All language subtitles for Witches.in.the.Woods.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,227 --> 00:00:38,227 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:30,153 --> 00:01:34,491 ♪ 4 00:03:07,384 --> 00:03:09,183 What was your Tom Brady story again? 5 00:03:09,185 --> 00:03:10,585 That he called me the greatest person ever. 6 00:03:10,587 --> 00:03:12,086 Oh, 'cause you're a fucking liar, dude. 7 00:03:12,088 --> 00:03:13,655 - What? 8 00:03:13,657 --> 00:03:15,289 - Mm! - Whoa, Derek, slow down. 9 00:03:15,291 --> 00:03:17,157 - Oh, baby. I'm on fire. - Oh my god pull over, 10 00:03:17,159 --> 00:03:18,627 there's something seriously going wrong with your... 11 00:03:18,629 --> 00:03:21,264 Don't you pretend like you're not into this. 12 00:03:21,632 --> 00:03:22,797 That's actually what happened. 13 00:03:22,799 --> 00:03:24,432 No fucking way, man. 14 00:03:24,434 --> 00:03:26,300 On this week's episode of "Revisionist History" 15 00:03:26,302 --> 00:03:28,102 brought to you by the grandmaster himself... 16 00:03:28,104 --> 00:03:29,504 I embellish, I don't revise. 17 00:03:29,506 --> 00:03:30,839 Bree, Bree, you better get used to this, 18 00:03:30,841 --> 00:03:32,407 'cause when dating my brother, here, 19 00:03:32,409 --> 00:03:34,241 he's got an alternative sense of reality. 20 00:03:34,243 --> 00:03:36,578 He's also got this other thing, I can never remember the name, 21 00:03:36,580 --> 00:03:38,212 - Oh, here we go. - it's... herpes! 22 00:03:38,214 --> 00:03:39,514 - No. - That's right, it's herpes! 23 00:03:39,516 --> 00:03:41,315 - Shut up. 24 00:03:41,317 --> 00:03:42,884 Yo, you're the one that gets that thing every time. 25 00:03:42,886 --> 00:03:44,386 Wait, "alternative sense"? That's like "no sense." 26 00:03:44,388 --> 00:03:45,687 He still believes that Megyn Kelly 27 00:03:45,689 --> 00:03:47,288 was at our rush party in second year. 28 00:03:47,290 --> 00:03:48,690 - But she was, guys. - She wasn't! 29 00:03:48,692 --> 00:03:50,358 - She was! - She wasn't! 30 00:03:50,360 --> 00:03:51,593 I had a whole conversation with her. 31 00:03:51,595 --> 00:03:53,461 - Dude! - She's a very nice woman. 32 00:03:53,463 --> 00:03:54,863 I'm the one that convinced her to shift political views, 33 00:03:54,865 --> 00:03:56,565 - by the way. - You are in denial. 34 00:03:56,567 --> 00:03:57,866 Yo, Jill. Jill, you remember Megyn, right? 35 00:03:57,868 --> 00:03:59,166 - Jill? Jill. - All right, b-babe, 36 00:03:59,168 --> 00:04:00,368 - Wait! - I'm sorry, but we... we're to... 37 00:04:00,370 --> 00:04:01,670 We are in the wilderness! 38 00:04:01,672 --> 00:04:02,938 - We... please! - Come on. Give it back. 39 00:04:02,940 --> 00:04:04,606 This is so fascinating. They're calling me a liar back there, 40 00:04:04,608 --> 00:04:06,240 and I can't get a single word out of you. 41 00:04:06,242 --> 00:04:07,709 "Stakeholder Management." 42 00:04:07,711 --> 00:04:09,578 This is... this is the eighth edition of this 43 00:04:09,580 --> 00:04:11,646 fascinating document here. It sounds riveting. 44 00:04:11,648 --> 00:04:13,415 - Should we learn? 45 00:04:13,417 --> 00:04:14,618 - Yes. - Alison? Learn! 46 00:04:15,385 --> 00:04:16,486 Alison. 47 00:04:17,688 --> 00:04:19,621 Guys, I need some knowledge. 48 00:04:19,623 --> 00:04:21,358 - Read some, read some. 49 00:04:21,792 --> 00:04:24,559 Uh, okay. "To classify and prioritize 50 00:04:24,561 --> 00:04:26,628 the value of a contributor to said fund," 51 00:04:26,630 --> 00:04:28,530 Please, drop more knowledge. 52 00:04:28,532 --> 00:04:31,533 "one must evaluate risk and reward against..." 53 00:04:31,535 --> 00:04:32,901 Hey Derek, I got a new idea. 54 00:04:32,903 --> 00:04:34,469 - Uh-huh? Huh? - Roll down the window, 55 00:04:34,471 --> 00:04:35,770 just to get some fresh air for a second. 56 00:04:35,772 --> 00:04:37,038 - All right. 57 00:04:37,040 --> 00:04:38,940 - Where are we going with this? - Here's my new plan. 58 00:04:38,942 --> 00:04:40,408 We find a bridge, we pull over, 59 00:04:40,410 --> 00:04:41,710 and we just chuck Jill right off. 60 00:04:41,712 --> 00:04:42,844 - You... hey! Man! 61 00:04:42,846 --> 00:04:44,412 - Funny. - This is my baby. 62 00:04:44,414 --> 00:04:46,213 - I got your back, babe. - I know, 63 00:04:46,215 --> 00:04:47,549 but we've gotta save you from this mind-numbing boredom. 64 00:04:47,551 --> 00:04:49,283 - Oh. - We could throw the book out. 65 00:04:49,285 --> 00:04:50,819 - Well, okay. Okay. - Don't you dare. Do not! 66 00:04:50,821 --> 00:04:52,821 Should we throw it out? Yeah? Can we get a cheer going? 67 00:04:52,823 --> 00:04:56,223 Throw it out! Throw it out! 68 00:04:56,225 --> 00:04:57,959 No don't! Don't, come on! 69 00:04:57,961 --> 00:05:00,595 Hello everyone back here. 70 00:05:00,597 --> 00:05:02,196 - Just a joke. 71 00:05:02,198 --> 00:05:03,634 - Little jokey-joke. 72 00:05:03,900 --> 00:05:07,402 - Get that phone out of my face! - Okay, relax. 73 00:05:07,404 --> 00:05:08,372 Relax? 74 00:05:09,473 --> 00:05:10,872 Didn't seem to mind being filmed last time I checked. 75 00:05:10,874 --> 00:05:12,709 Don't... 76 00:05:19,983 --> 00:05:21,349 What is that? 77 00:05:21,351 --> 00:05:22,550 - Uh... - Come on, man. 78 00:05:26,623 --> 00:05:28,759 What the fuck? 79 00:05:32,696 --> 00:05:34,261 Hi, officer. What's going on? 80 00:05:34,263 --> 00:05:35,866 Logging truck overturned about a mile up. 81 00:05:36,366 --> 00:05:39,603 - Road's closed, I'm afraid. - Closed? For how long? 82 00:05:40,370 --> 00:05:41,872 Few hours, I'm guessing. Maybe more. 83 00:05:42,572 --> 00:05:43,805 Where ya heading? 84 00:05:43,807 --> 00:05:44,939 - Brook... - Berkshire North. 85 00:05:44,941 --> 00:05:46,576 Berkshire North Ski Resort. 86 00:05:47,444 --> 00:05:49,680 Best bet, go back to 7, 87 00:05:50,312 --> 00:05:51,715 and then you have to loop around from there. 88 00:05:51,982 --> 00:05:53,615 Well, how far is that? 89 00:05:53,617 --> 00:05:55,249 - 50 miles, give or take. 90 00:05:55,251 --> 00:05:57,487 50 miles?! No fuckin' way, bro. 91 00:05:58,320 --> 00:06:00,289 - Dude. - Bro? 92 00:06:00,657 --> 00:06:01,589 - Sorry. 93 00:06:01,591 --> 00:06:03,358 I'm gonna have to ask you to keep moving. 94 00:06:03,360 --> 00:06:04,726 - Yep, yes, sir. 95 00:06:04,728 --> 00:06:06,728 Sure, thing, thank you. 96 00:06:36,325 --> 00:06:37,326 I gotta go. You? 97 00:06:37,527 --> 00:06:38,693 You want me to come with? 98 00:06:38,695 --> 00:06:40,028 - Yeah. - Okay. 99 00:06:40,030 --> 00:06:41,330 Hello? What? No, I can't talk. 100 00:06:42,365 --> 00:06:44,933 Oh, uh... maybe not the best idea. 101 00:06:47,336 --> 00:06:49,806 - Who the hell is she, anyway? - Bree? 102 00:06:50,440 --> 00:06:52,040 Did you hear what she said to me? 103 00:06:52,042 --> 00:06:54,644 Yeah, I'm sorry Alli, I didn't know she was coming. 104 00:06:55,812 --> 00:06:57,614 Thought I could escape it for the weekend. 105 00:06:57,948 --> 00:07:00,383 - Look, I know this can't be... - Easy? 106 00:07:01,451 --> 00:07:02,251 No. 107 00:07:03,319 --> 00:07:04,855 People just want to believe whatever they need. 108 00:07:09,459 --> 00:07:11,495 - Will you wait for me? - Yeah, of course. 109 00:07:24,074 --> 00:07:26,476 Hey, have you thought any more about um... 110 00:07:28,011 --> 00:07:31,047 - You know. - Yeah. 111 00:07:34,918 --> 00:07:36,618 If I continue with the charges, 112 00:07:36,620 --> 00:07:38,388 they can come after me even worse. 113 00:07:40,624 --> 00:07:42,025 I'm not sure it's worth it. 114 00:07:44,528 --> 00:07:47,329 Yeah, I mean, I'm sure that's a risk but... 115 00:07:48,398 --> 00:07:50,332 I feel like you'll regret it if you don't. 116 00:07:54,604 --> 00:07:57,040 Besides, fuck 'em, right? 117 00:07:57,507 --> 00:07:59,643 - What? 118 00:08:03,747 --> 00:08:05,415 Does your mom know you talk like that? 119 00:08:05,816 --> 00:08:08,451 Oh, come on. I swear. 120 00:08:09,452 --> 00:08:10,654 Sometimes. 121 00:08:14,758 --> 00:08:16,359 I fucking love you, Jill. 122 00:08:54,931 --> 00:08:55,866 Blue 42? 123 00:08:59,936 --> 00:09:00,937 How's your shoulder feeling? 124 00:09:02,172 --> 00:09:04,038 It's fine, it's still sore as hell. 125 00:09:04,040 --> 00:09:05,375 - Yeah? - Yeah. 126 00:09:06,877 --> 00:09:10,447 Is uh... look man, a couple of the guys are... 127 00:09:10,780 --> 00:09:13,483 wondering if maybe, uh... 128 00:09:14,217 --> 00:09:15,652 - Yeah? - Uh... 129 00:09:16,186 --> 00:09:19,856 You were... embellishing? 130 00:09:21,791 --> 00:09:24,692 'Cause, I... I mean, like, I don't think you were. 131 00:09:24,694 --> 00:09:26,094 I mean, why would you? 132 00:09:26,096 --> 00:09:27,597 - Right? It's just... - Yeah, why would I? 133 00:09:30,533 --> 00:09:32,867 It's just, okay, man, we could really use you 134 00:09:32,869 --> 00:09:35,069 if these suspensions hold up, and you'd probably start, too. 135 00:09:35,071 --> 00:09:36,804 The guys... they really want you to... 136 00:09:36,806 --> 00:09:37,874 The guys didn't want me to play? 137 00:09:38,174 --> 00:09:39,175 Is that what it is? 138 00:09:40,010 --> 00:09:42,143 All right, Phil, what happened sucks. 139 00:09:42,145 --> 00:09:43,780 - It does, but... - "But" what? 140 00:09:44,214 --> 00:09:47,081 Look, between you and me, these guys are our friends 141 00:09:47,083 --> 00:09:50,518 and now their careers, their... their lives, could be ruined. 142 00:09:50,520 --> 00:09:51,719 For what? 143 00:09:51,721 --> 00:09:53,556 - We don't know what happened... - They're not my friends. 144 00:09:55,558 --> 00:09:57,592 Phil, I'm sorry man I... 145 00:09:57,594 --> 00:09:58,428 Thank you. 146 00:10:07,837 --> 00:10:08,772 Hey. 147 00:10:11,641 --> 00:10:12,642 What's wrong? 148 00:10:14,511 --> 00:10:16,579 - Your friends hate me. 149 00:10:17,614 --> 00:10:19,482 - That's impossible. 150 00:10:20,116 --> 00:10:21,518 They just don't know you. 151 00:10:31,161 --> 00:10:32,228 What do you think she did? 152 00:10:33,096 --> 00:10:34,931 - Copulated with the devil. - Hmm. 153 00:10:35,565 --> 00:10:38,066 That or she spoiled last week's episode of Game of Thrones. 154 00:10:40,704 --> 00:10:41,471 They're gonna love you. 155 00:10:42,238 --> 00:10:43,073 Okay. 156 00:10:48,144 --> 00:10:49,112 I'm taking this. 157 00:10:50,647 --> 00:10:52,048 - Go. Go. 158 00:11:36,760 --> 00:11:37,594 Jill? 159 00:11:38,328 --> 00:11:39,596 - Jill? 160 00:11:40,130 --> 00:11:41,131 Shit. 161 00:11:50,140 --> 00:11:51,641 Help you with something? 162 00:11:55,145 --> 00:11:56,944 I, um... 163 00:11:56,946 --> 00:11:58,815 I thought that bears were hibernating in the winter. 164 00:11:59,182 --> 00:12:00,016 Yeah? 165 00:12:01,317 --> 00:12:02,752 Well not that bear. 166 00:12:08,124 --> 00:12:10,727 Claw traps are illegal in Massachusetts. 167 00:12:13,730 --> 00:12:14,998 What would you know about it? 168 00:12:15,932 --> 00:12:17,832 Well, I... I know it's against the law, 169 00:12:17,834 --> 00:12:20,270 and I can... prove it. Just... 170 00:12:23,740 --> 00:12:25,039 So, do you know anything about bears 171 00:12:25,041 --> 00:12:26,207 walking around out there in the winter 172 00:12:26,209 --> 00:12:27,310 when they should be sleeping? 173 00:12:29,779 --> 00:12:31,079 Why don't you use that little device 174 00:12:31,081 --> 00:12:32,713 that's glued to your hand there 175 00:12:32,715 --> 00:12:33,883 and look up "bear attacks, Western Mass." 176 00:12:35,785 --> 00:12:37,787 - Service sucks. - Yeah. 177 00:12:38,788 --> 00:12:40,090 Well, not for long. 178 00:12:41,024 --> 00:12:42,992 See the clear-cutting that they're doing? 179 00:12:43,326 --> 00:12:45,295 Because of that little computer there. 180 00:12:45,695 --> 00:12:47,728 Well, it's disrupting the bears' habitat, 181 00:12:47,730 --> 00:12:48,865 messing with its rhythms. 182 00:12:49,666 --> 00:12:51,199 So the bear thinks that it's spring 183 00:12:51,201 --> 00:12:52,434 and it comes out looking for food 184 00:12:52,436 --> 00:12:53,837 but there is no food. 185 00:12:55,271 --> 00:12:58,007 So the men working in the trees, they become the food. 186 00:12:59,676 --> 00:13:01,376 What, so that makes it okay to just... 187 00:13:01,378 --> 00:13:03,012 A dead bear is a dead bear. 188 00:13:04,047 --> 00:13:05,382 It's better than a dead human. 189 00:13:07,050 --> 00:13:08,850 Well, you can do it in a more humane way, 190 00:13:08,852 --> 00:13:09,953 it doesn't have to suffer. 191 00:13:16,759 --> 00:13:18,362 You haven't suffered a day in your life. 192 00:13:23,333 --> 00:13:24,634 Have a nice day. 193 00:13:25,436 --> 00:13:26,968 Hey. 194 00:13:26,970 --> 00:13:28,370 What, does this make you feel like a man, 195 00:13:28,372 --> 00:13:30,104 - Hey, hey. Hey, hey! - you can just 196 00:13:30,106 --> 00:13:31,873 - kill an innocent animal? - Come on, come on, Jill. 197 00:13:31,875 --> 00:13:33,174 - Huh? - Let's go, come on. 198 00:13:33,176 --> 00:13:34,342 - Get off me! - Sorry, okay. Oh... 199 00:13:34,344 --> 00:13:35,477 What's wrong? 200 00:13:35,479 --> 00:13:36,411 I don't need you to... 201 00:13:36,413 --> 00:13:37,311 W-what? Need me to what? 202 00:13:37,313 --> 00:13:38,913 Step in like that! 203 00:13:38,915 --> 00:13:40,382 - Yeah, really. - What's that supposed to mean? 204 00:13:40,384 --> 00:13:42,083 - Jill? 205 00:13:42,085 --> 00:13:43,786 - Jill! 206 00:13:44,254 --> 00:13:46,388 Jill?! 207 00:13:46,390 --> 00:13:48,956 Hey, hey. You're okay. It's okay. It's okay. 208 00:13:48,958 --> 00:13:50,825 - I'm sorry. I'm sorry, okay? 209 00:13:50,827 --> 00:13:51,794 I'm sorry. 210 00:13:54,030 --> 00:13:55,965 - Let's go, let's go. 211 00:14:02,839 --> 00:14:04,941 - Okay. 212 00:14:07,810 --> 00:14:09,913 - You okay? - I got the directions. 213 00:14:10,381 --> 00:14:12,180 So, what's the plan? 214 00:14:12,182 --> 00:14:15,051 Uh, according to this, I figured out a quicker route. 215 00:14:15,486 --> 00:14:18,252 - A quicker route? - That's what I said. 216 00:14:18,254 --> 00:14:19,954 All right, trust me. 217 00:14:19,956 --> 00:14:21,423 We've been coming up here since we were kids. 218 00:14:21,425 --> 00:14:22,292 Right, Matty? 219 00:14:24,395 --> 00:14:25,195 Matty? 220 00:14:27,063 --> 00:14:28,497 Okay. 221 00:14:28,499 --> 00:14:30,064 - We're good. - All right, yes! 222 00:14:30,066 --> 00:14:31,466 - All right! Let's do this! - We are good. 223 00:14:32,969 --> 00:14:34,969 Let's see what this bass can do! 224 00:14:55,325 --> 00:14:58,259 What do you call two jalapeños having sex? 225 00:14:59,862 --> 00:15:01,229 Spicy. 226 00:15:14,143 --> 00:15:14,944 You okay? 227 00:15:17,947 --> 00:15:18,748 Yeah. 228 00:15:29,025 --> 00:15:31,894 ♪ 229 00:15:37,967 --> 00:15:39,035 Stoughton Valley. 230 00:15:39,902 --> 00:15:41,372 Oh, yeah. 231 00:15:44,575 --> 00:15:46,207 Hey guys, listen to this. 232 00:15:46,209 --> 00:15:47,810 - Turn it down a sec. 233 00:15:48,011 --> 00:15:50,278 "Often overshadowed by the more well-known 234 00:15:50,280 --> 00:15:52,181 "Witch Trials of Salem, 235 00:15:52,549 --> 00:15:55,283 "when Eunice Tilly Osborne, a servant girl, 236 00:15:55,285 --> 00:15:58,788 "began to experience violent fits and hallucinations 237 00:15:59,155 --> 00:16:01,356 "the village pastor, William Stoughton, 238 00:16:01,358 --> 00:16:04,561 "made the swift diagnosis of 'possession by the devil.' 239 00:16:05,396 --> 00:16:07,396 "Soon other disenfranchised young women 240 00:16:07,398 --> 00:16:09,531 "began to experience similar 'symptoms, ' 241 00:16:09,533 --> 00:16:11,334 "sparking a ruthless witch hunt 242 00:16:11,568 --> 00:16:14,569 "that resulted in 12 women being convicted 243 00:16:14,571 --> 00:16:16,839 "and hung for witchcraft. 244 00:16:17,307 --> 00:16:20,377 Their anomalous behavior became attributed to the land itself." 245 00:16:23,046 --> 00:16:24,345 You're gonna make a left up here. 246 00:16:43,534 --> 00:16:45,101 Tod, where's the road? 247 00:16:45,335 --> 00:16:46,804 This is it, right there. 248 00:16:47,471 --> 00:16:48,905 Really, this? 249 00:16:50,106 --> 00:16:51,375 Look, I know where I'm going, all right, just trust me. 250 00:16:52,643 --> 00:16:53,976 Wait, I... I didn't sign up for any of this off-roading shit. 251 00:16:54,611 --> 00:16:56,545 Jill, do you maybe have a tampon 252 00:16:56,547 --> 00:16:58,145 that you could lend Philip back there, 253 00:16:58,147 --> 00:16:59,914 preferably one that's made for a heavy flow? 254 00:16:59,916 --> 00:17:01,017 Gross. 255 00:17:02,118 --> 00:17:04,185 Look, there's a service road, it's just up a bit, 256 00:17:04,187 --> 00:17:05,554 and then there is a hill, 257 00:17:05,556 --> 00:17:07,424 and that is our spot right there, okay? 258 00:17:08,392 --> 00:17:10,960 Okay, this is a pretty loose definition of "road." 259 00:17:11,294 --> 00:17:12,295 Mm-hmm. 260 00:17:14,263 --> 00:17:15,399 What are we waiting for? 261 00:17:15,699 --> 00:17:17,566 Yeah, how far is that service road, bro? 262 00:17:17,568 --> 00:17:20,301 It's like a mile, maybe two, okay? 263 00:17:20,303 --> 00:17:21,603 How far if we go back? 264 00:17:21,605 --> 00:17:22,939 We can't... 265 00:17:24,073 --> 00:17:25,442 That's really lame. That's really, really lame, Jill. 266 00:17:26,410 --> 00:17:27,977 Are you sure you know where you're going? 267 00:17:30,447 --> 00:17:32,046 We can turn back, if you want to. 268 00:17:32,048 --> 00:17:34,083 Don't be such a pussy, dude. 269 00:17:35,151 --> 00:17:36,185 What about you, Alison? 270 00:17:36,453 --> 00:17:37,920 What do you wanna do? 271 00:17:39,088 --> 00:17:40,355 Would you rather drive back two hours the way we came, 272 00:17:40,357 --> 00:17:44,127 or would you rather enjoy the raw beauty of unbridled nature? 273 00:17:44,428 --> 00:17:45,128 Huh? 274 00:17:50,032 --> 00:17:51,100 We came all this way. 275 00:17:53,504 --> 00:17:56,038 Man, let's just turn back, she's not gonna... okay? 276 00:17:56,573 --> 00:17:57,408 Gonna what? 277 00:18:01,512 --> 00:18:02,278 Let's go. 278 00:18:02,713 --> 00:18:03,447 Yeah? 279 00:18:05,114 --> 00:18:06,082 Yeah. 280 00:18:06,617 --> 00:18:08,683 Yeah, this is gonna be fucking awesome! 281 00:18:11,455 --> 00:18:13,055 - Nope. 282 00:18:13,690 --> 00:18:15,490 Yup! 283 00:18:15,492 --> 00:18:17,091 - Oh, no! 284 00:18:21,465 --> 00:18:23,632 - Derek can drive! - Let's do this! 285 00:18:23,634 --> 00:18:26,470 - To the mountain we go! 286 00:18:36,112 --> 00:18:38,112 ...severe weather alert 287 00:18:38,114 --> 00:18:40,080 over the western part of Massachusetts. 288 00:18:40,082 --> 00:18:42,517 Forest authorities have closed some highways and bridges. 289 00:18:42,519 --> 00:18:44,719 Now, we may be looking at up to a foot of snow 290 00:19:28,465 --> 00:19:30,765 ♪ 291 00:19:43,714 --> 00:19:45,582 Hmm, you decide. 292 00:19:46,148 --> 00:19:47,316 I can't choose. 293 00:19:49,820 --> 00:19:52,188 - How much longer? - It's not long. 294 00:19:54,458 --> 00:19:57,394 All right, we've been driving this road for well over an hour. 295 00:19:58,862 --> 00:19:59,730 Where are we? 296 00:20:00,430 --> 00:20:01,330 So close. 297 00:20:03,367 --> 00:20:05,034 Anybody have anything to eat? 298 00:20:22,419 --> 00:20:23,520 - What? 299 00:20:25,154 --> 00:20:25,756 What, what? 300 00:20:26,322 --> 00:20:27,558 What did you just say to me? 301 00:20:29,760 --> 00:20:30,694 Nothing. 302 00:20:34,464 --> 00:20:35,599 What's going on, Alli? 303 00:20:37,333 --> 00:20:39,135 Nothing. 304 00:22:53,603 --> 00:22:55,537 Tod, where the hell are we going, man? 305 00:22:55,539 --> 00:22:57,372 We're going the right way now, all right? 306 00:22:57,374 --> 00:22:59,007 - Tod, okay, Tod. - Just listen to me... 307 00:22:59,009 --> 00:23:00,909 Let... just shut up for a second! Listen to me. 308 00:23:00,911 --> 00:23:02,677 I... I actually don't think you know where the fuck we're going. 309 00:23:02,679 --> 00:23:04,344 - No, ju... - Easy. 310 00:23:04,346 --> 00:23:05,680 Okay, dude, if we don't see this road... 311 00:23:05,682 --> 00:23:07,482 - What's going on? - We're lost. 312 00:23:07,484 --> 00:23:09,316 Go around this bend. 313 00:23:09,318 --> 00:23:10,952 That's the same path we went down an hour ago. 314 00:23:10,954 --> 00:23:12,454 You've got to be kidding me. 315 00:23:12,456 --> 00:23:13,621 No, you're not helping Phil, all right? 316 00:23:13,623 --> 00:23:15,690 Just... go right up there. 317 00:23:15,692 --> 00:23:17,559 This is fuckin' unbelievable. 318 00:23:17,561 --> 00:23:20,562 There's gonna be a path and then... there's gonna be a road! 319 00:23:20,564 --> 00:23:22,063 Shit. 320 00:23:22,065 --> 00:23:24,300 Okay, guys. Let's just go back. 321 00:23:24,568 --> 00:23:26,268 I think we are heading back. 322 00:23:27,404 --> 00:23:29,604 I'm telling you guys, we're driving in circles. 323 00:23:29,606 --> 00:23:30,574 Trust me. 324 00:23:30,907 --> 00:23:32,407 All right, just take this right. 325 00:23:54,397 --> 00:23:55,565 This is the same path. 326 00:23:55,832 --> 00:23:58,034 You really have no idea where we are, do you? 327 00:24:07,377 --> 00:24:09,311 Un-fucking-real, man! 328 00:24:10,113 --> 00:24:11,946 Fuck. Does anybody have reception? 329 00:24:11,948 --> 00:24:13,315 - No. - Me neither. 330 00:24:13,517 --> 00:24:14,017 No. 331 00:24:14,684 --> 00:24:15,617 Got one. 332 00:24:15,619 --> 00:24:16,720 Okay, pull up your GPS. 333 00:24:18,922 --> 00:24:20,388 - Jill! - she's right, man. 334 00:24:20,390 --> 00:24:21,589 You're not helping, Phil. 335 00:24:21,591 --> 00:24:22,791 Guys, can you both just shut up! 336 00:24:22,793 --> 00:24:24,861 Yo, guys, chill, please. 337 00:24:26,863 --> 00:24:28,096 Lost it. 338 00:24:28,098 --> 00:24:29,399 Check Alli's phone. 339 00:24:31,968 --> 00:24:33,134 - Let go! 340 00:24:33,136 --> 00:24:34,571 - Whoa, whoa! 341 00:24:37,841 --> 00:24:39,308 Did I do that? 342 00:24:40,744 --> 00:24:43,312 - Jill, I'm so sorry. - It's okay, it's okay. 343 00:24:44,080 --> 00:24:45,347 W... are you okay? 344 00:24:45,782 --> 00:24:47,448 It's okay. It's okay. 345 00:24:47,450 --> 00:24:48,552 I'm fine. It's okay. 346 00:24:48,819 --> 00:24:50,053 I'm so sorry. 347 00:24:58,495 --> 00:24:59,930 We shouldn't even be here. 348 00:25:02,766 --> 00:25:04,465 - Derek, look out! 349 00:25:08,772 --> 00:25:09,606 Fuck! 350 00:25:14,644 --> 00:25:15,679 Everyone okay? 351 00:25:16,446 --> 00:25:17,378 Yeah. 352 00:25:17,380 --> 00:25:19,015 - Yeah. 353 00:25:50,780 --> 00:25:52,981 - You stupid fucking idiot! - You drove us off the road. 354 00:25:52,983 --> 00:25:55,018 "Oh, yeah, I found a better way, trust me"? 355 00:25:55,852 --> 00:25:57,552 What're you, a fucking dumbass?! 356 00:25:57,554 --> 00:25:59,454 Chill, Derek, it's not all Tod's fault. 357 00:25:59,456 --> 00:26:00,788 All right, who's fault is it?! 358 00:26:00,790 --> 00:26:02,023 Maybe if you were watching the road. 359 00:26:02,025 --> 00:26:03,960 What fucking road, man? 360 00:26:21,211 --> 00:26:22,579 We're gonna have to dig it out. 361 00:26:28,818 --> 00:26:31,655 Yeah... how bad is it? 362 00:26:32,489 --> 00:26:34,424 Well... we're blocked, we gotta... 363 00:26:34,858 --> 00:26:36,591 - fuckin' dig it out. - Oh, it's not that bad. 364 00:26:36,593 --> 00:26:37,959 - I will. - Okay, all right. 365 00:26:37,961 --> 00:26:39,694 I'll go get the snowboard and I'll dig it out, okay? 366 00:26:39,696 --> 00:26:41,129 Let's just get this out of here, 367 00:26:41,131 --> 00:26:42,832 maybe we can get there in time for a beer. 368 00:26:51,775 --> 00:26:53,009 We're not getting out of here. 369 00:26:56,212 --> 00:26:57,013 What? 370 00:26:59,215 --> 00:27:01,051 Hey, everybody out. We're stuck, we gotta push. 371 00:27:04,287 --> 00:27:05,155 C'mon. 372 00:27:15,231 --> 00:27:17,701 Oh, yeah, sure dude. Just use my board. 373 00:27:19,269 --> 00:27:20,503 I'm really sorry, Derek. 374 00:27:30,814 --> 00:27:32,549 Alli, I've gotta go pee, wanna come with? 375 00:27:33,283 --> 00:27:34,150 No. 376 00:29:11,681 --> 00:29:13,081 - Hey. - Jesus. 377 00:29:13,083 --> 00:29:15,118 - Phil... - Sorry. 378 00:29:18,655 --> 00:29:21,189 Hey. No. Are you crazy? Not here. 379 00:29:21,191 --> 00:29:22,892 It's okay, no one can see us. 380 00:29:29,866 --> 00:29:30,900 When are you gonna tell him? 381 00:29:34,371 --> 00:29:36,373 You understand that my whole life changes, right? 382 00:29:36,873 --> 00:29:38,608 That's exactly what you need, Jill. 383 00:29:39,242 --> 00:29:42,178 One more person tells me what I need, I swear. 384 00:29:46,282 --> 00:29:47,117 Hey. 385 00:29:48,151 --> 00:29:48,985 I'll tell him. 386 00:29:52,088 --> 00:29:53,823 I promise, when we get back, I'll tell him. 387 00:29:55,692 --> 00:29:56,960 I wanna be with you. 388 00:29:57,994 --> 00:29:58,695 I do. 389 00:30:02,332 --> 00:30:03,233 Jill! 390 00:30:34,063 --> 00:30:35,131 I'm sorry about earlier. 391 00:30:36,733 --> 00:30:37,368 It's fine. 392 00:30:40,437 --> 00:30:41,704 Where's Alli? 393 00:30:42,071 --> 00:30:43,139 I thought she was with you. 394 00:30:48,878 --> 00:30:50,447 Hey, has anybody seen where Alli went? 395 00:30:52,315 --> 00:30:53,382 Alison? 396 00:31:07,197 --> 00:31:08,331 Alison? 397 00:31:10,367 --> 00:31:11,435 Alison? 398 00:31:12,302 --> 00:31:13,370 Alli! 399 00:31:16,373 --> 00:31:17,474 Alli! 400 00:31:19,410 --> 00:31:20,411 Alison! 401 00:31:23,547 --> 00:31:27,884 ♪ 402 00:31:30,220 --> 00:31:32,055 Alli! 403 00:31:34,358 --> 00:31:35,459 Alison! 404 00:31:42,098 --> 00:31:42,999 Alli! 405 00:32:00,384 --> 00:32:02,118 - Alli? 406 00:32:02,453 --> 00:32:04,020 How come you didn't answer? I... 407 00:32:08,291 --> 00:32:10,461 Jesus, fuck... 408 00:32:11,894 --> 00:32:12,996 What did that? 409 00:32:17,066 --> 00:32:17,967 Alison? 410 00:32:20,036 --> 00:32:21,871 - Hey. 411 00:32:22,606 --> 00:32:25,041 It looks like it was killed for sport, or something. 412 00:32:29,112 --> 00:32:30,612 Alli, what are you doing? 413 00:32:34,083 --> 00:32:35,051 Still warm. 414 00:32:36,219 --> 00:32:37,554 Alli, are you okay? 415 00:32:54,638 --> 00:32:55,972 Let's get out of here, okay? 416 00:32:58,274 --> 00:32:59,909 - C'mon. - It's not safe here. 417 00:33:16,993 --> 00:33:18,259 What happened? 418 00:33:18,261 --> 00:33:20,362 Nothing, she... found a dead animal. 419 00:33:20,364 --> 00:33:22,330 Dead? That thing was fucking mutilated. 420 00:33:22,332 --> 00:33:23,598 Mutilated? 421 00:33:23,600 --> 00:33:24,800 Yeah, its guts were everywhere. 422 00:33:24,802 --> 00:33:26,668 All right, can we just do this so we can get out of here? 423 00:33:26,670 --> 00:33:27,669 - Sun's about to set. - Yeah. 424 00:33:27,671 --> 00:33:29,371 Yeah, yeah. Um, okay one of us needs to drive 425 00:33:29,373 --> 00:33:31,005 while the rest of us... push. 426 00:33:31,007 --> 00:33:31,974 Are you okay to drive? 427 00:33:34,545 --> 00:33:35,345 Yeah. 428 00:33:36,245 --> 00:33:36,946 Yeah? 429 00:33:37,548 --> 00:33:39,849 Okay. Uh, let's go. 430 00:33:46,557 --> 00:33:48,590 All right. You guys ready? 431 00:33:48,592 --> 00:33:50,226 You ready? Okay. 432 00:33:51,260 --> 00:33:53,194 Give it a little bit of gas, and... 433 00:33:53,196 --> 00:33:54,563 - Push! 434 00:33:54,565 --> 00:33:56,567 - Push! Keep going! Little more! - Got it! 435 00:33:58,267 --> 00:33:59,936 - Good! Keep going! - Push! 436 00:34:00,937 --> 00:34:02,571 Stop it! Stop it! Park it, park it! 437 00:34:02,573 --> 00:34:03,672 - Nice. 438 00:34:03,674 --> 00:34:04,408 Nice! 439 00:34:21,725 --> 00:34:23,460 What the fuck was that?! 440 00:34:24,361 --> 00:34:26,695 You did that on purpose! Get the fuck out of the truck! 441 00:34:26,697 --> 00:34:28,295 - Why would you think... 442 00:34:28,297 --> 00:34:29,531 - Could've fucking killed me! - Relax! 443 00:34:29,533 --> 00:34:30,699 You saw that! She gave it gas! 444 00:34:30,701 --> 00:34:32,066 - Derek! - She gave it gas! 445 00:34:32,068 --> 00:34:32,701 You fucking saw her! 446 00:34:37,073 --> 00:34:38,507 Get the fuck off me! 447 00:34:40,309 --> 00:34:41,410 Jill. 448 00:34:41,412 --> 00:34:42,679 - Fuck. 449 00:34:44,180 --> 00:34:45,081 Shit. 450 00:34:45,281 --> 00:34:46,481 - Jill... - Derek, hey. 451 00:34:46,483 --> 00:34:47,384 Don't touch me! Don't. 452 00:34:49,386 --> 00:34:50,552 Fuck! 453 00:34:50,554 --> 00:34:51,520 Are you okay? 454 00:34:51,522 --> 00:34:53,053 Aah! Fuck! 455 00:34:53,055 --> 00:34:53,657 It's okay. 456 00:34:59,996 --> 00:35:01,498 We need to get out of here, now. 457 00:35:07,303 --> 00:35:08,971 This thing isn't going anywhere. 458 00:35:13,309 --> 00:35:14,944 Your friends are really fucked up. 459 00:35:17,414 --> 00:35:18,147 It's okay. 460 00:35:22,084 --> 00:35:23,250 Jill, Alli, I... 461 00:35:23,252 --> 00:35:24,987 Look, just chill, just chill. 462 00:35:25,288 --> 00:35:26,155 - What? - Alli... 463 00:35:26,723 --> 00:35:27,691 I'm sorry. 464 00:35:31,495 --> 00:35:34,128 The sun's gonna set soon and it's gonna get a lot colder. 465 00:35:34,130 --> 00:35:35,296 We need to get moving. 466 00:35:35,298 --> 00:35:36,531 I wanna go home. 467 00:35:36,533 --> 00:35:38,366 - It's okay. - I wanna go home. 468 00:35:38,368 --> 00:35:39,503 I know, I know. It's okay. 469 00:35:41,638 --> 00:35:43,339 Okay, does anybody have a signal yet? 470 00:35:43,674 --> 00:35:45,274 We need to let someone know we're out here. 471 00:35:45,742 --> 00:35:47,308 Should've done that a long time ago. 472 00:35:47,310 --> 00:35:47,945 Yeah, anyone? 473 00:35:49,713 --> 00:35:51,314 - Anything? - Jill. 474 00:35:52,114 --> 00:35:53,147 What? 475 00:35:53,149 --> 00:35:54,816 You had a signal earlier. 476 00:35:54,818 --> 00:35:57,754 Guys look, I... I'm sorry. I don't know what got into me. 477 00:35:58,321 --> 00:35:59,255 Okay? 478 00:36:02,459 --> 00:36:04,026 I'm not dressed for this. 479 00:36:04,528 --> 00:36:06,229 All right everyone, let's get back in the truck. 480 00:36:18,241 --> 00:36:19,574 Guys, I'm gonna try and get a bit higher, 481 00:36:19,576 --> 00:36:20,677 see if I can get a signal. 482 00:36:22,144 --> 00:36:23,012 Hey, Philip. 483 00:36:25,214 --> 00:36:26,215 Why don't you come with me? 484 00:36:29,386 --> 00:36:30,487 Yeah, sure. 485 00:36:31,320 --> 00:36:33,690 ♪ 486 00:36:47,838 --> 00:36:49,373 It's starting to snow. 487 00:36:53,644 --> 00:36:55,612 - You getting anything? - No. 488 00:37:00,316 --> 00:37:01,150 Yo, man! 489 00:37:01,552 --> 00:37:02,619 What the fuck?! 490 00:37:09,191 --> 00:37:10,059 Tell me what? 491 00:37:13,430 --> 00:37:14,629 Nothing? Okay. 492 00:37:14,631 --> 00:37:16,531 You know, I guess I'm gonna go ask Jill what this means. 493 00:37:16,533 --> 00:37:17,566 - Derek. - What?! 494 00:37:17,568 --> 00:37:18,200 Derek. 495 00:37:19,436 --> 00:37:21,770 We need to focus on how we're gonna get out of here, okay? 496 00:37:21,772 --> 00:37:23,371 Okay, yeah. Let's focus, sure. 497 00:37:23,373 --> 00:37:24,806 Right after I have a little chat with Jill. 498 00:37:24,808 --> 00:37:26,908 Do you remember what just happened? 499 00:37:29,278 --> 00:37:31,113 You're gonna make this really easy for me. 500 00:37:35,619 --> 00:37:36,486 So it's true. 501 00:37:38,622 --> 00:37:39,389 Yeah? 502 00:37:41,758 --> 00:37:43,694 You know what, as soon as we get back home... 503 00:37:44,260 --> 00:37:45,594 I'm getting you kicked off the team. 504 00:37:45,596 --> 00:37:47,194 Bye-bye scholarship, 505 00:37:47,196 --> 00:37:48,732 one-way ticket back to Gary fucking Indiana! 506 00:37:53,537 --> 00:37:54,705 I'll tell her you were there. 507 00:38:03,480 --> 00:38:04,146 What? 508 00:38:04,715 --> 00:38:05,816 That night with Alison. 509 00:38:07,451 --> 00:38:08,250 The video. 510 00:38:08,986 --> 00:38:11,220 You were there. Right? 511 00:38:17,694 --> 00:38:18,462 Excuse me? 512 00:38:19,630 --> 00:38:21,798 Some of your friends, on the team? 513 00:38:23,533 --> 00:38:24,735 They got big mouths. 514 00:38:26,335 --> 00:38:27,236 Who told you? 515 00:38:29,840 --> 00:38:31,273 Well, you just confirmed it. 516 00:38:32,743 --> 00:38:34,478 - I didn't do anything. - Exactly. 517 00:38:35,779 --> 00:38:37,146 You didn't stop it. 518 00:38:38,515 --> 00:38:39,883 You didn't tell Jill! 519 00:38:41,183 --> 00:38:42,651 The only reason that you are not suspended with the rest of them 520 00:38:42,653 --> 00:38:44,251 is because they are protecting you 521 00:38:44,253 --> 00:38:45,520 out of some fucked up sense of loyalty! 522 00:38:45,522 --> 00:38:46,923 I left... I didn't know, okay? I... 523 00:38:51,428 --> 00:38:53,361 What do you think you're doing here anyway? 524 00:38:53,363 --> 00:38:55,632 You really think that they're gonna believe some hood rat... 525 00:38:56,265 --> 00:38:57,834 - over me? - Oh, wow. 526 00:38:59,403 --> 00:39:00,604 True colors, huh? 527 00:39:01,938 --> 00:39:03,172 I guess we'll find out. 528 00:39:06,910 --> 00:39:07,611 Derek. 529 00:39:08,845 --> 00:39:10,580 If we start this right now, 530 00:39:11,782 --> 00:39:14,651 it isn't going to end well for either of us. 531 00:39:15,652 --> 00:39:18,252 We need to concentrate on how we're gonna get out of here 532 00:39:18,254 --> 00:39:20,256 or we are gonna freeze to death, okay? 533 00:39:24,895 --> 00:39:26,563 You and I can deal with this later. 534 00:39:44,481 --> 00:39:45,214 Anything? 535 00:39:46,315 --> 00:39:46,917 No. 536 00:39:52,355 --> 00:39:53,590 How much gas we got left? 537 00:39:54,758 --> 00:39:57,326 A quarter tank. That's a few hours at most. 538 00:39:58,729 --> 00:40:00,797 How far could we possibly be from the main road? 539 00:40:01,364 --> 00:40:04,534 It can't be that far. We could probably walk to it from here. 540 00:40:05,869 --> 00:40:08,472 I saw we just chill and wait for someone to find us. 541 00:40:09,305 --> 00:40:10,272 Who knows that we're out here? 542 00:40:14,811 --> 00:40:15,779 Do you have a roadside kit? 543 00:40:17,581 --> 00:40:20,917 Uh... yeah, I think, in the back. Behind you, Matty. 544 00:40:32,963 --> 00:40:34,531 Derek... 545 00:40:34,765 --> 00:40:35,997 What, I didn't know we'd be 546 00:40:35,999 --> 00:40:37,832 off-roading in a fucking wasteland. 547 00:40:37,834 --> 00:40:39,335 Guys, I'm sorry. 548 00:40:47,878 --> 00:40:49,311 We can't stay here the night. 549 00:40:51,948 --> 00:40:53,717 Someone has to go for help. 550 00:40:54,417 --> 00:40:56,052 No way, bro, we'd freeze out there. 551 00:40:56,653 --> 00:40:57,721 We could freeze in here. 552 00:40:58,622 --> 00:41:00,857 Dude, I packed for a hot tub, man. 553 00:41:01,525 --> 00:41:02,959 Drinking beer, not... 554 00:41:03,393 --> 00:41:05,395 - sleeping out in the woods. 555 00:41:06,963 --> 00:41:07,831 What's your problem? 556 00:41:09,666 --> 00:41:10,634 My problem? 557 00:41:14,504 --> 00:41:17,605 Well, for starters, I'm stuck God-knows-where 558 00:41:17,607 --> 00:41:19,574 with a bunch of lunatics who, by the sounds of it, 559 00:41:19,576 --> 00:41:21,411 are the reason I might freeze to death. 560 00:41:22,412 --> 00:41:24,145 No one is going to freeze to death. 561 00:41:24,147 --> 00:41:25,081 I'll go. 562 00:41:26,516 --> 00:41:27,851 - What? - I'll go. 563 00:41:30,854 --> 00:41:32,020 I'll go for help. 564 00:41:34,858 --> 00:41:35,959 It's my fault. 565 00:41:37,093 --> 00:41:39,627 It can't be that far until I find a signal 566 00:41:39,629 --> 00:41:41,064 and then I'll just, I'll... 567 00:41:41,565 --> 00:41:43,867 I'll call someone and I'll let them know that we're stranded. 568 00:41:46,803 --> 00:41:48,471 Okay, well, you can't go alone. 569 00:41:48,972 --> 00:41:50,006 - We'll go. - What? 570 00:41:50,807 --> 00:41:52,674 I'm not going anywhere. 571 00:41:52,676 --> 00:41:54,008 You're definitely not leaving me here with these people. 572 00:41:54,010 --> 00:41:55,846 - I'll be fine. - I'll go with you. 573 00:41:56,580 --> 00:41:57,681 What? 574 00:41:58,682 --> 00:42:00,615 - No, Alli... - I don't wanna be here anymore. 575 00:42:00,617 --> 00:42:02,116 Alli, listen to me... 576 00:42:02,118 --> 00:42:03,885 I'm not staying in this fucking place any longer. 577 00:42:03,887 --> 00:42:05,856 - Alli, it should be... - I'm not a fucking child, Jill! 578 00:42:11,695 --> 00:42:13,630 Well, whoever's going better get moving. 579 00:42:33,216 --> 00:42:34,751 - Hey. 580 00:42:37,120 --> 00:42:38,555 Please be safe man. 581 00:42:43,560 --> 00:42:44,895 I was born for this shit. 582 00:42:45,996 --> 00:42:47,163 You sure you wanna do this? 583 00:42:48,698 --> 00:42:49,566 Yeah. 584 00:43:01,945 --> 00:43:04,547 Alli. C'mon, we should go. 585 00:43:07,050 --> 00:43:09,119 - Yeah. Be safe. Yeah. - I'll see you. 586 00:43:23,199 --> 00:43:26,102 ♪ 587 00:44:10,947 --> 00:44:11,915 Could you not? 588 00:44:13,283 --> 00:44:13,984 What? 589 00:44:17,787 --> 00:44:20,023 Okay, easy. I didn't realize I was doing it. 590 00:44:21,591 --> 00:44:22,993 That's a bit of a thing with you, right? 591 00:44:31,334 --> 00:44:33,036 They've been gone a really long time. 592 00:44:34,637 --> 00:44:35,739 They'll be back soon. 593 00:44:42,579 --> 00:44:43,246 What was that? 594 00:44:49,285 --> 00:44:50,286 Animal, maybe? 595 00:45:04,868 --> 00:45:06,603 Hey, can we turn up the heat for a little bit? 596 00:45:07,037 --> 00:45:08,138 I can't feel my toes. 597 00:45:10,173 --> 00:45:10,940 Derek. 598 00:45:11,608 --> 00:45:13,941 - Yeah. 599 00:45:32,295 --> 00:45:33,730 Shit, this... shit! 600 00:46:00,090 --> 00:46:00,990 Turn off your light. 601 00:46:16,706 --> 00:46:17,772 Everyone lock your doors. 602 00:46:26,716 --> 00:46:28,218 - What the fuck? 603 00:46:30,019 --> 00:46:31,955 - No, I'm just gonna... - No, don't. 604 00:46:45,802 --> 00:46:46,936 What the hell is that? 605 00:47:02,986 --> 00:47:03,820 Alison? 606 00:47:04,053 --> 00:47:04,954 Oh, my God. 607 00:47:05,389 --> 00:47:08,122 - Alli?! 608 00:47:08,124 --> 00:47:09,659 Alli, are you hurt? What's...?! 609 00:47:09,959 --> 00:47:12,028 - C'mon. Let's go, let's go. - Come on. Come on. 610 00:47:14,063 --> 00:47:15,497 Derek, I need my phone for some light. 611 00:47:15,499 --> 00:47:17,331 - What's wrong with her? - Derek, the phone! 612 00:47:17,333 --> 00:47:19,035 Alli, what... what happened, okay? 613 00:47:19,335 --> 00:47:21,403 - Oh, shit. 614 00:47:21,405 --> 00:47:22,937 Talk to us. 615 00:47:26,943 --> 00:47:28,144 I don't... I don't see a cut. 616 00:47:29,045 --> 00:47:30,213 Maybe it's not her blood. 617 00:47:33,983 --> 00:47:36,017 Wait, wait, wait, wait, wait. Where's Tod? 618 00:47:36,019 --> 00:47:37,285 Wait, hey, where's my brother? 619 00:47:37,287 --> 00:47:38,786 Alison, is he okay? 620 00:47:38,788 --> 00:47:40,121 Matty, don't panic, just give her a second. 621 00:47:40,123 --> 00:47:41,423 Can you please tell me where my brother is? 622 00:47:41,425 --> 00:47:42,957 - Is he okay? - She's in shock. 623 00:47:42,959 --> 00:47:44,493 - Can you please talk to us?! - She's in shock! 624 00:47:45,762 --> 00:47:46,896 What is in her hand? 625 00:47:48,031 --> 00:47:49,165 Oh, shit. 626 00:47:51,968 --> 00:47:53,336 If he's out there, he could be hurt. 627 00:47:54,405 --> 00:47:55,336 Matty, don't. 628 00:48:03,547 --> 00:48:05,846 God, ow! Alli, you're hurting me! 629 00:48:05,848 --> 00:48:07,050 Guys, help me! Matty! 630 00:48:07,518 --> 00:48:09,217 Derek, Jesus Christ, help! 631 00:48:09,219 --> 00:48:10,452 I'm trying! 632 00:48:10,454 --> 00:48:13,187 - Alli... 633 00:48:13,189 --> 00:48:16,023 Her heart is racing. Has this happened to her before? 634 00:48:16,025 --> 00:48:17,392 I don't know. 635 00:48:17,394 --> 00:48:18,859 Is she on any medication or anything? 636 00:48:18,861 --> 00:48:19,927 I don't know, I don't know. 637 00:48:19,929 --> 00:48:21,262 - Check her bag! - Huh? 638 00:48:21,264 --> 00:48:22,830 For medicine! God, she's burning up. 639 00:48:22,832 --> 00:48:25,299 - Alli, wake up. 640 00:48:25,301 --> 00:48:26,867 Please. Please. Please wake up. 641 00:48:26,869 --> 00:48:28,169 Please, can you tell me where my brother is? 642 00:48:28,171 --> 00:48:29,471 Matty, don't! 643 00:48:29,473 --> 00:48:30,972 Can you tell me where my brother is?! 644 00:48:30,974 --> 00:48:32,342 Matty, just give her a second! God! 645 00:48:33,009 --> 00:48:34,041 The fuck is she saying? 646 00:48:36,846 --> 00:48:37,947 - Alli... 647 00:48:38,948 --> 00:48:39,516 Here. 648 00:48:41,084 --> 00:48:43,552 - Clonazepam? I don't... - It's anti-anxiety pills. 649 00:48:43,554 --> 00:48:45,154 They use that on people who have seizures sometimes. 650 00:48:45,522 --> 00:48:46,588 My brother used to get them. 651 00:48:46,590 --> 00:48:48,490 It calms the nervous system. 652 00:48:48,492 --> 00:48:50,394 Let's just giver her one. Here, just put it under her tongue. 653 00:48:50,927 --> 00:48:53,830 - Okay. Okay. 654 00:48:54,897 --> 00:48:55,466 Okay. 655 00:49:02,539 --> 00:49:04,939 - Get her off me! 656 00:49:04,941 --> 00:49:06,608 - Alli! - Jesus Christ! 657 00:49:06,610 --> 00:49:08,242 - Let go! - Alli! Alli! 658 00:49:08,244 --> 00:49:09,343 Stop! Stop! 659 00:49:11,247 --> 00:49:12,015 Fuck. 660 00:49:15,051 --> 00:49:15,785 Bree? 661 00:49:16,620 --> 00:49:18,254 - Oh, shit. 662 00:49:18,455 --> 00:49:19,423 Fuck. 663 00:49:19,889 --> 00:49:21,556 What's happening? 664 00:49:21,558 --> 00:49:23,358 Okay. Okay. It's okay. It's okay. It's okay. Just... 665 00:49:23,360 --> 00:49:24,794 Stay still. 666 00:49:25,061 --> 00:49:27,163 - Okay? Don't move. 667 00:49:34,304 --> 00:49:35,637 Bree, Bree stop moving! 668 00:49:39,942 --> 00:49:41,275 - I said you should stay still! 669 00:49:41,277 --> 00:49:42,243 - Stop moving! 670 00:49:44,247 --> 00:49:46,213 - Shit! - Fuck! 671 00:49:46,215 --> 00:49:47,382 We need to stop the bleeding. 672 00:49:47,384 --> 00:49:49,317 Is there a first aid kit in the car? 673 00:49:49,319 --> 00:49:50,918 Derek! First aid kit! C'mon! 674 00:49:52,656 --> 00:49:55,325 That's it, take the gauze and p-put the alcohol on it. Okay? 675 00:49:57,594 --> 00:50:00,595 Matty. Ma... Matty, hey! Hey, stay with me. 676 00:50:00,597 --> 00:50:02,298 Okay? I need you to take this 677 00:50:02,666 --> 00:50:04,366 and I need you to press it against her neck. 678 00:50:04,368 --> 00:50:05,467 Press firmly, okay? 679 00:50:08,104 --> 00:50:09,236 All right, gimme your finger. 680 00:50:09,238 --> 00:50:11,373 - Oh, fuck. 681 00:50:42,539 --> 00:50:43,374 Is she dead? 682 00:50:44,173 --> 00:50:44,874 No. 683 00:50:45,809 --> 00:50:47,444 No, no, she's just... she's just in shock. 684 00:50:49,045 --> 00:50:50,213 She fuckin' attacked her. 685 00:50:51,080 --> 00:50:52,516 It was a seizure, Derek! 686 00:50:55,586 --> 00:50:56,919 Violent fits. 687 00:50:59,490 --> 00:51:01,057 It's just like she said. 688 00:51:02,459 --> 00:51:03,394 What are you talking about? 689 00:51:03,727 --> 00:51:05,328 The pamphlet she read. 690 00:51:06,028 --> 00:51:09,063 It's this place. It's this fucking place. 691 00:51:09,065 --> 00:51:11,167 - Matty, listen to me... - What happened out there Alli? 692 00:51:12,403 --> 00:51:13,537 Where is my brother? 693 00:51:15,739 --> 00:51:17,304 - Get out of my way. - Matt. 694 00:51:17,306 --> 00:51:18,475 - Out of my way. - Matty. 695 00:51:22,178 --> 00:51:23,412 Help me. 696 00:51:29,453 --> 00:51:30,421 Matty, where are you going? 697 00:51:30,687 --> 00:51:32,021 Tod is out there. 698 00:51:32,255 --> 00:51:33,655 He needs our help. I gotta go find him. 699 00:51:33,657 --> 00:51:35,055 - Matty. - No, I can't... 700 00:51:35,057 --> 00:51:36,427 Matty, we need to stay together. 701 00:51:37,428 --> 00:51:39,328 Matty, wait. What about Bree? 702 00:51:42,999 --> 00:51:44,568 What if it was your brother out there? 703 00:51:45,369 --> 00:51:46,403 Would you just sit here? 704 00:51:50,039 --> 00:51:52,241 Matty, wait! We need to wait for someone! 705 00:51:54,343 --> 00:51:55,379 No one is coming. 706 00:51:57,146 --> 00:51:58,549 And I'm not leaving him out there. 707 00:52:02,386 --> 00:52:03,953 Tod! 708 00:52:08,792 --> 00:52:10,026 How is she? 709 00:52:18,569 --> 00:52:20,100 Looks like the bleeding has stopped, 710 00:52:20,102 --> 00:52:21,672 but she's gonna be in a lot of pain if she... 711 00:52:26,777 --> 00:52:28,077 when she wakes up. 712 00:52:34,183 --> 00:52:35,385 She doesn't look good. 713 00:52:36,386 --> 00:52:37,686 We need to get her out of here. 714 00:52:37,688 --> 00:52:39,556 Yeah, I agree, she's fucking crazy. 715 00:52:40,491 --> 00:52:42,158 Not Alli, Bree! 716 00:52:43,827 --> 00:52:45,729 You really gonna pretend like... 717 00:52:46,730 --> 00:52:48,797 She just attacked me. She attacked Bree. 718 00:52:48,799 --> 00:52:50,501 Who knows what she did to Tod? 719 00:52:50,701 --> 00:52:53,102 Jesus Christ, Derek, she didn't do anything to Tod! 720 00:52:53,637 --> 00:52:54,638 Whose blood is that? 721 00:52:56,305 --> 00:52:57,441 I don't know, hers? 722 00:52:57,708 --> 00:52:59,774 Or... something probably attacked them! 723 00:52:59,776 --> 00:53:00,711 We should put her outside. 724 00:53:02,211 --> 00:53:05,047 You're kidding, right? She would die out there! 725 00:53:05,449 --> 00:53:07,482 Philip, you don't agree with this. I mean... 726 00:53:07,484 --> 00:53:09,586 I don't think that we should put her outside but... 727 00:53:12,422 --> 00:53:14,623 - something isn't right, Jill. - She's sick! 728 00:53:14,625 --> 00:53:16,791 - She's been traumatized and... - We'll bundle her up. 729 00:53:16,793 --> 00:53:18,127 We keep an eye on her. 730 00:53:19,262 --> 00:53:21,431 And what, tie her to a fucking tree? Are you crazy?! 731 00:53:21,798 --> 00:53:23,734 Do I need to remind you what manslaughter is? 732 00:53:24,166 --> 00:53:25,867 You know what? I'm not even indulging in this. 733 00:53:25,869 --> 00:53:27,169 This is insane. 734 00:53:32,809 --> 00:53:34,778 My brother used to have seizures. 735 00:53:37,414 --> 00:53:38,715 Not like that. 736 00:53:39,917 --> 00:53:41,150 We always used to joke around, that he looked... 737 00:53:43,620 --> 00:53:44,555 Like what? 738 00:53:47,824 --> 00:53:48,723 Possessed. 739 00:53:48,725 --> 00:53:49,760 Possessed?! 740 00:53:50,561 --> 00:53:51,528 Where's Tod? 741 00:53:53,397 --> 00:53:54,598 Why is she covered in blood? 742 00:53:56,400 --> 00:53:58,232 We put her outside and we watch her. 743 00:53:58,234 --> 00:54:00,470 If she does anything we claim self-defense. All right? 744 00:54:03,473 --> 00:54:04,273 What about you? 745 00:54:05,308 --> 00:54:07,143 - What about me? - You attacked Alison. 746 00:54:07,644 --> 00:54:09,544 You crashed the truck, maybe on purpose. 747 00:54:09,546 --> 00:54:11,446 I didn't crash the truck on purpose. No. 748 00:54:11,448 --> 00:54:12,781 Well, how do we know that, huh? 749 00:54:12,783 --> 00:54:14,585 Hmm? Maybe you're possessed. 750 00:54:15,217 --> 00:54:16,317 - What - Yeah, you know what? 751 00:54:16,319 --> 00:54:17,919 I don't feel comfortable with you in the truck. 752 00:54:17,921 --> 00:54:19,489 Philip, help me tie him up. 753 00:54:22,626 --> 00:54:23,625 You're being ridiculous. 754 00:54:23,627 --> 00:54:24,795 Exactly! 755 00:54:28,465 --> 00:54:30,299 Okay, fine. But I'm tying her hands up. 756 00:54:31,602 --> 00:54:33,435 She does anything else, I'm not taking any chances. 757 00:54:33,437 --> 00:54:35,604 She pulls any more of this Linda Blair bullshit, 758 00:54:35,606 --> 00:54:37,441 I don't care what you do, I'm putting her outside. 759 00:54:45,247 --> 00:54:46,883 Tod! 760 00:54:56,426 --> 00:54:57,594 Tod! 761 00:55:04,801 --> 00:55:06,403 Tod! 762 00:55:10,507 --> 00:55:13,209 Tod! 763 00:55:15,244 --> 00:55:19,315 ♪ 764 00:55:31,628 --> 00:55:34,364 Tod! 765 00:55:36,533 --> 00:55:37,901 Tod! 766 00:55:59,556 --> 00:56:01,858 Shit. shit, shit, shit. 767 00:56:03,026 --> 00:56:05,560 What the fuck?! 768 00:56:35,692 --> 00:56:39,463 ♪ 769 00:56:42,866 --> 00:56:45,500 Are you kidding me? 770 00:57:01,084 --> 00:57:02,352 I saw you. 771 00:57:06,623 --> 00:57:07,724 What'd you say? 772 00:57:13,964 --> 00:57:16,298 I need to find a shirt or something. 773 00:57:21,872 --> 00:57:23,039 Where are you going? 774 00:57:24,107 --> 00:57:26,643 I'm gonna... compress some snow, make an ice pack. 775 00:57:27,644 --> 00:57:29,613 Try to bring down the swelling, maybe that'll help. 776 00:57:31,715 --> 00:57:33,550 Hey. Be careful. 777 00:57:47,764 --> 00:57:50,500 ♪ 778 00:58:07,484 --> 00:58:08,385 Jill. 779 00:58:10,387 --> 00:58:11,054 Look... 780 00:58:13,056 --> 00:58:14,591 I just need you to know that... 781 00:58:16,092 --> 00:58:17,894 I know something's going on. 782 00:58:18,128 --> 00:58:19,429 With you guys. 783 00:58:23,900 --> 00:58:25,802 - Derek. - He's a liar. 784 00:58:28,572 --> 00:58:29,973 He'll say anything. 785 00:58:35,846 --> 00:58:38,014 He lied to the coaches about the video. 786 00:58:42,552 --> 00:58:44,521 He was there. He didn't stop it. 787 00:59:04,608 --> 00:59:05,442 What? 788 00:59:15,185 --> 00:59:16,918 No, no, no, no, no, no. 789 00:59:16,920 --> 00:59:19,022 - Shit no, c'mon, c'mon. 790 00:59:19,923 --> 00:59:21,024 - Fuck! 791 00:59:22,859 --> 00:59:23,393 Fuck! 792 00:59:23,894 --> 00:59:25,193 Fuck! 793 00:59:29,199 --> 00:59:30,467 Fuck. 794 00:59:31,534 --> 00:59:33,067 We're gonna fucking freeze to death. 795 01:01:16,272 --> 01:01:18,072 We need to use everything we can to stay warm. 796 01:01:18,074 --> 01:01:19,073 Okay. 797 01:01:19,075 --> 01:01:19,909 - Here. - Okay. 798 01:01:22,746 --> 01:01:27,183 ♪ 799 01:01:43,600 --> 01:01:44,866 Hand me that. 800 01:01:44,868 --> 01:01:45,902 - Move. 801 01:01:46,603 --> 01:01:47,303 Move! 802 01:01:51,341 --> 01:01:52,510 Here, open this. 803 01:01:53,610 --> 01:01:54,709 What do you wanna do with this? 804 01:01:54,711 --> 01:01:55,645 Open it and dump it. 805 01:01:55,879 --> 01:01:57,178 Wait, dump it? 806 01:01:57,180 --> 01:01:58,813 Yeah, you can eat it, but you'll probably die from 807 01:01:58,815 --> 01:01:59,616 food poisoning before hypothermia. 808 01:02:22,172 --> 01:02:23,807 - Yes, yes, yes, yes, yes. 809 01:02:47,063 --> 01:02:49,966 ♪ 810 01:03:21,965 --> 01:03:24,100 Be, be, be so careful. 811 01:03:38,982 --> 01:03:39,816 Fuck. 812 01:03:53,163 --> 01:03:54,429 Jill, just, slow, 813 01:03:54,431 --> 01:03:55,999 - slow... okay, okay. - Yeah, I... 814 01:03:57,333 --> 01:03:58,134 Don't breathe. 815 01:04:10,481 --> 01:04:12,849 Should give us enough heat to stay through the night. 816 01:04:18,955 --> 01:04:22,125 ♪ 817 01:04:47,817 --> 01:04:48,851 Tod? 818 01:05:11,140 --> 01:05:12,374 -Tod? 819 01:05:52,849 --> 01:05:54,351 Why is she doing that? 820 01:06:01,358 --> 01:06:03,057 I can't fucking stand it anymore! 821 01:06:03,059 --> 01:06:04,393 Can you shut her up, please?! 822 01:06:11,234 --> 01:06:13,069 M-maybe... we should ju... 823 01:06:13,570 --> 01:06:14,337 What? 824 01:06:18,442 --> 01:06:20,041 - Don't you dare! - Fuck this. 825 01:06:20,043 --> 01:06:21,576 - Relax! Shut up! - You want me to relax! 826 01:06:21,578 --> 01:06:24,211 - You want me to fucking relax! - Would you shut up! 827 01:06:24,213 --> 01:06:26,314 Please, shut up, I'm so sick of you! 828 01:06:26,316 --> 01:06:27,518 Oh, you are? 829 01:06:33,524 --> 01:06:34,525 Slut. 830 01:06:35,325 --> 01:06:36,225 What?! 831 01:06:37,026 --> 01:06:38,294 What did you say to me?! 832 01:06:40,364 --> 01:06:42,163 Jesus Christ! What ha... what happened to you? 833 01:06:42,165 --> 01:06:43,900 Or have you always been this pathetic? 834 01:06:46,537 --> 01:06:48,439 I can't stop it. 835 01:06:50,173 --> 01:06:51,442 I can't. 836 01:06:54,010 --> 01:06:55,579 You're gonna die. 837 01:06:57,481 --> 01:06:58,981 Who is she talking to? 838 01:06:59,683 --> 01:07:01,217 I'm sorry. 839 01:07:02,018 --> 01:07:02,919 Us. 840 01:07:04,120 --> 01:07:08,222 She is doing this. She is causing this to happen. 841 01:07:08,224 --> 01:07:10,026 - Fuck this! - No! 842 01:07:11,695 --> 01:07:13,127 No. What are you doing? 843 01:07:13,129 --> 01:07:14,598 She's out! You wanna join her? 844 01:07:15,331 --> 01:07:16,367 Don't! 845 01:07:21,070 --> 01:07:22,069 Whoa! 846 01:07:22,071 --> 01:07:23,172 - Do it. - Jill. 847 01:07:24,375 --> 01:07:25,674 Don't do anything crazy, okay? 848 01:07:25,676 --> 01:07:26,974 Help me, then! 849 01:07:26,976 --> 01:07:28,044 Do it! 850 01:07:32,716 --> 01:07:33,950 Maybe he's right. 851 01:07:37,253 --> 01:07:38,221 - Hey! - Don't. 852 01:07:39,088 --> 01:07:39,623 Don't. 853 01:07:47,330 --> 01:07:49,165 - What's that noise? 854 01:07:52,569 --> 01:07:54,070 I don't... I don't hear anything. 855 01:07:55,204 --> 01:07:55,839 Listen. 856 01:07:59,976 --> 01:08:00,941 Tod's phone! 857 01:08:00,943 --> 01:08:02,444 - I don't hear anything! - He's got a signal! 858 01:08:02,446 --> 01:08:03,545 He's got a signal! 859 01:08:03,547 --> 01:08:05,179 - We have to find him! - There's nothing out there! 860 01:08:05,181 --> 01:08:05,980 Hey! Wait, what about...? 861 01:08:05,982 --> 01:08:06,650 Stay with them! 862 01:08:47,056 --> 01:08:51,662 ♪ 863 01:09:17,754 --> 01:09:20,624 ♪ 864 01:09:46,583 --> 01:09:48,184 Alison? 865 01:09:51,588 --> 01:09:52,689 - You're freezing. 866 01:09:55,191 --> 01:09:55,759 What? 867 01:09:56,158 --> 01:09:56,760 What's wrong? 868 01:09:57,628 --> 01:09:58,462 Jill! 869 01:10:00,631 --> 01:10:02,231 Fucking Derek! 870 01:10:03,132 --> 01:10:03,700 Jill! 871 01:10:04,601 --> 01:10:05,802 He found out about us. 872 01:10:06,470 --> 01:10:08,070 Okay, he saw your messages. 873 01:10:08,672 --> 01:10:09,439 Jill. 874 01:10:10,139 --> 01:10:12,576 I swear to God, he is lying to you. 875 01:10:12,876 --> 01:10:13,710 Okay? 876 01:10:15,579 --> 01:10:16,547 I gotta go. 877 01:10:37,401 --> 01:10:39,701 Guys I can hear it! It's here. 878 01:10:42,539 --> 01:10:44,340 C'mon, call again, call again, call, again. 879 01:10:44,841 --> 01:10:47,207 Call again! Fuck me! Fuck! 880 01:10:50,414 --> 01:10:52,214 Yeah! 881 01:10:57,721 --> 01:11:00,154 Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck! No. 882 01:11:04,293 --> 01:11:05,760 Come on, come on. 883 01:11:16,540 --> 01:11:17,541 Jill? 884 01:11:21,445 --> 01:11:22,479 Philip? 885 01:11:27,183 --> 01:11:28,215 Guys? 886 01:11:40,797 --> 01:11:41,898 Is it locked? 887 01:11:49,373 --> 01:11:50,841 - No! She's in here! - Open the door! 888 01:11:55,879 --> 01:11:57,313 Does Derek have the keys? 889 01:11:58,314 --> 01:11:59,447 He might. 890 01:12:01,485 --> 01:12:03,285 Okay. Okay, okay. 891 01:12:03,587 --> 01:12:06,286 Stay here. I'm... I'm gonna get the keys from Derek, okay? 892 01:12:10,292 --> 01:12:11,227 Derek? 893 01:12:12,929 --> 01:12:14,531 Over here! 894 01:12:17,734 --> 01:12:20,470 Come on. Come on, fuck, come on. 895 01:12:25,575 --> 01:12:26,643 Ow, fuck. 896 01:12:27,844 --> 01:12:29,613 Fuck. 897 01:12:33,249 --> 01:12:35,617 - Oh, thank God. 898 01:12:39,456 --> 01:12:40,855 Tod? 899 01:12:40,857 --> 01:12:42,392 - Hello? 900 01:12:43,026 --> 01:12:43,894 Tod? 901 01:12:46,663 --> 01:12:47,864 You left me. 902 01:13:23,934 --> 01:13:25,400 - Shit! 903 01:13:39,483 --> 01:13:40,951 Alli! Alison! 904 01:14:22,058 --> 01:14:23,625 - Jill! - Derek! 905 01:14:23,627 --> 01:14:25,593 - Open the door! 906 01:14:25,595 --> 01:14:26,463 Derek. 907 01:14:30,901 --> 01:14:31,701 What happened? 908 01:14:32,803 --> 01:14:33,970 She tried to kill me. 909 01:14:34,538 --> 01:14:35,904 Alison? She's out there? 910 01:14:35,906 --> 01:14:37,474 She's gonna kill you, too. 911 01:14:37,974 --> 01:14:39,676 Derek, that... that's insane! 912 01:14:40,777 --> 01:14:42,410 It's this place, Jill. 913 01:14:42,412 --> 01:14:44,479 No! No, Derek, Derek, listen to yourself. 914 01:14:44,481 --> 01:14:46,917 This doesn't make any sense. This... this is not possible! 915 01:14:48,885 --> 01:14:50,020 Whose blood is that? 916 01:14:51,755 --> 01:14:54,825 D-Derek, where's Philip? Have you... have you seen Philip?! 917 01:14:55,659 --> 01:14:56,560 Derek! 918 01:15:00,664 --> 01:15:01,531 Okay. 919 01:15:02,699 --> 01:15:04,067 - Where's the screwdriver? 920 01:15:04,534 --> 01:15:07,370 I mu... I must have dropped it. 921 01:15:48,211 --> 01:15:52,046 ♪ 922 01:16:14,504 --> 01:16:15,839 - God dammit. 923 01:16:26,583 --> 01:16:30,720 ♪ 924 01:16:37,827 --> 01:16:39,462 She's punishing us. 925 01:16:42,065 --> 01:16:43,133 Punishing us? 926 01:16:46,269 --> 01:16:46,903 What? 927 01:16:48,772 --> 01:16:49,873 I was there. 928 01:16:51,541 --> 01:16:52,475 I was there. 929 01:16:53,043 --> 01:16:54,778 I didn't know they'd do that. 930 01:17:02,819 --> 01:17:04,187 I'm gonna die out here. 931 01:17:04,988 --> 01:17:06,856 We have to keep moving, okay? We... 932 01:17:07,257 --> 01:17:10,191 - Derek, what are you doing? 933 01:17:10,193 --> 01:17:11,993 Leave your jacket on! No! 934 01:17:11,995 --> 01:17:13,830 It's so hot in here. 935 01:17:14,130 --> 01:17:15,765 - No, its... - I can't... 936 01:17:15,966 --> 01:17:17,699 - Derek, don't! Leave... 937 01:17:17,701 --> 01:17:19,069 Derek, stop, please! 938 01:17:21,037 --> 01:17:21,836 Don't, Derek! 939 01:17:23,773 --> 01:17:24,674 Derek! 940 01:17:25,809 --> 01:17:26,509 Jill? 941 01:17:44,995 --> 01:17:45,662 Her... 942 01:18:06,616 --> 01:18:09,686 Why are you doing this to me? 943 01:18:10,687 --> 01:18:13,121 - How could you do this?! 944 01:18:13,123 --> 01:18:15,258 What did you do?! 945 01:18:15,892 --> 01:18:19,729 Jill!! How could you do this?! 946 01:18:25,735 --> 01:18:28,738 ♪ 947 01:18:41,751 --> 01:18:42,786 There's someone out there. 948 01:18:47,023 --> 01:18:48,158 Don't, please. 949 01:19:02,238 --> 01:19:03,905 Derek. I need you to get up, okay? 950 01:19:03,907 --> 01:19:05,740 We gotta go, we gotta make a run for it. 951 01:19:05,742 --> 01:19:06,808 I can't. 952 01:19:06,810 --> 01:19:07,944 Yes. Please. 953 01:19:08,645 --> 01:19:09,646 - No. - Please. 954 01:19:10,414 --> 01:19:12,215 - Please. - I didn't know. 955 01:19:14,084 --> 01:19:16,953 I didn't know... that they did that to her. 956 01:19:19,856 --> 01:19:22,190 The guys. 957 01:19:22,192 --> 01:19:23,791 Derek, not now, okay? 958 01:19:23,793 --> 01:19:25,995 We gotta... okay? We gotta... we gotta go, okay? 959 01:19:26,329 --> 01:19:28,932 It's so hot in here. 960 01:19:29,299 --> 01:19:31,165 No. C'mon. 961 01:19:31,167 --> 01:19:33,970 Derek, please. We've gotta go or we're gonna die, please! Derek! 962 01:19:36,206 --> 01:19:37,740 Derek, please! 963 01:19:46,850 --> 01:19:48,184 I'll come back, okay? 964 01:19:56,326 --> 01:19:59,896 ♪ 965 01:20:12,208 --> 01:20:13,209 Help! 966 01:20:17,947 --> 01:20:19,282 Help! 967 01:20:23,387 --> 01:20:24,320 Help! 968 01:21:22,413 --> 01:21:27,317 ♪ 969 01:21:47,870 --> 01:21:48,805 Help! 970 01:21:49,506 --> 01:21:50,306 Help! 971 01:21:50,507 --> 01:21:51,508 Help! 972 01:21:52,509 --> 01:21:53,410 Help! 973 01:21:54,344 --> 01:21:55,945 Please, help! 974 01:21:57,146 --> 01:21:59,082 Help! Please! 975 01:22:01,385 --> 01:22:02,885 Please, help! 976 01:22:08,825 --> 01:22:09,524 Help! 977 01:22:09,526 --> 01:22:12,762 ♪ 978 01:22:20,571 --> 01:22:21,505 Please. 979 01:22:24,408 --> 01:22:25,540 - It's me. 980 01:22:25,542 --> 01:22:26,809 What are you doing? 981 01:22:29,145 --> 01:22:32,315 Please. Please, I just wanna go home. 982 01:22:34,250 --> 01:22:35,218 Me too. 983 01:22:38,855 --> 01:22:40,321 - Alison, I don't wanna... - It's this place. 984 01:22:40,323 --> 01:22:41,289 It's this fucking place. 985 01:22:41,291 --> 01:22:42,223 Don't come any closer! 986 01:22:49,966 --> 01:22:51,098 What are you doing? 987 01:22:51,100 --> 01:22:52,534 - Don't! 988 01:22:52,536 --> 01:22:54,235 - Jill! - Don't! 989 01:22:54,237 --> 01:22:55,372 - It's me! - Don't! 990 01:22:55,938 --> 01:22:57,004 - Jill! - Don't! 991 01:22:57,006 --> 01:22:58,007 What are you...? No! 992 01:22:58,941 --> 01:23:01,042 She is causing this to happen. 993 01:23:01,044 --> 01:23:02,977 Why'd you do it?! 994 01:23:02,979 --> 01:23:05,380 possession by the devil and hung for witchcraft. 995 01:23:07,384 --> 01:23:09,551 - Please, I didn't... - What happened to you?! 996 01:23:09,553 --> 01:23:10,987 - Don't! 997 01:23:11,220 --> 01:23:12,188 Stop! 998 01:23:13,156 --> 01:23:15,156 - What are you doing?! - You killed Philip! 999 01:23:15,158 --> 01:23:19,428 No! Jill! Listen to me, listen to me! I didn't do anything! 1000 01:23:19,430 --> 01:23:22,431 Jill! Please! Please, listen to me! 1001 01:23:43,152 --> 01:23:44,921 Step away or the next one's going through you. 1002 01:24:03,674 --> 01:24:09,380 ♪ 1003 01:24:44,046 --> 01:24:48,151 ♪ 1004 01:25:24,555 --> 01:25:25,722 I, uh... 1005 01:25:28,257 --> 01:25:29,693 I gotta say, I... 1006 01:25:31,762 --> 01:25:33,363 I've never seen anything like it. 1007 01:25:38,635 --> 01:25:40,970 Wanna tell me what happened out there? 1008 01:25:50,046 --> 01:25:52,616 I thought she was possessed. 1009 01:25:54,785 --> 01:25:55,652 Possessed. 1010 01:25:57,554 --> 01:26:00,289 What in God's name would make you believe something like that? 1011 01:26:03,694 --> 01:26:04,994 He... 1012 01:26:06,062 --> 01:26:07,664 I guess they told me, I... 1013 01:26:26,817 --> 01:26:35,459 ♪ 1014 01:26:35,461 --> 01:26:40,461 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1015 01:27:08,792 --> 01:27:11,428 ♪ 1016 01:28:58,835 --> 01:29:01,838 ♪ 1017 01:29:02,305 --> 01:30:02,429 -== ==- 67077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.