All language subtitles for Wolfe.S01E02.720p.NOW.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 14 00:01:15,720 --> 00:01:17,160 Job-lot, eBay. 15 00:01:18,800 --> 00:01:20,640 Whose bright idea was this? 16 00:01:22,560 --> 00:01:25,560 You do know the correlation between repetitive head injuries and 17 00:01:25,600 --> 00:01:26,680 early onset dementia? 18 00:01:26,720 --> 00:01:27,960 That's what training's for. 19 00:01:30,840 --> 00:01:32,600 Here. 20 00:01:32,640 --> 00:01:33,880 No, they'll fix it upstairs. 21 00:01:33,920 --> 00:01:37,760 If it's not done right, I could break anything. Again, training. 22 00:01:37,800 --> 00:01:40,320 Couldn't you have found a passion for chess? 23 00:01:40,360 --> 00:01:42,720 The Chess society are riddled with crabs. 24 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Oh be serious, Flick. 25 00:01:43,800 --> 00:01:46,760 Oh I am. Stuff they do with their rooks is pure filth. 26 00:01:46,800 --> 00:01:48,680 It's public domain. 27 00:01:48,720 --> 00:01:50,840 Nobody ran boxing past me. 28 00:01:50,880 --> 00:01:54,560 You should just think yourself lucky that she let me invite you tonight. 29 00:01:54,600 --> 00:01:57,280 You do not need your Mum's permission to see me! 30 00:01:57,320 --> 00:02:00,240 No, I just need Maggy to squeeze me into your 'slots'. 31 00:02:00,280 --> 00:02:02,720 Look, Maggy doesn't talk to you like that. 32 00:02:02,760 --> 00:02:04,600 Nope. But that's what it always sounds like. 33 00:02:04,640 --> 00:02:08,160 Which is why you need to be nice to Jeff. 34 00:02:09,080 --> 00:02:10,480 Jeff?! 35 00:02:10,520 --> 00:02:13,400 If I ran every hobby past you Pops, you'd die on your feet. 36 00:02:13,440 --> 00:02:16,920 His company put shedloads of money into places like this. 37 00:02:18,800 --> 00:02:21,720 He's here, right? 38 00:02:21,760 --> 00:02:23,200 Don't make it weird. 39 00:02:28,120 --> 00:02:30,760 Dad, this is Jeff. 40 00:02:30,800 --> 00:02:33,840 He suggested boxing as a way for me to embrace female rage. 41 00:02:33,880 --> 00:02:37,120 Whoa! 'Rage' and 'female' are her words. 42 00:02:37,160 --> 00:02:38,760 My quote's 'Blowing the cobwebs out.' 43 00:02:38,800 --> 00:02:41,600 Which is great for 99 percent of people, don't you think? 44 00:02:41,640 --> 00:02:44,320 Anyway, good to finally meet you, Wolfe. 45 00:02:44,360 --> 00:02:46,520 I've heard tons about you. 46 00:02:46,560 --> 00:02:48,602 Now I know why Flick's right hook's so impressive. 47 00:02:50,320 --> 00:02:51,600 Excuse me. 48 00:02:52,480 --> 00:02:54,560 Maggy? 'I don't know why I'm here' 49 00:02:54,600 --> 00:02:56,280 Yeah. 'But I'm here.' 50 00:02:56,320 --> 00:02:57,640 No, no, of course. 51 00:02:58,640 --> 00:02:59,880 Hey, Maggy's outside. 52 00:02:59,920 --> 00:03:02,600 Um, I'm on my way down. Now, yeah. 53 00:03:03,600 --> 00:03:05,576 There'd be more chance of us spending time together 54 00:03:05,600 --> 00:03:07,320 if I turned up on a slab at this rate. 55 00:03:07,360 --> 00:03:09,080 Well, you got talked into the right hobby 56 00:03:09,120 --> 00:03:10,720 for speeding the chances of that up. 57 00:03:13,880 --> 00:03:15,680 This is important to her. 58 00:03:15,720 --> 00:03:18,320 Oh give him a break, work's work. We know what he does. 59 00:03:18,360 --> 00:03:20,600 They're taping it anyway, so we can email you a copy. 60 00:03:20,640 --> 00:03:22,080 Fuck off! 61 00:03:22,120 --> 00:03:23,480 Wolfe! 62 00:03:28,040 --> 00:03:29,880 What's the emergency? 63 00:03:29,920 --> 00:03:32,400 Val invited a date. 64 00:03:33,240 --> 00:03:34,440 Jeff's not a 'date'. 65 00:03:35,720 --> 00:03:37,896 Seriously, if that's the only reason you called me out, 66 00:03:37,920 --> 00:03:39,856 I'm taking you back. I will not watch the daughter 67 00:03:39,880 --> 00:03:42,320 that almost died, take impact injuries to the head 68 00:03:42,360 --> 00:03:45,040 because some over-athletic gimp thinks 69 00:03:45,080 --> 00:03:46,880 she's got fucking cobwebs at her age! 70 00:03:50,440 --> 00:03:52,280 And nobody asked me. 71 00:03:53,320 --> 00:03:54,520 There we go! 72 00:04:00,000 --> 00:04:01,840 Where are the others? Round at Dot's. 73 00:04:01,880 --> 00:04:03,640 Well, that's where we're off. 74 00:04:08,840 --> 00:04:10,080 What the hell is that? 75 00:04:11,200 --> 00:04:13,480 There's no movement, so it's not a silent rave. 76 00:04:15,120 --> 00:04:16,600 Pull over. 77 00:04:16,640 --> 00:04:17,840 But not on the bridge. 78 00:04:27,880 --> 00:04:30,160 Wolfe! Has it been dumped? 79 00:04:31,440 --> 00:04:33,640 No! There might be someone in it. 80 00:04:43,040 --> 00:04:45,720 Get the services Maggy! I'm on it. 81 00:04:45,760 --> 00:04:48,760 It's Maggy Chan from Forensics. Hang on let me catch my breath. 82 00:04:48,800 --> 00:04:51,040 We're at an RTC, it's a car off a bridge. 83 00:04:51,080 --> 00:04:53,320 Maggy - I'll send you the exact location. 84 00:04:53,360 --> 00:04:56,320 We'll need USAR, paramedics, and don't hate me... Divers. 85 00:04:57,520 --> 00:04:59,800 Look - the driver's out. Footprints. 86 00:04:59,840 --> 00:05:01,600 Hey, "We don't risk a life to save a life". 87 00:05:01,640 --> 00:05:04,040 It's your own echo, Boss. See if anyone else needs help. 88 00:05:04,080 --> 00:05:05,240 Wolfe, I can smell fuel. 89 00:05:05,280 --> 00:05:08,440 Yeah, I can see it, it's all shifting away from the engine. Just go! 90 00:05:39,360 --> 00:05:40,600 Travel well. 91 00:05:44,560 --> 00:05:46,360 Listen, 92 00:05:46,400 --> 00:05:49,320 I know it seems indecent, 93 00:05:49,360 --> 00:05:53,160 to be asking this soon, but I badly need your help. 94 00:05:53,200 --> 00:05:57,320 To find out what piece of shit left you here to die on your own. 95 00:06:26,520 --> 00:06:27,920 'Maggy?' 96 00:06:27,960 --> 00:06:29,160 Services are en-route. 97 00:06:29,200 --> 00:06:32,120 'We've got a deceased female in the passenger seat.' 98 00:06:32,160 --> 00:06:33,760 'Teenager, early twenties.' 99 00:06:33,800 --> 00:06:35,160 'What're we seeing over there?' 100 00:06:35,200 --> 00:06:37,136 We've got footprints but only down to the river, 101 00:06:37,160 --> 00:06:39,040 'but they're erratic. I'm not seeing blood.. 102 00:06:39,080 --> 00:06:40,520 Meaning dogs? 103 00:06:40,560 --> 00:06:43,560 Well, they're swerving away from the water, back under the bridge. 104 00:06:43,600 --> 00:06:44,800 Olivia! 105 00:06:47,600 --> 00:06:49,440 Stay back! 106 00:06:49,480 --> 00:06:52,080 Way back, please! Look, there's nothing to see here, folks. 107 00:06:52,120 --> 00:06:53,720 That's our car. 108 00:06:53,760 --> 00:06:55,440 Joseph, that's our... 109 00:06:55,480 --> 00:06:58,800 Oh my God. Oh, my God. Olivia! 110 00:06:58,840 --> 00:07:00,816 Emergency's are on their way. Did she call you here? 111 00:07:00,840 --> 00:07:03,160 Missed curfew. Three hours. 112 00:07:03,200 --> 00:07:04,440 We tracked her phone. 113 00:07:04,480 --> 00:07:06,696 We don't know how safe the vehicle is, please, please... 114 00:07:06,720 --> 00:07:08,680 Claudia, 115 00:07:08,720 --> 00:07:10,160 she got out. 116 00:07:10,200 --> 00:07:11,320 She's out! 117 00:07:11,360 --> 00:07:13,256 The prints lead us away from the water, thank God. 118 00:07:13,280 --> 00:07:16,280 Can you give me a photo of her to share with the main services? 119 00:07:16,320 --> 00:07:18,680 What's he do? I'm Professor Kinteh. 120 00:07:18,720 --> 00:07:20,456 We're forensic workers from the university. 121 00:07:20,480 --> 00:07:21,976 We happened to be first on the scene. 122 00:07:22,000 --> 00:07:23,976 All highway patrols should have her picture, Sir. 123 00:07:24,000 --> 00:07:25,200 Joseph! 124 00:07:26,160 --> 00:07:27,680 Olivia! 125 00:07:31,680 --> 00:07:32,960 Olivia! 126 00:07:34,680 --> 00:07:35,880 Olivia! 127 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Olivia! 128 00:07:39,440 --> 00:07:42,320 If you can hear me, just yell! 129 00:07:42,360 --> 00:07:43,560 Olivia! 130 00:07:44,480 --> 00:07:45,760 Olivia! 131 00:07:48,360 --> 00:07:49,840 If you can't yell, 132 00:07:49,880 --> 00:07:51,080 use your phone! 133 00:08:06,840 --> 00:08:08,680 At what time did you report the incident? 134 00:08:08,720 --> 00:08:10,360 Uh, it was, uh. 135 00:08:10,400 --> 00:08:12,800 It was 8:15pm when you phoned it in, 136 00:08:12,840 --> 00:08:15,440 9pm by the time we arrived. 137 00:08:15,480 --> 00:08:18,480 With 45 minutes for you to dive in to collect forensic evidence, 138 00:08:18,520 --> 00:08:21,000 while speaking directly to the victim's family, before 139 00:08:21,040 --> 00:08:24,680 I collected time-sensitive samples, only once I knew it was a fatality. 140 00:08:24,720 --> 00:08:25,800 What citizen wouldn't? 141 00:08:25,840 --> 00:08:28,120 The rest of us, you mad fuck! 142 00:08:28,160 --> 00:08:30,880 You could've blown yourself to shit when the vehicle went up. 143 00:08:32,000 --> 00:08:35,480 Hey. "If you can smell that, blame a teacher." 144 00:08:35,520 --> 00:08:36,920 I'm still here. 145 00:08:39,440 --> 00:08:42,600 Olivia's parents are accusing you of causing the explosion. 146 00:08:42,640 --> 00:08:44,320 That's just the grief speaking. 147 00:08:44,360 --> 00:08:45,840 C'mon, Betsy, what else was 148 00:08:45,880 --> 00:08:47,480 how could I have done it differently? 149 00:08:49,040 --> 00:08:51,960 Are we close to finding the identity of the missing driver? 150 00:08:52,000 --> 00:08:55,720 OK. Yes. From the footprints that Maggy found. 151 00:08:55,760 --> 00:08:59,880 We have size eight. New Balance 452. 152 00:08:59,920 --> 00:09:01,840 Well worn, the tread was quite bare 153 00:09:01,880 --> 00:09:03,560 which happen to match these 154 00:09:03,600 --> 00:09:06,720 from Olivia Turner's social media postings last night. 155 00:09:06,760 --> 00:09:10,840 So just to confirm the two girls Olivia Turner and Ella Squires 156 00:09:10,880 --> 00:09:14,040 one 17, the other nearly 18, but y'know, both 17 for the record 157 00:09:14,080 --> 00:09:16,160 were together before the crash. 158 00:09:20,280 --> 00:09:23,520 Prints on the steering match Ella on IDENT 1. Previous for shoplifting. 159 00:09:23,560 --> 00:09:25,920 We tracked her phone, last location was the crash site. 160 00:09:25,960 --> 00:09:27,776 We scoured the crime scene and no sign of it. 161 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 Could be off. Or broke. 162 00:09:29,440 --> 00:09:31,520 She could have it with her, but if it is, 163 00:09:31,560 --> 00:09:33,080 the battery's been removed, 164 00:09:33,120 --> 00:09:34,440 which wouldn't be an accident. 165 00:09:35,920 --> 00:09:38,776 Police have checked Ella's home and college and are talking to friends. 166 00:09:38,800 --> 00:09:41,440 Parents aren't around. She lives with her sister. 167 00:09:41,480 --> 00:09:43,400 Currently no sign of her. 168 00:09:43,440 --> 00:09:45,976 You wouldn't run if you weren't guilty of something, would you? 169 00:09:46,000 --> 00:09:48,480 We don't jump to conclusions here. 170 00:09:48,520 --> 00:09:50,480 I'm just opening my mind to all scenarios. 171 00:09:50,520 --> 00:09:51,760 Yeah, 172 00:09:51,800 --> 00:09:55,200 but there's a difference between hypothesis and catastrophising. 173 00:09:55,240 --> 00:09:56,480 For the record. 174 00:10:06,680 --> 00:10:09,120 All I meant was, catastrophising can split your focus 175 00:10:09,160 --> 00:10:11,280 when primary should be cold, hard evidence. 176 00:10:13,000 --> 00:10:15,480 It's not off the cards, but it's not for here. 177 00:10:15,520 --> 00:10:17,160 Well done team. 178 00:10:26,920 --> 00:10:28,160 (KNOCKS ON DOOR 179 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Cassie. Thanks for allowing us back. 180 00:10:32,000 --> 00:10:33,640 This is my colleague Wolfe. 181 00:10:33,680 --> 00:10:37,240 Tea, milk and I went for plain biscuits instead of choccie. 182 00:10:37,280 --> 00:10:38,360 Less mess. 183 00:10:38,400 --> 00:10:42,400 There'll be quite a lot of intrusion in your house over the next few days. 184 00:10:42,440 --> 00:10:43,800 You shouldn't be out of pocket. 185 00:10:52,720 --> 00:10:55,720 Whether you think you can or you think you can't, 186 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 you're right. 187 00:11:03,600 --> 00:11:05,400 That for me? 188 00:11:05,440 --> 00:11:07,400 Are you gonna be much longer? 189 00:11:07,440 --> 00:11:10,240 DCI Chambers run out of asking the same questions? 190 00:11:10,280 --> 00:11:12,800 Hey, I wouldn't cross her if she were my boss. 191 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 Neither would I, but I'm my own boss. 192 00:11:15,480 --> 00:11:17,680 Officer of the crown, totally impartial. 193 00:11:17,720 --> 00:11:18,920 We're not police. 194 00:11:21,120 --> 00:11:23,040 Not as nice as Olivia's place. 195 00:11:23,080 --> 00:11:24,600 I haven't been. 196 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 Why? 197 00:11:25,760 --> 00:11:27,080 Nobody's looking for Olivia. 198 00:11:30,240 --> 00:11:32,880 If you'd asked me two years ago where she'd be. 199 00:11:32,920 --> 00:11:34,120 With who. 200 00:11:34,840 --> 00:11:36,160 I'd have a list, 201 00:11:37,520 --> 00:11:39,160 I coulda told you everything, 202 00:11:40,040 --> 00:11:42,120 'cos there wasn't, being honest 203 00:11:42,160 --> 00:11:44,120 that much to know. 204 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 I wouldn't just have numbers, 205 00:11:46,560 --> 00:11:49,040 I'd have their parents' numbers. 206 00:11:49,080 --> 00:11:51,640 Now, I'm totally frozen out. Hey, Cassie... 207 00:11:52,960 --> 00:11:55,600 It's hard enough being a parent when you actually are one. 208 00:11:55,640 --> 00:11:57,840 How's anybody supposed to keep 'em safe? 209 00:11:57,880 --> 00:12:00,000 You'da still been working all that out for yourself 210 00:12:00,040 --> 00:12:01,249 when you had to take Ella on? 211 00:12:03,720 --> 00:12:05,680 Ella's a good driver. 212 00:12:05,720 --> 00:12:07,920 I've got a garage off the high street, 213 00:12:07,960 --> 00:12:10,480 she'd been helping out for years. 214 00:12:10,520 --> 00:12:13,600 The only reason El would've been driving Liv's car, 215 00:12:13,640 --> 00:12:16,080 is if Liv was too pissed to drive herself. 216 00:12:17,840 --> 00:12:19,880 And if Liv was pissed, 217 00:12:19,920 --> 00:12:22,680 it's bang-on our Ella was too. 218 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 'The cause of death is' 219 00:12:24,080 --> 00:12:25,800 cranial blunt force injury. 220 00:12:25,840 --> 00:12:27,440 Was the airbag disabled? 221 00:12:27,480 --> 00:12:29,520 Neither Olivia or Ella had their seatbelts on, 222 00:12:29,560 --> 00:12:30,800 so the airbags didn't go off. 223 00:12:30,840 --> 00:12:32,160 Ella got lucky. 224 00:12:32,200 --> 00:12:35,640 Even if she was wearing her belt or had hit the bag, 225 00:12:35,680 --> 00:12:37,600 the branch ruptured her abdominal aorta. 226 00:12:37,640 --> 00:12:39,120 She'd have bled-out, sharpish. 227 00:12:41,960 --> 00:12:45,320 If Maggy's scribbling everything down, what's the point in a report? 228 00:12:45,360 --> 00:12:47,800 Your reports are great, Maxine, we've no complaints. 229 00:12:47,840 --> 00:12:50,320 It's just, headlines would be great for the time we've got. 230 00:12:50,360 --> 00:12:52,800 Except, personally, I love detail. 231 00:12:52,840 --> 00:12:55,080 I only include detail that's applicable. 232 00:12:55,120 --> 00:12:56,120 Received. 233 00:12:56,160 --> 00:12:58,520 It's the 50 Shades of Dead I could do without. 234 00:12:58,560 --> 00:12:59,760 I enjoy them. 235 00:12:59,800 --> 00:13:02,280 Brings a pizazz to a morbid read. 236 00:13:02,320 --> 00:13:03,720 Blood work's back. 237 00:13:03,760 --> 00:13:06,920 No traces of alcohol or drugs in her system. 238 00:13:08,280 --> 00:13:09,480 Are you sure? 239 00:13:09,520 --> 00:13:12,800 No, I'm guessing wildly in the hope of recognition. 240 00:13:12,840 --> 00:13:15,080 We bow to your diligence, Maxine. 241 00:13:15,920 --> 00:13:17,720 What time can we expect the full report? 242 00:13:17,760 --> 00:13:19,280 You'll get it when I press send. 243 00:13:19,320 --> 00:13:21,000 Thanks Max, 244 00:13:21,040 --> 00:13:22,240 always a pleasure. 245 00:13:29,120 --> 00:13:31,000 The brake lines have been tampered with. 246 00:13:33,240 --> 00:13:35,136 That's why there were no skid marks on the road, 247 00:13:35,160 --> 00:13:38,160 not because Ella was too intoxicated to break but because she couldn't. 248 00:13:38,200 --> 00:13:40,280 Let's look into everywhere this car has been. 249 00:13:40,320 --> 00:13:42,000 Anyone that's come into contact with it. 250 00:13:43,200 --> 00:13:45,200 We need to find Ella, 251 00:13:45,240 --> 00:13:47,240 guilty or not, she's scared. 252 00:13:48,920 --> 00:13:52,720 They leave college just before five and head straight to the chippy. 253 00:13:52,760 --> 00:13:55,240 Traffic cameras see them heading towards the Peak District 254 00:13:55,280 --> 00:13:58,760 but lose them at seven when they head down lesser used country roads. 255 00:13:58,800 --> 00:14:02,000 Photos on Olivia's phone put them in the woods for a couple of hours. 256 00:14:02,040 --> 00:14:04,560 There's no-one else in those pictures. 257 00:14:04,600 --> 00:14:06,760 No phone calls or messages are sent. 258 00:14:06,800 --> 00:14:10,320 And there's nothing more until the crash at nine. 259 00:14:10,360 --> 00:14:12,520 Having trouble locating this spot, 260 00:14:12,560 --> 00:14:15,160 the soil samples on the tyres are all scorched. 261 00:14:15,200 --> 00:14:17,816 Check the shoes. I managed to pull them off while I was in there. 262 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 But if these girls have enemies, I want to know who. 263 00:14:20,040 --> 00:14:24,560 Trawl their social media comments for dodgy mates, pervy teachers. 264 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 We need to find this cave. 265 00:14:35,200 --> 00:14:38,640 Who says that entomology isn't sexy? 266 00:14:38,680 --> 00:14:40,880 Most can't even spell it. 267 00:14:40,920 --> 00:14:43,440 Good job we got to you before you were chargrilled. 268 00:14:44,920 --> 00:14:48,320 Steve, I get kids being fascinated with bugs. 269 00:14:48,360 --> 00:14:49,560 What stuck? 270 00:14:52,240 --> 00:14:53,640 Yeah it's simple really. 271 00:14:53,680 --> 00:14:56,960 The soil on the shoes had traces of the chestnut gall wasp. 272 00:14:57,000 --> 00:14:58,880 An hour of cross-referencing Chestnut trees 273 00:14:58,920 --> 00:15:01,560 with a list of known caves in the area and voila. 274 00:15:05,320 --> 00:15:07,560 Here you go. 275 00:15:10,200 --> 00:15:11,800 Break fluid. 276 00:15:11,840 --> 00:15:14,840 Secure the area. Whoever cut the breaks, 277 00:15:14,880 --> 00:15:16,800 their DNA is here. 278 00:15:16,840 --> 00:15:18,040 Somewhere. 279 00:15:21,960 --> 00:15:23,160 Oh, Boss? 280 00:15:24,520 --> 00:15:25,720 Boss? 281 00:16:39,520 --> 00:16:41,800 Ambulance now. 282 00:16:41,840 --> 00:16:43,040 She's here! 283 00:16:43,080 --> 00:16:44,360 I need help. 284 00:17:05,960 --> 00:17:07,600 Stare much? 285 00:17:07,640 --> 00:17:08,760 Um. 286 00:17:08,800 --> 00:17:10,280 Yeah sorry, it's just, 287 00:17:10,320 --> 00:17:12,080 blood makes me feel a bit, 288 00:17:12,120 --> 00:17:14,160 you know. Wrong job, mate. 289 00:17:15,240 --> 00:17:17,680 Yes, well not other people's, obviously. 290 00:17:19,480 --> 00:17:21,160 Brave boy. 291 00:17:21,200 --> 00:17:23,040 You ready for this? 292 00:17:23,080 --> 00:17:24,830 Well that depends. Are you gonna be gentle? 293 00:17:40,120 --> 00:17:41,520 Ready? Mm-hmm. 294 00:17:47,680 --> 00:17:48,880 Jesus. 295 00:17:49,920 --> 00:17:52,600 Ahh, look how good that looks. 296 00:17:52,640 --> 00:17:54,120 Wolfe's gonna be buzzing. 297 00:18:05,000 --> 00:18:06,200 No chance mate. 298 00:18:11,040 --> 00:18:12,400 I wouldn't. 299 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 It would be, uh, 300 00:18:16,400 --> 00:18:18,080 proper unprofessional. 301 00:18:18,120 --> 00:18:20,720 That's which makes it... her 302 00:18:20,760 --> 00:18:22,240 all the more alluring. 303 00:18:23,320 --> 00:18:26,160 It's nice to have a pretty face to look at for a change. 304 00:18:26,200 --> 00:18:27,280 Oi. 305 00:18:27,320 --> 00:18:28,760 Oh, no you're beautiful. 306 00:18:30,000 --> 00:18:32,360 Just a bit too much dick for me. 307 00:18:32,400 --> 00:18:33,760 Ditto. 308 00:18:35,200 --> 00:18:37,120 This correlates with Ella's injuries. 309 00:18:37,160 --> 00:18:39,080 But the other DNA isn't a match for Liv. 310 00:18:40,520 --> 00:18:42,120 Station called - Ella's awake. 311 00:18:42,160 --> 00:18:44,280 Betsy said you can sit in on the interview 312 00:18:44,320 --> 00:18:46,120 if you keep your trap shut. 313 00:18:46,160 --> 00:18:47,320 Great. 314 00:18:47,360 --> 00:18:49,040 I'll fetch the car. Nope. 315 00:18:49,080 --> 00:18:50,640 You've offended enough people today. 316 00:18:50,680 --> 00:18:52,320 Stay here and fix Ella's phone. 317 00:18:52,360 --> 00:18:53,920 Dominique, would you do the honours? 318 00:18:59,400 --> 00:19:01,040 She's only been awake a few hours. 319 00:19:01,080 --> 00:19:02,520 Keep this brief. Yeah? 320 00:19:05,120 --> 00:19:07,240 Was Olivia in pain? Ella 321 00:19:07,280 --> 00:19:10,320 Olivia died instantly. She wouldn't have known what had happened. 322 00:19:10,360 --> 00:19:12,280 I'm really, really, sorry. It was my fault. 323 00:19:12,320 --> 00:19:14,600 Don't say that. Cross that out your notes. 324 00:19:14,640 --> 00:19:16,480 She takes it back. She did nothing wrong. 325 00:19:16,520 --> 00:19:19,640 It's ok Cassie. Ella, your blood work shows that you were sober. 326 00:19:19,680 --> 00:19:21,640 But I was driving. It was my fault. 327 00:19:21,680 --> 00:19:24,520 No. It was the fault of the person who cut the breaks. 328 00:19:25,960 --> 00:19:27,160 I need some air. 329 00:19:29,120 --> 00:19:31,440 Who did you fight with yesterday at the cave, Ella? 330 00:19:31,480 --> 00:19:33,520 Before the crash? Nobody. 331 00:19:33,560 --> 00:19:35,560 Somebody tried to kill you. 332 00:19:35,600 --> 00:19:37,080 With your help and your honesty, 333 00:19:37,120 --> 00:19:40,800 DCI Chambers here can put this person in prison for years. 334 00:19:40,840 --> 00:19:43,440 How long's the sentence, like, 335 00:19:43,480 --> 00:19:45,520 you know for... for what happened? 336 00:19:45,560 --> 00:19:47,760 Premeditated murder carries a long term. 337 00:19:49,520 --> 00:19:51,640 Come on. Who gave you the makeover? 338 00:19:53,640 --> 00:19:55,520 Mackenzie Drayton. 339 00:19:55,560 --> 00:19:58,360 We go college together. 340 00:19:58,400 --> 00:20:00,720 Can you tell us how you got those injuries, MacKenzie? 341 00:20:00,760 --> 00:20:01,960 Hold on. Hold on. 342 00:20:02,960 --> 00:20:05,600 No offence, but in this climate, 343 00:20:05,640 --> 00:20:08,640 can you say your names clearly for the video? 344 00:20:08,680 --> 00:20:10,000 Am I a suspect? 345 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 You're a person of interest. 346 00:20:12,640 --> 00:20:14,240 That's your loophole for harassment? 347 00:20:15,120 --> 00:20:18,800 We can do this at the station with a lawyer present if you'd rather. 348 00:20:18,840 --> 00:20:21,800 Don't need to make such a big deal about it. 349 00:20:21,840 --> 00:20:23,520 Ask your questions then. 350 00:20:23,560 --> 00:20:24,840 This was self-defence. 351 00:20:24,880 --> 00:20:26,600 Were you friends with Ella and Olivia? 352 00:20:26,640 --> 00:20:30,120 With Liv. Before she became 'besties' with Ella. 353 00:20:30,160 --> 00:20:31,920 How did you feel about their friendship? 354 00:20:32,800 --> 00:20:34,240 I don't like Ella. 355 00:20:34,280 --> 00:20:36,600 She's a yes person. And yes people are fake. 356 00:20:36,640 --> 00:20:38,640 Or maybe she was lonely and wanted to be affable. 357 00:20:39,760 --> 00:20:41,440 Dunno, 358 00:20:41,480 --> 00:20:42,840 don't care. 359 00:20:42,880 --> 00:20:45,016 She turned up and Liv wanted nothing more to do with me 360 00:20:45,040 --> 00:20:46,800 and that felt like a kick in the tits. 361 00:20:46,840 --> 00:20:49,360 So you were angry with Ella? 362 00:20:49,400 --> 00:20:51,840 I didn't get these bruises by being affable. 363 00:20:53,000 --> 00:20:55,576 You know it's pretty screwed up that Ella wants to press charges 364 00:20:55,600 --> 00:20:58,000 about our scrap when our friend just died. 365 00:20:58,040 --> 00:21:01,080 She doesn't. These questions are in relation to Olivia's death. 366 00:21:02,400 --> 00:21:03,520 But it was an accident. 367 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 No. 368 00:21:04,600 --> 00:21:05,840 It wasn't. 369 00:21:05,880 --> 00:21:07,896 I think it's best to continue this at the station. 370 00:21:07,920 --> 00:21:09,280 With a lawyer. 371 00:21:09,320 --> 00:21:10,760 I've not done anything wrong! 372 00:21:12,520 --> 00:21:13,720 Hello. 373 00:21:15,680 --> 00:21:16,920 Where are you? 374 00:21:30,040 --> 00:21:32,520 I'm sorry. Her Mum wasn't answering and. 375 00:21:32,560 --> 00:21:33,840 Flick? Flick? 376 00:21:35,520 --> 00:21:37,720 Flick? Can you hear me? 377 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 What's she taken? 378 00:21:38,800 --> 00:21:41,040 Prosecco and a few cigs. It's no big deal. 379 00:21:47,040 --> 00:21:49,080 Hello daddy. Do you wanna blow. 380 00:21:57,560 --> 00:22:00,800 The carbon dioxide in bubbly will just make the hangover worse. 381 00:22:00,840 --> 00:22:04,160 You're better off sticking to spirits. Or a bottle of red. 382 00:22:06,640 --> 00:22:09,120 You gonna give me the "special cuddle" talk next? 383 00:22:09,160 --> 00:22:12,960 Which type of lube has got the least amount of toxic chemicals in? 384 00:22:13,000 --> 00:22:14,936 That's probably a conversation to have with Mum. 385 00:22:14,960 --> 00:22:19,280 Or a verified NHS website. This isn't a big deal. 386 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 You were passed out. 387 00:22:20,360 --> 00:22:22,560 I was having a party nap and a tactical puke. 388 00:22:22,600 --> 00:22:25,480 You're being reckless and disobedient. And attention seeking. 389 00:22:25,520 --> 00:22:27,520 I guess I learnt that from you then. 390 00:22:29,480 --> 00:22:31,120 Anyway, all my mates drink. 391 00:22:31,160 --> 00:22:33,080 All your mates started drinking years back. 392 00:22:33,120 --> 00:22:34,400 They've built tolerance. 393 00:22:34,440 --> 00:22:37,200 And it's not just about the boozing. What's boxing all about? 394 00:22:37,240 --> 00:22:39,360 It's tantamount to self-harm, and you're beautiful. 395 00:22:39,400 --> 00:22:41,520 I can't stomach watching. 396 00:22:41,560 --> 00:22:43,360 That's why you left? 397 00:22:43,400 --> 00:22:44,800 Figures. 398 00:22:44,840 --> 00:22:46,920 I thought chemo was the worst part of Leukaemia. 399 00:22:46,960 --> 00:22:48,856 But your parents treating you like a china doll 400 00:22:48,880 --> 00:22:50,840 for the rest of your life just about trumps it. 401 00:22:54,320 --> 00:22:55,720 Dad, 402 00:22:55,760 --> 00:22:58,280 if you're gonna start crying every time I talk about cancer 403 00:22:58,320 --> 00:23:00,360 we're gonna run out of meaningful topics. 404 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 I'm gonna get pissed. 405 00:23:03,640 --> 00:23:04,960 I'm gonna smoke weed. 406 00:23:05,000 --> 00:23:06,720 I'm gonna take E and dance all night. 407 00:23:06,760 --> 00:23:08,736 I'm gonna do all of those things 'coz they're what 408 00:23:08,760 --> 00:23:11,240 I was dreaming of doing when I was stuck in hospital 409 00:23:11,280 --> 00:23:13,880 having to read Jacqueline fucking Wilson. 410 00:23:42,200 --> 00:23:44,280 You said you'd ring when you were on your way. 411 00:23:45,680 --> 00:23:47,400 OK, 412 00:23:47,440 --> 00:23:50,120 we are gonna save all the big words for tomorrow. 413 00:23:51,600 --> 00:23:53,520 I'm officially your worst hangover. 414 00:23:53,560 --> 00:23:55,160 Upstairs. 415 00:23:55,200 --> 00:23:56,400 Shower. 416 00:23:57,400 --> 00:23:58,720 I'll bring water. 417 00:23:59,720 --> 00:24:02,880 Fair do's to Flick, she had tried ringing but you weren't picking up. 418 00:24:02,920 --> 00:24:05,400 Well I'm sorry you had to be the one, Wolfe, 419 00:24:05,440 --> 00:24:07,480 but thanks for being there. 420 00:24:07,520 --> 00:24:09,160 I'll make her grateful. 421 00:24:09,200 --> 00:24:12,760 I'm covered in bile and oestrogen. May I...? 422 00:24:39,040 --> 00:24:40,240 Oh. 423 00:24:40,280 --> 00:24:41,720 Hiya, Wolfe. 424 00:24:41,760 --> 00:24:43,280 I, er 425 00:24:43,320 --> 00:24:45,520 legacy of my Dad's as a tuner. 426 00:24:45,560 --> 00:24:48,680 I promised Val, seeing as it's a present, I'd help her set it up. 427 00:24:48,720 --> 00:24:50,960 Not many tuners I know can play like that. 428 00:24:52,040 --> 00:24:54,520 I did eight months at the Royal Northern College of Music. 429 00:24:54,560 --> 00:24:57,120 They turfed you out with talent like that? 430 00:24:57,160 --> 00:24:59,400 If only for the effort, mate you were robbed. 431 00:24:59,440 --> 00:25:03,080 And can I please apologise for telling you to fuck off? 432 00:25:03,120 --> 00:25:06,200 They turfed me out for starting a copyright clearance agency 433 00:25:06,240 --> 00:25:07,400 on their time and property. 434 00:25:07,440 --> 00:25:09,480 It was never massive, 435 00:25:09,520 --> 00:25:11,120 but it's still running. Mmm. 436 00:25:12,840 --> 00:25:14,880 Can I get you a drink? 437 00:25:14,920 --> 00:25:16,200 Just a small one? 438 00:25:18,320 --> 00:25:21,120 It's not one of Val's stash, I brought it with me. 439 00:25:21,160 --> 00:25:22,560 I have to work. 440 00:25:25,000 --> 00:25:26,840 Thanks for bringing her home. 441 00:25:26,880 --> 00:25:28,920 Did you put her in the recovery position? 442 00:25:28,960 --> 00:25:32,240 No, I strung her up by the feet watching a stomach pump playlist. 443 00:25:32,280 --> 00:25:33,880 Actually, Jeff, 444 00:25:35,240 --> 00:25:39,560 now that it's up to scratch, I wouldn't mind christening it. 445 00:25:39,600 --> 00:25:41,360 You don't play. 446 00:25:41,400 --> 00:25:44,200 Having time away from Val taught me 447 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 Russian, or what I thought was Russian, Mandarin, 448 00:25:47,680 --> 00:25:48,880 and keyboards. 449 00:25:50,240 --> 00:25:51,440 Hats off to you. 450 00:26:05,560 --> 00:26:07,320 Oh, woah, woah, woah. 451 00:26:07,360 --> 00:26:10,200 Fuck, sorry, sorry, man. 452 00:26:10,240 --> 00:26:12,840 Well, it's alright, 453 00:26:12,880 --> 00:26:14,840 it's not blood! 454 00:26:14,880 --> 00:26:17,240 And I'm way past the driving limit anyway. 455 00:26:19,720 --> 00:26:20,920 Wolfe! 456 00:26:23,000 --> 00:26:26,760 We will be taking her phone off her for a week. 457 00:26:26,800 --> 00:26:29,160 Something big, but probably not that. 458 00:26:29,200 --> 00:26:30,680 She'd drive me up the wall. 459 00:26:31,720 --> 00:26:35,000 You need to see how old she got behind our backs, Wolfe. 460 00:26:35,040 --> 00:26:37,840 She just made a point of making me feel really lonely, 461 00:26:37,880 --> 00:26:39,760 which makes her sound about fifty, 462 00:26:39,800 --> 00:26:41,760 but I didn't have the guts to crack that joke. 463 00:26:42,880 --> 00:26:44,560 You're frozen. 464 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Yeah, I'll get back in. No, no, no. 465 00:26:47,960 --> 00:26:49,840 Here! 466 00:26:49,880 --> 00:26:53,920 Since we're both agreed that neither of us wants her turning into me. 467 00:26:53,960 --> 00:26:55,760 For God's sake, 468 00:26:55,800 --> 00:26:58,480 we're staring the answer in the face. You invite me back... 469 00:26:58,520 --> 00:27:00,720 Wolfe, we are not... No, you need to listen. 470 00:27:00,760 --> 00:27:02,400 We are not doing this. 471 00:27:09,120 --> 00:27:11,000 I need to get at my keys. 472 00:27:17,040 --> 00:27:18,840 If I move back in... 473 00:27:18,880 --> 00:27:21,320 No, you need to listen, we both do. 474 00:27:21,360 --> 00:27:24,200 I move back in, she has nowhere to go with the attitude 475 00:27:24,240 --> 00:27:26,320 because I will totally upstage her. 476 00:27:26,360 --> 00:27:28,320 What if she upstages you, 477 00:27:28,360 --> 00:27:30,640 and I'm stuck between two head the balls. 478 00:27:30,680 --> 00:27:32,840 Think again, Wolfe. A lot. 479 00:27:34,040 --> 00:27:35,080 Go home. 480 00:27:35,120 --> 00:27:39,040 Have you ever seen anybody shrink so much when they take their shoes off? 481 00:27:39,080 --> 00:27:41,000 I mean, built up heels. 482 00:27:41,040 --> 00:27:42,240 Seriously? 483 00:27:50,120 --> 00:27:52,960 ♪ Twinkle twinkle little star ♪ 484 00:28:42,960 --> 00:28:44,480 You haven't clocked off? 485 00:28:44,520 --> 00:28:47,920 I'm just retesting some spatter methodology. 486 00:28:47,960 --> 00:28:50,880 While we love results, they're less precious on fatigue. 487 00:28:57,240 --> 00:28:58,640 That was too close. 488 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 You're telling me! 489 00:28:59,920 --> 00:29:01,120 Come on! 490 00:29:17,240 --> 00:29:18,600 We have to tell Wolfe. 491 00:29:19,680 --> 00:29:21,960 Seriously, Steve? At my expense? 492 00:29:22,960 --> 00:29:24,160 Yours? 493 00:29:26,720 --> 00:29:30,000 Look, I get that you and Dot and Maggy have this 494 00:29:30,040 --> 00:29:32,920 co-dependent family vibe cooking with Wolfe. 495 00:29:32,960 --> 00:29:34,800 It's cute. 496 00:29:34,840 --> 00:29:36,880 But I came in on the back of you, Steve. 497 00:29:37,800 --> 00:29:39,560 What does that make us look like? 498 00:30:03,120 --> 00:30:05,160 'Professor Kinteh!' 499 00:30:05,200 --> 00:30:06,600 'There's a fire!' 500 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 Why haven't the alarms gone off? I can't smell anything? 501 00:30:16,200 --> 00:30:17,800 Why aren't you answering? 502 00:30:19,360 --> 00:30:21,000 My apologies, Mr Turner. 503 00:30:21,040 --> 00:30:24,280 Have you seen what she looks like, now? 504 00:30:24,320 --> 00:30:25,360 No. 505 00:30:25,400 --> 00:30:27,560 Us neither. We're not allowed. 506 00:30:28,800 --> 00:30:33,320 Because you destroyed my evidence. 507 00:30:33,360 --> 00:30:34,800 You went down there, 508 00:30:34,840 --> 00:30:36,160 and fucked around with that car 509 00:30:36,200 --> 00:30:38,720 because you couldn't resist it, didn't you? 510 00:30:38,760 --> 00:30:41,200 If you'd hadn't gone near, 511 00:30:41,240 --> 00:30:43,680 there might've been a shred 512 00:30:45,680 --> 00:30:47,280 of identification. 513 00:30:49,520 --> 00:30:53,240 No, no, "It's not really her anymore, Mr Turner, not really." 514 00:30:53,280 --> 00:30:54,560 Joseph. 515 00:30:56,080 --> 00:31:00,160 I'm guessing you wouldn't have turned up here today without a weapon, yeh? 516 00:31:03,120 --> 00:31:05,640 Save your strength. Let me help you. 517 00:31:20,400 --> 00:31:21,600 I, er, 518 00:31:22,600 --> 00:31:24,800 put the phone up to her mouth, 519 00:31:24,840 --> 00:31:26,680 for a count of 120. 520 00:31:29,840 --> 00:31:31,680 There was no respiration, Joseph. 521 00:31:46,120 --> 00:31:49,560 She suffered catastrophic injuries on impact. 522 00:31:56,520 --> 00:31:59,360 After eighteen months, everything just started going well. 523 00:32:01,240 --> 00:32:02,440 Better. 524 00:32:05,400 --> 00:32:08,280 What was the turbulence before that? 525 00:32:09,360 --> 00:32:11,120 She went down a hole. 526 00:32:11,160 --> 00:32:13,000 She was being treated for depression. 527 00:32:14,120 --> 00:32:17,000 I'm not ashamed of going private. 528 00:32:17,040 --> 00:32:19,440 We'd nowhere else to turn. 529 00:32:19,480 --> 00:32:22,720 And it wasn't us forcing her onto tablets and shit. 530 00:32:22,760 --> 00:32:24,320 She wanted help by then. 531 00:32:27,040 --> 00:32:29,160 Eventually, eventually, it started working. 532 00:32:31,600 --> 00:32:33,320 Her lights came back on. 533 00:32:35,440 --> 00:32:36,640 Joseph, 534 00:32:36,680 --> 00:32:40,840 if Olivia was taking antidepressants in the last three months, 535 00:32:42,680 --> 00:32:44,080 we'd have found out. 536 00:32:45,760 --> 00:32:46,960 We'd have known it. 537 00:32:48,680 --> 00:32:51,960 Her bloods were clean of prescription meds. 538 00:32:52,000 --> 00:32:53,520 I'm so sorry. 539 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 Off their meds, off their heads, is it? 540 00:33:18,600 --> 00:33:19,920 You OK? No. 541 00:33:22,880 --> 00:33:26,320 What if they'd meant to go off that bridge. 542 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 Olivia stopped taking her anti-depressants 543 00:33:28,960 --> 00:33:31,840 and we can't link Mackenzie to the car, not by a shred. 544 00:33:31,880 --> 00:33:34,920 But Ella, with her experience working at her sister's garage, 545 00:33:34,960 --> 00:33:37,640 she'd have known exactly how to mess with break lines. 546 00:33:37,680 --> 00:33:39,640 How long have you been thinking like this? 547 00:33:45,640 --> 00:33:47,400 Olivia and Ella made a video. 548 00:33:48,480 --> 00:33:50,840 Wait, look at the next one first. 549 00:33:51,800 --> 00:33:53,520 (CRYING)'Cassie, 550 00:33:53,560 --> 00:33:55,200 it's still me.' 551 00:33:56,640 --> 00:33:58,760 'Liv's dead.' 552 00:33:58,800 --> 00:34:00,320 'She's dead!' 553 00:34:03,280 --> 00:34:05,680 'I'm really scared about being here.' 554 00:34:11,520 --> 00:34:12,720 'Cassie, I... 555 00:34:14,520 --> 00:34:16,760 I don't want to be here!' 556 00:34:18,280 --> 00:34:20,440 Get Betsy to meet me at the hospital. 557 00:34:49,320 --> 00:34:52,000 I hope you're enjoying the view for the right reasons? 558 00:34:52,920 --> 00:34:56,160 I'd really love it if you'd just shift it back a bit, Ella. 559 00:35:01,800 --> 00:35:03,000 OK. 560 00:35:04,080 --> 00:35:05,480 Here goes! 561 00:35:07,680 --> 00:35:08,880 Stay past that. 562 00:35:21,480 --> 00:35:24,360 Spent a lot of time on this roof. 563 00:35:24,400 --> 00:35:26,567 Never let my daughter this close to the edge, though. 564 00:35:27,960 --> 00:35:29,160 Who was the patient? 565 00:35:30,320 --> 00:35:31,800 She was. 566 00:35:31,840 --> 00:35:33,600 Flick. 567 00:35:33,640 --> 00:35:35,040 For a long, long time. 568 00:35:36,040 --> 00:35:37,880 With leukaemia. 569 00:35:37,920 --> 00:35:39,160 What happened to her? 570 00:35:39,200 --> 00:35:41,880 She's fifteen now, thank God. 571 00:35:50,840 --> 00:35:53,200 I had a psychotic episode. 572 00:35:53,240 --> 00:35:54,720 Went doolally. 573 00:35:55,880 --> 00:36:00,200 Spent six months in a lock-up ward, few more three month stints. 574 00:36:01,720 --> 00:36:03,240 You thought about suicide? 575 00:36:03,280 --> 00:36:04,800 Oh yeah. 576 00:36:06,160 --> 00:36:09,920 One time,"Get him off the fucking subject, 577 00:36:09,960 --> 00:36:12,800 get him onto climate Change, microbes, 578 00:36:12,840 --> 00:36:13,920 who cares!" 579 00:36:13,960 --> 00:36:15,920 (KNOCKING ON WINDOW 580 00:36:15,960 --> 00:36:18,480 No, no, fuck off. 581 00:36:18,520 --> 00:36:20,320 You're not sectioning me. 582 00:36:20,360 --> 00:36:22,720 Wait, wait, wait! We've no intention! 583 00:36:22,760 --> 00:36:25,680 This is just banter and anecdotes, folks. 584 00:36:26,640 --> 00:36:29,160 Give us a minute to get to the punchlines, please? 585 00:36:41,920 --> 00:36:43,200 How um 586 00:36:44,480 --> 00:36:47,720 how long have you and Liv been thinking about suicide? 587 00:36:49,400 --> 00:36:50,640 A while. 588 00:36:50,680 --> 00:36:53,200 Only decided to go through with it yesterday? 589 00:36:53,240 --> 00:36:54,480 Because...? 590 00:36:56,920 --> 00:36:58,200 Because of Mackenzie? 591 00:36:58,240 --> 00:37:00,680 Liv wanted to tell Mackenzie but, 592 00:37:00,720 --> 00:37:02,280 she wouldn't get it. 593 00:37:03,840 --> 00:37:05,280 She'd say I was the bad influence. 594 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Even though it was Liv's idea. 595 00:37:09,480 --> 00:37:11,355 She was the one who told me to cut the brakes. 596 00:37:12,280 --> 00:37:13,760 And what Liv wanted, 597 00:37:13,800 --> 00:37:15,960 was that important to you? 598 00:37:16,000 --> 00:37:18,520 The loneliness I felt, 599 00:37:18,560 --> 00:37:20,200 before I met her. 600 00:37:23,520 --> 00:37:26,000 I never had to explain a single thing to her. 601 00:37:27,240 --> 00:37:30,160 But suicide wasn't one of your words back then? 602 00:37:32,280 --> 00:37:33,480 Trust me, 603 00:37:34,520 --> 00:37:36,560 it doesn't belong to you now, either. 604 00:37:37,960 --> 00:37:39,640 I read your postcard. 605 00:37:41,200 --> 00:37:44,120 "Whether you think can, or you think you can't, you're right." 606 00:37:44,160 --> 00:37:46,280 Do you know whose quote that is? 607 00:37:46,320 --> 00:37:49,760 General Patton, second world war. 608 00:37:49,800 --> 00:37:52,160 He turned fear into determination. 609 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 Saved a lot of lives. 610 00:37:56,680 --> 00:37:59,400 Actually, it was Henry Ford. 611 00:38:00,920 --> 00:38:02,120 What, really? 612 00:38:04,640 --> 00:38:07,000 I've repeated that in about a dozen lectures! 613 00:38:09,320 --> 00:38:11,080 However, 614 00:38:11,120 --> 00:38:12,560 it's the same sentiment. 615 00:38:15,800 --> 00:38:17,440 Olivia, 616 00:38:17,480 --> 00:38:19,760 stopped taking her medication suddenly, 617 00:38:19,800 --> 00:38:22,240 which can be a fast track to suicidal thoughts. 618 00:38:23,160 --> 00:38:25,040 Just because she took you there, 619 00:38:25,080 --> 00:38:27,000 doesn't mean it's where you belong. 620 00:38:28,800 --> 00:38:31,360 Milk being adolescent. 621 00:38:31,400 --> 00:38:33,480 Get access to treatment. 622 00:38:33,520 --> 00:38:35,080 I can recommend the best. 623 00:38:57,360 --> 00:38:59,040 Flick's pissed off with me. 624 00:38:59,080 --> 00:39:00,280 So is Valerie. 625 00:39:02,000 --> 00:39:03,560 That's why I've been a bit... 626 00:39:05,360 --> 00:39:08,080 Don't blame your own behaviour on anyone but yourself. 627 00:39:10,000 --> 00:39:12,120 Thanks Betsy, I'm, 628 00:39:12,160 --> 00:39:13,920 doing my best. 629 00:39:13,960 --> 00:39:15,160 No! 630 00:39:16,320 --> 00:39:18,960 You actually didn't listen to that sentence, did you? 631 00:39:22,160 --> 00:39:23,920 I'm looking for a pep talk here. 632 00:39:26,880 --> 00:39:28,080 You want a distraction 633 00:39:28,120 --> 00:39:30,560 from going round with your tail between your legs 634 00:39:30,600 --> 00:39:34,080 and apologising for whatever idiotic thing you've done 635 00:39:34,120 --> 00:39:35,320 or said now. 636 00:39:39,080 --> 00:39:40,320 I just, 637 00:39:40,360 --> 00:39:42,160 miss them so much. 638 00:39:46,040 --> 00:39:47,240 I know. 639 00:39:51,520 --> 00:39:52,840 But they're not going anywhere. 640 00:39:53,960 --> 00:39:56,040 Unless you keep pushing them away. 641 00:40:05,320 --> 00:40:07,080 Fuck cancer! And divorce! 642 00:40:07,120 --> 00:40:10,520 And having a daughter who is smarter than you. 643 00:40:13,360 --> 00:40:16,520 Fuck my crazy, overbearing, complicated, 644 00:40:16,560 --> 00:40:19,640 understanding, forgiving, parents! 645 00:40:24,640 --> 00:40:25,960 Um, 646 00:40:26,000 --> 00:40:28,040 I'm going to delegate to Maggy a bit more. 647 00:40:28,080 --> 00:40:29,640 So we can have more Dad-Daughter time. 648 00:40:29,680 --> 00:40:31,680 Don't call it that it sounds creepy. 649 00:40:33,240 --> 00:40:35,560 And I'm going to be less of a nuisance to Mum. 650 00:40:35,600 --> 00:40:37,760 Even though she secretly likes it. 651 00:40:37,800 --> 00:40:39,160 She doesn't. 652 00:40:40,840 --> 00:40:44,240 I'm sorry me getting ill meant you and Mum stopped working. 653 00:40:44,280 --> 00:40:46,040 It's not your fault. 654 00:40:47,480 --> 00:40:50,000 You can talk to me. Ok? About anything. 655 00:40:50,040 --> 00:40:53,120 Boys, booze, drugs, 656 00:40:53,160 --> 00:40:55,920 body dysmorphia, Cardi B, 657 00:40:55,960 --> 00:40:57,480 and I promise, 658 00:40:57,520 --> 00:40:58,840 I won't judge, I'll listen. 659 00:40:58,880 --> 00:41:01,280 I never want you to feel like you have to lie to me Flick. 660 00:41:02,800 --> 00:41:05,320 This is gross. You're all sweaty. 661 00:41:06,960 --> 00:41:08,880 I gotta bounce, Mum's picking me up. 662 00:41:10,160 --> 00:41:11,720 Seeing JJ tonight? 663 00:41:11,760 --> 00:41:13,880 He's playing five-a-side. 664 00:41:13,920 --> 00:41:15,120 He's got that many friends? 665 00:41:15,160 --> 00:41:17,440 Dad, for my sake, don't ruin this for Mum. 666 00:41:17,480 --> 00:41:20,016 When she likes him and he makes her laugh, she's not the opposite. 667 00:41:20,040 --> 00:41:22,080 Which seriously helps me out. 668 00:41:22,120 --> 00:41:23,640 Do you understand? 669 00:41:23,680 --> 00:41:25,200 Thanks for the punchball. 670 00:41:25,240 --> 00:41:27,360 That was so instinctive of you. 671 00:41:48,240 --> 00:41:50,520 OK, tongue up for me. Next! 672 00:42:12,200 --> 00:42:13,600 What's changed? 673 00:42:14,760 --> 00:42:17,040 You look beautiful! 674 00:42:17,080 --> 00:42:18,400 You too. 675 00:42:21,160 --> 00:42:23,920 It's been a while since you lied Dominique. 676 00:42:25,280 --> 00:42:27,200 Sorry! 677 00:42:30,360 --> 00:42:32,160 I've got a new job. 678 00:42:32,200 --> 00:42:33,680 It's kept me pretty busy. 679 00:42:34,680 --> 00:42:36,600 You know, in the lab in Manchester. 680 00:42:38,240 --> 00:42:40,840 Actually, this job - I don't know why you'd go back. 681 00:42:40,880 --> 00:42:42,760 You know, after-Yeah. 682 00:42:47,200 --> 00:42:49,360 I was thinking about visiting the flat. 683 00:42:49,400 --> 00:42:50,600 Don't do that. 684 00:42:52,080 --> 00:42:54,760 I need to go and pay my respects. 685 00:42:58,200 --> 00:42:59,800 It won't bring him back. 686 00:43:04,800 --> 00:43:07,320 I didn't mean to upset you, Mum. 687 00:43:13,640 --> 00:43:16,880 Promise me you won't be relying on the past, 688 00:43:16,920 --> 00:43:18,600 cos there's nothing to have. 689 00:44:03,360 --> 00:44:05,800 Let's put you somewhere nice and warm, huh? 690 00:44:18,800 --> 00:44:20,720 Twinkle Twinkle. 49345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.