All language subtitles for the.gulf.s02e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,281 --> 00:00:05,961 And now I know I killed the bastard. 2 00:00:13,761 --> 00:00:15,640 It's in Ruby's room. 3 00:00:15,641 --> 00:00:18,241 I'm not fucking scared of you. 4 00:00:23,481 --> 00:00:28,960 That letter was from someone who's blackmailing me - for money, of course. 5 00:00:28,961 --> 00:00:30,961 Do you know who? 6 00:00:31,441 --> 00:00:33,441 These yours? 7 00:00:59,881 --> 00:01:02,081 Come on, mate! Go! 8 00:01:03,681 --> 00:01:08,761 - Go! Go! Go! Come on, man! - I'm going, man. I'm fucking going. 9 00:01:10,001 --> 00:01:13,040 Drive. Drive. Drive. Come on. Come on. 10 00:01:13,041 --> 00:01:15,041 Go! Go! Go! 11 00:01:17,401 --> 00:01:19,401 Stop, stop, stop, stop! 12 00:01:21,001 --> 00:01:23,001 Hurry up. 13 00:01:28,761 --> 00:01:30,721 Sorry, Dave. 14 00:01:32,681 --> 00:01:37,081 What are you doing? Hurry up! Come on, man! Let's go! 15 00:02:19,521 --> 00:02:21,521 ♪ Between you and me 16 00:02:22,001 --> 00:02:24,841 ♪ is a body of water. 17 00:02:45,401 --> 00:02:47,480 It's good work, Neese. 18 00:02:47,481 --> 00:02:49,481 Oh, um... 19 00:02:50,081 --> 00:02:54,761 he had this on him. The chopper guys have all the details. 20 00:02:55,241 --> 00:02:59,441 - It's David Trainor. He's 24 years old. - Yeah. 24. 21 00:03:00,201 --> 00:03:02,481 - Did he say anything? - Nah. 22 00:03:04,161 --> 00:03:08,357 - Come on. I'll drop you home. - Oh, no. I'll just get Val to bring me down a clean shirt. 23 00:03:08,718 --> 00:03:10,224 Really? You sure? 24 00:03:12,467 --> 00:03:14,271 Yeah, I'm good. Thanks. 25 00:03:18,484 --> 00:03:19,883 How is it, um... 26 00:03:21,401 --> 00:03:24,681 How's it going with the new girlfriend? 27 00:03:25,401 --> 00:03:28,001 It's been a while. 28 00:03:31,161 --> 00:03:35,041 Some things you don't forget, though, right? 29 00:03:35,361 --> 00:03:38,360 Yeah, it's the feelings I'd forgotten. 30 00:03:38,361 --> 00:03:40,841 I wasn't expecting to feel... 31 00:03:41,961 --> 00:03:44,161 well, like I do. 32 00:04:02,361 --> 00:04:04,361 You get anything? 33 00:04:04,601 --> 00:04:06,360 Yeah. 34 00:04:06,361 --> 00:04:10,080 I didn't even know the chemist had a camera. 35 00:04:10,081 --> 00:04:12,200 - That's Kris Keegan. - Is he a mate? 36 00:04:12,201 --> 00:04:16,160 Nah. He always beat me at school sports. He's a builder. 37 00:04:16,161 --> 00:04:19,520 Pup, didn't you say you got a call about a fight at a building site this morning? 38 00:04:19,521 --> 00:04:21,800 - Yep. - Do you know where he lives? 39 00:04:21,801 --> 00:04:23,960 - Yep. - Right. Bring him in. 40 00:04:23,961 --> 00:04:26,520 - Morning. - Yeah, not so much. 41 00:04:26,521 --> 00:04:29,521 I'll fill you in on the way. Come on. 42 00:04:35,641 --> 00:04:39,480 You heard anything more from your blackmailer? 43 00:04:39,481 --> 00:04:41,481 No. 44 00:04:41,761 --> 00:04:45,761 - He's not going to stop, you know. - Yeah, I know. 45 00:04:46,521 --> 00:04:51,600 Have you thought about what you're going to do to him? Or with him? 46 00:04:51,601 --> 00:04:53,801 I'm going to bring him in. 47 00:04:54,201 --> 00:04:56,160 And then he'll spill whatever it is he has on you. 48 00:04:56,161 --> 00:04:59,880 Yeah, I know. That's a risk I'm gonna have to take. 49 00:04:59,881 --> 00:05:03,161 He's not going to get away with it. 50 00:05:05,761 --> 00:05:08,161 What's with the 'we' anyway? 51 00:05:09,761 --> 00:05:12,200 Well, we're partners, Jess. 52 00:05:12,201 --> 00:05:17,001 I can help you nail this bastard. He won't be expecting it. 53 00:05:20,841 --> 00:05:24,641 Maybe we just need to give him a bit of a fright. 54 00:05:26,041 --> 00:05:28,041 What kind of a fright? 55 00:05:29,481 --> 00:05:32,081 We might have to get creative. 56 00:05:35,001 --> 00:05:37,001 You into hip-hop? 57 00:05:37,321 --> 00:05:39,321 Uh... 58 00:05:40,721 --> 00:05:42,240 ♪ I got some bills to pay. 59 00:05:42,241 --> 00:05:43,880 ♪ I need a place to stay. 60 00:05:43,881 --> 00:05:46,840 ♪ I was just contemplating getting my money the faster way. 61 00:05:46,841 --> 00:05:50,000 ♪ Gotta make this work out like calisthenics, yeah. 62 00:05:50,001 --> 00:05:53,601 ♪ Better work out like calisthenics, yeah. 63 00:06:12,041 --> 00:06:14,441 Police. 64 00:06:17,641 --> 00:06:19,641 Kris, it's Taiaroa! 65 00:07:25,441 --> 00:07:27,441 Gotcha. 66 00:07:50,241 --> 00:07:52,440 Police! 67 00:07:52,441 --> 00:07:54,800 Can you turn your tools... 68 00:07:54,801 --> 00:07:56,801 off? 69 00:07:59,961 --> 00:08:02,241 Hey. Who's in charge here? 70 00:08:04,641 --> 00:08:06,520 Hey. 71 00:08:06,521 --> 00:08:11,040 We're investigating a fight that was reported here earlier this morning. 72 00:08:11,041 --> 00:08:13,641 - There was no fight. - No fight? 73 00:08:14,641 --> 00:08:18,601 Sorry, mate. Can you get your men to put all their tools down, please? 74 00:08:29,881 --> 00:08:32,081 Can we take a look around? 75 00:08:36,841 --> 00:08:40,521 Could I grab your name and address, please? 76 00:09:04,761 --> 00:09:07,920 What can I do you for, Officer Gray? 77 00:09:07,921 --> 00:09:11,920 I'd like you to come down the station with me, Kris. 78 00:09:11,921 --> 00:09:14,801 - What for? - A couple of questions. 79 00:09:15,921 --> 00:09:17,921 OK. 80 00:09:21,601 --> 00:09:23,520 What, here? 81 00:09:23,521 --> 00:09:25,680 Don't worry. 82 00:09:25,681 --> 00:09:27,120 I won't look. 83 00:09:27,121 --> 00:09:30,121 - But my keys are inside. - That's OK. 84 00:09:31,161 --> 00:09:33,161 You can ride with me. 85 00:09:44,150 --> 00:09:45,749 Neese. 86 00:09:45,750 --> 00:09:49,949 Yeah, it looks like we've found the crime scene. 87 00:09:49,950 --> 00:09:54,030 Can you get me a warrant and get hold of forensics? 88 00:09:56,190 --> 00:09:59,990 Also, can you send someone to secure the site? 89 00:10:09,110 --> 00:10:11,110 Oh, shit. 90 00:10:14,030 --> 00:10:15,669 Ruby? 91 00:10:15,670 --> 00:10:18,750 It's from the same person, isn't it? 92 00:10:18,990 --> 00:10:21,270 The one who sent me the doll. 93 00:10:22,110 --> 00:10:26,469 Just leave it where it is, uh, and don't touch it, OK? 94 00:10:26,470 --> 00:10:28,589 Then we can discuss it. Until then, the boys are going to work! 95 00:10:28,590 --> 00:10:35,069 Um, honestly, it's fine. It's just somebody messing with me. It happens all the time to cops. 96 00:10:35,070 --> 00:10:36,989 Is AJ with you? 97 00:10:36,990 --> 00:10:38,789 Why don't you just give him what he wants? 98 00:10:38,790 --> 00:10:41,989 Look at it. The paperwork's coming through. 99 00:10:41,990 --> 00:10:46,269 Anyway, I'm not staying here. This place is giving me the creeps. 100 00:10:46,270 --> 00:10:48,470 We're all going for a swim. 101 00:10:49,030 --> 00:10:51,389 - Right now. We are at- - MAN: I know my rights, mate. 102 00:10:51,390 --> 00:10:53,629 I, uh, I'll be there in 10 minutes. 103 00:10:53,630 --> 00:10:56,629 ...an investigation. They will stand down until we say-Why don't you... 104 00:10:56,630 --> 00:11:00,389 ♪ Find an island far away from me. 105 00:11:00,390 --> 00:11:02,390 ♪ A shipwreck lost at sea 106 00:11:02,630 --> 00:11:05,710 ♪ where nobody goes, no search party. 107 00:11:06,390 --> 00:11:08,269 ♪ Nobody knows but me. 108 00:11:08,270 --> 00:11:12,109 ♪ Find an island far away from me. 109 00:11:12,110 --> 00:11:14,110 ♪ A shipwreck lost at sea 110 00:11:14,430 --> 00:11:17,830 ♪ where nobody goes, no search party... ♪ 111 00:11:18,230 --> 00:11:20,749 None of these men can work on the site. Do you understand? 112 00:11:20,750 --> 00:11:23,269 You know what? Why don't you just take a stab at how much it costs me 113 00:11:23,270 --> 00:11:24,749 every minute these guys can't work, eh? 114 00:11:24,750 --> 00:11:28,109 Detective Senior Sergeant Savage. And you are? Mister... 115 00:11:28,110 --> 00:11:30,229 - Scully. Phillip Scully. - Phillip Scully. 116 00:11:30,230 --> 00:11:32,469 Look, I brought these guys into the country to work, OK? 117 00:11:32,470 --> 00:11:34,629 So if you want to talk to them, talk to me. 118 00:11:34,630 --> 00:11:37,029 We believe that there was a man - a young man, a 24-year-old... 119 00:11:37,030 --> 00:11:40,509 critically injured on this site early this morning. 120 00:11:40,510 --> 00:11:42,510 - Who? - David Trainor. 121 00:11:43,470 --> 00:11:46,669 - Trainor's not one of my guys. - Hmm. But you know him? 122 00:11:46,670 --> 00:11:48,029 Yeah, of course I know him. 123 00:11:48,030 --> 00:11:50,469 Right. Well, I'm gonna need you and your men to vacate the property 124 00:11:50,470 --> 00:11:53,029 while we do a full forensics examination. 125 00:11:53,030 --> 00:11:54,469 Seriously? How long's that going to take? 126 00:11:54,470 --> 00:11:56,989 And I need your men's Immigration papers. 127 00:11:56,990 --> 00:12:01,069 Oh, here we go. You ever heard of racial profiling, Detective? 128 00:12:01,070 --> 00:12:05,749 - Standard procedure, Mr Scully. - Yeah, right. - I'm sorry. 129 00:12:05,750 --> 00:12:08,749 Is there a problem providing those papers? Yeah, the problem, Detective, 130 00:12:08,750 --> 00:12:13,909 is you people harassing immigrant workers for no reason. That's the problem. 131 00:12:13,910 --> 00:12:17,510 Forget it. Come on, guys. Let's go. 132 00:12:18,190 --> 00:12:21,989 Come on. You're gonna have to leave that there. 133 00:12:21,990 --> 00:12:25,389 And tell your men no one is to leave the island. 134 00:12:25,390 --> 00:12:30,670 - For how long? - A few days. We'll put them up at the backpackers. 135 00:12:36,550 --> 00:12:40,549 Get those immigration papers off him. We need to know exactly who was on site this morning, OK? 136 00:12:40,550 --> 00:12:45,150 - Sure. Where are you going? - I'll get Pup to pick you up. 137 00:13:32,030 --> 00:13:34,030 Sarah. 138 00:13:38,150 --> 00:13:40,630 He's a cop. What's happened? 139 00:13:41,710 --> 00:13:45,989 There was a fight this morning at the site. Dave Trainor's in hospital. 140 00:13:45,990 --> 00:13:49,829 - Is he going to be OK? - It's too early to tell. 141 00:13:49,830 --> 00:13:51,709 What was he doing there? 142 00:13:51,710 --> 00:13:55,709 Well, that's what these jokers should be trying to figure out instead of hassling our boys. 143 00:13:55,710 --> 00:13:59,069 Your father said that you handled the crew's immigration papers. Is that right? 144 00:13:59,070 --> 00:14:01,749 - Yeah. - I'd like to see them. - Why? 145 00:14:01,750 --> 00:14:07,229 - That's what I asked. - Standard procedure. - And that's the answer I got. 146 00:14:07,230 --> 00:14:09,109 Just give him what he wants. The sooner we get this sorted, 147 00:14:09,110 --> 00:14:15,469 the sooner our boys can get back to work. 148 00:14:15,470 --> 00:14:18,749 So, you just want the paperwork for this crew, right? 149 00:14:18,750 --> 00:14:20,589 Well, how many immigrant crews do you guys have? 150 00:14:20,590 --> 00:14:22,829 We lived in Indonesia for years when I was a kid. 151 00:14:22,830 --> 00:14:26,429 It's Dad's thing - getting them here, getting them work. 152 00:14:26,430 --> 00:14:28,829 - Dad's thing? - Mm. 153 00:14:28,830 --> 00:14:33,789 It will take me a while to get all that paperwork together for you. Can I bring it to you tomorrow? 154 00:14:33,790 --> 00:14:35,790 Yeah. Yeah. 155 00:14:36,590 --> 00:14:38,590 Early would be good. 156 00:14:40,110 --> 00:14:42,110 Thank you. 157 00:14:55,630 --> 00:14:58,910 - Did you give him the comfy chair? - Yep. 158 00:15:05,710 --> 00:15:08,229 - When do I get my ute back? - Kris Keegan? 159 00:15:08,230 --> 00:15:11,510 I'm Detective Senior Sergeant Savage. 160 00:15:12,230 --> 00:15:17,310 Let me tell you what I know, and then we can just dispense of any of this unnecessary bullshit, yeah? 161 00:15:22,470 --> 00:15:28,150 That's you, uh, and your ute outside the station early this morning. 162 00:15:28,550 --> 00:15:30,950 That's you driving your ute. 163 00:15:31,350 --> 00:15:35,229 And that is you and your friends leaving Dave Trainor to die. 164 00:15:35,230 --> 00:15:37,230 Dave's dead? 165 00:15:39,030 --> 00:15:44,710 Fuck. No-No way. It didn't-It didn't look that bad. Yeah, it is bad. 166 00:15:44,990 --> 00:15:46,990 It's really bad. 167 00:15:47,670 --> 00:15:52,750 He's in a critical condition and you're in a whole lot of shit. 168 00:15:53,230 --> 00:15:59,230 Shall we start with, uh, where you were in the early hours of the morning? 169 00:16:03,150 --> 00:16:07,549 Me and the boys - we used to work on that site up on Millionaire's Mile. 170 00:16:07,550 --> 00:16:09,949 'Boys' being those boys? 171 00:16:09,950 --> 00:16:14,549 Yeah - Dave, Scott, Red, me. We do a lot of the Waiheke jobs. 172 00:16:14,550 --> 00:16:16,349 We're all island boys. We're a good team. 173 00:16:16,350 --> 00:16:19,709 Yeah. Not a job interview, Kris. Continue. 174 00:16:19,710 --> 00:16:21,710 Sorry. 175 00:16:21,990 --> 00:16:25,469 Anyway, it was all going sweet until the boss started to give us grief. 176 00:16:25,470 --> 00:16:27,069 Boss? 177 00:16:27,070 --> 00:16:29,629 Phillip Scully, yeah? Yeah. 178 00:16:29,630 --> 00:16:34,069 He refused to pay us for some legit overtime, so we walked off the job. 179 00:16:34,070 --> 00:16:39,069 Next thing we know, he's locked us out of the site and replaced us with one of his Indo crews. 180 00:16:39,070 --> 00:16:42,629 So you decided to beat up the guys who got your jobs? 181 00:16:42,630 --> 00:16:44,630 No. 182 00:16:44,870 --> 00:16:48,669 We went there to take something for unpaid wages. That's all. 183 00:16:48,670 --> 00:16:50,670 Whose idea was that? 184 00:16:55,110 --> 00:16:57,710 - It was Dave's, I suppose. - Mm. 185 00:16:57,950 --> 00:17:00,869 He was pretty fired up about it all. 186 00:17:00,870 --> 00:17:02,870 Then what happened? 187 00:17:06,430 --> 00:17:11,510 Now, we had no idea that those guys were sleeping on the site. 188 00:17:12,590 --> 00:17:15,470 So, Dave went down to the basement. 189 00:17:16,110 --> 00:17:20,589 I was behind him. I was about halfway down the stairs... 190 00:17:20,590 --> 00:17:25,629 when this guy appeared out of the dark and just fucking stabbed him. 191 00:17:25,630 --> 00:17:27,669 - And she says? - Yeah. 192 00:17:27,670 --> 00:17:30,101 So, I've got the driver in there with me and these are the other two, 193 00:17:30,102 --> 00:17:36,222 so if you wanna take one each, then we meet up afterwards and compare their stories. 194 00:17:50,636 --> 00:17:55,436 And you're sure that the attack was totally unprovoked? 195 00:17:58,276 --> 00:18:00,276 Well, Dave... 196 00:18:01,196 --> 00:18:04,915 Dave might have been giving the guy a bit of lip. 197 00:18:04,916 --> 00:18:08,675 And that's why I went down after him, to be honest. Mm. 198 00:18:08,676 --> 00:18:12,196 And did anyone else see what happened? 199 00:18:12,596 --> 00:18:16,596 Nah. There was a bit of a scuffle going on up top. 200 00:18:16,996 --> 00:18:19,635 I yelled out to the boys. They came down and helped me drag Dave up the stairs, 201 00:18:19,636 --> 00:18:21,635 and then we got out of there as fast as we could. 202 00:18:21,636 --> 00:18:24,915 - Well, Dave's a friend. - He's a mate. 203 00:18:24,916 --> 00:18:26,916 He's a mate. Yeah. 204 00:18:30,036 --> 00:18:35,836 What I don't understand is why you would just dump an injured mate here 205 00:18:36,636 --> 00:18:38,515 and take off. 206 00:18:38,516 --> 00:18:42,155 Because we knew you guys would call in a chopper. 207 00:18:42,156 --> 00:18:45,955 I mean, it's the fastest way to get him to the hospital, 208 00:18:45,956 --> 00:18:48,636 and we were shitting ourselves. 209 00:19:00,796 --> 00:19:05,155 Scott says he was upstairs the whole time, didn't see the attack on Dave. 210 00:19:05,156 --> 00:19:07,156 Yeah. Same with my guy. 211 00:19:07,676 --> 00:19:09,676 Do you believe them? 212 00:19:10,236 --> 00:19:12,236 Yeah. 213 00:19:13,316 --> 00:19:20,155 - Any update from the hospital? - Yeah. They've stabilized him for now, but it's still touch and go. 214 00:19:20,156 --> 00:19:22,156 Let's go. 215 00:19:50,236 --> 00:19:51,795 Hi, Ms Savage. 216 00:19:51,796 --> 00:19:55,075 - Sarah. - I was just following up on the guys' paperwork for you. 217 00:19:55,076 --> 00:19:57,715 I can act as an interpreter if you want. 218 00:19:57,716 --> 00:20:03,196 Uh, I think we'll manage, but thank you. Ahmad, follow me inside. 219 00:20:08,316 --> 00:20:10,275 - Are you, um... you heading out? - Yep. 220 00:20:10,276 --> 00:20:12,276 - Walk and talk? - Sure. 221 00:20:22,396 --> 00:20:27,076 That's Phillip Scully's daughter, Sarah. 222 00:20:27,396 --> 00:20:32,196 I bet Harding doesn't know about that. Hey, hold up, Pup. 223 00:20:32,716 --> 00:20:36,035 That's the site owner's daughter with our key witness. 224 00:20:36,036 --> 00:20:42,836 And Detective Harding, the OC suspects, doesn't know about their relationship? 225 00:20:54,756 --> 00:20:57,356 Well, thanks, Sarge. 226 00:20:57,716 --> 00:20:59,716 Yep. No, good to know. 227 00:21:04,276 --> 00:21:05,795 What? 228 00:21:05,796 --> 00:21:07,796 Was it about me? 229 00:21:10,276 --> 00:21:13,835 Are you and Kris Keegan in a relationship? 230 00:21:13,836 --> 00:21:15,836 Seriously? 231 00:21:17,796 --> 00:21:21,195 Kris and I had a thing once. That was ages ago. Why? 232 00:21:21,196 --> 00:21:24,355 - How long is 'ages ago'? - We broke up at almost a year ago. 233 00:21:24,356 --> 00:21:27,755 - And you broke it up? - Yeah. 234 00:21:27,756 --> 00:21:29,835 Do you date many of the local boys, Sarah? 235 00:21:29,836 --> 00:21:33,475 - What has that got to do with anything?! - Well, I'm just getting a picture. 236 00:21:33,476 --> 00:21:35,875 Well, most of the local boys are exactly the same. 237 00:21:35,876 --> 00:21:38,635 Kris is a moron. Scott and Red are both Neanderthals. 238 00:21:38,636 --> 00:21:41,635 And if you want the truth, Dave is a narrow-minded shithead. 239 00:21:41,636 --> 00:21:46,715 I was just being nice earlier because you said he might die. 240 00:21:46,716 --> 00:21:48,796 They were yelling at us, 241 00:21:49,396 --> 00:21:51,396 insulting us racially. 242 00:21:52,156 --> 00:21:54,835 They were trying to steal our work things, robbing us. 243 00:21:54,836 --> 00:21:58,516 We tried to hold on to our things - that's all. 244 00:22:00,596 --> 00:22:03,155 One of those men was stabbed. 245 00:22:03,156 --> 00:22:06,836 He may die, and we have a witness that says... 246 00:22:08,676 --> 00:22:11,676 the man that attacked him was Asian. 247 00:22:15,676 --> 00:22:22,356 So either he needs to turn himself into the police or you need to tell me who he was. 248 00:22:23,956 --> 00:22:27,236 We have families to support back home. 249 00:22:27,756 --> 00:22:31,356 We just want to work. That's why we're here. 250 00:22:34,716 --> 00:22:38,595 Why were you all sleeping at the building site? 251 00:22:38,596 --> 00:22:44,915 We couldn't afford to go back to Auckland each night. It's easier that way. 252 00:22:44,916 --> 00:22:50,116 We work, we eat our meals, we go to sleep, and then we work again. 253 00:22:53,436 --> 00:22:56,355 How long before we return to work? 254 00:22:56,356 --> 00:22:58,356 As long as it takes. 255 00:23:01,356 --> 00:23:05,556 I'm going to get you moved to a better room. 256 00:23:07,316 --> 00:23:12,916 This is a good place, though. We have everything here we need here. 257 00:23:25,516 --> 00:23:28,235 Oh, hey. Everything alright, Jess? 258 00:23:28,236 --> 00:23:30,995 Yeah, I want you to move those men into a better dormitory. 259 00:23:30,996 --> 00:23:34,035 Oh, yeah, OK... And I will be back to check that there are smoke alarms 260 00:23:34,036 --> 00:23:36,275 and safety-tested heaters in that room. Mm? 261 00:23:36,276 --> 00:23:39,395 Yeah, but I've been meaning to do that up... No one is to stay in there 262 00:23:39,396 --> 00:23:41,396 until that is done. 263 00:23:41,636 --> 00:23:43,715 Totes. 264 00:23:43,716 --> 00:23:46,955 Just thought they'd like the view, eh? 265 00:23:46,956 --> 00:23:50,236 Not from around here, are they? Laters! 266 00:24:08,520 --> 00:24:10,271 Have you had this checked for prints? 267 00:24:12,680 --> 00:24:14,960 They've wiped them clean. 268 00:24:15,600 --> 00:24:17,680 Handwriting analysis? 269 00:24:18,880 --> 00:24:20,880 Really? 270 00:24:21,880 --> 00:24:25,680 What's handwriting gonna tell us about them? 271 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Right, then. 272 00:24:35,280 --> 00:24:38,480 What do cops do when we're threatened? 273 00:24:40,600 --> 00:24:45,679 - Are you seriously suggesting we beat the shit out of him? - No. Better idea. 274 00:24:45,680 --> 00:24:47,279 - Get out! - Wait-Wait. Just come on. Hear... 275 00:24:47,280 --> 00:24:50,239 - Get out! - Hear me out. Just play along, OK? Just for the hell of it. 276 00:24:50,240 --> 00:24:52,240 Uh-huh. Yep. OK. Go on. 277 00:24:56,440 --> 00:24:58,759 What about we blackmail him? 278 00:24:58,760 --> 00:25:00,879 Mm-hmm. Yeah, we don't have anything on him. 279 00:25:00,880 --> 00:25:02,880 We plant it. 280 00:25:03,280 --> 00:25:05,199 Plant what exactly? 281 00:25:05,200 --> 00:25:08,399 Instead of leaving the bag of money, we leave a bag of drugs. 282 00:25:08,400 --> 00:25:13,959 He comes in, he grabs the drugs, his fingerprints are all over it. Boom. 283 00:25:13,960 --> 00:25:17,879 Now, we've got something we can use against him whenever we want. 284 00:25:17,880 --> 00:25:22,159 But by that stage, I'm already on the ferry, as per his instructions. 285 00:25:22,160 --> 00:25:24,160 Yes. But I'm there. 286 00:25:25,240 --> 00:25:27,759 And your blackmailer doesn't know that you have an offsider 287 00:25:27,760 --> 00:25:31,640 with a steady hand and lightning-fast reflexes waiting to pounce. 288 00:25:34,520 --> 00:25:40,759 But then I tell him that now, we have a bag of drugs with his DNA and fingerprints all over it 289 00:25:40,760 --> 00:25:45,560 which we will use any time he tries to blackmail you again. 290 00:25:49,240 --> 00:25:52,720 Holy shit. I mean, it might actually work. 291 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 One major flaw. 292 00:25:58,600 --> 00:26:02,200 - Where do we get the drugs? - Exactly. Yeah. 293 00:26:02,440 --> 00:26:05,399 Probably the less you know about that, the better. 294 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 Excuse me? 295 00:26:08,240 --> 00:26:10,240 OK. Seriously. 296 00:26:12,880 --> 00:26:14,880 I can do this. 297 00:26:16,920 --> 00:26:19,720 But you're gonna have to trust me. 298 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 See you tomorrow. 299 00:27:05,960 --> 00:27:08,279 Jesus. You all right? 300 00:27:08,280 --> 00:27:10,760 Oh, getting old. That's all. 301 00:27:14,080 --> 00:27:16,680 I saw your Uncle Jack last week. 302 00:27:17,280 --> 00:27:20,519 I haven't seen him in nearly 25 years. 303 00:27:20,520 --> 00:27:22,520 So, what did he want? 304 00:27:23,160 --> 00:27:25,239 Nothing. 305 00:27:25,240 --> 00:27:27,440 He came cos I asked him too. 306 00:27:28,120 --> 00:27:30,879 I reached out. OK. 307 00:27:30,880 --> 00:27:32,880 So what did you want? 308 00:27:33,880 --> 00:27:36,360 I wanted to apologise to him. 309 00:27:38,480 --> 00:27:41,560 - What for? - For being a shit brother. 310 00:27:44,680 --> 00:27:46,960 A shit son and a husband too. 311 00:27:49,880 --> 00:27:52,639 Are you dying? 312 00:27:52,640 --> 00:27:56,640 - No, I'm serious. Are-Are you dying? - Look... 313 00:27:57,040 --> 00:28:03,240 I know I fucked things up for you and Nadia. I'm not asking for forgiveness. 314 00:28:04,840 --> 00:28:06,840 Good. 315 00:28:08,120 --> 00:28:12,400 But there is something I would like you to do for me. 316 00:28:14,880 --> 00:28:18,279 Oh, Dad. You almost had me there for a minute. 317 00:28:18,280 --> 00:28:20,280 Oh, forget it. 318 00:28:22,520 --> 00:28:24,520 OK. Come on. What... 319 00:28:25,760 --> 00:28:27,760 What do you want me to do? 320 00:28:29,160 --> 00:28:32,760 Your sister's got a little one - a wee girl. 321 00:28:42,920 --> 00:28:48,120 I used beeswax so it would be all right if she put it in her mouth. 322 00:28:51,280 --> 00:28:56,360 When she was little, unicorns were Nadia's favourite thing. 323 00:29:02,920 --> 00:29:04,799 Look... 324 00:29:04,800 --> 00:29:06,800 if you don't want to... 325 00:29:09,680 --> 00:29:11,680 I... 326 00:29:12,960 --> 00:29:16,240 I haven't seen Nadia since we were kids. 327 00:29:24,920 --> 00:29:27,920 Yeah. I'll-I'll think about it, OK? 328 00:29:29,149 --> 00:29:30,351 Yeah. 329 00:29:30,584 --> 00:29:31,802 Um... 330 00:29:33,835 --> 00:29:35,835 Uh, yep. Harding. 331 00:29:43,080 --> 00:29:46,319 ♪ You won't be alone 332 00:29:46,320 --> 00:29:49,159 ♪ when the falling skies... ♪ Mum? 333 00:29:49,160 --> 00:29:52,479 - Mum. Mum! Mum! - Whoa! - You've got to come with me. 334 00:29:52,480 --> 00:29:56,399 Why? What's happened? Just-Just come. Just... Just hurry. 335 00:29:56,400 --> 00:30:01,519 - Ruby, what's going on? - No! Just come with me. Please just don't ask questions. 336 00:30:01,520 --> 00:30:03,520 OK. 337 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 Hurry. 338 00:30:19,960 --> 00:30:21,960 Rubes! 339 00:30:36,520 --> 00:30:38,119 Oh, God. 340 00:30:38,120 --> 00:30:40,120 Oh, Ruby. 341 00:30:45,280 --> 00:30:49,559 How long has he been like this? He got a lot-He got a lot worse a few hours ago. 342 00:30:49,560 --> 00:30:51,560 - A few hours? - Yeah. 343 00:30:54,200 --> 00:30:56,200 OK. Oh, God. 344 00:30:57,160 --> 00:31:00,040 Oh, God, Ruby! 345 00:31:04,640 --> 00:31:08,119 Oh, God. Have you got another one of these? 346 00:31:08,120 --> 00:31:12,239 Ruby! Have you got a clean one of these? A sterile one? Uh... 347 00:31:12,240 --> 00:31:17,039 - A new bandage, Ruby. Can you get me some now? - Uh... Um... 348 00:31:17,040 --> 00:31:21,320 Clean, sterile bandages, please. OK. 349 00:31:23,160 --> 00:31:26,560 It's OK, mate. We're gonna get you some help, OK? 350 00:31:31,360 --> 00:31:34,559 Hey, it's Detective Senior Sergeant Savage. 351 00:31:34,560 --> 00:31:40,399 I need the emergency chopper to Waiheke Island. I'm going to hand you over to my daughter, Ruby, 352 00:31:40,400 --> 00:31:44,199 and she's going to give you the details, OK? Thank you. Here, you talk to them Ruby. 353 00:31:44,200 --> 00:31:46,200 Um... 354 00:31:46,520 --> 00:31:48,719 Hi. Yes. Um... What was that, mate? 355 00:31:48,720 --> 00:31:51,999 - Uh, one patient. Yes. - All right. All right. 356 00:31:52,000 --> 00:31:55,200 No, no, I think, um, it's stab wounds. 357 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 Um... Um, Takahe Bay. 358 00:31:58,640 --> 00:32:01,239 Yeah, in a boatshed by the jetty. 359 00:32:01,240 --> 00:32:03,359 - Hey, do you know what his name is, Ruby? - Cahya. 360 00:32:03,360 --> 00:32:06,760 Cahya. Cahya? Cahya's your name? Yeah? 361 00:32:07,360 --> 00:32:10,159 - OK, mate. - OK. Bye. - We're gonna get you some help, OK? 362 00:32:10,160 --> 00:32:11,479 Are they coming? Are they on their way? 363 00:32:11,480 --> 00:32:14,799 Yeah. They said I should wait outside the car with the, um, with the torch. 364 00:32:14,800 --> 00:32:17,680 OK. Take it. There. Good. Give it. 365 00:32:18,440 --> 00:32:20,599 Oh. Light. 366 00:32:20,600 --> 00:32:22,600 Light in the darkness. 367 00:32:23,400 --> 00:32:27,439 - What? - That's what his-That's what his name means. 368 00:32:27,440 --> 00:32:30,520 Cahya means 'Light in the darkness'. 369 00:32:31,360 --> 00:32:33,239 Cahya? 370 00:32:33,240 --> 00:32:35,920 OK, you listen to my voice. Yeah? 371 00:32:37,360 --> 00:32:39,360 Go! 372 00:33:44,292 --> 00:33:46,680 Open... Open the door, Mum. 373 00:33:48,840 --> 00:33:51,759 You need to tell me how you know that man and why you were hiding him. 374 00:33:51,760 --> 00:33:54,313 I just want to go home to AJ. 375 00:34:43,195 --> 00:34:45,195 - Yes? - Hi. 376 00:34:45,555 --> 00:34:48,514 - What's happened? - Oh, nothing. Nothing at all. 377 00:34:48,515 --> 00:34:50,754 Sorry to call in the evening. I'm... 378 00:34:50,755 --> 00:34:54,835 I'm just making enquiries about this woman here. 379 00:34:56,508 --> 00:34:58,788 Do you know her? Who is she? 380 00:34:59,315 --> 00:35:03,114 Nadia Harding, but you might know her by a different name. 381 00:35:03,115 --> 00:35:07,195 That photo was probably taken about 10 years ago. 382 00:35:07,515 --> 00:35:09,515 No. Sorry. 383 00:35:10,995 --> 00:35:14,154 - It's just that we have this as her last known address. - Really? 384 00:35:14,155 --> 00:35:16,434 - Yeah. - Well, it must have been a long time ago. 385 00:35:16,435 --> 00:35:19,715 Me and the kids have been here for years. 386 00:35:20,035 --> 00:35:22,035 - Huh. - Sorry. 387 00:35:22,915 --> 00:35:24,915 Can't help you. 388 00:35:41,315 --> 00:35:46,794 Hey, a cop's just been here. He had a photo of you from, like, way back. 389 00:35:46,795 --> 00:35:49,675 No, he... No, he used your old name. 390 00:35:50,115 --> 00:35:52,315 No, your first one - Nadia. 391 00:35:53,755 --> 00:35:58,154 I didn't really catch a look at his ID, sorry. He just flashed it in my face. 392 00:35:58,155 --> 00:36:00,155 Yeah. 393 00:36:00,515 --> 00:36:05,474 Yeah, it might have been Justin, actually. He was... He was quite hot. 394 00:36:05,475 --> 00:36:09,755 No, of course I didn't. I said I didn't even know you. 395 00:36:10,435 --> 00:36:12,435 OK, OK! OK. 396 00:36:13,035 --> 00:36:15,435 Tomorrow morning. 397 00:36:54,315 --> 00:36:58,954 All right, Ruby. You need to tell me exactly what happened. 398 00:36:58,955 --> 00:37:00,955 Talk to me, Ruby! 399 00:37:02,315 --> 00:37:06,394 If you won't talk to me, I'll ask Denise to meet us at the station. Seriously? 400 00:37:06,395 --> 00:37:11,075 You're having me arrested? Leave her alone, Ms Savage. 401 00:37:12,395 --> 00:37:14,234 Listen to me. 402 00:37:14,235 --> 00:37:19,314 There is a 24-year-old man, David Trainor, fighting for his life in hospital, OK? 403 00:37:19,315 --> 00:37:24,714 And the guy that you were hiding is accused of stabbing him, which makes you an accessory. 404 00:37:24,715 --> 00:37:29,394 Now, if David Trainor dies, that makes you an accessory to murder. 405 00:37:29,395 --> 00:37:31,395 Do you get it? 406 00:37:33,715 --> 00:37:36,595 I was just trying to help. 407 00:37:41,355 --> 00:37:44,155 I was just trying to help. 408 00:38:00,000 --> 00:38:01,200 Yeah. 409 00:38:03,558 --> 00:38:05,379 Sarah asked me to help. 410 00:38:08,115 --> 00:38:11,016 - Sarah who? - My friend Sarah. 411 00:38:12,509 --> 00:38:14,509 Sarah Scully. 412 00:38:16,955 --> 00:38:19,835 - Where's Sarah now? - I don't know. 413 00:38:20,475 --> 00:38:24,755 She bailed when... when I told her I was calling you. 414 00:38:25,755 --> 00:38:27,634 Right. 415 00:38:27,635 --> 00:38:33,035 Why was she hiding him? I think he just turned up, you know, hurt. 416 00:38:33,915 --> 00:38:36,554 - And why didn't she help him? - I don't know. 417 00:38:36,555 --> 00:38:40,154 She asked me to look after him tonight... 418 00:38:40,155 --> 00:38:44,874 while she was in the city, and then she was supposed to come back. 419 00:38:44,875 --> 00:38:47,875 He got so sick so quick... 420 00:38:50,355 --> 00:38:52,355 and... 421 00:38:54,595 --> 00:38:56,875 Here. You need to hydrate. 422 00:39:11,195 --> 00:39:13,195 Yeah? 423 00:39:17,115 --> 00:39:19,115 OK. 424 00:39:20,075 --> 00:39:22,075 When? 425 00:39:22,715 --> 00:39:24,715 Right. 426 00:39:34,675 --> 00:39:36,675 What? 427 00:39:37,736 --> 00:39:39,000 He's dead. 428 00:39:40,346 --> 00:39:42,720 Cahya's dead. He died on the way to the hospital. 429 00:39:56,515 --> 00:39:58,674 ♪ Between you and me 430 00:39:58,675 --> 00:40:02,115 ♪ is a body of water. 34053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.