shouldn't have hurt us like that. 28 00:01:39,849 --> 00:01:43,061 We trusted you. 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,562 I thought we were friends. 30 00:01:46,356 --> 00:01:48,066 3-1-3, look at me. 31 00:01:51,027 --> 00:01:54,030 - Friends. - Yes, friends. 32 00:01:54,072 --> 00:01:56,491 I fed you. 33 00:01:56,533 --> 00:01:59,911 I gave you shelter, taught you what choice means. 34 00:01:59,953 --> 00:02:03,873 I cared for you, you see? Because that's what friends do. They care for you. 35 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 They don't hurt you. 36 00:02:07,335 --> 00:02:09,129 But my Lokma... 37 00:02:09,170 --> 00:02:11,589 I'm sorry I couldn't save your son. 38 00:02:11,631 --> 00:02:14,509 I tried to warn you, and you wouldn't listen to me. 39 00:02:14,551 --> 00:02:15,760 There's nothing I can do. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 - I'm alone. - No. 41 00:02:19,973 --> 00:02:22,016 No, you had us. 42 00:02:23,977 --> 00:02:26,146 Friends can be like family. 43 00:02:26,187 --> 00:02:29,107 I choose Lokma always. 44 00:02:29,149 --> 00:02:31,985 You hurt my Lokma. I protect them. 45 00:02:32,026 --> 00:02:33,695 I choose them! 46 00:02:33,736 --> 00:02:37,115 See? He only cares about his own kind. Come on. 47 00:02:37,157 --> 00:02:39,951 - You made the wrong choice! - Come on, Janzo. 48 00:02:39,993 --> 00:02:40,952 Come with us, guards. 49 00:02:40,994 --> 00:02:43,329 Leave him alone to stew. 50 00:02:43,371 --> 00:02:45,915 I need my Lokma! 51 00:03:12,859 --> 00:03:14,194 Kahvi. 52 00:03:16,404 --> 00:03:18,781 - Master, you've returned. - Yes. 53 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 This world belongs to us, 54 00:03:21,826 --> 00:03:23,953 and you're going to help us take it. 55 00:03:49,437 --> 00:03:51,564 - Nothing. - Keep looking. 56 00:03:51,606 --> 00:03:53,650 You sure we're in the right place? 57 00:03:55,276 --> 00:03:56,276 Yes. 58 00:04:01,658 --> 00:04:03,409 We need to hurry. 59 00:04:03,451 --> 00:04:05,620 They're coming for Aster and for me. 60 00:04:05,662 --> 00:04:06,847 Killing these god things is the only way 61 00:04:06,871 --> 00:04:08,915 I can see to stop them. 62 00:04:08,957 --> 00:04:10,625 You said Zed brought you here last time. 63 00:04:10,667 --> 00:04:14,087 He said this place is called the Shrine of Vor-Anden. 64 00:04:14,128 --> 00:04:16,172 Built to worship the seven warriors of old. 65 00:04:22,887 --> 00:04:24,156 Any chance the seven warriors of old 66 00:04:24,180 --> 00:04:26,599 are the same nutjobs that were after us? 67 00:04:29,978 --> 00:04:31,521 Well, if they are, 68 00:04:31,562 --> 00:04:32,855 it means the Blackbloods 69 00:04:32,897 --> 00:04:35,233 have been worshiping the enemy all along. 70 00:04:37,694 --> 00:04:40,863 Aster is somewhere in this shrine. 71 00:04:40,905 --> 00:04:45,243 We're going to find him, slit his throat, 72 00:04:45,285 --> 00:04:46,619 and end these monsters. 73 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 You were right, Nedra. 74 00:05:01,009 --> 00:05:03,052 This is a beautiful place. 75 00:05:06,973 --> 00:05:08,433 You were right about everything. 76 00:05:47,096 --> 00:05:49,307 - This is all my fault. - Yes, it is. 77 00:05:49,349 --> 00:05:50,701 If I'd have just left that cursed cocoon alone, 78 00:05:50,725 --> 00:05:52,310 none of this would've happened. 79 00:05:52,352 --> 00:05:54,854 In case you're forgetting, I was right there by your side. 80 00:05:54,896 --> 00:05:56,981 Begging me to stop, if I remember it correctly. 81 00:05:57,023 --> 00:05:58,941 Janzo, if I'd really wanted 3-1-3 to die, 82 00:05:58,983 --> 00:06:00,985 I would not have helped you save him all this time. 83 00:06:01,027 --> 00:06:05,323 All right? I wanted answers just as badly as you did. 84 00:06:05,365 --> 00:06:08,284 We let a dangerous creature loose on our people. That's what we did. 85 00:06:08,326 --> 00:06:09,952 And the best thing that we can do now 86 00:06:09,994 --> 00:06:11,788 is eliminate that threat sitting in our jail. 87 00:06:11,829 --> 00:06:13,456 No. 88 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 We brought him into this world 89 00:06:15,583 --> 00:06:16,727 and now he's our responsibility. 90 00:06:16,751 --> 00:06:18,878 We can't just eliminate him, Garret. 91 00:06:18,920 --> 00:06:20,439 He might have more knowledgeable information 92 00:06:20,463 --> 00:06:21,940 about these gods that could help save us. 93 00:06:21,964 --> 00:06:24,342 Yes, as long as he's locked up and guarded, 94 00:06:24,384 --> 00:06:26,236 he's available for us to question when necessary. 95 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 What questions are left? 96 00:06:28,096 --> 00:06:29,698 He's already unlocked the "sketch-vore" thing under the Outpost. 97 00:06:29,722 --> 00:06:31,974 - Skevikor. - Whatever, Janzo. 98 00:06:32,016 --> 00:06:33,851 He has finished what Falista started. 99 00:06:33,893 --> 00:06:36,979 All of the compartments holding those creatures are unlocked now. 100 00:06:37,021 --> 00:06:39,607 For all we know, the gods could show up at any moment 101 00:06:39,649 --> 00:06:43,694 and activate that army down there. 102 00:06:43,736 --> 00:06:45,422 Thousands of those things just like 3-1-3 at their disposal. 103 00:06:45,446 --> 00:06:47,281 Am I wrong? 104 00:06:49,450 --> 00:06:51,536 Both: You're not wrong. 105 00:06:51,577 --> 00:06:53,996 So give me one real reason 106 00:06:54,038 --> 00:06:56,541 why we shouldn't kill 3-1-3 and every last one of his kind 107 00:06:56,582 --> 00:07:01,254 before the gods have the opportunity to wake them. 108 00:07:01,295 --> 00:07:03,589 - Janzo. - Just trying to figure out. 109 00:07:03,631 --> 00:07:06,384 - Just give me a moment. - He's all alone, Garret. 110 00:07:06,426 --> 00:07:08,052 And he just watched his child die. 111 00:07:08,094 --> 00:07:09,887 I know. I know. 112 00:07:09,929 --> 00:07:12,348 You have told me, and I understand. 113 00:07:12,390 --> 00:07:15,268 But what I am saying, Wren, 114 00:07:15,309 --> 00:07:18,646 is what is to stop him from trying to save the rest of them? 115 00:07:29,532 --> 00:07:30,825 Levare: Well done. 116 00:07:30,867 --> 00:07:33,035 You successfully opened the Skevikor. 117 00:07:33,077 --> 00:07:35,246 No small feat for a Kahvi 118 00:07:35,288 --> 00:07:36,956 without a naviaspore in your head. 119 00:07:36,998 --> 00:07:38,624 Yes, Master. 120 00:07:38,666 --> 00:07:39,935 Are the inhabitants of this settlement 121 00:07:39,959 --> 00:07:42,253 aware of the Skevikor's existence? 122 00:07:42,295 --> 00:07:44,046 Yes, but not many, Master. 123 00:07:44,088 --> 00:07:45,631 The one called Janzo and the soldier, 124 00:07:45,673 --> 00:07:46,859 they are the ones that put me in here. 125 00:07:46,883 --> 00:07:49,886 And one other. Janzo's mate. 126 00:07:49,927 --> 00:07:52,680 But she is different from them. Not a human. 127 00:07:52,722 --> 00:07:55,016 - Her ears... - She's one of the abominations. 128 00:07:59,896 --> 00:08:01,105 We will kill them all. 129 00:08:02,648 --> 00:08:05,651 Rise, Kahvi. 130 00:08:05,693 --> 00:08:08,654 The moment is nearing to wake all the Kahvi. 131 00:08:08,696 --> 00:08:11,282 You will be reunited with your kind, 132 00:08:11,324 --> 00:08:16,662 but the path must be clear of all who stand in our way. 133 00:08:16,704 --> 00:08:20,666 Terminate Janzo and his mate. I will deal with the soldier. 134 00:08:21,876 --> 00:08:24,545 - Yes, Master. 135 00:08:24,587 --> 00:08:26,797 Hey, no visitors allowed! 136 00:08:28,007 --> 00:08:29,509 Gods above. What was that? 137 00:08:32,929 --> 00:08:35,556 Gods above, indeed. 138 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 You have your orders. 139 00:08:59,914 --> 00:09:01,666 I will not fail you, Master. 140 00:09:35,408 --> 00:09:38,286 Sister Levare, what have you found? 141 00:09:38,327 --> 00:09:39,954 It just as you felt. 142 00:09:39,996 --> 00:09:41,956 The Skevikor has been opened 143 00:09:41,998 --> 00:09:44,959 beneath a settlement they call the Gallwood Outpost. 144 00:09:45,001 --> 00:09:47,128 Excellent. 145 00:09:47,169 --> 00:09:49,547 Return and we will take the final steps. 146 00:09:51,674 --> 00:09:53,759 I will, sister, 147 00:09:53,801 --> 00:09:57,054 once I've secured the safety of the Skevikor. 148 00:10:11,986 --> 00:10:13,362 Munt. 149 00:10:13,404 --> 00:10:15,281 - Munt. - Huh? What? 150 00:10:16,365 --> 00:10:17,908 What are you doing? 151 00:10:17,950 --> 00:10:19,785 Listen to me. You have to stay awake. 152 00:10:19,827 --> 00:10:21,430 That wound looks bad, and if you pass out, 153 00:10:21,454 --> 00:10:23,414 I'm not gonna be able to get you up again. 154 00:10:23,456 --> 00:10:26,459 All right. I'm just gonna shut my eyes for a moment. 155 00:10:26,500 --> 00:10:28,002 - Munt! - Oh! 156 00:10:28,044 --> 00:10:31,172 Yeah? All right. All right, I'm awake. 157 00:10:31,213 --> 00:10:33,382 - I take it you can't walk. - I can walk. 158 00:10:36,093 --> 00:10:37,803 - Munt! - Uh... 159 00:10:37,845 --> 00:10:39,722 I can't walk. 160 00:10:46,228 --> 00:10:50,608 Where's Nedra? Could you not find her? 161 00:10:50,650 --> 00:10:54,820 Does that mean she got away with the kinj and hid it like we planned? 162 00:10:54,862 --> 00:10:56,822 I knew it would work. 163 00:10:56,864 --> 00:11:01,077 - Those gods... - Nedra's dead, Munt. We failed. 164 00:11:02,453 --> 00:11:04,664 They got her and the kinj. I couldn't save her. 165 00:11:06,290 --> 00:11:08,751 I shouldn't have let her take the kinj from me. 166 00:11:11,879 --> 00:11:15,758 You couldn't have stopped her. Not once she'd made up her mind. 167 00:11:15,800 --> 00:11:18,844 - I mean, no one could talk her out of anything. - Are you mad at me? 168 00:11:18,886 --> 00:11:22,348 Of course, you're mad at me. You should be mad at me. 169 00:11:22,390 --> 00:11:25,559 I'm not mad at you, Munt. I'm mad at those monsters. 170 00:11:25,601 --> 00:11:29,689 I'm mad that the peace Nedra finally found here was ripped away from her. 171 00:11:29,730 --> 00:11:31,482 I should've been the one to die, not her. 172 00:11:31,524 --> 00:11:34,402 No, she wouldn't have wanted you dead. 173 00:11:36,028 --> 00:11:38,656 You know, before Nedra left, 174 00:11:38,698 --> 00:11:41,492 and, you know, she took the kinj from me, 175 00:11:41,534 --> 00:11:43,244 she told me she loved you. 176 00:11:43,285 --> 00:11:45,830 Yeah. She meant it, too. I could tell. 177 00:11:48,332 --> 00:11:50,876 No, she didn't. Come on. 178 00:11:53,713 --> 00:11:56,090 Come on. Come on. 179 00:11:56,132 --> 00:11:58,008 Fine, she didn't! 180 00:11:58,050 --> 00:12:01,595 But she wanted to. I could tell. 181 00:12:01,637 --> 00:12:04,390 Nedra never used the word "love" in her life. 182 00:12:04,432 --> 00:12:07,893 I know her well enough to know she wouldn't say such a thing. 183 00:12:07,935 --> 00:12:09,562 Even if she thought she was about to die. 184 00:12:09,603 --> 00:12:13,524 - Even if she felt it. - She did. 185 00:12:13,566 --> 00:12:17,278 She did feel it. That's why I said it for her. 186 00:12:18,654 --> 00:12:20,322 I just thought you should know. 187 00:12:20,364 --> 00:12:22,074 It was nice of you to try, Munt. 188 00:12:30,750 --> 00:12:32,918 Oh, I don't know why we're looking through these. 189 00:12:32,960 --> 00:12:34,545 The High Priestess texts aren't going to 190 00:12:34,587 --> 00:12:37,715 give us a reason to trust 3-1-3 or the Kahvi. 191 00:12:37,757 --> 00:12:40,050 I mean, he barely gave us any information on the gods. 192 00:12:40,092 --> 00:12:42,470 We need something. Anything. 193 00:12:42,511 --> 00:12:43,947 Otherwise, we're not going to be able to argue 194 00:12:43,971 --> 00:12:46,849 with Garret's surprisingly sensible logic. 195 00:12:46,891 --> 00:12:48,934 Well, how about I won't contribute 196 00:12:48,976 --> 00:12:51,145 towards a mass extinction of a species? 197 00:12:51,187 --> 00:12:54,815 I nearly feel some responsibility for almost doing the same to my own. 198 00:12:54,857 --> 00:12:57,943 We just need one good reason not to kill him, 199 00:12:57,985 --> 00:12:59,528 something that Garret might buy. 200 00:13:09,914 --> 00:13:11,373 Maybe we did a better job 201 00:13:11,415 --> 00:13:14,126 at teaching 3-1-3 choice than we thought. 202 00:13:14,168 --> 00:13:16,796 The injuries on our heads seem to prove otherwise, Wren. 203 00:13:16,837 --> 00:13:19,131 He was only trying to save his child. 204 00:13:19,173 --> 00:13:20,966 The real first choice 3-1-3 made 205 00:13:21,008 --> 00:13:22,635 was to protect somebody that he loved. 206 00:13:22,676 --> 00:13:25,596 There's still no evidence to suggest that the Kahvi 207 00:13:25,638 --> 00:13:27,306 even understand the concept of love. 208 00:13:27,348 --> 00:13:29,600 Well, they certainly understand grief and pain, 209 00:13:29,642 --> 00:13:32,978 and 3-1-3 mourned that child the same way either you or I would have, Janzo. 210 00:13:33,020 --> 00:13:36,190 I mean, you can't blame 3-1-3 for hurting us just to protect his child. 211 00:13:36,232 --> 00:13:38,275 You would've done exactly the same if it was ours. 212 00:13:38,317 --> 00:13:41,487 3-1-3 choosing family doesn't make him evil. 213 00:13:41,529 --> 00:13:44,365 It makes him exactly the same as us. 214 00:13:44,406 --> 00:13:47,201 Which why we just didn't go far enough. 215 00:13:47,243 --> 00:13:49,411 Haven't gone far enough? You've lost me. 216 00:13:49,453 --> 00:13:51,348 3-1-3 can't survive as a lone Kahvi in a new world, right? 217 00:13:51,372 --> 00:13:53,541 - Mm. - He needs his people. 218 00:13:53,582 --> 00:13:56,019 So they need to be freed, and then they won't have a motive to hurt us. 219 00:13:56,043 --> 00:13:57,795 Wren, have you lost your marbles? 220 00:13:57,837 --> 00:14:00,631 Listen, we need to wake the Kahvi before the masters 221 00:14:00,673 --> 00:14:02,883 and wake them without a naviaspore. 222 00:14:02,925 --> 00:14:05,010 Then we can teach them how to make a good choice, 223 00:14:05,052 --> 00:14:06,652 and they won't follow the monstrous gods. 224 00:14:06,679 --> 00:14:08,323 Wren, you're thinking's being affected by your feelings 225 00:14:08,347 --> 00:14:10,099 about what happened to the Blackbloods. 226 00:14:10,140 --> 00:14:12,893 Yes, maybe it is, but that doesn't make me any less right, so... 227 00:14:12,935 --> 00:14:14,603 Before we make any rash decisions, 228 00:14:14,645 --> 00:14:16,414 - let's just consider the alternative, yes? - Right. 229 00:14:16,438 --> 00:14:19,567 What if we do wake the entire Kahvi population 230 00:14:19,608 --> 00:14:21,902 but then they, of their own free will, 231 00:14:21,944 --> 00:14:23,821 go and serve their masters. 232 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 I mean, they could kill of us. 233 00:14:25,906 --> 00:14:28,617 Is that really a risk you're willing to take? 234 00:14:35,499 --> 00:14:37,585 We have to be missing something. 235 00:14:39,879 --> 00:14:42,256 Come on, you're a Dragman. 236 00:14:42,298 --> 00:14:43,674 I brought you here for a reason. 237 00:14:43,716 --> 00:14:45,926 I thought you brought me 'cause I'm good company. 238 00:14:45,968 --> 00:14:48,262 Can't you see anything I can't see? 239 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 Hear anything I can't hear? 240 00:14:50,347 --> 00:14:53,267 In case you forgot, I'm not a very good Dragman. 241 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 Well, just try. 242 00:15:00,900 --> 00:15:02,192 I can't just hear things at will. 243 00:15:02,234 --> 00:15:04,069 There has to be something to listen to, 244 00:15:04,111 --> 00:15:07,031 and there is absolutely nothing here! 245 00:15:07,072 --> 00:15:09,450 You're not going to hear anything if you're shouting. 246 00:15:21,128 --> 00:15:22,963 - You hear something, don't you? - Shh. 247 00:15:57,915 --> 00:15:59,500 You're welcome. 248 00:15:59,541 --> 00:16:02,878 - It's written in Blackblood. - What does it say? 249 00:16:05,881 --> 00:16:09,510 "Here lies the one whose blood forged our souls and made us stronger. 250 00:16:09,551 --> 00:16:11,929 Sleep in peace, Great Father, for all eternity. 251 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 Only if black blood adorns these words 252 00:16:14,014 --> 00:16:15,867 do we call upon your soul to rejoin this world." 253 00:16:15,891 --> 00:16:18,769 Guess he really thought highly of himself 254 00:16:18,811 --> 00:16:21,271 with all that "blood forged our souls" nonsense. 255 00:16:21,313 --> 00:16:24,984 - What does that even mean? - I hate riddles. 256 00:16:25,025 --> 00:16:26,986 Read that last bit again. 257 00:16:29,405 --> 00:16:32,116 "Sleep in peace, Great Father, for all eternity. 258 00:16:32,157 --> 00:16:34,368 Only if black blood adorns these words 259 00:16:34,410 --> 00:16:36,954 do we call upon your soul to rejoin this world." 260 00:16:36,996 --> 00:16:38,956 "Black blood adorns these words." 261 00:16:38,998 --> 00:16:40,718 Do you think it needs your blood to open it? 262 00:16:42,626 --> 00:16:44,378 - What do you mean? - "Adorns these words." 263 00:16:44,420 --> 00:16:47,131 Maybe it literally means put black blood on the words. 264 00:16:49,174 --> 00:16:51,010 I mean, I doubt it, but you're the Dragman. 265 00:17:32,426 --> 00:17:34,511 Maybe that wasn't such a good idea. 266 00:17:44,438 --> 00:17:47,483 It's so different to the other one we found. 267 00:17:47,524 --> 00:17:49,109 No gems. 268 00:18:11,715 --> 00:18:12,716 Stand back. 269 00:18:14,718 --> 00:18:16,053 I'm going to end this now. 270 00:18:16,095 --> 00:18:19,598 - Wait. - What are you doing? 271 00:18:25,312 --> 00:18:26,355 This is what I heard. 272 00:18:26,396 --> 00:18:28,440 There's more Blackblood writing. 273 00:18:28,482 --> 00:18:30,818 Here. What does it say? 274 00:18:36,448 --> 00:18:38,075 Guardian of the Asterkinj, 275 00:18:38,117 --> 00:18:39,618 if you, the keeper of my essence, 276 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 has uncovered my sleeping body seeking answers, 277 00:18:41,912 --> 00:18:43,705 then a time I hoped would never have come 278 00:18:43,747 --> 00:18:45,666 has descended upon us. 279 00:18:45,707 --> 00:18:47,626 The moment to awaken me has arrived. 280 00:18:47,668 --> 00:18:49,419 Reunite body and soul. 281 00:18:49,461 --> 00:18:51,171 Send the Asterkinj home. 282 00:18:58,428 --> 00:18:59,428 What? 283 00:19:01,014 --> 00:19:02,599 Talon: It was Aster. 284 00:19:02,641 --> 00:19:05,519 He wants me to wake him up. 285 00:19:19,533 --> 00:19:23,412 It'll be dark soon, Zed. We should stop. 286 00:19:23,453 --> 00:19:24,705 No. 287 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 And I'm thirsty. 288 00:19:31,003 --> 00:19:32,546 Thirsty, Zed. 289 00:19:34,590 --> 00:19:35,716 I need some water. 290 00:19:40,596 --> 00:19:43,307 I'm thirsty. Thirsty. 291 00:20:15,505 --> 00:20:17,299 We're not going to make it back, are we? 292 00:20:17,341 --> 00:20:19,384 Of course we are, Munt. 293 00:20:19,426 --> 00:20:21,220 We're just moving a bit slow, that's all. 294 00:20:22,804 --> 00:20:24,473 I don't heal as fast without my kinj. 295 00:20:24,514 --> 00:20:27,768 Maybe we should have a nap. 296 00:20:27,809 --> 00:20:29,811 - Get some shuteye. - No. 297 00:20:29,853 --> 00:20:32,481 - - I'm not going to let you die. 298 00:20:32,522 --> 00:20:36,985 Nedra gave her life for ours. I'm not gonna waste it. 299 00:21:06,682 --> 00:21:09,977 No! No, no! 3-1-3! 300 00:21:10,018 --> 00:21:11,270 Janzo! 301 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 You do not have to do this. 302 00:21:14,690 --> 00:21:18,068 The masters gave me an order. 303 00:21:18,110 --> 00:21:20,028 I will not let you hurt my child. 304 00:21:24,783 --> 00:21:26,994 Child? 305 00:21:27,035 --> 00:21:30,789 Yes. Like your Lokma. This is my family. 306 00:21:30,831 --> 00:21:33,500 We're having a child. Please don't hurt us. 307 00:21:33,542 --> 00:21:34,793 I just want to be with him 308 00:21:34,835 --> 00:21:36,378 like you wanted to be with yours. 309 00:21:38,088 --> 00:21:39,965 I don't want to hurt a child. 310 00:21:40,007 --> 00:21:42,259 You don't have to, 3-1-3. 311 00:21:42,301 --> 00:21:44,553 You're not a slave anymore, remember? 312 00:21:44,594 --> 00:21:45,929 You can make a choice. 313 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 I've made a mistake. 314 00:21:54,521 --> 00:21:55,647 A wrong choice. 315 00:21:57,566 --> 00:21:58,942 I will fix it. 316 00:22:08,160 --> 00:22:09,578 Where's he going? 317 00:22:14,499 --> 00:22:16,918 Janzo's friend, run! 318 00:22:16,960 --> 00:22:18,545 How did you escape this time? 319 00:22:18,587 --> 00:22:21,298 The master, she's coming. Run! 320 00:22:21,340 --> 00:22:23,091 No more chances! This ends now! 321 00:22:33,477 --> 00:22:35,145 Fascinating. 322 00:22:35,187 --> 00:22:37,856 The Kahvi have discovered free will. 323 00:22:39,608 --> 00:22:41,902 I'm surprised you didn't run away. 324 00:23:04,383 --> 00:23:07,928 Tobin is dead because of you. He was a good man. 325 00:23:07,969 --> 00:23:10,722 There's no such thing. 326 00:23:24,694 --> 00:23:27,781 This world belongs to us. 327 00:23:27,823 --> 00:23:30,033 It's not over. 328 00:23:47,050 --> 00:23:50,637 Sister Levare, we have been awaiting your return. 329 00:23:54,266 --> 00:23:56,309 Again? 330 00:23:56,351 --> 00:24:00,480 You must stop engaging in needless battles with these humans. 331 00:24:00,522 --> 00:24:04,276 This human knows of the Skevikor's existence. 332 00:24:19,458 --> 00:24:21,168 Thank you, Sister. 333 00:24:21,209 --> 00:24:23,628 The Kahvi are prepared to be awakened, 334 00:24:23,670 --> 00:24:26,173 but there is one that woke on its own. 335 00:24:26,214 --> 00:24:29,843 - It has discovered freedom. - Interesting. 336 00:24:29,885 --> 00:24:34,639 This Kahvi turned on me. It protected a human. 337 00:24:34,681 --> 00:24:39,603 Not to worry. That will be easily remedied. 338 00:24:43,690 --> 00:24:45,108 You saved me. 339 00:24:45,150 --> 00:24:47,652 Thank you for returning the favor. 340 00:24:47,694 --> 00:24:51,656 If you wish, I will return to the prison where I belong. 341 00:24:51,698 --> 00:24:55,660 No. No, that won't be necessary. 342 00:24:55,702 --> 00:24:59,247 You've more than proven which side of the battle you're on. 343 00:25:00,707 --> 00:25:02,626 Help! 344 00:25:02,667 --> 00:25:05,003 Please come quick. They're hurt! 345 00:25:12,928 --> 00:25:14,304 They came in here and collapsed. 346 00:25:18,225 --> 00:25:19,351 Oh, no. 347 00:25:19,392 --> 00:25:22,896 Janzo! 348 00:25:22,938 --> 00:25:24,564 Zed? 349 00:25:24,606 --> 00:25:25,815 Oh, Zed. Zed? 350 00:25:25,857 --> 00:25:27,692 Zed, wake up. 351 00:25:27,734 --> 00:25:30,737 What happened? Where is Nedra? 352 00:25:30,779 --> 00:25:33,490 She's gone. 353 00:25:33,532 --> 00:25:34,950 Nedra's gone. We failed. 354 00:25:42,207 --> 00:25:43,267 Help me get them downstairs. 355 00:25:43,291 --> 00:25:46,878 - Janzo. - Munt. Munt! 356 00:25:54,427 --> 00:25:55,929 Just kill him already. 357 00:25:55,971 --> 00:25:58,557 Who cares what some magic vision says? 358 00:25:58,598 --> 00:26:01,643 - What difference does it make? - It makes all the difference. 359 00:26:01,685 --> 00:26:03,937 Right. Sorry. 360 00:26:03,979 --> 00:26:06,019 Forgot the fate of the Realm lies on your shoulders. 361 00:26:08,024 --> 00:26:10,777 You think this is a joke? 362 00:26:10,819 --> 00:26:14,155 If I make the wrong choice, they could kill everyone. 363 00:26:14,197 --> 00:26:16,700 Anyone ever tell you you put too much pressure on yourself? 364 00:26:22,706 --> 00:26:25,750 Last time I made a decision like this, it was the wrong one. 365 00:26:25,792 --> 00:26:28,753 So what? Did the world come to an end? 366 00:26:28,795 --> 00:26:30,922 - Almost. - Oh. 367 00:26:34,593 --> 00:26:36,177 I was the one who brought Yavalla here. 368 00:26:37,804 --> 00:26:39,723 You what? 369 00:26:42,225 --> 00:26:43,786 I opened the portal to the Plane of Ashes 370 00:26:43,810 --> 00:26:48,440 and brought her through against my better instinct. 371 00:26:48,481 --> 00:26:50,841 I almost destroyed everything because of one foolish choice. 372 00:26:52,485 --> 00:26:55,989 All right, so maybe the pressure is warranted. 373 00:26:56,031 --> 00:27:00,785 But killing Aster means erasing our last real chance for answers. 374 00:27:00,827 --> 00:27:02,707 I mean, he might know how to destroy the others. 375 00:27:03,788 --> 00:27:06,583 So you want to wake him up? 376 00:27:06,625 --> 00:27:09,044 Waking him up is giving the other gods exactly what they want. 377 00:27:10,837 --> 00:27:12,172 I would have to give up my kinj. 378 00:27:14,257 --> 00:27:15,443 Since the day my mother gave it to me, 379 00:27:15,467 --> 00:27:16,968 I've never been apart from it. 380 00:27:28,271 --> 00:27:30,791 You said when you brought Yavalla back, it went against your gut. 381 00:27:32,942 --> 00:27:33,942 Yeah. 382 00:27:35,654 --> 00:27:37,014 So what does your gut tell you now? 383 00:27:38,573 --> 00:27:40,950 It's saying I should wake him up. 384 00:27:40,992 --> 00:27:44,663 Well then, better get on with it. 385 00:27:47,499 --> 00:27:48,819 You're not going to argue with me? 386 00:27:49,751 --> 00:27:50,751 I trust your gut. 387 00:28:22,325 --> 00:28:24,261 It's good thing you brought Munt back when you did. 388 00:28:24,285 --> 00:28:26,037 You might've just saved his life. 389 00:28:26,079 --> 00:28:28,998 It was the least I could do after Nedra's sacrifice. 390 00:28:29,040 --> 00:28:30,500 Nedra was a brave woman. 391 00:28:30,542 --> 00:28:31,686 She knew what she was getting into 392 00:28:31,710 --> 00:28:33,002 when she chose to go with you. 393 00:28:33,044 --> 00:28:36,131 - Don't blame yourself. - It's hard not to. 394 00:28:41,720 --> 00:28:42,804 You saved Munt. 395 00:28:45,348 --> 00:28:46,558 Thank you. 396 00:28:46,599 --> 00:28:48,977 - Warlita. - Munt. 397 00:28:49,018 --> 00:28:50,353 Warlita. 398 00:28:50,395 --> 00:28:51,855 Munt? 399 00:28:51,896 --> 00:28:53,231 Munt, wake up. 400 00:28:53,273 --> 00:28:54,858 - Wake up. - Oh. 401 00:28:54,899 --> 00:28:56,234 - Munt. - Come back to us. 402 00:28:56,276 --> 00:28:58,778 - Warlita. - To me. 403 00:28:58,820 --> 00:29:02,615 War... Warlita? Where's Munty Jr.? 404 00:29:02,657 --> 00:29:06,786 It's time to play with Janzo Jr. 405 00:29:09,581 --> 00:29:11,541 We're not calling our child Janzo Jr. 406 00:29:11,583 --> 00:29:14,878 - What's wrong with Janzo Jr.? - What's not? 407 00:29:14,919 --> 00:29:16,313 - When will he wake up? - The only thing he needs 408 00:29:16,337 --> 00:29:19,340 is to rest a little bit to fight off his fever. 409 00:29:19,382 --> 00:29:22,051 All right, next patient. Garret? 410 00:29:22,093 --> 00:29:25,430 - Come on. Let me see to that wound. - I'm fine. 411 00:29:25,472 --> 00:29:27,432 Come on. Don't roll your eyes at me, Garret. 412 00:29:27,474 --> 00:29:30,727 There might be internal bleeding or broken ribs or something. 413 00:29:30,769 --> 00:29:32,562 - All right. - You might have further damage 414 00:29:32,604 --> 00:29:34,790 - to that tiny little brain of yours. - All right, all right! 415 00:29:34,814 --> 00:29:37,575 If it's even possible to have further damage to your tiny little brain. 416 00:29:39,194 --> 00:29:40,695 Let's get this over with. 417 00:29:42,572 --> 00:29:45,325 Careful. 418 00:29:45,366 --> 00:29:46,802 So, one of them was here in the Outpost? 419 00:29:46,826 --> 00:29:49,078 Yes, the one that took Tobin's kinj 420 00:29:49,120 --> 00:29:51,748 with the ability to disappear. 421 00:29:51,790 --> 00:29:54,000 Well, she's the one that caught Nedra. 422 00:29:54,042 --> 00:29:55,877 She must've arrived here shortly afterwards. 423 00:29:55,919 --> 00:29:59,589 We believe she came when 3-1-3 opened the Skevikor. 424 00:29:59,631 --> 00:30:02,759 - Wait, 3-1-3 did what? - It's a long story. 425 00:30:02,801 --> 00:30:04,987 Yeah, and it ends with 3-1-3 saving me from one of the gods. 426 00:30:05,011 --> 00:30:08,473 - Really? - I was just as surprised as you are. 427 00:30:11,017 --> 00:30:15,480 - Has there been any word from Talon? - Nothing yet. 428 00:30:15,522 --> 00:30:18,983 I know she can handle herself, but I'm worried about her. 429 00:30:19,025 --> 00:30:19,984 Zed: And you should be. 430 00:30:20,026 --> 00:30:22,821 When those things killed Nedra, 431 00:30:22,862 --> 00:30:24,405 I saw the purple kinj fly out of her 432 00:30:24,447 --> 00:30:25,883 and return to the cave where Golu was. 433 00:30:25,907 --> 00:30:29,410 We burned him to an ash, but I'm still not sure... 434 00:30:29,452 --> 00:30:32,121 If he can't resurrected using enough of Janya's power. 435 00:30:32,163 --> 00:30:35,208 They have awoken six of those things now, 436 00:30:35,250 --> 00:30:36,519 which means there's just one left. 437 00:30:36,543 --> 00:30:38,419 And with the Skevikor open... 438 00:30:38,461 --> 00:30:41,089 That means Talon is our last hope. 439 00:30:41,130 --> 00:30:42,757 Exactly. 440 00:30:47,011 --> 00:30:48,011 Wren: There you are. 441 00:30:54,853 --> 00:30:56,896 You're not going to try to hurt us again, are you? 442 00:30:56,938 --> 00:30:58,356 No. 443 00:31:00,859 --> 00:31:03,419 Do you have any more children in there that you need to break out? 444 00:31:05,864 --> 00:31:08,992 Yes. One like you. 445 00:31:09,033 --> 00:31:11,578 Like me? A Blackblood? 446 00:31:11,619 --> 00:31:16,875 - No, like you. - Oh, a female. 447 00:31:16,916 --> 00:31:19,294 Wait. A daughter? 448 00:31:19,335 --> 00:31:20,837 You know you can trust us. 449 00:31:20,879 --> 00:31:22,380 We'll do whatever we can to save her. 450 00:31:22,422 --> 00:31:24,215 Yes. 451 00:31:27,135 --> 00:31:30,680 You shake it. Like this. 452 00:31:30,722 --> 00:31:33,057 Sometimes it's a way of greeting one another, 453 00:31:33,099 --> 00:31:36,561 but it's also a sign of understanding and forgiveness. 454 00:31:36,603 --> 00:31:41,441 Right? We understand each other and we forgive you. 455 00:31:45,737 --> 00:31:47,655 You know what? I think it's about time 456 00:31:47,697 --> 00:31:50,074 we called you something other than 3-1-3. 457 00:31:50,116 --> 00:31:52,368 You need a... You need a real name. 458 00:31:52,410 --> 00:31:57,874 - A name? - Yes, like I'm Janzo and this is Wren. 459 00:31:57,916 --> 00:32:00,251 - What should we call you? - Janzo. 460 00:32:00,293 --> 00:32:03,588 - Oh. - Absolutely not. 461 00:32:03,630 --> 00:32:06,341 - No. No, you need your own name. - I don't know names. 462 00:32:08,343 --> 00:32:12,722 - What about George? - George? 463 00:32:12,764 --> 00:32:15,266 All right, um... 464 00:32:16,935 --> 00:32:18,978 Marvyn. 465 00:32:19,020 --> 00:32:21,940 - Marvyn. - Marvyn. 466 00:32:21,981 --> 00:32:24,984 - I like Marvyn. - He likes Marvyn. 467 00:32:25,026 --> 00:32:27,737 All right. 468 00:32:27,779 --> 00:32:31,324 - Marvyn it is. - Yes. 469 00:32:31,366 --> 00:32:35,078 I am Marvyn, Marvyn the Kahvi. 470 00:32:37,163 --> 00:32:39,499 Yes. Marvyn the Kahvi it is. 471 00:32:42,168 --> 00:32:43,294 Marvyn. 472 00:32:45,380 --> 00:32:48,341 You know, I think you're right. 473 00:32:48,383 --> 00:32:50,343 We need to save his daughter, 474 00:32:50,385 --> 00:32:53,137 which means we need to save the entire Kahvi population. 475 00:32:53,179 --> 00:32:55,556 - Really? - Really. 476 00:32:55,598 --> 00:32:58,559 They even be able to help us defeat these monsters. 477 00:32:58,601 --> 00:32:59,936 - We have to tell him. - Hmm? No. 478 00:32:59,978 --> 00:33:01,562 Don't get his hopes up. 479 00:33:01,604 --> 00:33:03,481 We still have no idea of how to wake them 480 00:33:03,523 --> 00:33:06,484 without killing every single one of them. 481 00:33:15,243 --> 00:33:17,203 Be ready for anything. 482 00:33:19,038 --> 00:33:21,833 Why do the others of your kind call you the Betrayer? 483 00:33:23,835 --> 00:33:27,338 - Speak up. - Crystal. 484 00:33:30,633 --> 00:33:32,301 We've come this far. 485 00:33:48,192 --> 00:33:50,069 Why do they call you the Betrayer? 486 00:33:51,654 --> 00:33:53,156 I see you, Aster. 487 00:33:53,197 --> 00:33:56,242 You have risen sooner than expected. 488 00:33:56,284 --> 00:33:58,786 The time has come for you to pay for your sins. 489 00:34:10,673 --> 00:34:12,633 I've made a grave mistake. 490 00:34:17,055 --> 00:34:19,241 If you don't tell us why you're called the Betrayer right now, 491 00:34:19,265 --> 00:34:20,892 I'll put this sword straight through you. 492 00:34:20,933 --> 00:34:23,227 - I'm not gonna hurt you. - Answer the question. 493 00:34:25,688 --> 00:34:28,149 I am the one who put my brothers and sisters to sleep. 494 00:34:29,442 --> 00:34:30,735 Why? 495 00:34:32,278 --> 00:34:34,864 If you met them, you'd know why. 496 00:34:34,906 --> 00:34:37,450 They leave nothing in their wake but ash. 497 00:34:37,492 --> 00:34:40,578 And how do we know you don't want the same thing? 498 00:34:40,620 --> 00:34:43,039 Why should we trust you? 499 00:34:43,081 --> 00:34:44,881 Lower your blades and I'll tell you all I can. 500 00:34:44,916 --> 00:34:48,377 I like my blade right where it is, thank you very much. 501 00:34:50,129 --> 00:34:51,380 I am not your enemy. 502 00:35:03,476 --> 00:35:06,062 After I put my brothers and sisters to sleep, 503 00:35:06,104 --> 00:35:08,147 this is where I hid the kinjes, 504 00:35:08,189 --> 00:35:13,027 the keys to our souls, our being, 505 00:35:13,069 --> 00:35:16,531 our sources of strength. 506 00:35:41,973 --> 00:35:43,724 They were never supposed to wake. 507 00:35:48,980 --> 00:35:50,481 I was never supposed to awake. 508 00:35:53,860 --> 00:35:57,321 - I was a fool. - A fool about what? 509 00:36:04,453 --> 00:36:06,289 I don't like him. 510 00:36:19,010 --> 00:36:22,597 Guardian of the Asterkinj, join me. 511 00:36:22,638 --> 00:36:25,099 I think he means you. 512 00:36:40,615 --> 00:36:42,116 Is this you? Talia? 513 00:36:46,204 --> 00:36:48,331 Talia was my grandmother. 514 00:36:48,372 --> 00:36:50,541 What's your grandmother's name doing here? 515 00:36:52,001 --> 00:36:53,044 That's a good question. 516 00:36:54,545 --> 00:36:58,382 These are the Guardians, generations of your kind 517 00:36:58,424 --> 00:37:01,260 who passed the Asterkinj down to protect it. 518 00:37:03,054 --> 00:37:06,724 - There's so many of them. - Yes. 519 00:37:06,766 --> 00:37:08,601 Many generations have come and gone 520 00:37:08,643 --> 00:37:11,979 since I entrusted the Asterkinj to your people. 521 00:37:12,021 --> 00:37:14,357 You have done well to protect it. 522 00:37:16,484 --> 00:37:19,445 You still haven't answered any of my questions. 523 00:37:19,487 --> 00:37:21,155 Why did you betray your own kind? 524 00:37:24,075 --> 00:37:26,827 Why should we trust you? 525 00:37:26,869 --> 00:37:29,914 I grew fond of the intelligent beings that inhabited this realm. 526 00:37:29,956 --> 00:37:32,625 They became my friends. 527 00:37:32,667 --> 00:37:34,502 I saw what my kind were doing to this world, 528 00:37:34,543 --> 00:37:36,183 to the people that belonged here, and I... 529 00:37:38,089 --> 00:37:40,508 I couldn't watch my brothers and sisters 530 00:37:40,549 --> 00:37:43,302 continue to erase them like they were nothing. 531 00:37:48,015 --> 00:37:50,518 How'd you put them to sleep? 532 00:37:50,559 --> 00:37:54,063 Putting them to sleep was a mistake. 533 00:37:54,105 --> 00:37:55,815 I should've eliminated them altogether. 534 00:37:57,483 --> 00:37:59,652 My kind do not belong here. 535 00:37:59,694 --> 00:38:02,238 We must find a way, a new way, 536 00:38:02,280 --> 00:38:03,656 and we must destroy them. 537 00:38:03,698 --> 00:38:07,034 This time so they never return. 538 00:38:12,498 --> 00:38:14,417 Where do you think you're going? 539 00:38:14,458 --> 00:38:15,458 Nowhere. 540 00:38:17,128 --> 00:38:19,064 You shouldn't be up on that leg. It's still healing. 541 00:38:19,088 --> 00:38:21,966 - I'm fine. - What if this pesky god shows up again? 542 00:38:22,008 --> 00:38:23,884 You're not at full strength. You're alone. 543 00:38:23,926 --> 00:38:26,113 I haven't got my kinj anymore. There's no god coming after me. 544 00:38:26,137 --> 00:38:29,265 You don't know that. What are you hiding there? 545 00:38:29,307 --> 00:38:31,118 Look, I don't want to make a big deal out of this. 546 00:38:31,142 --> 00:38:32,893 I just want to head down to the riverbank. 547 00:38:32,935 --> 00:38:34,228 So, those are Nedra's ashes? 548 00:38:35,938 --> 00:38:39,108 Yes, and I just want to get this over and done with. 549 00:38:39,150 --> 00:38:40,711 Well, don't you think she deserves to be honored 550 00:38:40,735 --> 00:38:42,653 like any other Blackblood as she's laid to rest? 551 00:38:42,695 --> 00:38:44,923 See? I knew you'd say that. That's why I didn't come to you. 552 00:38:44,947 --> 00:38:47,241 So you know it's the right thing to do. 553 00:38:47,283 --> 00:38:48,909 Why should I listen to you 554 00:38:48,951 --> 00:38:50,911 sing some ancient Blackblood song about the gods 555 00:38:50,953 --> 00:38:53,539 and our dead returning to them in the next life? 556 00:38:53,581 --> 00:38:54,933 Look at what these things really are, Wren. 557 00:38:54,957 --> 00:38:56,709 They're monsters. 558 00:38:56,751 --> 00:38:58,252 The myths and stories were all lies. 559 00:39:04,467 --> 00:39:07,720 The songs aren't about the gods. Not really. 560 00:39:07,762 --> 00:39:10,139 They're about honoring our people, 561 00:39:10,181 --> 00:39:11,950 and the rituals are just to help those of us left behind 562 00:39:11,974 --> 00:39:14,935 to heal and say goodbye. 563 00:39:14,977 --> 00:39:16,729 Nedra would want us to say goodbye to her 564 00:39:16,771 --> 00:39:18,540 the same way we have said to the rest of our people 565 00:39:18,564 --> 00:39:20,733 for hundreds of years, Zed. 566 00:39:20,775 --> 00:39:22,401 - How do you know? - How do you not? 567 00:39:22,443 --> 00:39:24,236 Nedra was a Blackblood hero. 568 00:39:24,278 --> 00:39:27,323 All the survivors from the Plane of Ashes, all the children, 569 00:39:27,365 --> 00:39:28,616 they're alive because of her. 570 00:39:28,657 --> 00:39:30,868 I'm alive because of her. 571 00:39:33,788 --> 00:39:36,290 Nedra would make fun of me if she saw me like this. 572 00:39:36,332 --> 00:39:37,332 Yeah, she would've. 573 00:39:40,211 --> 00:39:43,172 I just never realized how she saw the world. 574 00:39:43,214 --> 00:39:47,259 She just seemed to see the light and beauty in a way I never noticed. 575 00:39:47,301 --> 00:39:51,305 Well, now you do, and that's her gift to you, 576 00:39:51,347 --> 00:39:54,975 and you can pass that on to all those that she left behind. 577 00:39:55,017 --> 00:39:57,079 We need to give them the life she always dreamed of for them. 578 00:39:57,103 --> 00:40:01,148 We'll make a better world for all of them. 579 00:40:03,275 --> 00:40:06,737 You're right. She does deserve to be honored. 580 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 Do you trust him? 581 00:41:19,310 --> 00:41:20,644 Do we have a choice? 582 00:41:23,022 --> 00:41:25,357 Vorta, speak to me. 583 00:41:27,485 --> 00:41:29,195 - What are you doing? - That's not good. 584 00:41:29,236 --> 00:41:34,283 Betrayer, are you ready to pay for your sins? 585 00:41:34,325 --> 00:41:36,577 I am ready. Meet me at the Skevikor. 586 00:41:36,619 --> 00:41:39,622 That's where we will settle our differences, 587 00:41:39,663 --> 00:41:40,956 and we can begin again. 588 00:41:40,998 --> 00:41:44,043 - So it shall be. - So it shall be. 589 00:41:46,295 --> 00:41:47,755 What have you done? 590 00:41:47,796 --> 00:41:49,798 I have set the wheels turning. 591 00:41:52,510 --> 00:41:53,761 The end begins now. 44779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.