Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,469 --> 00:01:18,132
- Morning.
- Morning, priest.
2
00:01:22,944 --> 00:01:27,540
It was about 3 years ago. I was
the only kid in church that day.
3
00:01:28,549 --> 00:01:30,915
The others were with Isaac
out at the cornfield.
4
00:01:31,251 --> 00:01:33,742
I didn't get to go
'cause dad didn't like Isaac.
5
00:01:34,087 --> 00:01:36,453
He was pretty smart, my dad.
6
00:01:37,724 --> 00:01:40,784
After church we've been
to Hansen's, just like always.
7
00:01:41,129 --> 00:01:45,189
Sarah was homesick with mom.
She'd turned down with a fever.
8
00:01:48,368 --> 00:01:50,700
- Morning, Dave.
- Morning.
9
00:01:51,039 --> 00:01:53,302
- How are your wife and Sarah?
- Dad was worried...
10
00:01:53,573 --> 00:01:55,507
so he went to call mom
first thing.
11
00:01:56,109 --> 00:01:58,737
- I'm gonna call your mom, ok?
- Okay!
12
00:02:03,850 --> 00:02:07,013
- You want the usual?
- Yeah, strawberry shake.
13
00:02:07,621 --> 00:02:09,885
That's when I saw Malachai
and the others.
14
00:02:10,692 --> 00:02:13,057
I guess the meeting with Isaac
was over.
15
00:02:16,764 --> 00:02:18,925
They were acting real creepy.
16
00:02:21,502 --> 00:02:23,765
- There you go, Jobie.
- Thanks.
17
00:02:36,183 --> 00:02:39,812
- How is she?
- I'm worried, Dave.
18
00:02:40,754 --> 00:02:43,883
The fever's gone
from 101 to 104.
19
00:02:49,030 --> 00:02:50,258
Sure.
20
00:03:19,460 --> 00:03:20,893
Okay.
21
00:03:26,501 --> 00:03:27,967
Good coffee.
22
00:03:50,625 --> 00:03:52,024
Oh, my God!
23
00:04:19,052 --> 00:04:20,178
No!
24
00:04:47,247 --> 00:04:49,944
It happened everywhere
in Gatlin that day.
25
00:04:50,985 --> 00:04:54,079
That's when Sarah started
drawing these pictures.
26
00:07:08,555 --> 00:07:10,353
Happy birthday!
27
00:07:13,394 --> 00:07:14,951
What are you doing?
28
00:07:17,697 --> 00:07:21,428
C'mon!
Make a wish.
29
00:07:35,348 --> 00:07:37,442
What did you wish for?
30
00:07:38,819 --> 00:07:40,752
To live happily ever after.
31
00:07:42,023 --> 00:07:47,723
- Is that a proposal?
- No, it's not.
32
00:07:48,228 --> 00:07:53,894
Well, I guess I'll
give you this anyway.
33
00:08:01,208 --> 00:08:02,675
What is it?
34
00:08:08,749 --> 00:08:12,206
- That's nice!
- Turn it over.
35
00:08:23,596 --> 00:08:27,088
In honor of this special occasion
we'll have a birthday serenade.
36
00:08:29,737 --> 00:08:33,070
1, 2.
1, 2, 3, 4.
37
00:08:33,441 --> 00:08:36,068
No more books and studies
38
00:08:36,342 --> 00:08:39,471
Now I can stay all day
With my buddies
39
00:08:39,746 --> 00:08:44,809
I can do the things I wanna do
'Cause all my exams are through
40
00:08:45,686 --> 00:08:48,849
I can root for the Yankees
From the beaches
41
00:08:49,123 --> 00:08:52,057
And don't have to worry
About teachers
42
00:08:52,359 --> 00:08:55,350
And I'm so glad
That school is out
43
00:08:55,629 --> 00:08:57,995
I could sing and shout
44
00:08:58,499 --> 00:09:01,899
School is out
Everybody's gonna have some fun
45
00:09:02,168 --> 00:09:05,001
Everybody's gonna jump and run
46
00:09:05,339 --> 00:09:08,240
C'mon, people
Don't you be late
47
00:09:08,576 --> 00:09:11,476
I just got time
To take my girl out today
48
00:09:11,879 --> 00:09:15,279
You're whacko.
49
00:09:19,186 --> 00:09:21,711
Holy cow!
50
00:09:26,025 --> 00:09:30,086
We better get going now.
I got a lot of driving to do today.
51
00:09:31,065 --> 00:09:33,056
Couldn't we just say
the hell with it...
52
00:09:33,433 --> 00:09:36,129
- and stay for a couple of hours?
- I wish.
53
00:09:37,238 --> 00:09:40,537
Starting Monday I've got
fifty patients a day to look at
54
00:09:42,176 --> 00:09:45,043
- I've some things you could look at.
- Is that right?
55
00:09:50,384 --> 00:09:51,715
Hello?
56
00:09:52,418 --> 00:09:54,318
Hello?
Maid service.
57
00:09:54,621 --> 00:09:56,851
We'll be out in a minute.
58
00:09:58,325 --> 00:09:59,985
We gotta get going.
59
00:10:00,827 --> 00:10:03,193
I'm gonna grab a quick shower
before we go, okay?
60
00:10:20,714 --> 00:10:23,080
C'mon, honey! You're making
something out of nothing.
61
00:10:23,417 --> 00:10:26,113
To me is something,
to you is nothing.
62
00:10:26,586 --> 00:10:29,147
I'm just worried about this
internship, okay?
63
00:10:29,623 --> 00:10:31,523
I've been working for this
for four years.
64
00:10:32,293 --> 00:10:33,486
I know.
65
00:10:35,196 --> 00:10:37,221
I do understand.
66
00:10:38,798 --> 00:10:42,291
Why do you have to be
such a jerk about it?
67
00:10:49,677 --> 00:10:51,610
Welcome to Nebraska.
68
00:11:20,240 --> 00:11:22,903
We weren't the only ones
who thought Isaac was weird.
69
00:11:23,876 --> 00:11:26,174
One day Joseph told us
he was running away.
70
00:11:26,647 --> 00:11:28,706
He said he couldn't
take it anymore.
71
00:11:29,048 --> 00:11:31,517
He was pretty scared.
I wasn't.
72
00:11:31,784 --> 00:11:34,082
- I'm scared.
- Me too.
73
00:11:34,388 --> 00:11:35,980
There's nothing to be afraid of.
74
00:11:36,256 --> 00:11:38,520
I said I'd come back for you.
I promise.
75
00:11:38,759 --> 00:11:41,091
- Can we go with you? Please!
- No.
76
00:11:41,394 --> 00:11:43,056
I'd never make it with you two.
77
00:11:43,364 --> 00:11:46,332
- But we don't like it here.
- I said you'll be alright!
78
00:11:46,700 --> 00:11:48,964
As long as nobody finds
that pictures you've been drawing.
79
00:11:49,235 --> 00:11:50,725
She can't help it.
80
00:11:50,971 --> 00:11:53,336
That won't matter
to Isaac and Malachai
81
00:11:53,539 --> 00:11:55,167
They'll take it as a sign.
82
00:11:55,408 --> 00:11:57,604
Anyway, you now crayons
and drawings are forbidden.
83
00:11:57,845 --> 00:12:00,677
- Just like that record player.
- But we like it.
84
00:12:00,947 --> 00:12:02,972
Isaac doesn't let us do anything.
85
00:12:03,250 --> 00:12:05,649
You just better mind
until I get back.
86
00:12:05,952 --> 00:12:08,649
Or else, you know what happens.
87
00:12:12,293 --> 00:12:15,888
- Are you going through the corn?
- I can't go no other way.
88
00:12:16,297 --> 00:12:18,491
- What if...
- I said it'll be alright.
89
00:12:19,332 --> 00:12:22,529
- Unless you tell anybody I'm gone.
- We won't.
90
00:12:22,735 --> 00:12:27,399
Cross your heat? Hope to die,
stick a needle in your eye.
91
00:12:27,908 --> 00:12:29,739
You know what that means now?
92
00:12:29,976 --> 00:12:33,207
If you tell, you're gonna burn in
a lake of fire for all eternity.
93
00:12:33,780 --> 00:12:35,509
Make sure nobody's looking.
94
00:12:40,453 --> 00:12:45,721
- Okay. Go!
- Nobody's looking.
95
00:13:31,871 --> 00:13:33,702
I spy...
96
00:13:35,042 --> 00:13:37,100
something that begins
with the letter "C".
97
00:13:37,577 --> 00:13:39,773
- Corn.
- Right.
98
00:13:40,246 --> 00:13:42,215
So now we know...
99
00:13:42,750 --> 00:13:45,650
back roads are even less
interesting than the highways.
100
00:13:47,921 --> 00:13:49,751
Maybe they've discovered music...
101
00:13:50,157 --> 00:13:53,683
Hallelujah!
There are many Lord's mansions...
102
00:13:53,927 --> 00:13:58,659
but there's no room
for the fornicator!
103
00:13:58,932 --> 00:14:01,525
- No room!
- No room...
104
00:14:01,769 --> 00:14:04,635
- for the homosexual!
- No room!
105
00:14:05,004 --> 00:14:08,735
No room
for the drugs user!
106
00:14:08,942 --> 00:14:10,466
No room!
107
00:14:11,378 --> 00:14:13,812
Amen.
Peanut butter and white bread!
108
00:14:14,047 --> 00:14:16,139
There's no room
for the college graduated!
109
00:14:16,450 --> 00:14:19,111
No room for people
who watch public television.
110
00:14:19,318 --> 00:14:21,913
- No room for commitments!
- Amen!
111
00:14:24,892 --> 00:14:26,586
C'mon!
112
00:15:32,692 --> 00:15:33,886
Here it is.
113
00:15:36,864 --> 00:15:41,028
- I wonder how it got here.
- Not me.
114
00:15:47,875 --> 00:15:50,866
It looks like this one
goes to Grand Island...
115
00:15:51,611 --> 00:15:53,135
and this one
cuts up to the highway.
116
00:15:57,618 --> 00:16:00,018
Where's this Gatlin that we've
been seeing the signs for?
117
00:16:00,721 --> 00:16:05,181
- It's not on here.
- How come? It's gotta be.
118
00:16:05,893 --> 00:16:07,383
Look out!
119
00:16:19,005 --> 00:16:21,566
Hang on.
Let me check.
120
00:16:21,774 --> 00:16:23,072
Let me check.
121
00:16:24,711 --> 00:16:26,803
- Where? Right there?
- Yeah.
122
00:16:28,782 --> 00:16:31,615
It was just a bump.
Just tty to relax.
123
00:16:34,053 --> 00:16:36,614
That was an animal, right?
124
00:16:37,890 --> 00:16:41,155
I gotta go back there, okay
Just stay here and tty to rest.
125
00:16:55,908 --> 00:16:57,570
C'mon, buddy.
126
00:16:59,513 --> 00:17:01,037
Oh God!
127
00:17:06,286 --> 00:17:09,449
- Is he...
- Oh yeah.
128
00:17:17,663 --> 00:17:22,124
- Oh God!
- Easy, easy. C'mon.
129
00:17:22,970 --> 00:17:24,767
Easy.
Don't look at him.
130
00:17:31,243 --> 00:17:34,805
Now listen to me.
There's something very wrong here.
131
00:17:35,414 --> 00:17:38,076
So I want you to go back to the car
and wait for me there. Understand?
132
00:17:38,317 --> 00:17:41,048
- And keep the doors locked.
- Why? Where are you going?
133
00:17:41,288 --> 00:17:43,778
I'll tell you when I get back.
Just do what I say.
134
00:19:55,489 --> 00:19:57,615
Burt.
135
00:20:09,102 --> 00:20:10,568
Burt.
136
00:20:14,508 --> 00:20:15,566
Burt.
137
00:20:26,920 --> 00:20:28,318
Burt.
138
00:20:48,808 --> 00:20:50,241
I'm so sorry.
139
00:20:53,313 --> 00:20:55,712
- Vicky, c'mon.
- Burt!
140
00:20:56,249 --> 00:20:59,308
- Easy. Calm down.
- I kneeled down next to him.
141
00:20:59,553 --> 00:21:04,148
It's ok. Take it easy.
Take it easy and relax.
142
00:21:06,926 --> 00:21:11,057
It's okay, understand?
You're okay.
143
00:21:59,546 --> 00:22:03,311
Me and Sarah were playing in our
old house. We play there lots.
144
00:22:04,116 --> 00:22:05,846
Malachai said it was forbidden.
145
00:22:06,553 --> 00:22:09,521
But I think that's because nobody
ever asked him to play.
146
00:22:10,289 --> 00:22:15,421
When I grow up, I'm gonna have
all the money in the world.
147
00:22:15,761 --> 00:22:18,127
- Me too.
- You can't.
148
00:22:18,464 --> 00:22:21,161
- Why not?
- 'Cause I'm gonna have it.
149
00:22:21,500 --> 00:22:23,594
- I'll get it first.
- Will not.
150
00:22:23,903 --> 00:22:25,303
- Will too.
- Will not.
151
00:22:25,505 --> 00:22:28,372
- Will too.
- Oh yeah? How?
152
00:22:39,451 --> 00:22:40,851
Seven.
153
00:22:41,520 --> 00:22:48,119
One, two, three, four,
five, six...
154
00:22:48,929 --> 00:22:51,124
seven.
155
00:22:51,364 --> 00:22:53,730
Alright! See?
Two hundred dollars.
156
00:22:53,967 --> 00:22:55,934
No, Jobie!
157
00:23:02,308 --> 00:23:03,833
How much?
158
00:23:04,277 --> 00:23:09,270
- Thirteen thousand hundred dollars.
- Thirteen thousand hundred dollars?
159
00:23:10,215 --> 00:23:12,683
Okay, two thousand.
160
00:23:13,185 --> 00:23:14,743
I thought so.
161
00:23:17,190 --> 00:23:21,092
One hundred, two hundred, three...
I gotta a great idea.
162
00:23:21,493 --> 00:23:26,557
Let's pretend this guy is Isaac
and we'll put him in jail.
163
00:23:27,032 --> 00:23:30,230
What if he gets to get out
of jail with a free card?
164
00:23:32,672 --> 00:23:34,696
What card?
165
00:23:54,461 --> 00:23:57,988
You think it might've been some
accident with farm equipment?
166
00:23:58,298 --> 00:24:00,356
Not like that.
167
00:24:01,934 --> 00:24:04,300
His throat was cut deliberately.
168
00:24:05,971 --> 00:24:09,066
He was already dead
when he stumbled down the road.
169
00:24:09,709 --> 00:24:12,404
Whoever killed him,
do you think he saw us?
170
00:24:13,278 --> 00:24:16,839
- I felt like we're being watched.
- Possible.
171
00:24:18,351 --> 00:24:20,911
Blood starts to coagulate
in four minutes.
172
00:24:21,421 --> 00:24:24,151
When I went to get the suitcase
it was still fresh.
173
00:24:25,392 --> 00:24:28,417
- He could have been out there!
- I couldn't just leave it there.
174
00:24:28,795 --> 00:24:31,058
What if it holds
some sort of clue?
175
00:24:33,767 --> 00:24:36,497
- Let's open it.
- No.
176
00:24:36,903 --> 00:24:39,872
Let's just get to a phone
or a house or some place.
177
00:24:43,809 --> 00:24:45,903
Malachai took us
right to Isaac.
178
00:24:46,211 --> 00:24:49,909
He'd finally convinced him
punishing us for being unbelievers.
179
00:24:50,250 --> 00:24:52,980
Up to them, we've been forgiven
'cause we were in the corn...
180
00:24:53,286 --> 00:24:56,153
the day that "He Who Walks Behind
the Rows" made himself known.
181
00:24:56,556 --> 00:25:00,355
That bothered Malachai.
He had a lot of problems.
182
00:25:09,102 --> 00:25:11,262
I found these two
in one of the old homes...
183
00:25:11,770 --> 00:25:14,068
they had a game, music...
184
00:25:17,042 --> 00:25:18,601
and this.
185
00:25:21,580 --> 00:25:24,048
They come already.
186
00:25:31,290 --> 00:25:33,417
You have the gift of sight.
187
00:25:34,426 --> 00:25:38,227
- This is a blessing, my child.
- I've seen this car up on the road.
188
00:25:38,932 --> 00:25:42,891
Go to the old man.
Make sure he tells them nothing.
189
00:25:43,236 --> 00:25:45,295
What about these two?
190
00:25:50,742 --> 00:25:52,676
Take them back
where they were.
191
00:25:52,912 --> 00:25:55,744
But they had a game and music.
They're forbidden.
192
00:25:55,981 --> 00:26:00,281
Question me not, Malachai.
I act according to His will.
193
00:26:17,871 --> 00:26:21,500
It seems we are in the Moon.
We haven't even seen a truck.
194
00:26:21,673 --> 00:26:23,574
We'll be in Gatlin soon.
195
00:26:26,479 --> 00:26:28,140
Do you think he lived there?
196
00:26:29,249 --> 00:26:31,580
We may never know that.
197
00:26:32,719 --> 00:26:35,517
I really thing we should open it.
198
00:26:37,323 --> 00:26:38,881
Okay.
199
00:26:48,101 --> 00:26:49,728
Let's see if we can get
some news.
200
00:26:55,441 --> 00:26:57,102
I'm getting tired of that crap.
201
00:27:04,150 --> 00:27:05,640
What is it?
202
00:27:10,190 --> 00:27:13,090
- Jesus Christ!
- Not in my Book.
203
00:27:14,760 --> 00:27:18,753
- It looks like primitive folk art.
- I think it's repulsive.
204
00:27:25,605 --> 00:27:27,971
Sarge, bring the number six.
205
00:27:35,214 --> 00:27:37,079
Damn it!
You better give me the eight.
206
00:27:40,385 --> 00:27:43,183
C'mon.
We haven't got all day.
207
00:27:50,462 --> 00:27:52,396
Good boy.
208
00:27:52,965 --> 00:27:55,332
We'll have that transmission fixed
in no time...
209
00:27:56,001 --> 00:27:58,196
then, we'll get on the radiator.
210
00:27:59,571 --> 00:28:03,029
Damn. This road is becoming
a bloody highway.
211
00:28:03,509 --> 00:28:06,239
I think it's the third car
in a month.
212
00:28:07,012 --> 00:28:09,208
We know what to do, don't we?
213
00:28:19,025 --> 00:28:20,685
We better put that suitcase away.
214
00:28:24,864 --> 00:28:26,330
I'll be right back.
215
00:28:30,970 --> 00:28:34,234
- Hi, we got a...
- I ain't got no gas.
216
00:28:34,606 --> 00:28:37,201
- I don't need gas.
- I ain't got no diesel.
217
00:28:37,910 --> 00:28:40,344
- You don't understand. I need...
- If you don't buy gas...
218
00:28:40,613 --> 00:28:42,580
you can't use the rest room.
219
00:28:44,616 --> 00:28:46,743
- I need to use your phone.
- Telephone?
220
00:28:46,952 --> 00:28:49,114
I ain't got no telephone.
Sarge.
221
00:28:53,192 --> 00:28:55,386
Sarge, you be still.
222
00:29:01,401 --> 00:29:08,500
You have to go to Hemingford.
It's about 19 miles down there.
223
00:29:08,740 --> 00:29:11,800
- What about Gatlin?
- There ain't nothing in Gatlin.
224
00:29:15,914 --> 00:29:17,883
What do you mean:
"There ain't nothing in Gatlin."?
225
00:29:18,217 --> 00:29:21,117
Folks in Gatlin got religious.
They don't like outsiders...
226
00:29:21,354 --> 00:29:23,788
and they probably won't have
a phone there either.
227
00:29:24,423 --> 00:29:29,123
I'd like to stay here and talk,
but I got a transmission to fix.
228
00:29:29,328 --> 00:29:33,492
If you get on that road
you'll be in Hemingford in no time.
229
00:29:33,799 --> 00:29:38,395
- Right.
- Sarge, sit! At ease!
230
00:29:39,838 --> 00:29:41,396
Thanks a lot.
231
00:29:44,477 --> 00:29:46,707
Sarge!
232
00:29:47,480 --> 00:29:51,075
Either that man is senile, or he's
being out in the Sun for too long.
233
00:29:54,586 --> 00:29:56,179
Sarge!
Come back here.
234
00:29:56,622 --> 00:29:57,952
Sarge!
Come back here!
235
00:30:03,563 --> 00:30:05,723
Under the awning!
236
00:30:07,266 --> 00:30:09,757
You hear me?
Come back here.
237
00:30:10,202 --> 00:30:11,602
That's an order.
238
00:30:20,980 --> 00:30:23,311
Who is it?
Is that you?
239
00:30:24,282 --> 00:30:26,478
What do you want?
240
00:30:44,103 --> 00:30:46,127
What are you doing there?
241
00:31:03,756 --> 00:31:07,055
Well, there really isn't that much
stuff in here. Just kids' stuff.
242
00:31:07,359 --> 00:31:10,989
Clothes, matches,
compass, pocket knife.
243
00:31:11,329 --> 00:31:14,094
- I don't get it. Camping stuff?
- Yeah.
244
00:31:15,835 --> 00:31:19,031
Oh, great!
This must be our day.
245
00:31:19,971 --> 00:31:22,531
In the last sign we saw
Gatlin was 3 miles...
246
00:31:22,808 --> 00:31:25,073
- and pointed that way?
- That's what I thought.
247
00:31:25,744 --> 00:31:29,613
- Did I miss a turn?
- No, we've been going straight.
248
00:31:30,615 --> 00:31:33,141
Somebody's been
messing with the signs.
249
00:31:33,819 --> 00:31:36,310
Hemingford is gotta be
straight ahead.
250
00:31:45,263 --> 00:31:46,855
Must have been the wind.
251
00:32:15,961 --> 00:32:20,398
These latches ain't worth a damn.
Blow all for nothing.
252
00:32:33,378 --> 00:32:36,711
I never told them nothing.
I swear it.
253
00:32:37,048 --> 00:32:39,278
I kept our bargain
just like always.
254
00:32:43,990 --> 00:32:48,017
Jesus Christ! Gatlin! What do they
have? Amonopoly on road signs?
255
00:32:48,827 --> 00:32:51,022
What about Hemingford?
256
00:32:51,230 --> 00:32:54,028
For people who don't like visitors
they sure do advertise enough.
257
00:32:58,037 --> 00:33:00,471
Over there.
258
00:33:04,576 --> 00:33:06,567
Of course, it's the wind.
259
00:33:37,410 --> 00:33:39,970
Why did you have to go
after them, Sarge?
260
00:33:51,856 --> 00:33:55,554
You bastards!
You can't do this to me.
261
00:34:24,289 --> 00:34:25,688
I know you're in here.
262
00:34:35,467 --> 00:34:36,559
C'mon! C'mon!
263
00:34:48,313 --> 00:34:51,043
I can smell you, you stinky
little skunks.
264
00:34:52,050 --> 00:34:53,177
C'mon!
265
00:35:01,494 --> 00:35:03,552
Murderers little devils!
266
00:35:05,831 --> 00:35:07,025
C'mon!
267
00:35:31,757 --> 00:35:35,090
- What was that?
- Probably my golf bag.
268
00:35:36,027 --> 00:35:38,155
- Are you sure?
- What do you mean: "Am I sure."?
269
00:36:03,088 --> 00:36:05,250
This isn't even a road.
270
00:36:05,590 --> 00:36:08,059
- We'll never gotta get out of here.
- We'll too. Stop it.
271
00:36:12,231 --> 00:36:13,163
Sorry.
272
00:36:15,867 --> 00:36:18,097
- Just tell me where we are.
- I don't know.
273
00:36:32,117 --> 00:36:33,949
We're back where we started from.
274
00:36:34,186 --> 00:36:36,847
We never should have listen
to that old fool.
275
00:36:38,490 --> 00:36:41,516
Hemingford is 19 miles,
Gatlin is only 3.
276
00:36:41,726 --> 00:36:44,389
I don't care how much religious
they've got. We're going there.
277
00:36:45,597 --> 00:36:48,065
Don't ever show up
in my emergency room, buddy.
278
00:37:06,786 --> 00:37:08,617
Behold.
279
00:37:09,722 --> 00:37:15,284
A dream did come to me in the
night. And the Lord show all to me.
280
00:37:15,628 --> 00:37:18,597
Praise God!
Praise the Lord.
281
00:37:18,864 --> 00:37:21,559
A time of tribulation has come.
282
00:37:22,568 --> 00:37:24,695
A test is at hand.
283
00:37:25,905 --> 00:37:29,500
- The final test.
- What has the Lord commanded?
284
00:37:30,141 --> 00:37:31,199
In the dream...
285
00:37:31,844 --> 00:37:35,177
the Lord did come to me
and he was a shape.
286
00:37:35,780 --> 00:37:38,648
It was He Who Walks
Behind The Rows.
287
00:37:39,284 --> 00:37:42,152
And I did fall on my knees
in terror and hide my eyes...
288
00:37:42,420 --> 00:37:45,947
unless the fierceness of His face
struck me dead.
289
00:37:46,625 --> 00:37:49,355
He told me all
that it since happened.
290
00:37:49,894 --> 00:37:55,094
He said:"Joseph has taken his
things and fled this happy place...
291
00:37:55,434 --> 00:37:59,460
because the worship of me
is no more upon him...
292
00:37:59,938 --> 00:38:04,398
so take you his life
and spill his blood".
293
00:38:04,742 --> 00:38:07,108
- He did?
- Yes.
294
00:38:07,478 --> 00:38:10,447
"But let not the flesh
pollute the corn.
295
00:38:10,748 --> 00:38:13,717
- Cast him instead upon the road."
- And so was done.
296
00:38:13,985 --> 00:38:16,351
Joseph, the betrayer,
was cast out.
297
00:38:16,856 --> 00:38:19,722
And He Who Walks
Behind the Rows did say...
298
00:38:20,525 --> 00:38:23,393
"I will send outlanders
amongst you.
299
00:38:23,762 --> 00:38:27,721
A man and a woman.
And these outlanders...
300
00:38:27,967 --> 00:38:31,130
will be unbelievers
and profaners of the holy".
301
00:38:31,469 --> 00:38:34,905
- I thought Isaac never came here.
- But he's always been here.
302
00:38:35,206 --> 00:38:37,606
Just like He Who Walks
Behind The Rows.
303
00:38:37,876 --> 00:38:40,242
"And the man shall
sorely test you...
304
00:38:40,612 --> 00:38:45,311
for He has great power. Even
greater than that of the blue man.
305
00:38:45,784 --> 00:38:48,947
The blue man!
Yes, the blue man!
306
00:38:49,889 --> 00:38:52,914
And just as the blue man
was offered upon to Him...
307
00:38:53,224 --> 00:38:58,094
- so shall be the unbelievers!
- Make sacrifice unto Him.
308
00:38:58,329 --> 00:39:01,163
Bring the blood
of the outlanders.
309
00:39:01,367 --> 00:39:03,527
Praise God!
Praise The Lord!
310
00:39:03,768 --> 00:39:06,498
Praise God!
Praise The Lord!
311
00:39:06,771 --> 00:39:09,137
Praise God!
Praise The Lord!
312
00:39:09,440 --> 00:39:11,931
Praise God!
Praise The Lord!
313
00:39:12,177 --> 00:39:15,112
Praise God!
Praise The Lord!
314
00:39:15,380 --> 00:39:16,938
Let's get out of here!
315
00:39:17,449 --> 00:39:19,815
Praise God!
Praise The Lord!
316
00:39:20,052 --> 00:39:22,646
Praise God!
Praise The Lord!
317
00:39:59,257 --> 00:40:01,021
It looks like a swinging place.
318
00:40:16,141 --> 00:40:18,371
I guess nobody told them
we were coming.
319
00:40:18,844 --> 00:40:20,505
I hope not.
320
00:40:22,581 --> 00:40:24,378
I don't see anybody.
321
00:40:31,389 --> 00:40:34,791
Town Hall.
322
00:40:35,594 --> 00:40:38,528
Grocery store. Hansen's Cafe.
It seems they got a phone.
323
00:40:39,630 --> 00:40:42,030
Unless a ghost is using it.
324
00:41:10,596 --> 00:41:14,554
- What is it with this corn?
- You got me.
325
00:41:36,621 --> 00:41:39,954
Is dead.
Just like everything else here.
326
00:41:43,228 --> 00:41:47,755
- A rat.
- Yeah. Just an ordinary rat.
327
00:41:48,599 --> 00:41:51,262
Now can we
get out of here, please?
328
00:41:54,639 --> 00:41:56,664
Wait a minute!
Come back here!
329
00:41:57,275 --> 00:41:59,505
C'mon, Vicky. Hurry up.
I don't wanna lose them.
330
00:42:13,625 --> 00:42:15,320
What are you gonna do
if you catch them?
331
00:42:15,626 --> 00:42:17,719
Ask where we can get help.
What else?
332
00:42:18,130 --> 00:42:20,291
They just got off that way.
333
00:42:24,335 --> 00:42:25,996
Damn!
Where did they go?
334
00:42:27,572 --> 00:42:31,804
We're already in the car. Why
wouldn't we just go to Hemingford?
335
00:42:32,110 --> 00:42:34,601
- That would take us 20 minutes.
- We'd just found people.
336
00:42:34,813 --> 00:42:37,440
Yeah, three kids
that tried to steal our car.
337
00:42:39,384 --> 00:42:41,579
There's something
very strange about this town.
338
00:42:48,025 --> 00:42:50,391
We'd be better off
in a bigger town anyway.
339
00:42:51,096 --> 00:42:53,757
- The size of Seattle.
- Yeah.
340
00:43:03,809 --> 00:43:06,277
- Over there!
- What?
341
00:43:06,612 --> 00:43:10,480
- I just saw a door open and close.
- I didn't see anything.
342
00:43:12,117 --> 00:43:15,449
- Let's check it out.
- Why? I thought we were going.
343
00:43:16,588 --> 00:43:19,614
- Settle down.
- Don't patronize me.
344
00:43:19,824 --> 00:43:21,952
I'm not patronizing you. I just
wanna see if there's someone there.
345
00:43:30,835 --> 00:43:32,326
Hello?
346
00:43:39,143 --> 00:43:40,405
Hello?
347
00:43:43,981 --> 00:43:45,677
Anybody home?
348
00:43:48,686 --> 00:43:51,246
We've had an accident.
We need to use your phone.
349
00:43:53,192 --> 00:43:55,820
Okay.
Now can we go?
350
00:44:02,233 --> 00:44:05,567
- Burt, this is somebody's house.
- I know. I just want a phone.
351
00:44:06,271 --> 00:44:07,931
Hello?
352
00:44:36,168 --> 00:44:38,032
Gross.
353
00:44:40,539 --> 00:44:41,972
I'll check out the back.
354
00:44:55,621 --> 00:44:57,588
I found the phone.
355
00:44:59,690 --> 00:45:03,717
Matches the decor.
This is three years old.
356
00:45:08,867 --> 00:45:11,027
I don't understand
what's going on here.
357
00:45:12,237 --> 00:45:14,603
Well, can we go?
358
00:45:22,280 --> 00:45:23,338
Burt!
359
00:45:42,400 --> 00:45:43,766
Hello?
360
00:45:52,943 --> 00:45:54,501
Anybody here?
361
00:47:16,228 --> 00:47:19,789
Don't be afraid.
We didn't mean to scare you.
362
00:47:20,865 --> 00:47:22,594
Hi!
363
00:47:25,336 --> 00:47:28,237
- What's your name?
- Sarah.
364
00:47:28,974 --> 00:47:31,373
Sarah!
That's a beautiful name.
365
00:47:32,411 --> 00:47:36,141
- This is Burt and I'm Vicky.
- Are you here alone, Sarah?
366
00:47:38,983 --> 00:47:40,507
Do you live here?
367
00:47:42,253 --> 00:47:44,813
You just come here to play?
368
00:47:47,391 --> 00:47:51,192
- Are your mommy and daddy around?
- They're in the corn field.
369
00:47:52,998 --> 00:47:56,626
- What are they doing there?
- All the grown ups are there.
370
00:47:57,068 --> 00:48:00,503
Are they working there
or having a meeting?
371
00:48:01,273 --> 00:48:04,538
No. Isaac put them there.
372
00:48:05,242 --> 00:48:06,800
Who's Isaac?
373
00:48:09,880 --> 00:48:13,338
- Sweetheart, tell us who Isaac is.
- Our leader.
374
00:48:13,952 --> 00:48:15,248
Leader of what?
375
00:48:16,788 --> 00:48:18,619
Everybody.
376
00:48:20,659 --> 00:48:21,648
Of course.
377
00:48:26,030 --> 00:48:28,760
Listen,
could you take us to Isaac?
378
00:48:30,367 --> 00:48:33,235
- Why not?
- He's scary.
379
00:48:33,538 --> 00:48:38,065
It's very important we speak to
some grown ups as soon as possible.
380
00:48:38,443 --> 00:48:41,536
- We're wasting our time, Vicky.
- Give her a chance.
381
00:48:42,481 --> 00:48:44,277
I'm gonna go look
at the Town Hall.
382
00:48:44,682 --> 00:48:46,547
Why?
383
00:48:47,818 --> 00:48:49,514
Because we have a murder
to report...
384
00:48:49,788 --> 00:48:52,449
and we're walking in circles,
wasting our time.
385
00:48:52,990 --> 00:48:56,255
- Maybe she can help.
- Fine. You stay here with her.
386
00:48:59,297 --> 00:49:01,822
Things aren't happening fast.
387
00:49:03,300 --> 00:49:04,791
I'm gonna leave you the car.
388
00:49:05,103 --> 00:49:08,402
I won't be gone very long.
If anybody comes, honk. Okay?
389
00:49:13,411 --> 00:49:15,208
Are we safe?
390
00:49:16,481 --> 00:49:19,347
Yes. It's weird here,
but it's safe.
391
00:49:20,418 --> 00:49:21,885
I'll be back.
392
00:49:40,204 --> 00:49:42,934
So, it looks like it's just
you and me.
393
00:49:44,876 --> 00:49:47,742
What were you doing here
by yourself? Just playing records?
394
00:49:50,981 --> 00:49:52,916
Come on, you can tell me.
395
00:49:55,219 --> 00:49:56,847
Drawing.
396
00:49:57,155 --> 00:49:59,019
Drawing...
397
00:49:59,291 --> 00:50:02,726
- what's so secret about drawing?
- I'm not supposed to.
398
00:50:03,327 --> 00:50:05,420
You're not supposed to draw?
399
00:50:06,565 --> 00:50:10,898
- Who says? Isaac?
- Malachai.
400
00:50:11,536 --> 00:50:13,333
Malachai?
401
00:50:14,806 --> 00:50:17,969
Why don't you draw me a picture
we won't tell Isaac...
402
00:50:18,175 --> 00:50:20,110
or Malachai
or anybody?
403
00:50:20,277 --> 00:50:22,246
- How's that sound?
- Okay.
404
00:53:41,211 --> 00:53:44,146
- How's it coming?
- Fine.
405
00:53:46,050 --> 00:53:48,449
- What did you draw?
- You.
406
00:53:48,952 --> 00:53:51,614
You did?
Can I see?
407
00:54:01,599 --> 00:54:03,793
What is this?
408
00:54:05,235 --> 00:54:07,170
Burt?
409
00:54:14,711 --> 00:54:16,509
Burt, is that you?
410
00:54:36,867 --> 00:54:38,061
Burt, is that you?
411
00:54:40,672 --> 00:54:42,298
Somebody here?
412
00:54:47,411 --> 00:54:49,072
Who are you?
413
00:54:50,380 --> 00:54:51,643
What do you want?
414
00:54:55,052 --> 00:54:57,646
We want to give you peace.
415
00:54:59,023 --> 00:55:01,081
Seize her.
416
00:55:01,626 --> 00:55:04,389
Come on! Get her!
Let's finish it!
417
00:55:14,972 --> 00:55:16,998
No!
No!
418
00:55:43,867 --> 00:55:47,030
Burt!
Burt!
419
00:55:48,139 --> 00:55:51,768
Burt!
Burt!
420
00:55:54,344 --> 00:56:00,010
- Are we safe?
- Yes, it's weird here, but it's safe.
421
00:56:10,862 --> 00:56:12,954
Help me!
422
00:56:13,965 --> 00:56:15,626
Where are you taking me?
423
00:56:18,702 --> 00:56:20,193
Help!
424
00:56:21,306 --> 00:56:23,103
Help!
425
00:56:37,021 --> 00:56:38,487
Vicky!
426
00:56:45,929 --> 00:56:48,125
Sarah, what happened here?
427
00:56:48,333 --> 00:56:50,358
What happened?
Where's Vicky?
428
00:56:50,702 --> 00:56:52,362
You've gotta think.
Think.
429
00:56:52,769 --> 00:56:54,327
What happened to her?
Please!
430
00:56:58,976 --> 00:57:00,534
Does He speak to you, Isaac?
431
00:57:01,679 --> 00:57:05,775
He speaks to me always.
But today he's displeased.
432
00:57:06,317 --> 00:57:08,307
He's displeased with you,
Malachai.
433
00:57:08,619 --> 00:57:10,985
What have I done?
434
00:57:11,922 --> 00:57:13,822
Question Him not in vain.
435
00:57:14,025 --> 00:57:17,050
Do you not know you sacrificed
Joseph without an offering?
436
00:57:17,427 --> 00:57:19,692
And did you not spill the blood
of the old man...
437
00:57:19,998 --> 00:57:22,592
when his oil and gasoline
were still useful to us?
438
00:57:22,833 --> 00:57:24,960
We have our own fuel now
from the corn.
439
00:57:25,268 --> 00:57:28,670
Sow not your pride, Malachai.
We have not enough.
440
00:57:31,208 --> 00:57:33,541
Maybe He's displeased
that we have not offered Him...
441
00:57:33,811 --> 00:57:37,211
- Sarah and Jobe.
- Sarah has the gift of sight.
442
00:57:37,648 --> 00:57:40,514
She warned us of the coming
of the interlopers.
443
00:57:41,052 --> 00:57:43,815
Question not my judgment,
Malachai.
444
00:57:44,621 --> 00:57:46,590
I am the giver of His word.
445
00:57:49,827 --> 00:57:51,657
Go you and bring me the husband.
446
00:57:52,030 --> 00:57:54,793
We must offer them tonight
when Amos leaves.
447
00:57:58,168 --> 00:58:00,637
Sarah, come on.
Tell me what happened to her.
448
00:58:02,072 --> 00:58:05,132
Look at me!
Think!
449
00:58:05,275 --> 00:58:07,972
- What?
- Malachai.
450
00:58:08,579 --> 00:58:10,570
Who's Malachai?
What do you mean?
451
00:58:27,597 --> 00:58:28,929
Vicky?
452
00:58:35,239 --> 00:58:36,570
Vicky?
453
00:58:43,313 --> 00:58:44,679
Vicky?
454
00:59:39,036 --> 00:59:41,936
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
455
00:59:42,172 --> 00:59:45,403
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
456
00:59:45,643 --> 00:59:48,806
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
457
00:59:49,045 --> 00:59:51,172
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
458
00:59:51,382 --> 00:59:53,873
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
459
00:59:54,117 --> 00:59:57,177
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
460
00:59:57,420 --> 01:00:04,121
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
461
01:00:45,068 --> 01:00:47,833
Now the blood of Amos
will be shared.
462
01:00:49,106 --> 01:00:50,800
Stop it!
Stop that!
463
01:00:51,541 --> 01:00:53,032
Hold the outlander!
464
01:00:59,583 --> 01:01:01,210
What the hell is going on here?
465
01:01:02,820 --> 01:01:04,548
Are you crazy?
What do you think you're doing?
466
01:01:04,956 --> 01:01:07,014
My passage.
It's my birthday.
467
01:01:07,257 --> 01:01:09,487
You've got a pretty sick way
of celebrating it, pal.
468
01:01:10,927 --> 01:01:13,157
Silence, interloper!
469
01:01:13,463 --> 01:01:17,195
Your presence profanes
this holy place.
470
01:01:17,568 --> 01:01:20,503
- He will wreck with you.
- Great. I don't know who He is.
471
01:01:20,737 --> 01:01:23,206
Maybe He'd like to discuss
what's going on here with me.
472
01:01:23,541 --> 01:01:25,099
- It says it should be...
- Amos!
473
01:01:25,342 --> 01:01:27,641
- It says it is written.
- Speak no more to him!
474
01:01:27,911 --> 01:01:31,278
He is an unbeliever.
Hurry, get Isaac!
475
01:01:31,581 --> 01:01:36,485
No! Wait!
Bring Malachai.
476
01:01:41,458 --> 01:01:44,485
What do you mean: "As it's
written? "Written where?
477
01:01:50,067 --> 01:01:51,829
What? In this?
478
01:01:52,737 --> 01:01:55,570
Are you rewriting the whole thing
or the parts that suit your needs?
479
01:02:03,713 --> 01:02:06,114
- Back off!
- Sit down!
480
01:02:08,485 --> 01:02:10,351
What do we have here?
481
01:02:11,121 --> 01:02:14,090
Nineteen, eighteen...
What is this?
482
01:02:14,557 --> 01:02:16,753
- These people died so young!
- Not died.
483
01:02:17,161 --> 01:02:20,324
We go to Him the first night
of our nineteenth year.
484
01:02:20,630 --> 01:02:21,757
Who the hell is Him?
485
01:02:21,998 --> 01:02:23,829
He Who Walks
Behind The Rows.
486
01:02:24,068 --> 01:02:25,557
Malachai comes!
487
01:02:28,405 --> 01:02:29,771
Seize him!
488
01:02:32,108 --> 01:02:33,735
Back off!
489
01:02:53,597 --> 01:02:56,327
Seize him.
Do not let him escape.
490
01:03:05,976 --> 01:03:09,844
Where is he?
Come on!
491
01:03:10,681 --> 01:03:14,378
There he is. Go get him!
You! Go that way!
492
01:03:34,938 --> 01:03:37,931
I need your help!
Come on!
493
01:03:38,141 --> 01:03:40,268
Come on, help me
Help me!
494
01:03:40,510 --> 01:03:43,275
Outlander!
He's here.
495
01:03:56,927 --> 01:03:59,190
- Got you.
- This isn't a game.
496
01:03:59,463 --> 01:04:01,362
Back off!
497
01:04:07,371 --> 01:04:09,896
Outlander!
498
01:04:11,375 --> 01:04:13,070
Go get him!
499
01:04:31,128 --> 01:04:32,356
Check the doors!
Check the doors!
500
01:04:39,068 --> 01:04:42,596
You guys go back to the alley.
You, over there. You two follow me.
501
01:04:57,822 --> 01:04:59,186
Shit!
502
01:05:53,610 --> 01:05:54,771
Damn it!
503
01:06:16,032 --> 01:06:17,465
Hey, mister!
504
01:06:18,702 --> 01:06:21,693
I know a place to hide.
But we gotta hurry.
505
01:06:22,039 --> 01:06:25,998
- Who are you?
- Jobe. Stop asking questions.
506
01:06:32,516 --> 01:06:33,608
Come on!
507
01:06:36,954 --> 01:06:38,784
Will you come on?
508
01:06:53,836 --> 01:06:55,168
Careful.
509
01:06:56,273 --> 01:06:58,172
Don't be a scared cat.
510
01:06:59,208 --> 01:07:02,735
- Come on. It's only me and Sarah.
- Sarah?
511
01:07:02,980 --> 01:07:04,914
Yes, my sister.
512
01:07:08,818 --> 01:07:10,286
Isn't that nice?
513
01:07:10,554 --> 01:07:11,612
My dad built it...
514
01:07:11,889 --> 01:07:14,083
when the communists launched
their first strike.
515
01:07:16,260 --> 01:07:18,784
I don't think it's the communists
we have to worry about.
516
01:07:19,262 --> 01:07:22,096
Don't worry.
Nobody knows about this place.
517
01:07:23,666 --> 01:07:24,998
It's secret.
518
01:07:25,501 --> 01:07:27,527
- Those guys are friends of yours?
- No way!
519
01:07:28,338 --> 01:07:30,170
They listen to Isaac
and Malachai.
520
01:07:30,541 --> 01:07:34,443
- Who are Isaac and Malachai?
- Isaac started the whole thing.
521
01:07:34,978 --> 01:07:37,503
If he hadn't come,
this would never have happened.
522
01:07:37,780 --> 01:07:39,646
When he was young,
he was a preacher...
523
01:07:39,849 --> 01:07:41,373
so everybody believed him.
524
01:07:41,619 --> 01:07:43,552
They thought he had
a great spirit.
525
01:07:44,221 --> 01:07:46,018
I thought he was weird.
526
01:07:57,300 --> 01:07:59,427
We must sacrifice
them both tonight.
527
01:07:59,869 --> 01:08:02,565
Amos will satisfy Him.
We need the woman.
528
01:08:02,773 --> 01:08:04,934
- She'll bring the man to us.
- No.
529
01:08:05,175 --> 01:08:06,938
He must be taken
without her.
530
01:08:07,177 --> 01:08:09,610
We cannot remove her
from this place. It is holy.
531
01:08:09,913 --> 01:08:12,746
We'll bring the Lord two
by using one.
532
01:08:12,983 --> 01:08:14,472
Do not blaspheme, Malachai.
533
01:08:14,751 --> 01:08:17,653
You know not the laws.
He speaks them only to me.
534
01:08:17,887 --> 01:08:19,115
I think not, Isaac.
535
01:08:19,355 --> 01:08:21,186
You are the one who's lost
favor with Him.
536
01:08:21,425 --> 01:08:24,326
He's a God of blood
and sacrifice, not ceremonies.
537
01:08:24,528 --> 01:08:27,395
Sacrilege!
Down on your knees, heretic!
538
01:08:27,597 --> 01:08:30,828
Shut your mouth, Isaac!
You've grown proud far from us.
539
01:08:33,369 --> 01:08:36,430
He Who Walks Behind The Rows
will decide your fate.
540
01:08:37,073 --> 01:08:40,237
Don't you sit there, seize him!
Punish him, cut him down.
541
01:08:40,444 --> 01:08:42,036
I command you!
542
01:08:42,279 --> 01:08:44,542
I am the word and the giver
of His laws.
543
01:08:44,747 --> 01:08:47,046
Disobedience to me
is disobedience to Him.
544
01:08:47,417 --> 01:08:49,578
Do it now or your punishment
will be a thousand times...
545
01:08:49,853 --> 01:08:52,912
a thousand deaths, each more
horrible than the last.
546
01:08:53,122 --> 01:08:56,114
They're tired of your talk.
I've showed them what I can do.
547
01:08:56,426 --> 01:09:00,295
Cut the woman down.
Put Isaac in her place.
548
01:09:00,564 --> 01:09:03,192
We'll see how the Lord
favors you.
549
01:09:03,466 --> 01:09:05,195
Dare not to blaspheme.
550
01:09:05,435 --> 01:09:07,563
He will punish you.
The God of hell will devour you.
551
01:09:07,871 --> 01:09:09,235
All of you!
552
01:09:09,539 --> 01:09:14,136
No! No!
No! No!
553
01:09:14,677 --> 01:09:19,137
When my dad wouldn't get up
I ran from Hansen...
554
01:09:19,515 --> 01:09:21,847
to get Officer Hodgekiss.
But it was too late.
555
01:09:22,118 --> 01:09:23,518
Why?
What happened to him?
556
01:09:23,753 --> 01:09:25,813
He got away at that time.
557
01:09:26,023 --> 01:09:28,685
He went to the barn
after he talked to the minister.
558
01:09:28,958 --> 01:09:30,391
Minister?
559
01:09:30,627 --> 01:09:33,653
- What happened to the minister?
- Malachai.
560
01:09:36,233 --> 01:09:38,929
Outlander!
561
01:09:40,770 --> 01:09:42,328
Outlander!
562
01:09:44,207 --> 01:09:46,108
You, over there.
He's coming.
563
01:09:46,542 --> 01:09:48,305
You, over there.
564
01:09:48,578 --> 01:09:50,307
Outlander!
565
01:09:53,583 --> 01:09:55,574
Outlander!
566
01:09:55,886 --> 01:09:59,412
We have your woman.
She still lives.
567
01:10:01,225 --> 01:10:04,421
Outlander!
Maybe you don't hear so well.
568
01:10:07,997 --> 01:10:11,899
Her blood will spill
unless you give yourself up.
569
01:10:12,136 --> 01:10:15,002
We won't wait much longer.
570
01:10:15,572 --> 01:10:18,837
The night is coming.
Night is His time.
571
01:10:19,309 --> 01:10:22,038
Outlander!
Come on!
572
01:10:22,311 --> 01:10:25,109
Come on, outlander!
573
01:10:35,125 --> 01:10:37,217
Are you looking for that lady?
574
01:10:37,560 --> 01:10:40,256
- Yes, you know where she is?
- They took her out to the clearing.
575
01:10:40,497 --> 01:10:42,896
- What clearing? Where?
- In the corn field.
576
01:10:43,466 --> 01:10:46,527
- Are you sure?
- Of course I'm sure.
577
01:10:46,770 --> 01:10:48,600
I followed them,
just like I followed you.
578
01:10:48,838 --> 01:10:49,863
Show me.
579
01:10:51,341 --> 01:10:54,070
- Okay.
- Come on, let's go.
580
01:10:54,310 --> 01:10:55,743
Okay.
581
01:10:59,882 --> 01:11:01,247
Quiet.
582
01:11:05,189 --> 01:11:06,155
Come on.
583
01:11:08,324 --> 01:11:09,985
Follow me to the barn.
584
01:11:11,427 --> 01:11:12,689
Careful.
585
01:11:25,742 --> 01:11:28,369
I'm ready to celebrate
my birthday.
586
01:11:28,645 --> 01:11:30,670
Malachai!
He will not forgive you.
587
01:11:30,980 --> 01:11:34,712
None of you will be forgiven.
All of you shall feel His wrath!
588
01:11:35,018 --> 01:11:37,417
We have a surprise for you,
Amos.
589
01:11:37,954 --> 01:11:41,652
Isaac is gonna keep you company.
590
01:11:42,125 --> 01:11:46,083
I am the word
and the giver of His laws.
591
01:11:46,462 --> 01:11:48,123
This is the end!
592
01:12:16,260 --> 01:12:17,318
Come on.
593
01:12:22,932 --> 01:12:24,024
Over here.
594
01:12:26,703 --> 01:12:28,636
You can see everything from here.
595
01:12:37,514 --> 01:12:38,775
Okay, you two...
596
01:12:40,117 --> 01:12:42,051
you stay here and wait for me.
All right?
597
01:12:42,252 --> 01:12:44,220
But if anything happens to me...
598
01:12:44,488 --> 01:12:47,252
you get to Hemingford
as fast as you can.
599
01:12:47,556 --> 01:12:50,650
You get on that road
and don't get off it. Understand?
600
01:12:59,603 --> 01:13:01,867
Go past the irrigation pump.
601
01:13:40,444 --> 01:13:41,877
It's Him.
602
01:13:44,413 --> 01:13:46,211
He's come for me.
603
01:13:48,417 --> 01:13:49,645
He's come for me.
604
01:13:52,756 --> 01:13:54,621
He's come to welcome me.
605
01:14:03,800 --> 01:14:06,234
I'm here, Lord.
606
01:14:07,104 --> 01:14:10,038
I'm here, Lord.
607
01:14:11,173 --> 01:14:13,073
I'm ready.
608
01:14:14,011 --> 01:14:15,911
Take me now, Lord.
609
01:14:18,280 --> 01:14:21,807
Your will, Lord.
My passage.
610
01:14:38,969 --> 01:14:42,871
I did it right.
I swear it.
611
01:14:44,841 --> 01:14:46,604
I swear it.
612
01:14:49,145 --> 01:14:51,238
I did everything You wanted!
613
01:14:55,952 --> 01:14:58,648
No! No!
614
01:15:03,793 --> 01:15:07,059
Stop!
615
01:15:18,675 --> 01:15:20,404
Vicky, come on,
run to the barn!
616
01:15:24,448 --> 01:15:26,847
He hit Malachai!
617
01:15:28,752 --> 01:15:31,743
- Seize him.
- Take that.
618
01:15:32,521 --> 01:15:34,319
Vicky, get out of here!
619
01:15:34,791 --> 01:15:36,690
Was it like that with your
parents? Was it?
620
01:15:39,628 --> 01:15:42,222
Just because some suck
proclaims himself a holy man...
621
01:15:42,498 --> 01:15:44,466
and says God commands?
622
01:15:45,534 --> 01:15:49,493
What kind of God tells children
to kill their parents?
623
01:15:49,773 --> 01:15:51,239
Answer me that, buddy.
624
01:15:51,942 --> 01:15:54,774
Did you hear that
before Isaac? Did you?
625
01:15:56,912 --> 01:15:58,641
I can't believe
you're this blind.
626
01:16:01,650 --> 01:16:03,948
Maybe you've been listening
to this holy roller so long...
627
01:16:05,454 --> 01:16:08,720
that all starts to sound the same.
But it's not!
628
01:16:09,359 --> 01:16:14,729
Any religion without love
and compassion is false.
629
01:16:15,731 --> 01:16:17,164
It's a lie!
630
01:16:56,907 --> 01:16:58,465
Is he dead?
631
01:17:02,679 --> 01:17:04,305
Is this what you want?
632
01:17:06,048 --> 01:17:07,538
Is it what He commands?
633
01:17:17,961 --> 01:17:19,552
I don't think so.
634
01:17:20,296 --> 01:17:21,729
Get him!
635
01:17:22,932 --> 01:17:24,332
Stop him!
636
01:17:25,202 --> 01:17:26,692
Kill him!
637
01:17:27,804 --> 01:17:30,203
Malachai!
638
01:17:36,345 --> 01:17:40,213
He wants you too, Malachai.
639
01:17:44,688 --> 01:17:47,384
He wants you too.
640
01:18:25,528 --> 01:18:28,759
- Vicky?
- Burt? Over here!
641
01:18:29,765 --> 01:18:31,596
- Are you okay?
- Yes.
642
01:18:35,971 --> 01:18:37,997
Get down.
643
01:18:38,475 --> 01:18:40,500
Get some help and get
those doors closed. Quick.
644
01:18:41,610 --> 01:18:43,078
Rudolf, Robert, come on!
645
01:18:43,313 --> 01:18:45,439
- What do we do?
- I don't know.
646
01:18:45,948 --> 01:18:47,712
If I knew what it was,
I could tell you.
647
01:18:47,984 --> 01:18:50,417
It's He Who Walks
Behind The Rows.
648
01:18:50,753 --> 01:18:53,314
What if we tried to make it
to the road?
649
01:18:53,856 --> 01:18:55,847
I think we're safer here,
for now.
650
01:19:00,963 --> 01:19:03,956
Has anybody ever tried
to hurt the monster?
651
01:19:04,266 --> 01:19:06,427
Any of the adults, your parents
before they were killed?
652
01:19:06,670 --> 01:19:07,931
The Blue Man!
653
01:19:08,137 --> 01:19:09,900
Who is the Blue Man?
What did he do?
654
01:19:10,140 --> 01:19:12,073
Officer Hodgekiss.
I told you.
655
01:19:12,309 --> 01:19:15,038
He came down here
after he talked to the minister.
656
01:19:15,345 --> 01:19:17,609
He was reading a page
torn out from the Bible...
657
01:19:17,980 --> 01:19:20,448
and it was working
with distil.
658
01:19:23,886 --> 01:19:24,819
What was he reading
at the Bible?
659
01:19:24,988 --> 01:19:26,478
What was it?
Do you know?
660
01:19:29,125 --> 01:19:32,287
You have it?
Hurry up. Where is it?
661
01:19:33,729 --> 01:19:35,220
"And the devil
that deceived them...
662
01:19:35,431 --> 01:19:37,899
was cast into the lake of fire
and sulphur.
663
01:19:38,368 --> 01:19:41,599
Where the beast and the false
prophet shall be tormented...
664
01:19:41,837 --> 01:19:44,533
day and night,
for ever and ever."
665
01:19:44,740 --> 01:19:46,230
What's that supposed to mean?
666
01:19:51,881 --> 01:19:55,213
What was the Blue Man
doing at the distil?
667
01:19:55,484 --> 01:19:58,511
He hooked the hose
and he was trying to roll it out.
668
01:19:58,887 --> 01:20:01,652
- What stopped him?
- Malachai.
669
01:20:02,024 --> 01:20:05,391
Lake of fire. Fire!
He was gonna burn the field.
670
01:20:06,729 --> 01:20:09,426
Oh, yes.
The alcohol from the distil.
671
01:20:09,631 --> 01:20:11,827
- How?
- Never mind, never mind.
672
01:20:12,402 --> 01:20:14,734
Kids, you bring me as many hoses
as you can find. Quick!
673
01:20:16,171 --> 01:20:18,640
Jobie and Sarah. Find me a bottle.
A glass bottle.
674
01:20:18,841 --> 01:20:20,537
Quick!
Move!
675
01:20:21,911 --> 01:20:23,242
Vicky, come here!
676
01:20:29,786 --> 01:20:31,344
Over here!
677
01:20:32,788 --> 01:20:34,313
It doesn't fit.
678
01:20:34,724 --> 01:20:36,588
There's gotta be a connector
here somewhere.
679
01:20:37,827 --> 01:20:39,851
Tty this.
680
01:20:52,641 --> 01:20:54,576
Get somebody
to hold this on tight.
681
01:20:55,545 --> 01:20:59,105
- Okay.
- Hang on to it. You got one. Good!
682
01:21:01,984 --> 01:21:05,250
Vicky, see if you can find me
a thick rag.
683
01:21:05,721 --> 01:21:07,451
Jobie, come here.
684
01:21:09,158 --> 01:21:10,682
Hey, this is not a rag.
685
01:21:16,698 --> 01:21:20,100
Get them to hold on that tight.
686
01:21:21,438 --> 01:21:22,871
Open it up when I get there.
All right?
687
01:21:23,006 --> 01:21:24,268
All right.
688
01:21:25,608 --> 01:21:26,939
Be careful.
689
01:21:28,243 --> 01:21:29,939
I love you, Vicky.
690
01:22:29,338 --> 01:22:30,805
What are you doing here?
691
01:22:31,073 --> 01:22:33,132
Get back to the barn.
Hurry up!
692
01:22:33,576 --> 01:22:34,564
Go on!
693
01:22:34,978 --> 01:22:36,411
Move! Now!
694
01:22:42,217 --> 01:22:43,650
Excuse me!
695
01:23:03,939 --> 01:23:06,773
Get that valve. Quick.
696
01:23:17,953 --> 01:23:20,514
Do you know how to run
this thing?
697
01:23:20,789 --> 01:23:22,519
- Crank it!
- What?
698
01:23:22,725 --> 01:23:24,521
Crank it.
699
01:23:33,435 --> 01:23:35,563
Push the button at the top.
700
01:23:36,605 --> 01:23:37,868
Now!
701
01:24:19,948 --> 01:24:22,884
- Get the bottle!
- Okay!
702
01:24:37,800 --> 01:24:39,198
Jobie!
703
01:24:39,902 --> 01:24:41,631
Come back here!
704
01:24:52,047 --> 01:24:53,605
Jobie!
705
01:25:01,356 --> 01:25:04,121
Run, come on, run!
706
01:25:04,327 --> 01:25:07,557
- Jobie!
- Here's the bottle!
707
01:25:10,600 --> 01:25:13,694
Throw it!
It's the right time!
708
01:25:14,002 --> 01:25:15,663
Throw it!
Throw it!
709
01:25:35,858 --> 01:25:37,018
Burt!
710
01:25:42,931 --> 01:25:43,694
Jobie!
711
01:25:44,000 --> 01:25:45,694
Burt!
712
01:25:46,234 --> 01:25:48,065
Jobie!
713
01:25:49,471 --> 01:25:50,962
- Vicky!
- Sarah!
714
01:25:53,076 --> 01:25:55,475
Jobie!
Jobie!
715
01:26:02,118 --> 01:26:03,345
Look!
716
01:26:17,766 --> 01:26:19,359
Come on! Come on!
Let's go!
717
01:26:32,582 --> 01:26:35,676
- Is he dead?
- I think so.
718
01:26:36,819 --> 01:26:38,547
Then why are we still running?
719
01:26:38,755 --> 01:26:41,780
- Just keep going!
- Where did you get this guy?
720
01:27:11,119 --> 01:27:13,987
Hemingford is 19 miles
right?
721
01:27:14,422 --> 01:27:18,552
- Weโll walk?
- Sure.
722
01:27:19,929 --> 01:27:21,725
Are you sure
you're strong enough?
723
01:27:22,430 --> 01:27:27,060
I'm okay. And you?
Are you okay?
724
01:27:27,235 --> 01:27:29,966
I'll make it.
I got a great doctor.
725
01:27:40,750 --> 01:27:42,114
Jealous?
726
01:27:43,252 --> 01:27:45,618
So what do we do with these
two little kids?
727
01:27:46,354 --> 01:27:47,685
I don't know.
728
01:27:47,957 --> 01:27:49,981
You guys wanna stay with us
for a couple of days?
729
01:27:51,993 --> 01:27:53,518
How about a week?
730
01:27:55,264 --> 01:27:57,095
Okay.
731
01:27:57,567 --> 01:27:59,329
- How about a month?
- No.
732
01:28:00,569 --> 01:28:04,404
All right. All right.
I'll grab the map.
733
01:28:05,173 --> 01:28:08,609
- Interloper! No!
- God!
734
01:28:14,684 --> 01:28:16,015
You must die!
735
01:28:20,689 --> 01:28:21,713
Oh, boy!
736
01:28:30,765 --> 01:28:32,289
She's out cold.
737
01:28:33,301 --> 01:28:35,064
What are we gonna do now?
738
01:28:35,438 --> 01:28:38,895
Send her a card from Seattle.
Let's get out of here.
50012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.