Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,131 --> 00:00:10,568
I'm pretty certain it might be this way.
2
00:00:10,612 --> 00:00:11,961
This is it. The big night.
3
00:00:12,005 --> 00:00:14,659
Our first Vampiric Council tribunal.
4
00:00:14,703 --> 00:00:17,358
Let the Ceremony of Judgment commence!
5
00:00:17,401 --> 00:00:20,013
Where we once stood as
prisoners sentenced to death,
6
00:00:20,056 --> 00:00:22,972
we will now be sitting
as judge and jury.
7
00:00:23,016 --> 00:00:24,843
You're gonna die, and you're gonna...
8
00:00:24,887 --> 00:00:26,976
Fuck!
9
00:00:27,020 --> 00:00:29,196
Never sneak up on a vampire
like that, Guillermo.
10
00:00:29,239 --> 00:00:30,632
- How did you even get down here?
- What do you mean?
11
00:00:30,633 --> 00:00:31,763
I've been down here for 20 minutes,
12
00:00:31,807 --> 00:00:33,200
- waiting for you guys.
- Oh.
13
00:00:33,243 --> 00:00:35,551
- Well, is it this way, or is it that way?
- I think it's...
14
00:00:35,552 --> 00:00:36,681
It's back this way.
15
00:00:36,682 --> 00:00:38,422
Fucking Guide.
16
00:00:38,466 --> 00:00:41,382
I've been standing behind
you for half an hour.
17
00:00:41,425 --> 00:00:44,472
- What?
- Silently watching you.
18
00:00:44,515 --> 00:00:46,996
Breathing in your scent.
19
00:00:47,040 --> 00:00:49,868
Smelling your musk.
20
00:00:49,912 --> 00:00:52,915
So... is it this way or... ?
21
00:00:52,959 --> 00:00:54,786
Oh, no, no. It's back this way.
22
00:00:54,830 --> 00:00:56,614
- Oh, good.
- Yes, you missed it. Come along, everyone.
23
00:01:32,876 --> 00:01:36,002
Our neighbor Sean has
kindly invited us to his
24
00:01:36,045 --> 00:01:38,221
for what he described
as a "boys-only night."
25
00:01:38,265 --> 00:01:40,397
Now, I gleefully assumed
26
00:01:40,441 --> 00:01:42,312
that that would be some
kind of circle jerk.
27
00:01:42,356 --> 00:01:44,575
- Oh, I don't think that's what he meant.
- No, it isn't.
28
00:01:44,619 --> 00:01:46,316
Anyway, I've invited Colin Robinson...
29
00:01:46,360 --> 00:01:49,189
Ah, mui, mui mesa love you.
30
00:01:49,232 --> 00:01:50,755
Is that a friend of yours?
31
00:01:50,799 --> 00:01:52,322
Mesa Jar Jar Binks.
32
00:01:52,366 --> 00:01:54,324
Ooh. That's a nice voice.
33
00:01:54,368 --> 00:01:56,326
You don't find this voice annoying?
34
00:01:56,370 --> 00:01:59,025
I think it's very funny, indeed, Colin.
35
00:01:59,068 --> 00:02:00,939
My Uncle Fulvio
36
00:02:00,983 --> 00:02:04,073
did all the repaneling in here,
so it's looking real nice. Oh!
37
00:02:04,117 --> 00:02:05,770
- Frankie, Mikey!
- Hey!
38
00:02:05,814 --> 00:02:07,772
You remember my old buddy
Laz and, uh, his friend
39
00:02:07,816 --> 00:02:09,442
- Robinson Caruso.
- Yo!
40
00:02:09,443 --> 00:02:11,005
- Hey.
- What you dudes watching?
41
00:02:11,006 --> 00:02:13,561
Ah, local community
college hockey, you know.
42
00:02:13,604 --> 00:02:15,432
The purest form of sport is
43
00:02:15,476 --> 00:02:17,347
community college because you get 'em
44
00:02:17,391 --> 00:02:19,784
- right after high school, and, uh...
- Come on, move. Move.
45
00:02:19,828 --> 00:02:21,134
- Before they really...
- Robbie Robertson.
46
00:02:21,177 --> 00:02:22,657
You make a better door
than a window, okay?
47
00:02:22,700 --> 00:02:24,702
- I have heard that.
- Shut up.
48
00:02:24,746 --> 00:02:27,618
- They want you to get out of the way, Colin Robinson.
- Oh. Okay.
49
00:02:27,662 --> 00:02:29,272
- Just have a seat. Just have a seat.
- I brought these
50
00:02:29,273 --> 00:02:30,621
especially for the occasion.
51
00:02:30,665 --> 00:02:32,623
Oh!
52
00:02:32,667 --> 00:02:34,142
- Look at that.
- Don't ask me where I got them from.
53
00:02:34,147 --> 00:02:35,322
I, too,
54
00:02:35,365 --> 00:02:37,498
- have a little gift.
- Oh.
55
00:02:37,541 --> 00:02:40,283
You guys are into the
whole Agatha Christie thing,
56
00:02:40,327 --> 00:02:41,763
right? Murder mystery games?
57
00:02:41,806 --> 00:02:45,114
"Mrs. Honeychurch and the Hanging
58
00:02:45,158 --> 00:02:48,335
- at 'Vykrage Valet.'"
-"Hanging at... Vicarage Valley."
59
00:02:48,378 --> 00:02:50,250
Yeah. It'll take a while to play,
60
00:02:50,293 --> 00:02:54,036
but I think if we start now,
we should be done by dawn.
61
00:02:54,080 --> 00:02:55,646
Fuck.
62
00:02:55,690 --> 00:02:57,039
Hmm?
63
00:02:57,083 --> 00:02:58,562
Eh...
64
00:02:58,606 --> 00:03:00,303
Yes.
65
00:03:00,347 --> 00:03:03,219
Okay, okay, don't make a
big deal out of it. Okay, do.
66
00:03:03,263 --> 00:03:05,178
- Do make a big deal of it. Come on.
- Yes.
67
00:03:05,221 --> 00:03:06,831
I feel like this is my wedding day.
68
00:03:06,875 --> 00:03:09,747
But I shouldn't be wearing white.
69
00:03:09,791 --> 00:03:14,404
So... ? Let the Ceremony
of Judgment commence. ?
70
00:03:14,448 --> 00:03:16,319
Very good.
71
00:03:16,363 --> 00:03:18,582
- Very good.
- All right. Well, I will be the one who says that.
72
00:03:18,626 --> 00:03:20,410
But before we continue,
73
00:03:20,454 --> 00:03:23,370
there is just one more thing
we have to check off our list.
74
00:03:23,413 --> 00:03:25,241
- Come on in.
- Ooh.
75
00:03:25,285 --> 00:03:28,940
This is a conduct/harassment
training video
76
00:03:28,984 --> 00:03:31,856
that our human resources
department put together
77
00:03:31,900 --> 00:03:35,200
as mandatory viewing
for all employees. Okay?
78
00:03:35,201 --> 00:03:35,898
- Okay, fine.
- Okay, let's get it over with.
79
00:03:35,904 --> 00:03:37,906
All right.
80
00:03:51,746 --> 00:03:53,661
- So, that's it, then?
- Yes.
81
00:03:53,704 --> 00:03:56,403
So, that just means anything
and everything goes here.
82
00:03:56,446 --> 00:03:59,275
He smacks me on the ass, you finger me,
83
00:03:59,319 --> 00:04:01,669
I stroke him off, et cetera, et cetera.
84
00:04:01,712 --> 00:04:03,236
Mm-mm.
85
00:04:03,279 --> 00:04:05,063
We have found it to be
good for team building.
86
00:04:05,107 --> 00:04:07,979
So anything and everything goes?
87
00:04:08,023 --> 00:04:10,330
Yes. We have sort of
fallen into doing it all
88
00:04:10,373 --> 00:04:13,202
- on a Thursday night to get it out of the way.
- Oh.
89
00:04:13,246 --> 00:04:15,683
Otherwise, it can be very exhausting.
90
00:04:15,726 --> 00:04:19,208
Now, I know you both
agreed to be coleaders,
91
00:04:19,252 --> 00:04:21,210
but the fact remains: only one of you
92
00:04:21,254 --> 00:04:23,386
can sit on the throne. Who will it be?
93
00:04:23,430 --> 00:04:24,645
- Uh, me, thank you.
- Fine, I'll do it.
94
00:04:24,646 --> 00:04:27,521
No. Let her have the
throne. Power is won
95
00:04:27,564 --> 00:04:30,176
- by those who seem to least desire it.
- But the throne
96
00:04:30,219 --> 00:04:33,309
- is a big deal, and I want to sit on it.
- And you will.
97
00:04:33,353 --> 00:04:35,703
- Stop touching me.
- What are you two whispering about?
98
00:04:35,746 --> 00:04:38,096
Guys? It's a one-person throne, okay?
99
00:04:38,140 --> 00:04:40,142
What is so hard about this?
100
00:04:40,186 --> 00:04:41,386
I mean, who wields the ultimate power?
101
00:04:41,404 --> 00:04:43,276
The one who sits on the throne?
102
00:04:43,319 --> 00:04:45,408
Nadja may sit on the throne.
103
00:04:45,452 --> 00:04:47,193
Or the one who challenges
the throne-sitter?
104
00:04:47,236 --> 00:04:48,716
- Thank you, Nandor.
- Yes.
105
00:04:48,759 --> 00:04:50,761
Or perhaps it's the person
106
00:04:50,805 --> 00:04:53,329
who whispers into both their ears.
107
00:04:54,504 --> 00:04:56,985
So, at the time in question,
I was having a brandy
108
00:04:57,028 --> 00:04:59,074
with Vicar Wilson in the, uh,
109
00:04:59,117 --> 00:05:00,597
- tack room or some shit.
- Oh.
110
00:05:00,641 --> 00:05:02,947
Yeah, yeah, yeah. So,
how-how you guys been, uh,
111
00:05:02,991 --> 00:05:05,385
- sleeping lately, huh?
- Uh, you know, not too bad.
112
00:05:05,428 --> 00:05:07,909
- I actually been taking this melatonin stuff...
- Yeah, yeah, yeah, I hear that.
113
00:05:07,952 --> 00:05:09,563
I've been sleeping like
shit, too, you know?
114
00:05:09,606 --> 00:05:11,739
My neck's been all
stiff, and, uh, my knees,
115
00:05:11,782 --> 00:05:14,650
- they've been swelling. It's really bad.
- So, hold on.
116
00:05:14,694 --> 00:05:15,960
- Is Frank dead?
- No.
117
00:05:16,004 --> 00:05:17,571
- Frank? I'm Frank.
- Oh, right.
118
00:05:17,614 --> 00:05:19,486
I'm having a brandy with the-the vicar.
119
00:05:19,529 --> 00:05:20,965
- Gotcha.
- Am I the vicar?
120
00:05:21,009 --> 00:05:22,880
- You're the vicar.
- My lower back!
121
00:05:22,924 --> 00:05:25,405
Oh, forget about it. It was terrible.
122
00:05:25,448 --> 00:05:27,320
But then I got this new pillow,
123
00:05:27,363 --> 00:05:29,060
which is not available in stores,
124
00:05:29,104 --> 00:05:31,106
- and, uh...
- Well, how did you get it, then?
125
00:05:31,149 --> 00:05:32,803
Stop asking so many questions.
126
00:05:32,847 --> 00:05:34,370
Anyway, it's an incredible product.
127
00:05:34,414 --> 00:05:36,285
It totally changed my life.
128
00:05:36,329 --> 00:05:38,374
- Okay.
- Yeah, cool. Oh, hey,
129
00:05:38,418 --> 00:05:41,334
- you guys hear, uh, Kevin got laid off?
- No.
130
00:05:41,377 --> 00:05:43,031
- Yeah. For real.
- Kevin?
131
00:05:43,074 --> 00:05:44,380
I've been sleeping like a baby now.
132
00:05:44,424 --> 00:05:46,164
Really sleeping like a baby
133
00:05:46,208 --> 00:05:49,255
thanks to this brand-new,
state-of-the-art pillow.
134
00:05:49,298 --> 00:05:50,604
What the fuck is its name?
135
00:05:50,647 --> 00:05:52,562
Hold on. Hold on. I'll be right back.
136
00:05:52,606 --> 00:05:54,608
- Hold that thought.
- You see this hockey match?
137
00:05:54,651 --> 00:05:57,698
We played a game exactly like
that at Eton. Difference is,
138
00:05:57,741 --> 00:06:00,266
we didn't play with a
puck. We played with a cock.
139
00:06:00,309 --> 00:06:02,268
- A cock that had been hardened...
- Can we actually
140
00:06:02,311 --> 00:06:04,052
get back to your friend who was fired?
141
00:06:04,095 --> 00:06:05,880
- Da-da-da-da!
- Oh, Kevin. Yeah, it was brutal.
142
00:06:05,923 --> 00:06:08,709
- He got...
- It's called the Guy Pillow.
143
00:06:08,752 --> 00:06:11,146
- For the man who sleeps.
- Ooh.
144
00:06:11,189 --> 00:06:15,324
Yeah, yeah, like that guy,
uh, on TV. Mike Lindell, right?
145
00:06:15,368 --> 00:06:18,327
That's the MyPillow, and
this is the Guy Pillow.
146
00:06:18,371 --> 00:06:20,111
- They're completely different.
- All right.
147
00:06:20,155 --> 00:06:23,027
Simmer down, Sean. We
can't all be pillow experts.
148
00:06:23,071 --> 00:06:24,464
- Right. Yeah. Yeah.
- Okay.
149
00:06:24,507 --> 00:06:26,204
Can we get back to the game?
150
00:06:26,248 --> 00:06:27,510
Yeah. I got a card.
151
00:06:27,554 --> 00:06:30,078
Okay, stop twisting my arm, guys.
152
00:06:30,121 --> 00:06:31,862
I'll give you a demo, all right?
153
00:06:31,906 --> 00:06:33,516
Does the pillow come
with the pillowcase?
154
00:06:33,560 --> 00:06:34,996
Yeah, I'm glad you asked that, Laz.
155
00:06:35,039 --> 00:06:37,085
It's a hypoallergenic pillowcase,
156
00:06:37,128 --> 00:06:40,654
and, yeah, the whole shebang
comes for what? $49.99.
157
00:06:40,697 --> 00:06:42,018
- What?
- What the fuck?
158
00:06:42,019 --> 00:06:44,818
Seanie, 50 bucks for a fucking pillow?
159
00:06:44,819 --> 00:06:46,000
Whoa, whoa, whoa, whoa.
160
00:06:46,001 --> 00:06:48,575
This is a quality pillow
but for a value price.
161
00:06:48,618 --> 00:06:50,925
But you know what I'm gonna do?
Because you guys are my friends,
162
00:06:51,008 --> 00:06:52,749
I'm gonna knock ten bucks off the top.
163
00:06:52,793 --> 00:06:54,838
- That's $39.99 apiece.
- Whoa, whoa.
164
00:06:54,882 --> 00:06:57,101
- Wait. You're selling these things?
- You kidding me?
165
00:06:57,145 --> 00:07:00,322
- These things sell themselves. So, who's in?
- Uh...
166
00:07:02,455 --> 00:07:06,067
The Ceremony of Judgment
will now commence.
167
00:07:06,110 --> 00:07:07,634
Wait, I was gonna...
168
00:07:15,293 --> 00:07:16,991
Okay, stop!
169
00:07:17,034 --> 00:07:18,993
Stop. I'm not ready. No, no.
170
00:07:19,036 --> 00:07:21,648
So, back to one. I
don't... I'm so sorry.
171
00:07:21,691 --> 00:07:23,693
- What seems to be the problem?
- Nandor is very tall.
172
00:07:23,737 --> 00:07:25,565
When he stands, his face is much higher
173
00:07:25,608 --> 00:07:27,044
than my face 'cause I
am sat on the throne.
174
00:07:27,088 --> 00:07:28,524
I'll see what I can do.
175
00:07:28,568 --> 00:07:30,178
Thank you, Guillermo.
176
00:07:30,221 --> 00:07:31,571
Here's a thought.
177
00:07:31,614 --> 00:07:34,443
Perhaps we just remove the throne
178
00:07:34,487 --> 00:07:35,662
- from the equation.
- Here's a thought.
179
00:07:35,705 --> 00:07:37,533
Can we get this going already?
180
00:07:37,577 --> 00:07:39,317
Remove the throne!
181
00:07:39,361 --> 00:07:42,320
Ah, shit.
182
00:07:43,496 --> 00:07:45,019
- Ooh! Ooh, that's...
- Aah!
183
00:07:45,062 --> 00:07:46,760
Ay-ay-ay-ay.
184
00:07:46,803 --> 00:07:48,936
That's-that's plenty.
Thank you, wraiths.
185
00:07:48,979 --> 00:07:51,025
That's plenty. Thank you.
186
00:07:51,068 --> 00:07:53,593
- Gonna be hard to get that out.
- Okay, we good?
187
00:07:53,636 --> 00:07:54,820
- Everyone good?
- Yes.
188
00:07:54,821 --> 00:07:56,857
Great.
189
00:07:56,900 --> 00:07:59,120
Let the Ceremony of Judgment commence!
190
00:07:59,163 --> 00:08:00,687
Can't I just say it once?
191
00:08:03,516 --> 00:08:04,578
Okay, stop!
192
00:08:04,731 --> 00:08:06,342
- What now?
- It looks so dumb
193
00:08:06,385 --> 00:08:08,692
with the throne just
sitting there empty.
194
00:08:08,735 --> 00:08:10,389
She does make a good point.
195
00:08:10,433 --> 00:08:13,392
You guys, just take five.
Honestly, don't go far.
196
00:08:13,436 --> 00:08:14,741
What you really should do
197
00:08:14,785 --> 00:08:16,613
is stop acting like a bunch of jabronis
198
00:08:16,656 --> 00:08:19,398
and get, like, 25 of these things each.
199
00:08:19,442 --> 00:08:22,358
Well, I don't usually
sleep with 25 pillows.
200
00:08:22,401 --> 00:08:24,534
News flash. You don't use these.
201
00:08:24,577 --> 00:08:26,100
You buy extras,
202
00:08:26,144 --> 00:08:27,841
and then you sell 'em
to your stupid friends
203
00:08:27,885 --> 00:08:30,061
for a little do-re-mi for yourself.
204
00:08:30,104 --> 00:08:31,410
Laz, come on.
205
00:08:31,454 --> 00:08:33,238
I don't use a pillow.
206
00:08:33,281 --> 00:08:34,935
Okay. Well, Mikey.
207
00:08:34,979 --> 00:08:36,850
Come on. I mean, we used to sleep
208
00:08:36,894 --> 00:08:38,330
- in the same bed.
- Hey, buddy,
209
00:08:38,374 --> 00:08:39,636
I don't know what to tell you, you know?
210
00:08:39,679 --> 00:08:41,464
All my friends are in
this room, you know?
211
00:08:41,507 --> 00:08:42,943
- No.
- You know what?
212
00:08:42,987 --> 00:08:44,989
Fine. I mean, what does it matter?
213
00:08:45,032 --> 00:08:46,294
Don't buy any, huh?
214
00:08:46,338 --> 00:08:47,992
You bunch of fucking backstabbers.
215
00:08:48,035 --> 00:08:49,689
Who cares about Sean, right?
216
00:08:49,733 --> 00:08:51,474
- Fuck me, right?
- Sean.
217
00:08:51,517 --> 00:08:53,432
Fuck me? Well, fuck you!
218
00:08:53,476 --> 00:08:55,608
- Oh!
- You are gonna regret it when you didn't get in
219
00:08:55,652 --> 00:08:58,698
on the ground floor of
this superior product!
220
00:09:00,483 --> 00:09:02,485
Fucking Sean.
221
00:09:03,529 --> 00:09:05,488
You all right, Sean?
222
00:09:05,531 --> 00:09:08,012
Honestly, Laz? I'm not doing too good.
223
00:09:08,055 --> 00:09:10,014
I was hoping you were
getting, like, 25 pillows,
224
00:09:10,057 --> 00:09:14,758
and I was counting on, uh,
you know, Newman Robinson
225
00:09:14,801 --> 00:09:16,368
or whatever the fuck his name is.
226
00:09:16,412 --> 00:09:18,326
- Who?
- The guy who looks like a fetus.
227
00:09:18,370 --> 00:09:20,111
- Oh, right.
- And then Nandor and his boyfriend
228
00:09:20,154 --> 00:09:21,852
don't even show up? I mean...
229
00:09:21,895 --> 00:09:23,027
Well, I wouldn't take that personally.
230
00:09:23,070 --> 00:09:24,637
Listen, I know. It's just...
231
00:09:24,681 --> 00:09:26,465
Nandor looks like he's a
real big sleeper, right?
232
00:09:26,509 --> 00:09:27,988
I could sell him, like, 40 large.
233
00:09:28,032 --> 00:09:29,425
And then, you know, the little guy,
234
00:09:29,468 --> 00:09:31,383
listen, get him for
ten, okay? He's poor.
235
00:09:31,427 --> 00:09:33,080
I mean, he wears the
same cardigan everywhere.
236
00:09:33,124 --> 00:09:35,126
I sense there's something
else that's bothering you.
237
00:09:35,169 --> 00:09:37,520
All right. All right.
238
00:09:37,563 --> 00:09:39,783
You got to promise me
you're not gonna tell a soul.
239
00:09:39,826 --> 00:09:41,915
- I won't tell a soul.
- Charmaine doesn't even know.
240
00:09:41,959 --> 00:09:43,351
- Really?
- Yeah.
241
00:09:43,395 --> 00:09:45,484
- Okay, are you ready?
- Yeah, I'm ready.
242
00:09:45,528 --> 00:09:47,704
All right. Hey, whoa, whoa!
243
00:09:47,747 --> 00:09:49,836
I got a cousin like
that, but that's not me.
244
00:09:49,880 --> 00:09:52,143
- Really?
- Yeah, I respect you and everything...
245
00:09:52,186 --> 00:09:53,710
Okay. You won't remember anything
246
00:09:53,753 --> 00:09:56,756
about how you attempted
to seduce me just now.
247
00:09:56,800 --> 00:09:58,628
Continue with your tale.
248
00:09:58,671 --> 00:10:00,586
I'm in too deep.
249
00:10:00,630 --> 00:10:02,501
I bought a lot, a lot of pillows.
250
00:10:02,545 --> 00:10:04,416
I mean, so many.
251
00:10:04,460 --> 00:10:05,591
How many pillows?
252
00:10:08,376 --> 00:10:10,814
- Shit.
- Yeah. I haven't sold that many,
253
00:10:10,857 --> 00:10:13,120
so I can't pay back the
guy who sold them to me.
254
00:10:13,164 --> 00:10:15,209
And, uh, now he's taking
me to small-claims court.
255
00:10:15,253 --> 00:10:17,211
So, how many of these
have you actually sold?
256
00:10:18,212 --> 00:10:19,518
Three.
257
00:10:19,562 --> 00:10:21,041
Yeah. Charmaine wanted one,
258
00:10:21,085 --> 00:10:22,608
but you can't sell
them to women because...
259
00:10:22,652 --> 00:10:24,044
- it's a men's-only pillow.
- Men's-only pillow.
260
00:10:24,088 --> 00:10:25,393
Says so on the box.
261
00:10:25,437 --> 00:10:27,004
Yeah, yeah, it's legally binding.
262
00:10:27,047 --> 00:10:30,703
Court date's tomorrow
night. I'm scared, Laz.
263
00:10:30,747 --> 00:10:33,010
I don't want you to worry
about this one second longer.
264
00:10:33,053 --> 00:10:34,533
I think I can get you out of this hole.
265
00:10:34,577 --> 00:10:37,841
I could kiss you, Laz!
266
00:10:39,886 --> 00:10:42,062
Maybe we could just put
267
00:10:42,106 --> 00:10:44,195
a sheet or a cloth over it or something.
268
00:10:44,238 --> 00:10:48,199
The throne is a very important
symbol in the ceremony.
269
00:10:48,242 --> 00:10:49,592
Hmm.
270
00:10:49,635 --> 00:10:51,376
Well, I have an idea, but... Forget it.
271
00:10:51,419 --> 00:10:53,465
I have too many things to do today.
272
00:10:53,509 --> 00:10:55,423
- No, go on, Guillermo.
- No, what is it?
273
00:10:55,467 --> 00:10:57,121
Well...
274
00:10:57,164 --> 00:10:58,339
I was thinking,
275
00:10:58,383 --> 00:11:01,212
why don't we put me in the robe,
276
00:11:01,255 --> 00:11:02,561
and I'll sit on the throne?
277
00:11:02,605 --> 00:11:03,954
I mean, I'm obviously not a vampire,
278
00:11:03,997 --> 00:11:05,608
but they don't know that.
279
00:11:05,651 --> 00:11:08,654
And I think that, you know,
the symbolism will hold.
280
00:11:09,612 --> 00:11:11,156
- Worth a shot, I guess.
- Works for me.
281
00:11:11,157 --> 00:11:12,266
An elegant solution.
282
00:11:12,310 --> 00:11:14,834
- Okay.
- I love symbolism, so...
283
00:11:14,878 --> 00:11:16,314
A little bit higher.
284
00:11:19,143 --> 00:11:21,275
It's all a big game of chess.
285
00:11:21,319 --> 00:11:25,541
I just didn't say who was
playing who... m. Whom.
286
00:11:28,021 --> 00:11:30,067
Go faster!
287
00:11:30,110 --> 00:11:33,505
Yeah!
288
00:11:35,246 --> 00:11:36,464
I'm getting dizzy.
289
00:11:39,598 --> 00:11:42,949
All right. Uh, Iorek the Knavish.
290
00:11:44,342 --> 00:11:45,473
The wraiths look much more disgusting
291
00:11:45,517 --> 00:11:47,214
than I remember them looking.
292
00:11:47,258 --> 00:11:49,042
Oh, yeah. We have
them wear special masks
293
00:11:49,086 --> 00:11:50,566
for the Ceremonies of Judgment.
294
00:11:50,609 --> 00:11:52,829
Makes them look much scarier.
295
00:11:52,872 --> 00:11:56,136
Number Five? Wrong mask! Again!
296
00:11:56,180 --> 00:11:58,225
Every time with that one.
297
00:11:58,269 --> 00:12:01,794
Thank you. So, continuing...
298
00:12:01,838 --> 00:12:03,230
Iorek the Knavish,
299
00:12:03,274 --> 00:12:05,189
you stand charged with selling
300
00:12:05,232 --> 00:12:09,019
your fellow vampires a
so-called magical herb
301
00:12:09,062 --> 00:12:10,890
which you claimed would protect them
302
00:12:10,934 --> 00:12:12,936
from the ill effects of sunshine.
303
00:12:12,979 --> 00:12:14,590
Oh, that would be nice.
304
00:12:14,633 --> 00:12:16,243
Yes, indeed, it would be.
305
00:12:16,287 --> 00:12:18,942
If it worked!
306
00:12:21,945 --> 00:12:23,903
Please watch.
307
00:12:34,261 --> 00:12:36,089
How did you obtain this footage?
308
00:12:36,133 --> 00:12:37,700
The Crow-Cam.
309
00:12:37,743 --> 00:12:39,832
- Ah.
- Hello.
310
00:12:39,876 --> 00:12:41,181
It's gone.
311
00:12:41,225 --> 00:12:43,488
Nandor, it is clearly vampicide.
312
00:12:43,531 --> 00:12:45,490
Yes, multiple vampicide.
313
00:12:45,533 --> 00:12:46,839
Well, then, we should kill him.
314
00:12:46,883 --> 00:12:48,972
Um, it might not be a bad idea
315
00:12:49,015 --> 00:12:50,669
to kick off our reign with something
316
00:12:50,713 --> 00:12:52,715
that shows a bit more mercy?
317
00:12:52,758 --> 00:12:54,412
Yeah, hmm?
318
00:12:54,455 --> 00:12:55,674
Is there a cell
319
00:12:55,718 --> 00:12:56,936
that he can be cast away in
320
00:12:56,980 --> 00:12:58,982
for hundreds of years?
321
00:12:59,025 --> 00:13:00,679
As you wish.
322
00:13:00,723 --> 00:13:03,856
For how many years specifically?
323
00:13:03,900 --> 00:13:05,510
- 500 years!
- A hundred.
324
00:13:05,553 --> 00:13:07,425
- 150.
- Two years is fine. Just two is good.
325
00:13:07,468 --> 00:13:10,689
Our next offender stands accused
326
00:13:10,733 --> 00:13:12,778
of breaking just about every rule
327
00:13:12,822 --> 00:13:15,433
by which we vampires keep our presence
328
00:13:15,476 --> 00:13:17,565
on this earth a secret.
329
00:13:20,003 --> 00:13:21,135
Ugh. Boo!
330
00:13:21,136 --> 00:13:23,093
Okay, so, hear me out.
331
00:13:23,136 --> 00:13:25,051
If you tell me the rules,
I'd be down to follow them.
332
00:13:25,095 --> 00:13:26,879
If I may please continue?
333
00:13:26,923 --> 00:13:28,925
- Yes.
- Thank you.
334
00:13:28,968 --> 00:13:30,622
Derek is a member of the Mosquito Club.
335
00:13:30,666 --> 00:13:33,973
It was that, uh, vigilante
vampire-hunting group
336
00:13:34,017 --> 00:13:35,627
that I joined accidentally.
Accidentally joined.
337
00:13:35,671 --> 00:13:37,629
- My man.
- GUILLERMO: And then we went
338
00:13:37,673 --> 00:13:38,804
to that weird house
with the vampire family,
339
00:13:38,848 --> 00:13:40,501
and they attacked us.
340
00:13:40,545 --> 00:13:41,938
- Come on! Let's go!
- We did it!
341
00:13:41,981 --> 00:13:43,504
We actually found the...
342
00:13:43,548 --> 00:13:46,159
And he was left behind.
I-I left him behind.
343
00:13:46,203 --> 00:13:48,727
- Where's Derek?
- It's too late for him now.
344
00:13:48,771 --> 00:13:50,816
I've had to live with that
every day since that night, so...
345
00:13:50,860 --> 00:13:53,079
I... I... I thought he was dead.
346
00:13:53,123 --> 00:13:54,428
Derek,
347
00:13:54,472 --> 00:13:56,517
you have accrued the following charges:
348
00:13:56,561 --> 00:13:58,955
turning into a bat on the subway
349
00:13:58,998 --> 00:14:02,045
in an attempt to scare teenagers,
350
00:14:02,088 --> 00:14:06,049
stealing IV bags from blood
donor centers across the city...
351
00:14:06,092 --> 00:14:08,529
Also, what are you wearing?
352
00:14:08,573 --> 00:14:10,183
You are wearing bad vampire fashions.
353
00:14:10,227 --> 00:14:13,317
- That is the most heinous crime!
- Well, I mean,
354
00:14:13,360 --> 00:14:16,929
I didn't know where to
get proper vampire finery,
355
00:14:16,973 --> 00:14:18,496
but the Hot Topic at the mall
had some really great stuff.
356
00:14:18,539 --> 00:14:19,758
I mean, they're fast fashion, but...
357
00:14:19,802 --> 00:14:21,934
If I may continue?
358
00:14:21,978 --> 00:14:24,632
Feeding on bystanders out in the open
359
00:14:24,676 --> 00:14:26,983
who have fallen asleep on park benches.
360
00:14:27,026 --> 00:14:28,854
What's the alternative?
361
00:14:28,898 --> 00:14:30,769
Owning an unlicensed hellhound.
362
00:14:30,813 --> 00:14:32,322
I'm sorry, y... you mean Aspen?
363
00:14:32,323 --> 00:14:33,670
- Hey, boy.
- Nandor, be careful.
364
00:14:33,671 --> 00:14:34,675
Are you in there?
365
00:14:35,721 --> 00:14:36,802
- Stay back!
- Aspen!
366
00:14:36,803 --> 00:14:38,110
Sit!
367
00:14:38,111 --> 00:14:40,126
If I may please continue?!
368
00:14:40,170 --> 00:14:41,649
- Sorry.
- We've got a lot to do!
369
00:14:41,693 --> 00:14:43,173
Sorry, yes.
370
00:14:43,216 --> 00:14:46,219
Owning an unlicensed hellhound.
371
00:14:46,263 --> 00:14:49,135
Oh, that was actually
it. Sorry. We're done.
372
00:14:49,179 --> 00:14:51,790
- Okay.
- These crimes you have committed
373
00:14:51,834 --> 00:14:54,445
are despicable!
374
00:14:54,488 --> 00:14:56,142
What do you have to say for yourself?
375
00:14:56,186 --> 00:14:58,536
I don't know. Whoops?
376
00:14:58,579 --> 00:15:00,625
That was a shit response,
377
00:15:00,668 --> 00:15:01,931
- wasn't it?
- I... I'm sure
378
00:15:01,974 --> 00:15:04,194
what he meant to say is that surely
379
00:15:04,237 --> 00:15:06,500
there's an explanation somehow, right?
380
00:15:06,544 --> 00:15:08,241
I guess I just do fucked-up shit now.
381
00:15:08,285 --> 00:15:10,156
That's just who I am.
382
00:15:10,200 --> 00:15:12,593
A vampire that draws
attention to vampirism
383
00:15:12,637 --> 00:15:14,813
is a threat to all vampires everywhere.
384
00:15:14,857 --> 00:15:17,076
Yes. And, also, I was thinking,
385
00:15:17,120 --> 00:15:18,730
because we showed the other man mercy,
386
00:15:18,774 --> 00:15:20,950
for this one, I think we
just balls to the wall,
387
00:15:20,993 --> 00:15:22,647
just go fucking crazy.
388
00:15:22,690 --> 00:15:24,344
I agree completely.
389
00:15:24,388 --> 00:15:26,303
- Well, I think that...
- Then we are of one brain!
390
00:15:26,346 --> 00:15:31,090
- We sentence you to death!
- Death.
391
00:15:31,134 --> 00:15:32,962
- I'm sorry, come again?
- Derek, you are
392
00:15:33,005 --> 00:15:36,617
hereby sentenced to be thrown
into the Well of Daylight,
393
00:15:36,661 --> 00:15:38,445
where you will die
394
00:15:38,489 --> 00:15:41,231
by the rays of tomorrow's sunrise.
395
00:15:45,801 --> 00:15:47,541
Derek. Hey.
396
00:15:47,585 --> 00:15:49,700
- Guillermo. Hey, dude.
- Just wanted to stop by
397
00:15:49,701 --> 00:15:52,590
and say, um... I'm sorry.
398
00:15:52,633 --> 00:15:54,287
This is all my fault.
I could've done more.
399
00:15:54,331 --> 00:15:56,289
It should've been me
that was left behind.
400
00:15:56,333 --> 00:15:57,900
No, no, no. There's no way
you could've known... Ah!
401
00:15:57,943 --> 00:15:59,771
- No, Derek, stay away from the sun.
- Ah!
402
00:16:01,207 --> 00:16:02,252
I thought that was obvious.
403
00:16:02,295 --> 00:16:04,123
Well, you know, I sort of wish
404
00:16:04,167 --> 00:16:06,169
maybe you'd looked me
up and, I don't know,
405
00:16:06,212 --> 00:16:08,301
given me a rule book or something.
406
00:16:08,345 --> 00:16:10,173
Is there even a rule
book... Ah! Goddamn it!
407
00:16:10,216 --> 00:16:11,652
Get out of the sun, Derek!
408
00:16:11,696 --> 00:16:13,306
No! Just follow
409
00:16:13,350 --> 00:16:15,308
the sound of my voice! This way.
410
00:16:15,352 --> 00:16:16,614
Geez.
411
00:16:16,657 --> 00:16:18,311
That is gonna scab.
412
00:16:18,355 --> 00:16:20,183
I thought that would be common
sense to... You know what?
413
00:16:20,226 --> 00:16:23,447
Here. Put this on and cover
yourself with it, okay?
414
00:16:23,490 --> 00:16:25,492
Don't move. I'm gonna
get you out of here.
415
00:16:25,536 --> 00:16:26,711
Thanks, Guillermo.
416
00:16:29,714 --> 00:16:31,672
Ah, damn it!
417
00:16:34,588 --> 00:16:36,634
You know, I've been thinking...
418
00:16:36,677 --> 00:16:38,027
Oh, great.
419
00:16:38,070 --> 00:16:40,072
I was actually surprised
that you let Nadja
420
00:16:40,116 --> 00:16:43,336
talk you into killing that Derek guy.
421
00:16:43,380 --> 00:16:45,991
I didn't let Nadja talk
me into doing anything.
422
00:16:46,035 --> 00:16:50,909
Really? And yet you let Nadja
steamroll over you like that...
423
00:16:50,953 --> 00:16:52,563
- Are you done?
- Yes, but...
424
00:16:52,606 --> 00:16:54,173
- Good.
- You said...
425
00:16:54,217 --> 00:16:55,653
I thought I had mastered the game.
426
00:16:55,696 --> 00:16:57,046
Just whispering in people's ears.
427
00:16:57,089 --> 00:16:58,438
- Between you and I...
- Hmm?
428
00:16:58,482 --> 00:16:59,483
Calling the shots.
429
00:16:59,526 --> 00:17:01,137
People have been saying that
430
00:17:01,180 --> 00:17:03,139
you just sentenced that
Derek guy to death because
431
00:17:03,182 --> 00:17:05,228
You let Nandor walk all over you.
432
00:17:05,271 --> 00:17:07,099
Have a fucking day off, Guillermo.
433
00:17:07,143 --> 00:17:10,102
No one said that. Please
do not talk anymore.
434
00:17:10,146 --> 00:17:12,800
But I think I really biffed this one.
435
00:17:12,844 --> 00:17:16,239
Garry Degen v. Sean Rinaldi?
436
00:17:16,282 --> 00:17:17,675
Present and accounted for, Your Honor.
437
00:17:17,718 --> 00:17:20,199
It says here you have representation?
438
00:17:20,243 --> 00:17:21,374
Oh, yeah.
439
00:17:21,418 --> 00:17:24,334
Have no fear. Here I am.
440
00:17:24,377 --> 00:17:26,249
Sean has been done an injustice,
441
00:17:26,292 --> 00:17:28,338
and I won't stand for
it. Luckily for him,
442
00:17:28,381 --> 00:17:31,776
I am no stranger to the song
and dance of the courtroom,
443
00:17:31,819 --> 00:17:34,997
for I myself used to be a
barrister on the Queen's Bench.
444
00:17:35,040 --> 00:17:37,347
Mainly representing myself for crimes
445
00:17:37,390 --> 00:17:39,740
such as soliciting and pornography.
446
00:17:39,784 --> 00:17:42,613
But I've mainly defended a lot of hogs.
447
00:17:42,656 --> 00:17:44,136
And horses.
448
00:17:45,833 --> 00:17:47,879
What is this, some
kind of Hamilton thing?
449
00:17:47,923 --> 00:17:50,099
- What?
- Your Honor, if I may,
450
00:17:50,142 --> 00:17:52,101
New York State Statute 82
451
00:17:52,144 --> 00:17:55,147
clearly states that legal
counsel's attire cannot be
452
00:17:55,191 --> 00:17:57,019
- discriminated against.
- All right, fine.
453
00:17:57,062 --> 00:17:59,064
Oh, yeah. I googled that this morning
454
00:17:59,108 --> 00:18:01,545
when I saw him in that old lady's wig.
455
00:18:01,588 --> 00:18:05,592
My only other duty as his de
facto paralegal seems to be
456
00:18:05,636 --> 00:18:08,769
hauling around his file boxes, which...
457
00:18:08,813 --> 00:18:10,249
between you and me...
458
00:18:10,293 --> 00:18:12,817
mostly contain pornography.
459
00:18:12,860 --> 00:18:16,168
Now, my lords, ladies and gentlemen,
460
00:18:16,212 --> 00:18:19,128
I feel a huge injustice
has occurred here today,
461
00:18:19,171 --> 00:18:21,565
- and it needs addressing.
- And what's that?
462
00:18:21,608 --> 00:18:23,959
Well, this chap has
the hair of a pedophile.
463
00:18:24,002 --> 00:18:26,526
I've got to be honest, I
haven't stepped inside a court
464
00:18:26,570 --> 00:18:28,006
for about 300 years.
465
00:18:28,050 --> 00:18:30,008
- Objection!
- This is your fourth
466
00:18:30,052 --> 00:18:32,837
objection in the last minute,
Mr. Cravensworth. Overruled.
467
00:18:32,880 --> 00:18:35,057
- Objection.
- What about?
468
00:18:35,100 --> 00:18:36,319
Objection?
469
00:18:36,362 --> 00:18:37,885
So, my techniques
470
00:18:37,929 --> 00:18:39,191
and my methods might
be a bit old-fashioned.
471
00:18:39,235 --> 00:18:41,759
May I approach the bitch?
472
00:18:41,802 --> 00:18:43,152
What did you say?
473
00:18:43,195 --> 00:18:44,892
I said, "May I approach the bench?"
474
00:18:44,936 --> 00:18:47,112
- Ah.
- What did you think I said?
475
00:18:47,156 --> 00:18:50,028
Right. I'm ready to wrap this up.
476
00:18:50,072 --> 00:18:54,946
The common man... whether he
be Neanderthal, troglodyte...
477
00:18:54,990 --> 00:18:56,904
they all deserve their day in court.
478
00:18:56,948 --> 00:18:59,995
A slice of a fair
system, wouldn't you say?
479
00:19:00,038 --> 00:19:01,344
I think I've heard enough, thank you.
480
00:19:01,387 --> 00:19:02,693
Judgment for the plaintiff
481
00:19:02,736 --> 00:19:06,001
in the amount of $12,700.
482
00:19:06,044 --> 00:19:07,567
What's she talking about?
483
00:19:07,611 --> 00:19:08,786
We lost.
484
00:19:08,829 --> 00:19:10,657
What the fuck?
485
00:19:12,746 --> 00:19:14,400
Fuck.
486
00:19:14,444 --> 00:19:16,707
- I need to see Nadja.
- No, no.
487
00:19:16,750 --> 00:19:18,622
- Nadja?
- No, no, bro.
488
00:19:18,665 --> 00:19:20,145
She's not there. Come
on. God, you're heavy.
489
00:19:20,189 --> 00:19:21,190
- I think I'm gonna puke.
- What happened?
490
00:19:21,191 --> 00:19:23,322
Well, he lost a court case
491
00:19:23,366 --> 00:19:25,281
and he took it pretty
hard, and we went to a bar
492
00:19:25,324 --> 00:19:26,891
to... help him unwind.
493
00:19:26,934 --> 00:19:29,415
- Wait, Laszlo's a lawyer?
- Yeah.
494
00:19:29,459 --> 00:19:32,114
We met some finance guys,
and next thing you know,
495
00:19:32,157 --> 00:19:33,680
double-fisting drinks.
496
00:19:33,724 --> 00:19:35,900
They take off, we lose track of Laz.
497
00:19:35,943 --> 00:19:38,337
They must've gone out
barhopping or something.
498
00:19:38,381 --> 00:19:40,644
Oh, I can't believe
this is the first time
499
00:19:40,687 --> 00:19:44,952
I'm inside your guys's place.
You must do a lot of antiquing.
500
00:19:44,996 --> 00:19:46,084
Nope. Don't touch that.
501
00:19:46,128 --> 00:19:48,173
Jennifer the Dreadfully Loathsome,
502
00:19:48,217 --> 00:19:51,089
we would like to officially
apologize for the distress
503
00:19:51,133 --> 00:19:53,352
your name has caused you, and we hereby
504
00:19:53,396 --> 00:19:56,138
grant you permission to
change your name henceforth.
505
00:19:56,181 --> 00:19:58,488
- Yes.
- As requested, you will be known
506
00:19:58,531 --> 00:20:00,881
as Gabby the Dreadfully Loathsome.
507
00:20:00,925 --> 00:20:02,100
- Gabby.
- Congratulations, my love.
508
00:20:02,144 --> 00:20:03,493
Thank you.
509
00:20:03,536 --> 00:20:04,798
I think we're done, guys. Excellent day.
510
00:20:04,842 --> 00:20:06,017
Wait!
511
00:20:06,061 --> 00:20:07,540
Hey, hey, hey, hey, hey!
512
00:20:07,584 --> 00:20:09,151
What is the meaning of
this outburst, Guillermo?
513
00:20:09,194 --> 00:20:11,544
He's supposed to be ashes by now.
514
00:20:11,588 --> 00:20:14,373
The prisoner was sentenced to death.
515
00:20:14,417 --> 00:20:17,028
And by some miracle... escaped.
516
00:20:17,072 --> 00:20:18,943
- What are you talking about? You helped me... Oh.
- Shut...
517
00:20:18,986 --> 00:20:21,163
He escaped! But a... according to
518
00:20:21,206 --> 00:20:24,253
Codicil 18 of the Vampiric
Council Code of Conduct...
519
00:20:24,296 --> 00:20:25,950
I just made that up.
520
00:20:25,993 --> 00:20:30,128
Codicil 18: The prisoner
is entitled to...
521
00:20:30,172 --> 00:20:31,912
a defense attorney!
522
00:20:31,956 --> 00:20:35,220
Oh, for fuck's sake...
523
00:20:35,264 --> 00:20:38,441
All rise. The Honorable Laszlo...
524
00:20:38,484 --> 00:20:39,833
Well, you-you know who he is.
525
00:20:39,877 --> 00:20:42,140
My lords and ladies of...
526
00:20:42,184 --> 00:20:44,795
- jury.
- Ugh.
527
00:20:46,449 --> 00:20:47,624
Eh...
528
00:20:49,930 --> 00:20:51,497
Um...
529
00:20:51,541 --> 00:20:54,718
Is there any more? Okay... great.
530
00:20:54,761 --> 00:20:56,372
He's never been very good
with his blood liquor.
531
00:20:56,415 --> 00:21:00,550
If I may quote my favorite
comedian, Monty Python,
532
00:21:00,593 --> 00:21:02,552
"We better get a bucket."
533
00:21:02,595 --> 00:21:04,380
He's gonna throw up.
534
00:21:04,423 --> 00:21:05,685
I think he's gonna puke.
535
00:21:05,729 --> 00:21:07,513
No! Before that, I think what he was
536
00:21:07,557 --> 00:21:09,385
going to say is that he...
537
00:21:09,428 --> 00:21:14,041
volunteers to take this
young vampire under his wing.
538
00:21:14,085 --> 00:21:15,695
- Did he say that?
- Yes. And, of course,
539
00:21:15,739 --> 00:21:17,828
make him, you know, work
off his transgressions.
540
00:21:17,871 --> 00:21:20,091
And also, uh, vouch for any future,
541
00:21:20,135 --> 00:21:22,267
uh, uh, behavior of his.
Right? Right, Laszlo?
542
00:21:22,311 --> 00:21:24,182
La... Laszlo?
543
00:21:24,226 --> 00:21:25,705
- That's a yes?
- That's a yes.
544
00:21:25,749 --> 00:21:27,707
I think it would be so lovely for him
545
00:21:27,751 --> 00:21:30,101
if you just let him win this
first case, just for Laszlo.
546
00:21:30,145 --> 00:21:31,711
Please?
547
00:21:31,755 --> 00:21:34,149
Okay, fine. I don't
even care at this point.
548
00:21:34,192 --> 00:21:36,107
Release the prisoner.
549
00:21:36,151 --> 00:21:37,935
Laszlo has won a case!
550
00:21:37,978 --> 00:21:39,806
Very good. Well done, my love!
551
00:21:39,850 --> 00:21:41,286
- You won your first case ever!
- Well done. Well done, Laszlo.
552
00:21:41,287 --> 00:21:42,853
Congratulations.
553
00:21:42,896 --> 00:21:44,246
Guillermo, you, uh, you saved me.
554
00:21:44,289 --> 00:21:46,378
Oh, no. Thank your l... yeah, all right.
555
00:21:46,422 --> 00:21:47,858
Yeah. I guess it was kind of me.
556
00:21:50,034 --> 00:21:52,036
Hey, hey, hey, hey!
Guillermo, you step away
557
00:21:52,079 --> 00:21:53,472
from that crate this instant.
558
00:21:53,516 --> 00:21:54,778
Get your hands off that lock
559
00:21:54,821 --> 00:21:56,214
- immediately!
- Guillermo,
560
00:21:56,258 --> 00:21:57,476
hellhounds are not to be trifled with.
561
00:21:57,520 --> 00:21:58,564
Don't do this!
562
00:21:58,608 --> 00:21:59,870
Did you ever stop and think
563
00:21:59,913 --> 00:22:02,220
that maybe this
creature was just hungry?
564
00:22:02,264 --> 00:22:04,614
- Or afraid?
- D... don't. Don't open that door.
565
00:22:04,657 --> 00:22:05,931
Or both?
566
00:22:05,932 --> 00:22:06,932
Don't do it!
567
00:22:06,933 --> 00:22:09,271
- Hey... !
- There he is.
568
00:22:09,314 --> 00:22:11,577
Good boy. See?
569
00:22:11,621 --> 00:22:13,144
He just needed some love and attention.
570
00:22:13,188 --> 00:22:15,015
- Away, hellhound.
- Who's a good boy?
571
00:22:15,059 --> 00:22:16,365
- Good boy.
- How is he doing that?
572
00:22:16,408 --> 00:22:19,716
Maybe it's part of his magical DNA.
573
00:22:19,759 --> 00:22:20,759
Lay!
574
00:22:20,760 --> 00:22:22,371
Good boy.
575
00:22:22,414 --> 00:22:25,722
And he's got an enchanted
nutsack as well, apparently.
576
00:22:38,996 --> 00:22:40,389
Yes, good evening, sir.
577
00:22:40,432 --> 00:22:41,868
Introducing the Guy Pillow.
578
00:22:41,912 --> 00:22:43,130
For the man that has
everything except...
579
00:22:43,174 --> 00:22:46,264
Nah. Not interested.
580
00:22:46,308 --> 00:22:50,834
I... hereby... command
you or whatever...
581
00:22:50,877 --> 00:22:53,010
to not be a dick about this right now.
582
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
43047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.