Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:03,680
[Originales de Wavve]
2
00:00:05,660 --> 00:00:09,150
♫ Solo dime que puedes levantarte, entonces, entonces ♫
3
00:00:09,150 --> 00:00:10,460
♫ Oh oh oh oh ♫
4
00:00:10,460 --> 00:00:11,710
[Yoon Shi Yoon]
5
00:00:11,710 --> 00:00:14,190
[Ahn Hee Yeon]
6
00:00:14,190 --> 00:00:17,590
[Park Ki Woong]
7
00:00:17,590 --> 00:00:23,980
Tiempos y subtítulos ofrecidos por
Primer equipo L💘ve Heal Me 🩺 @Viki
8
00:00:23,980 --> 00:00:24,910
♫ Ahora mismo ♫
9
00:00:24,910 --> 00:00:31,180
[Tú me elevas]
10
00:00:46,390 --> 00:00:53,650
♫ Aferrarse al tiempo que se aleja ♫
11
00:00:53,650 --> 00:00:59,960
♫ Hablé conmigo mismo y dije por favor detente por un momento ♫
12
00:00:59,960 --> 00:01:04,960
Tú, Dijiste que puedes tratarme, ¿verdad?
13
00:01:04,960 --> 00:01:09,420
♫ Tu toque cálido, ♫
14
00:01:09,420 --> 00:01:14,270
Dijiste que me puedes arreglar. Dijiste que no puedes verme derrumbarme.
15
00:01:14,270 --> 00:01:16,410
Dijiste que, con tu ayuda,
16
00:01:17,470 --> 00:01:19,840
Yo también podría hacerlo.
17
00:01:19,840 --> 00:01:23,920
♫ No puedo hacer nada ♫
18
00:01:23,920 --> 00:01:27,950
Odio al tonto que soy yo también, así que
19
00:01:29,740 --> 00:01:32,790
¡Por favor, arréglame!
20
00:01:32,790 --> 00:01:40,620
♫ No puedo hacer nada. Incluso cuando cierro los ojos por un momento ♫
21
00:01:40,620 --> 00:01:47,940
♫ Todavía puedo recordarte claramente ♫
22
00:01:47,940 --> 00:01:53,630
♫ Momentos que esperaba que duraran para siempre ♫
23
00:01:53,630 --> 00:01:58,730
♫ No sabía que llegaría a su fin ♫
24
00:01:58,730 --> 00:02:04,950
♫ Solo las lágrimas caen porque no podría ser mejor para ti ♫
25
00:02:08,560 --> 00:02:16,050
♫ Realmente no puedo hacer nada ♫
26
00:02:16,050 --> 00:02:25,520
♫ No quiero dejarte ir, por favor no me dejes ♫
27
00:02:25,520 --> 00:02:33,340
♫ Incluso si te olvido por un momento, pensamientos de ti ♫
28
00:02:33,340 --> 00:02:39,060
♫ todavía permanece conmigo ♫
29
00:02:40,820 --> 00:02:48,700
♫ entonces no puedo hacer nada ahora ♫
30
00:02:54,490 --> 00:02:56,080
¡Oh!
31
00:02:56,080 --> 00:02:58,540
¿Por qué estás aquí en este momento, Oppa?
32
00:02:59,520 --> 00:03:01,840
- Por favor, cómprame una bebida.
- ¿Qué?
33
00:03:04,850 --> 00:03:08,760
Verás, este es el único lugar al que puedo ir cómodamente cuando no tengo dinero.
34
00:03:11,220 --> 00:03:12,750
Adelante.
35
00:03:19,750 --> 00:03:22,840
¿Están locos?
36
00:03:22,840 --> 00:03:28,210
Qué despreciables. Hay un límite para jugar con los sentimientos de alguien, pero ¿qué? Una apuesta?
37
00:03:28,210 --> 00:03:32,700
¿Qué tan bien pensaban en sí mismos para usar el dolor de alguien y hacer una apuesta?
38
00:03:32,700 --> 00:03:37,390
¡Argh! ¡Quiero hacer muñecos vudú que se vean exactamente como ellos y apuñalarlos con dardos!
39
00:03:37,390 --> 00:03:39,550
Olvídalo.
40
00:03:39,550 --> 00:03:44,530
Es porque soy un tonto que sucedió. El tipo de persona de la que puedes burlarte fácilmente.
41
00:03:44,530 --> 00:03:46,430
Oppa.
42
00:03:48,810 --> 00:03:54,780
¿Por qué mi vida está en este estado, Kim Myung Ja?
43
00:03:59,560 --> 00:04:02,580
No es Kim Myung Ja, es Jennifer.
44
00:04:11,230 --> 00:04:17,190
Oppa, ¿por qué lloras como un tonto?
45
00:04:17,190 --> 00:04:21,920
Cuando esto sucede, debes animarte y vivir con orgullo una buena vida.
46
00:04:21,920 --> 00:04:24,150
Conoces a Talmud, ¿verdad?
47
00:04:24,150 --> 00:04:26,750
Esa persona llamada Talmud dijo: "Vive una buena vida".
48
00:04:26,750 --> 00:04:28,400
Ésa es la mejor forma de vengarse.
49
00:04:28,400 --> 00:04:30,690
También deberías tratar tu disfunción eréctil con orgullo,
50
00:04:30,690 --> 00:04:36,170
conviértete en un hombre nuevo y vive una buena vida sin sentirte inferior a esos dos. Así es como te vengaras. ¿Entendido?
51
00:04:40,270 --> 00:04:42,100
Ese...
52
00:04:45,190 --> 00:04:47,970
- Talmud no es una persona.
- ¿Qué?
53
00:04:48,820 --> 00:04:52,230
- Es un libro.
- ¿Es eso así?
54
00:04:52,230 --> 00:04:54,120
Me confundí porque es inglés.
55
00:04:54,120 --> 00:04:55,870
Es hebreo.
56
00:04:55,870 --> 00:04:59,430
- ¿No es de los Estados Unidos?
- No.
57
00:04:59,430 --> 00:05:02,370
Por cierto, ¿cómo una persona que sabe tanto sigue reprobando el examen?
58
00:05:02,370 --> 00:05:04,200
¡Oye!
59
00:05:04,200 --> 00:05:09,000
¡Eso es correcto! Es mejor verte enojarte así. ¡No te desanimes, Oppa!
60
00:05:09,000 --> 00:05:10,920
¡Salud!
61
00:05:17,880 --> 00:05:20,180
Es la primera vez que lo veo así.
62
00:05:24,450 --> 00:05:27,280
Comenzó esto sin saber que resultaría de esta manera.
63
00:05:27,280 --> 00:05:30,170
Puede que te sientas mal, pero olvídate de todo y ...
64
00:05:30,170 --> 00:05:33,430
- Quiero arreglarlo.
- ¿Qué?
65
00:05:33,430 --> 00:05:35,440
Es por eso que Ji Hyuk,
66
00:05:36,890 --> 00:05:38,980
Por favor, ayúdame.
67
00:05:40,240 --> 00:05:40,980
Ru Da.
68
00:05:40,980 --> 00:05:46,710
Para ser honesto, en los últimos días he intentado un montón de cosas mientras trataba de tratarlo por mi cuenta.
69
00:05:46,710 --> 00:05:49,060
Fue muy dificil.
70
00:05:49,060 --> 00:05:52,830
Sabes que la enfermedad de Yong Shik es psicológica.
71
00:05:53,820 --> 00:05:56,160
Necesito tu ayuda.
72
00:05:56,960 --> 00:05:58,880
Entonces, ¿y nosotros?
73
00:06:01,490 --> 00:06:06,420
Hablaremos de nuestro problema después del tratamiento de Yong Shik.
74
00:06:06,420 --> 00:06:08,560
Hablemos de eso más tarde.
75
00:06:10,050 --> 00:06:11,820
Así es como debería ser.
76
00:06:39,700 --> 00:06:46,590
En el momento en que produces un accidente, no tienes tiempo para pensar en cómo manejar las secuelas.
77
00:06:46,590 --> 00:06:50,900
Pero una vez que su ira se calma y llega el momento de arreglar las cosas,
78
00:06:50,900 --> 00:06:55,400
Sean quienes sean, juran por dentro y terminan diciendo estas palabras.
79
00:06:55,400 --> 00:06:57,900
¿Por que hice eso?
80
00:06:57,900 --> 00:07:02,840
Odio al tonto que soy yo también, así que
81
00:07:02,840 --> 00:07:05,920
¡Por favor, arréglame!
82
00:07:08,150 --> 00:07:10,200
¿Por que hice eso?
83
00:08:17,260 --> 00:08:22,390
No importa cuántas veces me pregunte: "¿Por qué hice eso?"
84
00:08:22,390 --> 00:08:28,820
al final, los problemas que tengo no desaparecen. En ese caso, solo hay una salida.
85
00:08:28,820 --> 00:08:36,190
Por muy incómoda que sea la situación, debo aguantar. No puedo escapar de mis problemas de esta manera.
86
00:08:37,410 --> 00:08:41,950
Solo voy al médico para que me trate. Eso es todo.
87
00:08:41,950 --> 00:08:44,820
¿Sí?
88
00:08:44,820 --> 00:08:47,190
El paciente Do Yong Shik esta aquí.
89
00:08:49,260 --> 00:08:53,390
Estás aquí. Oh ... por favor siéntate.
90
00:09:02,920 --> 00:09:07,550
Ya que estoy aquí para recibir tratamiento, no hablemos de otras cosas.
91
00:09:10,430 --> 00:09:15,240
Quiero saber el plan de tratamiento exacto en el futuro.
92
00:09:19,410 --> 00:09:22,560
¿Con quién hablaste y de qué?
93
00:09:23,800 --> 00:09:29,650
No puedo tratarte sola. Como sabes, tu disfunción eréctil es causada principalmente por problemas psiquiátricos.
94
00:09:29,650 --> 00:09:33,460
Necesito la ayuda de un experto en esa área.
95
00:09:35,120 --> 00:09:40,050
Entonces, tú y el Dr. Do. ¿Ambos me tratarán?
96
00:09:41,290 --> 00:09:43,900
¿Me estás tomando el pelo?
97
00:09:43,900 --> 00:09:45,950
Sé que te resulta incómodo.
98
00:09:45,950 --> 00:09:52,890
Pero si no es por Ji Hyuk, tendrá que contarle todos sus antecedentes y todos sus problemas a otro médico. Eso tampoco es tan sencillo.
99
00:09:52,890 --> 00:09:58,700
Ji Hyuk es un médico de renombre en este campo. Seguro que te puede ayudar.
100
00:10:02,190 --> 00:10:04,030
No quiero.
101
00:10:06,210 --> 00:10:08,870
¿De verdad quieres arreglarlo?
102
00:10:10,690 --> 00:10:15,970
¿Estábas siendo sincero cuando me pediste que te arreglara porque te odias tanto a ti mismo?
103
00:10:15,970 --> 00:10:19,530
Aun así, ¿estás tratando de poner tu orgullo en primer lugar?
104
00:10:19,530 --> 00:10:25,800
Si realmente quieres cambiar, no te obsesiones con cosas tan triviales como el orgullo.
105
00:10:25,800 --> 00:10:32,850
De todos modos, en esta situación, Ji Hyuk y yo solo somos médicos que quieren tratarte.
106
00:10:32,850 --> 00:10:35,090
Porque hablo en serio.
107
00:10:43,310 --> 00:10:47,290
En primer lugar, me gustaría decir que lamento cómo han sido las cosas en el pasado.
108
00:10:47,290 --> 00:10:52,820
Hicimos que te lastimaras debido a nuestros problemas.
109
00:10:52,820 --> 00:10:56,250
Por favor, solo hable de mi tratamiento.
110
00:11:00,450 --> 00:11:02,600
Está bien.
111
00:11:02,600 --> 00:11:06,580
Antes de que podamos tratar su disfunción eréctil,
112
00:11:06,580 --> 00:11:10,360
necesitamos tratar su ... obsesión.
113
00:11:10,360 --> 00:11:15,760
Mi opinión es que debemos empezar por deshacernos de tu obsesión por el color rosa.
114
00:11:15,760 --> 00:11:22,110
Dijiste que no sabías por qué empezaste a obsesionarte con el color rosa un día, ¿verdad?
115
00:11:22,110 --> 00:11:25,450
-Sí.
-Hay una forma de averiguarlo.
116
00:11:28,450 --> 00:11:35,030
Vayamos al día en que a Do Yong Shik le empezó a gustar el color rosa.
117
00:11:35,030 --> 00:11:37,600
¿Que ves?
118
00:11:37,600 --> 00:11:40,260
Veo a Ru Da.
119
00:11:45,330 --> 00:11:52,000
Llevaba un vestido de una pieza de color rosa ... Fuimos a ver una película,
120
00:11:52,000 --> 00:11:56,640
y habíamos decidido vestirnos lo más mayores que pudiéramos.
121
00:11:56,640 --> 00:11:58,600
¿Y después?
122
00:11:58,600 --> 00:12:04,370
Después de ver la película, estábamos de camino a nuestras casas.
123
00:12:10,020 --> 00:12:15,340
Una ventana de vidrio estaba cayendo desde arriba.
124
00:12:15,340 --> 00:12:17,210
por encima de Ru Da.
125
00:13:31,050 --> 00:13:33,360
Estás bien.
126
00:13:33,360 --> 00:13:36,700
Está bien.
127
00:13:42,300 --> 00:13:47,500
Estás bien.
128
00:13:47,500 --> 00:13:50,020
Estas bien.
129
00:14:05,390 --> 00:14:09,220
Estás bien. Estás bien.
130
00:14:09,220 --> 00:14:12,620
Estas bien. Estas bien.
131
00:14:40,460 --> 00:14:42,670
Abro los ojos y
132
00:14:42,670 --> 00:14:46,010
todo lo que veo es el color rosa.
133
00:14:48,050 --> 00:14:54,020
Y escucho los latidos del corazón de Ru Da.
134
00:15:19,000 --> 00:15:20,780
¿Y Yong Shik?
135
00:15:20,780 --> 00:15:23,710
Se fue.
136
00:15:28,980 --> 00:15:31,380
Fue por mi culpa.
137
00:15:33,570 --> 00:15:37,100
Si no le hubiera pedido que fuera al cine conmigo,
138
00:15:39,410 --> 00:15:43,100
A Yong Shik no le agradaría el color rosa.
139
00:15:44,250 --> 00:15:47,950
Él tampoco estaría tan desanimado.
140
00:15:48,900 --> 00:15:51,270
Todo fue mi error.
141
00:15:52,490 --> 00:16:00,730
Lo que hizo para lidiar con su ansiedad fue completamente su elección.
142
00:16:00,730 --> 00:16:04,800
Realmente no necesitas sentirte culpable.
143
00:16:20,030 --> 00:16:23,900
Entonces, por eso me gusta el color rosa.
144
00:16:26,590 --> 00:16:30,530
Espero que Ru Da no se sienta culpable por eso.
145
00:16:31,680 --> 00:16:35,690
No hay forma de que eso suceda. Después de todo, jugaron conmigo.
146
00:16:42,610 --> 00:16:44,520
Regresaste.
147
00:16:47,420 --> 00:16:52,780
¿Qué debo hacer, Ru Ri?
148
00:16:52,780 --> 00:16:57,640
¿Entonces Yong Shik oppa llegó a saber de la apuesta que hicieron por él?
149
00:16:58,580 --> 00:17:00,680
Sabía que esto pasaría.
150
00:17:00,680 --> 00:17:04,010
¡Por eso te dije que no jugaras con los sentimientos de una persona así!
151
00:17:04,010 --> 00:17:06,690
Lo siento mucho. ¿Qué tengo que hacer?
152
00:17:08,380 --> 00:17:09,970
En primer lugar, todavía no te has disculpado con él, ¿verdad?
153
00:17:09,970 --> 00:17:11,180
¿Disculpa?
154
00:17:11,180 --> 00:17:14,520
Por apostar por él, por hacerle daño,
155
00:17:14,520 --> 00:17:18,000
y por ser sin saberlo el motivo de su obsesión por el color rosa.
156
00:17:21,130 --> 00:17:23,790
¿Demasiado para disculparse?
157
00:17:24,550 --> 00:17:28,000
Me siento tan culpable por eso que no estoy seguro de poder pedir disculpas.
158
00:17:28,000 --> 00:17:32,330
Pero si piensas en Yong Shik oppa, deberías disculparte como es debido.
159
00:17:32,330 --> 00:17:38,800
Cuando ves a alguien conduciendo imprudentemente, tu enojo se calma con ellos al menos usando sus anteojeras para pedir perdón.
160
00:17:39,960 --> 00:17:44,670
Incluso si no puedes hacer desaparecer todas sus heridas, al menos puedes aplicarle un poco de medicina.
161
00:17:44,670 --> 00:17:47,360
Con solo decir que lo sientes.
162
00:18:00,360 --> 00:18:02,710
¿Yong Shik?
163
00:18:04,000 --> 00:18:06,370
¿Yong Shik?
164
00:18:07,100 --> 00:18:09,200
¿No está en casa?
165
00:18:15,200 --> 00:18:18,250
¿De verdad quieres arreglarlo?
166
00:18:18,250 --> 00:18:24,360
¿Estábas siendo sincero cuando me pediste que te arreglara porque te odias tanto a ti mismo?
167
00:18:24,360 --> 00:18:30,000
Eso es correcto. Me aseguraré de al menos recibir tratamiento para la disfunción eréctil.
168
00:18:42,630 --> 00:18:48,270
♫ El pájaro con las alas dobladas ♫
169
00:18:48,270 --> 00:18:54,390
♫ En el cuarto oscuro ♫
♫ Se queda solo ♫
170
00:18:55,540 --> 00:19:01,910
♫ Las lágrimas caen sin cesar ♫
171
00:19:01,910 --> 00:19:08,530
♫ Apoyado en la pared hoy también cierra los ojos ♫
172
00:19:08,530 --> 00:19:13,740
♫ Estoy soñando ♫
173
00:19:13,740 --> 00:19:20,120
♫ Un sueño sobre volar ♫
174
00:19:20,120 --> 00:19:22,110
Definitivamente no puedo entrar solo.
175
00:19:22,110 --> 00:19:27,650
♫ Lejos, lejos ... ♫
176
00:19:27,650 --> 00:19:33,110
♫ Sueña con volar alto para llegar al cielo ♫
177
00:19:34,540 --> 00:19:40,240
♫ Viniste a mí en silencio ♫
178
00:19:40,240 --> 00:19:46,290
♫ Sin una palabra, te quedas a mi lado ♫
179
00:19:47,590 --> 00:19:53,740
♫ Otro día duro ha pasado de nuevo ♫
180
00:19:53,740 --> 00:20:00,590
♫ Cierro los ojos y trato de imaginar el mañana ♫
181
00:20:00,590 --> 00:20:05,740
¿Qué estás haciendo, Do Yong Shik?
182
00:20:05,740 --> 00:20:12,680
♫ Sueño solo contigo y yo volando en el cielo ♫
183
00:20:12,680 --> 00:20:13,680
[Cómo curar completamente la disfunción eréctil]
184
00:20:13,680 --> 00:20:19,620
♫ Volando alto en el cielo ♫
185
00:20:19,620 --> 00:20:25,210
♫ Sueño con volar contigo ♫
186
00:20:37,400 --> 00:20:38,070
¿Si, mamá?
187
00:20:38,070 --> 00:20:42,360
¿Qué vas a hacer mañana, hijo?
188
00:20:42,360 --> 00:20:45,410
Estoy ocupado estudiando.
189
00:20:45,410 --> 00:20:47,390
De verdad?
190
00:20:47,390 --> 00:20:50,860
Si estás ocupado, ¿qué puedo hacer?
191
00:20:50,860 --> 00:20:57,730
¿Pero estás saliendo con alguien ahora mismo?
192
00:20:57,730 --> 00:20:58,630
¿Q-por qué?
193
00:20:58,630 --> 00:21:04,680
No, ya ves, Sang Yoon, que vive al lado, trajo a casa a una chica ayer.
194
00:21:04,680 --> 00:21:09,230
¡Y ya está en su trimestre!
195
00:21:09,230 --> 00:21:13,570
¡Ni siquiera es algo malo en estos días! Es solo una prueba de que estás sano.
196
00:21:13,570 --> 00:21:17,620
Por lo tanto, está bien si trae un hijo a casa antes del matrimonio.
197
00:21:17,620 --> 00:21:20,650
Y dígame si pasa algo así.
198
00:21:22,910 --> 00:21:23,870
Eso no va a suceder.
199
00:21:23,870 --> 00:21:29,520
¿Qué quieres decir? ¡Cosas así suceden en un abrir y cerrar de ojos!
200
00:21:29,520 --> 00:21:32,560
Siempre y cuando lo tuyo esté bien.
201
00:21:47,910 --> 00:21:51,500
Dicen que vivir una buena vida es la mejor venganza.
202
00:21:53,370 --> 00:21:56,730
Pero, ¿por qué mi cuerpo y mi mente no cumplen?
203
00:22:04,660 --> 00:22:07,620
Parece que finalmente hiciste algo al respecto.
204
00:22:07,620 --> 00:22:12,660
Estaba tan cansado de escuchar cosas de la gente del vecindario que lo castraron.
205
00:22:12,660 --> 00:22:14,300
¿Estás feliz?
206
00:22:14,300 --> 00:22:20,530
Incluso si mi Choon Sam está corriendo alrededor de la cuadra, ni siquiera importa. No tiene sentido.
207
00:22:20,530 --> 00:22:22,740
¡Buenísimo, Choon Sam!
208
00:22:39,590 --> 00:22:41,970
Se como te sientes.
209
00:22:41,970 --> 00:22:44,340
Vamos, Choon Sam.
210
00:23:12,030 --> 00:23:14,310
Yong Shik
211
00:23:16,890 --> 00:23:18,950
Ya es tarde.
212
00:23:21,410 --> 00:23:22,590
¿Qué pasa?
213
00:23:22,590 --> 00:23:26,770
Ah Es decir,
214
00:23:26,770 --> 00:23:30,010
No me he disculpado adecuadamente
215
00:23:42,870 --> 00:23:45,270
Lo siento.
216
00:23:45,270 --> 00:23:47,890
Por hacer una apuesta por ti.
217
00:23:50,540 --> 00:23:53,950
Y por ser la causa de tu obsesión por el color rosa.
218
00:23:53,950 --> 00:24:00,190
Por último, lamento mucho que hayas tenido que escuchar todas esas cosas desagradables.
219
00:24:07,180 --> 00:24:09,340
Bien.
220
00:24:10,290 --> 00:24:12,580
Voy a comer bien.
221
00:24:12,580 --> 00:24:15,670
¿Tienes algo más que decir?
222
00:24:15,670 --> 00:24:17,420
Ah
223
00:24:19,270 --> 00:24:21,740
Nada.
224
00:24:21,740 --> 00:24:23,860
Vuelve a salvo.
225
00:24:34,100 --> 00:24:40,170
Esperé tantas horas y él aceptó mi disculpa así y volvió a entrar.
226
00:24:40,170 --> 00:24:45,310
Quiero decir, ¿qué más se suponía que debía hacer? ¿Qué estaba esperando?
227
00:25:12,160 --> 00:25:14,580
De donde vienes?
228
00:25:14,580 --> 00:25:16,220
¿Por qué estás aquí, Ji Hyuk?
229
00:25:16,220 --> 00:25:21,390
Tu móvil estaba apagado y escuché que aún no te habias ido a casa, así que estaba preocupado y salí.
230
00:25:21,390 --> 00:25:24,690
¿Dónde y qué estabas haciendo?
231
00:25:26,650 --> 00:25:28,380
Es decir,
232
00:25:31,520 --> 00:25:34,310
¿Aún no has comido?
233
00:25:36,800 --> 00:25:40,900
Esperé todo el día y finalmente ví a Yong Shik.
234
00:25:40,900 --> 00:25:43,290
Simplemente entró después de que le dije que lo sentía.
235
00:25:43,290 --> 00:25:45,930
No estaba demasiado enojado, pero parecía triste.
236
00:25:45,930 --> 00:25:50,870
¿Sabes qué? Pensé que había perdido toda su autoestima.
237
00:25:51,450 --> 00:25:56,630
Me sorprendió un poco. Bueno, supongo que eso es algo bueno que salió de esto.
238
00:25:56,630 --> 00:26:02,350
Por cierto, ¿no cree que, además de los medicamentos que ya le hemos dado, no deberíamos recetarle también otras formas de tratamiento?
239
00:26:02,350 --> 00:26:05,590
Quiero decir, la buspirona ayuda a frenar la ansiedad, pero
240
00:26:05,590 --> 00:26:08,670
realmente no ayuda a tratar la obsesión desde sus raíces.
241
00:26:08,670 --> 00:26:12,760
-La condición de Yong Shik ...
-Deja de hablar de él.
242
00:26:18,260 --> 00:26:22,120
No, han pasado 30 minutos desde que te serviste
243
00:26:22,120 --> 00:26:26,690
No podías comer bien porque hablas de él.
244
00:26:28,750 --> 00:26:31,270
Eso es porque lo siento.
245
00:26:46,440 --> 00:26:48,580
¿Nos vamos ahora?
246
00:26:48,580 --> 00:26:50,650
Si.
247
00:26:51,470 --> 00:26:57,620
Ji Hyuk, ¿qué terapia cognitivo-conductual hay que podamos combinar con medicamentos?
248
00:27:00,710 --> 00:27:06,320
Es solo que estoy preocupada porque creo que terminó así por mi culpa.
249
00:27:06,320 --> 00:27:11,910
Lo más importante son los esfuerzos que pone para tratar su obsesión.
250
00:27:11,910 --> 00:27:13,700
Ah, vale.
251
00:27:13,700 --> 00:27:16,450
"Exponerlos a los factores desencadenantes que provocan su TOC y"
252
00:27:16,450 --> 00:27:21,960
"Hacer que no dependan de sus comportamientos compulsivos es la forma de tratar su enfermedad a largo plazo".
253
00:27:21,960 --> 00:27:25,110
"Esto ayudará a prevenir el comportamiento compulsivo desde sus raíces".
254
00:27:26,710 --> 00:27:30,180
Entonces, debo deshacerme de su dependencia del color rosa.
255
00:27:30,180 --> 00:27:34,250
en los momentos en que se siente ansioso.
256
00:27:37,830 --> 00:27:40,060
Bueno.
257
00:27:50,330 --> 00:27:52,490
¿Quién es?
258
00:27:56,010 --> 00:27:58,210
¿Quién es?
259
00:28:01,840 --> 00:28:03,620
Lee Ru Da.
260
00:28:04,540 --> 00:28:08,470
Estoy aquí para tu tratamiento. Está bien que entre, ¿verdad?
261
00:28:14,620 --> 00:28:17,030
¿Qué tratamiento?
262
00:28:18,740 --> 00:28:23,290
En primer lugar, tendremos que empezar por quitarte la ropa.
263
00:28:28,960 --> 00:28:31,240
¿Qué estás haciendo?
264
00:29:07,550 --> 00:29:11,680
Hasta esto, los quitaré por hoy.
265
00:29:11,680 --> 00:29:15,210
Este es un tratamiento en el que aguantarás la ansiedad durante todo el día sin objetos rosas.
266
00:29:15,210 --> 00:29:17,150
Ahh..Ah ..
267
00:29:17,150 --> 00:29:21,090
Pero como si no hubiera necesidad de
268
00:29:21,090 --> 00:29:25,770
quitar las cosas de una vez. ¿Puedes tomar lentamente, gradualmente ...
269
00:29:25,770 --> 00:29:29,630
¿Quiere erigirse lenta y gradualmente?
270
00:29:34,750 --> 00:29:36,620
Hagámoslo bien hoy.
271
00:29:44,740 --> 00:29:47,410
¿Por qué tenemos una empresa que se reúne cada dos días?
272
00:29:47,410 --> 00:29:49,300
Quiero volver antes de que me contraten.
273
00:29:49,300 --> 00:29:51,620
Di las cosas correctamente ...
274
00:29:51,620 --> 00:29:55,790
Incluso cuando estás rodando en un campo de mierda de perro, la tierra de los vivos es aún mejor. Ser empleado es mejor que buscar trabajo.
275
00:29:55,790 --> 00:29:58,930
En lugar de prepararme para que me contraten, prefiero volver a servir en el ejército.
276
00:29:58,930 --> 00:30:03,170
Supongo que prepararse para ser contratado después de los 30 no es algo favorable.
277
00:30:13,020 --> 00:30:16,760
Dame al menos el pañuelo ...
278
00:30:16,760 --> 00:30:20,010
¿Eres un buscador de atención? ¿Crees que eres una celebridad?
279
00:30:21,950 --> 00:30:24,880
Estas personas ni siquiera se preocupan por ti.
280
00:30:24,880 --> 00:30:28,990
¿Por qué reaccionas de forma exagerada cuando solo tienen una conversación entre ellos?
281
00:30:34,860 --> 00:30:38,230
Pelea. No puedo darte el pañuelo.
282
00:31:29,190 --> 00:31:34,260
¿Qué pasa con la Universidad de Seúl? ¿Porque estas asustado?
283
00:31:44,350 --> 00:31:47,560
Disculpe, este es nuestro lugar.
284
00:32:22,140 --> 00:32:24,530
Solo el pañuelo.
285
00:32:24,530 --> 00:32:26,890
Ve.
286
00:32:26,890 --> 00:32:28,570
Ah ...
287
00:32:35,600 --> 00:32:37,940
¿Te fue bien en el examen de práctica?
288
00:32:39,260 --> 00:32:41,140
¿Crees que lo habría hecho bien?
289
00:32:41,140 --> 00:32:44,650
Oh, lo estás soportando bastante bien, Do Yong Shik.
290
00:32:44,650 --> 00:32:49,390
Si continuamos entrenando juntos, muy pronto se pondrá bien.
291
00:32:49,390 --> 00:32:51,470
No creo que mi espalda dure hasta entonces.
292
00:32:51,470 --> 00:32:56,010
Oye, vayamonos rápido. Llegas tarde a tu trabajo de medio tiempo.
293
00:32:56,610 --> 00:32:59,650
¡Vamos!
294
00:33:13,650 --> 00:33:14,610
Bienven-
295
00:33:14,610 --> 00:33:16,020
Bienvenido.
296
00:33:17,790 --> 00:33:19,180
Por favor quédate quieto.
297
00:33:25,070 --> 00:33:26,750
¿Que vamos a comer?
298
00:33:26,750 --> 00:33:29,690
Tenemos que comer carne ya que estamos en un restaurante de carne.
299
00:33:33,330 --> 00:33:34,990
¿Qué vas a hacer mañana?
300
00:33:34,990 --> 00:33:36,770
Estoy ocupado estudiando.
301
00:33:36,770 --> 00:33:41,370
Si estás ocupado, ¿qué puedo hacer?
302
00:33:42,050 --> 00:33:43,050
Estas pagando
303
00:33:43,050 --> 00:33:45,250
¡Está bien, está bien!
304
00:33:45,250 --> 00:33:48,770
¡Aigoo, en serio!
305
00:33:51,360 --> 00:33:53,690
Oye, ¿por qué estás haciendo esto?
306
00:33:53,690 --> 00:33:56,190
Lo estabas haciendo bien, así que ¿por qué de repente actúas así?
307
00:33:56,190 --> 00:33:57,860
Mi mamá.
308
00:33:57,860 --> 00:33:59,280
¿Qué?
309
00:34:00,080 --> 00:34:03,450
Frente a mamá y sus amigas,
310
00:34:03,450 --> 00:34:05,870
No puedo ir así.
311
00:34:07,680 --> 00:34:09,120
Pero...
312
00:34:09,120 --> 00:34:11,130
¿Yong Shik no vive en Seúl?
313
00:34:11,130 --> 00:34:15,840
Sí, vive cerca de aquí, pero está ocupado estudiando, así que no se lo dije.
314
00:34:15,840 --> 00:34:17,230
¿Qué podemos hacer?
315
00:34:17,230 --> 00:34:20,770
¿Hasta cuándo va a estudiar? ¿No lo van a contratar?
316
00:34:20,770 --> 00:34:23,430
Lo hará cuando sea el momento.
317
00:34:23,430 --> 00:34:26,410
¡Su tiempo ya pasó! Tiene 31 años.
318
00:34:26,410 --> 00:34:27,990
31!
319
00:34:27,990 --> 00:34:30,640
Parece que tendrá algunas dificultades durante sus últimos años.
320
00:34:30,640 --> 00:34:33,030
Nunca se sabe cómo serán las cosas con la gente.
321
00:34:33,030 --> 00:34:35,140
Incluso si mi hijo llega tarde a ser contratado,
322
00:34:35,140 --> 00:34:37,920
quién sabe, podría traer a la mejor nuera.
323
00:34:37,920 --> 00:34:41,190
¿Crees que sucedería?
324
00:34:41,190 --> 00:34:44,010
¡Las chicas de estos días son tan astutas!
325
00:34:46,410 --> 00:34:49,470
- ¿Qué ocurre?
- Me duele lentamente el estómago.
326
00:34:49,470 --> 00:34:50,590
Pero has tenido cualquier cosa. ¿Qué ocurre?
327
00:34:50,590 --> 00:34:51,970
¿Donde está el baño?
328
00:34:51,970 --> 00:34:54,900
De repente, ¿qué pasó?
329
00:34:57,560 --> 00:35:00,960
Ella estaba tan feliz de que su cosecha de repollo fuera bien.
330
00:35:00,960 --> 00:35:03,870
pero parece que fallo con su hijo.
331
00:35:03,870 --> 00:35:06,420
El único hijo es incapaz de cumplir con sus deberes.
332
00:35:39,880 --> 00:35:44,940
Tiempos y subtítulos ofrecidos por
Primer equipo L💘ve Heal Me 🩺 @Viki
333
00:35:47,000 --> 00:36:00,000
Traduccion con Google y Mejoras Al Español por GWISIN👻
26259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.