All language subtitles for Vigil.S01E06.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:02,688 I want to stay with you. 2 00:00:03,206 --> 00:00:06,623 I know. I want that too, but it's not my decision. 3 00:00:06,688 --> 00:00:10,050 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are. 4 00:00:10,629 --> 00:00:12,975 She lost her dad. We were never being unkind, 5 00:00:13,076 --> 00:00:15,767 we just didn't want her going back and forth between Amy and us. 6 00:00:15,821 --> 00:00:19,828 Tanker dead ahead. Go deep, go deep. Go deep! Brace, brace, brace! 7 00:00:19,830 --> 00:00:21,590 How can you not hear a tanker?! 8 00:00:22,950 --> 00:00:25,148 Call Ship Control. Tell them to bring the submarine to 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,308 Emergency Stations for an airborne hazard. 10 00:00:27,310 --> 00:00:29,468 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 11 00:00:29,470 --> 00:00:30,708 That's been tampered with. 12 00:00:30,710 --> 00:00:31,748 Sabotage? 13 00:00:31,750 --> 00:00:33,108 So there's a pattern here. 14 00:00:33,110 --> 00:00:35,348 Burke gets killed, the reactor gets scrammed, 15 00:00:35,350 --> 00:00:36,748 and then this device gets set off. 16 00:00:36,750 --> 00:00:39,228 That's three attempts to force this submarine to surface. 17 00:00:39,230 --> 00:00:41,108 What's a fourth attempt going to look like? 18 00:00:41,110 --> 00:00:44,748 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 19 00:00:44,750 --> 00:00:47,988 I'm pretty sure that hypochlorite breaks it down and neutralises it. 20 00:00:47,990 --> 00:00:50,668 I've been making her life very difficult over the past few days, 21 00:00:50,670 --> 00:00:52,668 and so if she's reacted badly to that, then I take 22 00:00:52,670 --> 00:00:54,068 full responsibility. 23 00:00:54,070 --> 00:00:56,628 I've been having an affair with another member of the crew. 24 00:00:56,630 --> 00:00:57,748 That's the last time. 25 00:00:57,750 --> 00:01:00,308 Jackie's son was in prison in Indonesia, on drugs charges, 26 00:01:00,310 --> 00:01:01,708 but he'd recently been released, 27 00:01:01,710 --> 00:01:04,188 so it's possible she could've done some kind of deal. 28 00:01:04,190 --> 00:01:05,668 A deal with who? Russia? 29 00:01:05,670 --> 00:01:07,228 We have to repair the comms wire. 30 00:01:07,230 --> 00:01:09,068 Till then we won't receive any messages. 31 00:01:09,070 --> 00:01:11,388 Get it fixed. Till then we're on our own. 32 00:01:11,390 --> 00:01:13,428 We should assume this is a nation-state attack. 33 00:01:13,430 --> 00:01:16,548 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 34 00:01:16,550 --> 00:01:19,108 The Russian navy have put multiple vessels 35 00:01:19,110 --> 00:01:20,548 right across the patrol area. 36 00:01:20,550 --> 00:01:21,988 It looks like they're hunting Vigil. 37 00:01:21,990 --> 00:01:24,468 The Russians have got a naval spy in Dunloch. 38 00:01:24,470 --> 00:01:27,148 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 39 00:01:27,150 --> 00:01:29,228 They'll never be able to claim it's safe again. 40 00:01:29,230 --> 00:01:30,468 And you've got proof of this? 41 00:01:30,470 --> 00:01:31,548 Photographic evidence. 42 00:01:31,550 --> 00:01:33,188 He's a Russian intelligence officer. 43 00:01:33,190 --> 00:01:35,348 Oakley didn't take the photo. Jade did. 44 00:01:35,350 --> 00:01:37,588 It's the reason why she was murdered. 45 00:01:37,590 --> 00:01:39,988 We believe that that other man is right now on Vigil 46 00:01:39,990 --> 00:01:41,668 involved in a plot to sabotage it. 47 00:01:41,670 --> 00:01:43,028 Where is Ben Oakley? 48 00:01:43,030 --> 00:01:44,388 At the Chinese consulate. 49 00:01:44,390 --> 00:01:45,988 Mark's dropping him off there now. 50 00:01:45,990 --> 00:01:47,748 It's not Russia, it's the Chinese. 51 00:01:47,750 --> 00:01:49,908 What if they weren't on the boat in the first place? 52 00:01:49,910 --> 00:01:52,188 What if it was Jackie's job to kill Burke, 53 00:01:52,190 --> 00:01:54,068 so they could fly his replacement out? 54 00:01:54,070 --> 00:01:55,268 Do you mean Doward? 55 00:01:55,270 --> 00:01:56,310 Ugh... 56 00:01:57,430 --> 00:01:59,308 He's been exposed. 57 00:01:59,310 --> 00:02:00,628 Ah... 58 00:02:00,630 --> 00:02:03,670 SHE SCREAMS 59 00:02:10,910 --> 00:02:12,428 Doward, 60 00:02:12,430 --> 00:02:14,628 is the device gone? 61 00:02:14,630 --> 00:02:16,028 Aye, sir. 62 00:02:16,030 --> 00:02:17,428 Where's DCI Silva? 63 00:02:17,430 --> 00:02:18,908 She's gone to shower. 64 00:02:18,910 --> 00:02:21,070 PANICKED GROANING 65 00:02:22,030 --> 00:02:23,948 And what about her suit - where's that? 66 00:02:23,950 --> 00:02:25,068 I'm getting rid of it. 67 00:02:25,070 --> 00:02:27,030 No, no, don't do that. I need it. 68 00:02:28,270 --> 00:02:29,590 OK. 69 00:02:31,630 --> 00:02:34,910 SHE GASPS 70 00:02:37,550 --> 00:02:38,668 OK. 71 00:02:38,670 --> 00:02:39,788 OK, good job. 72 00:02:39,790 --> 00:02:42,028 Get Walsh to wash you down. I can stay if I'm needed, sir. 73 00:02:42,030 --> 00:02:44,788 No, no, no. It's fine. Get washed down and get out of here. 74 00:02:44,790 --> 00:02:46,108 Come on, arms up. 75 00:02:46,110 --> 00:02:47,990 Might sting a wee bit. 76 00:02:52,590 --> 00:02:52,588 BANGING 77 00:02:52,590 --> 00:02:55,388 Oh, my God, help! 78 00:02:55,390 --> 00:02:57,390 Help, please! 79 00:02:59,470 --> 00:03:00,908 I'll clean up here. 80 00:03:00,910 --> 00:03:04,068 You go get a hazmat suit and go and fix our comms wire. 81 00:03:04,070 --> 00:03:05,828 Thank you, sir. 82 00:03:05,830 --> 00:03:06,948 I won't let you down. 83 00:03:06,950 --> 00:03:08,668 Yeah, I don't doubt it. 84 00:03:08,670 --> 00:03:10,548 Best man for the job. 85 00:03:10,550 --> 00:03:11,630 Go on, then. 86 00:03:16,270 --> 00:03:18,230 Help! Ah, ah... 87 00:03:19,470 --> 00:03:22,270 Aargh! Help! 88 00:03:25,390 --> 00:03:27,150 Help! 89 00:03:28,710 --> 00:03:30,430 HELP! 90 00:03:35,310 --> 00:03:38,788 {\an8}MUSIC: Fuel To Fire by Agnes Obel 91 00:03:38,790 --> 00:03:40,708 # Do you want me on your mind? 92 00:03:40,710 --> 00:03:45,510 # Or do you want me to go on? 93 00:03:48,910 --> 00:03:54,908 # I might be yours as sure as I can say 94 00:03:54,910 --> 00:03:58,750 # Be gone be faraway 95 00:04:01,670 --> 00:04:06,870 # Ooh, ooh, ooh-ooh 96 00:04:09,790 --> 00:04:15,230 # Ooh, ooh, ooh-ooh ooh. # 97 00:04:24,790 --> 00:04:26,748 RAPID BEEPING 98 00:04:26,750 --> 00:04:28,788 Sir, they're using sonobuoys to find us. 99 00:04:28,790 --> 00:04:30,668 More and more are being laid all the time, 100 00:04:30,670 --> 00:04:32,670 both in front of us and behind us. 101 00:04:34,910 --> 00:04:37,108 They've tried to disable us. 102 00:04:37,110 --> 00:04:39,588 Now they're hunting us. 103 00:04:39,590 --> 00:04:43,830 And we have no intel and no orders until that comms wire is fixed. 104 00:05:05,310 --> 00:05:07,550 SHE POUNDS ON THE WALL 105 00:05:12,350 --> 00:05:14,750 SHE SHOUTS AND WAILS 106 00:05:26,750 --> 00:05:28,068 Where's DCI Silva? 107 00:05:28,070 --> 00:05:29,908 Er, she's getting cleaned-up. 108 00:05:29,910 --> 00:05:34,428 Sir, engineer's asking permission to commence the decontamination? 109 00:05:34,430 --> 00:05:36,150 Tell them to go ahead. 110 00:05:40,830 --> 00:05:44,870 Commencing bleach decontamination of the missile compartment, all levels. 111 00:05:49,110 --> 00:05:50,908 There's no guarantee it'll work, sir, 112 00:05:50,910 --> 00:05:52,748 so we'll need to limit access. 113 00:05:52,750 --> 00:05:56,508 EBS masks and a limited exposure time for anyone who has to go in. 114 00:05:56,510 --> 00:05:59,228 Yes, sir. The coxswain requires specialist treatment. 115 00:05:59,230 --> 00:06:00,710 He's deteriorating. 116 00:06:07,950 --> 00:06:10,228 Look at those screens. 117 00:06:10,230 --> 00:06:14,228 We still can't send or receive messages, but even if we could, 118 00:06:14,230 --> 00:06:16,708 we can't signal for a Casualty Evacuation. 119 00:06:16,710 --> 00:06:20,708 Not until we have a handle on the tactical situation. 120 00:06:20,710 --> 00:06:23,548 If we don't get him the drugs he needs, 121 00:06:23,550 --> 00:06:25,350 I don't think he'll survive. 122 00:06:27,150 --> 00:06:28,510 Understood. 123 00:06:29,750 --> 00:06:31,310 I'm sorry. 124 00:06:48,030 --> 00:06:50,230 MACHINE BEEPS 125 00:07:19,510 --> 00:07:20,988 What are you doing? 126 00:07:20,990 --> 00:07:23,148 It sounded like he was choking. Out, out! 127 00:07:23,150 --> 00:07:24,588 It's all right. 128 00:07:24,590 --> 00:07:25,868 I've got you. 129 00:07:25,870 --> 00:07:26,990 OK... 130 00:07:30,870 --> 00:07:33,828 Sir, my eyes were playing up and so I came to get checked. 131 00:07:33,830 --> 00:07:36,188 Right. Well, there's obviously nothing we can do now, 132 00:07:36,190 --> 00:07:38,468 so get back on watch and do the best you can. 133 00:07:38,470 --> 00:07:39,828 Aye, sir. 134 00:07:39,830 --> 00:07:41,190 That's it, nice and easy. 135 00:08:15,430 --> 00:08:17,270 ENGINE STARTS 136 00:08:41,110 --> 00:08:42,830 POLICE SIREN 137 00:08:47,350 --> 00:08:50,908 Ben Oakley, I'm arresting you on suspicion of conspiracy 138 00:08:50,910 --> 00:08:52,788 to murder Jade Antoniak. 139 00:08:52,790 --> 00:08:54,308 You are not obliged to say anything, 140 00:08:54,310 --> 00:08:57,508 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 141 00:08:57,510 --> 00:08:58,910 Do you understand? 142 00:09:03,070 --> 00:09:06,828 This is you with the GRU officer 143 00:09:06,830 --> 00:09:09,030 known as Peter Ingles. 144 00:09:09,990 --> 00:09:12,268 I don't deny knowing him. 145 00:09:12,270 --> 00:09:14,868 What was your relationship with him? 146 00:09:14,870 --> 00:09:18,748 I'll talk to anyone who's opposed to nuclear weapons. 147 00:09:18,750 --> 00:09:22,828 He said he wanted Russia to de-militarise. 148 00:09:22,830 --> 00:09:26,108 Russia can't do that unless we let go of Trident. 149 00:09:26,110 --> 00:09:29,668 He helped out with some things that were useful to our operations. 150 00:09:29,670 --> 00:09:32,028 I suggested a few people he could talk to. 151 00:09:32,030 --> 00:09:33,828 That is it. 152 00:09:33,830 --> 00:09:36,588 You have a photo on your phone of Ingles 153 00:09:36,590 --> 00:09:38,708 and a member of the Royal Navy. 154 00:09:38,710 --> 00:09:41,468 I'd like you to give us your PIN so that we can take a look at it. 155 00:09:41,470 --> 00:09:44,668 You've arrested me for something I didn't do. 156 00:09:44,670 --> 00:09:47,030 And that picture is private property. 157 00:09:49,510 --> 00:09:51,668 When did you take this photo? 158 00:09:51,670 --> 00:09:53,308 A while ago. 159 00:09:53,310 --> 00:09:54,428 Weeks ago. 160 00:09:54,430 --> 00:09:55,790 Weeks ago? That is odd. 161 00:09:57,750 --> 00:10:01,910 Because this is Jade taking that exact photograph. 162 00:10:03,910 --> 00:10:07,788 You took a copy of that photo and then deleted it from her laptop. 163 00:10:07,790 --> 00:10:10,468 Digital forensics are working on that laptop right now 164 00:10:10,470 --> 00:10:12,628 and they'll be able to get your phone open. 165 00:10:12,630 --> 00:10:14,188 I need to see that photo you stole. 166 00:10:14,190 --> 00:10:15,388 Now. 167 00:10:15,390 --> 00:10:18,788 I need to be clear with you about...what happened. 168 00:10:18,790 --> 00:10:20,790 What is your PIN? 169 00:10:27,830 --> 00:10:29,470 4547. 170 00:10:42,550 --> 00:10:44,428 Oh, my God. 171 00:10:44,430 --> 00:10:45,708 SHE DIALS NUMBER 172 00:10:45,710 --> 00:10:47,388 RINGING TONE 173 00:10:47,390 --> 00:10:48,548 Branning. 174 00:10:48,550 --> 00:10:49,908 It's Burke's replacement, 175 00:10:49,910 --> 00:10:51,348 the guy who flew out with Amy. 176 00:10:51,350 --> 00:10:53,588 He's the one who's been working with Ingles. 177 00:10:53,590 --> 00:10:54,988 KNOCK AT DOOR 178 00:10:54,990 --> 00:10:56,988 Sir? 179 00:10:56,990 --> 00:10:59,628 The police have a name for the Russian operative. 180 00:10:59,630 --> 00:11:02,070 It's the sonar operator, Matthew Doward. 181 00:11:29,350 --> 00:11:31,150 SHE GROANS 182 00:11:38,510 --> 00:11:39,950 I love you. 183 00:11:46,910 --> 00:11:48,990 I'm going be with you... 184 00:11:50,430 --> 00:11:52,390 ..for the whole of your life. 185 00:11:55,230 --> 00:11:58,230 LABOURED BREATHING 186 00:12:02,430 --> 00:12:04,310 I... Mm-hm. 187 00:12:14,190 --> 00:12:15,830 You can't even say it, can you? 188 00:12:30,790 --> 00:12:32,388 Oh... 189 00:12:32,390 --> 00:12:33,430 SHE SOBS 190 00:12:35,390 --> 00:12:37,510 SHE BANGS ON THE WALL 191 00:12:46,830 --> 00:12:48,428 Come on. 192 00:12:48,430 --> 00:12:49,830 SHE CONTINUES BANGING 193 00:12:56,910 --> 00:12:58,470 Sir? 194 00:12:59,990 --> 00:13:01,988 I'm picking up banging in the boat. 195 00:13:01,990 --> 00:13:03,150 Banging? 196 00:13:04,710 --> 00:13:06,630 BANGING 197 00:13:08,230 --> 00:13:09,590 What is...? 198 00:13:11,270 --> 00:13:12,668 Well, that's Morse code. 199 00:13:12,670 --> 00:13:15,390 Where's it coming from? Somewhere near the bow. 200 00:13:20,310 --> 00:13:22,628 Hey, come on... 201 00:13:22,630 --> 00:13:24,830 Oh, fucking come on! 202 00:13:28,310 --> 00:13:29,508 I can't make it out. 203 00:13:29,510 --> 00:13:31,868 You said it's coming from the bow. Can you narrow it down? 204 00:13:31,870 --> 00:13:33,788 It's marking stronger in the lower decks, sir. 205 00:13:33,790 --> 00:13:35,270 Maybe the fore-ends. 206 00:13:37,230 --> 00:13:38,950 All right. I'll go check. 207 00:13:41,990 --> 00:13:43,548 What was that? 208 00:13:43,550 --> 00:13:45,150 Banging. 209 00:13:52,110 --> 00:13:54,268 Sir, may I go off watch? 210 00:13:54,270 --> 00:13:55,948 I'm really not feeling good. 211 00:13:55,950 --> 00:13:58,108 You'll have to wait until your shift's over. 212 00:13:58,110 --> 00:13:59,308 I'm going to be sick. 213 00:13:59,310 --> 00:14:00,830 OK, Christ... Get out of here. 214 00:14:51,230 --> 00:14:52,870 HE GRUNTS 215 00:14:56,630 --> 00:14:59,188 ALARM Sir, the ballast hull valve's open. 216 00:14:59,190 --> 00:15:01,508 High level bilge warnings from AMS 1, sir.. 217 00:15:01,510 --> 00:15:03,388 Ballast hull valve AMS 1 open. 218 00:15:03,390 --> 00:15:04,868 Ship Control, emergency stations. 219 00:15:04,870 --> 00:15:07,428 That's more than a tonne of water a second coming onto the boat. 220 00:15:07,430 --> 00:15:09,028 How does that end up open? 221 00:15:09,030 --> 00:15:11,068 It's sabotage. 222 00:15:11,070 --> 00:15:12,908 Put guards on all essential systems. 223 00:15:12,910 --> 00:15:14,070 Aye, sir. 224 00:15:15,430 --> 00:15:17,350 SHIP CONTROL: Shut bulkhead doors. 225 00:15:18,510 --> 00:15:20,908 Emergency stations, emergency stations... 226 00:15:20,910 --> 00:15:23,588 Ballast hull valve open AMS 1. 227 00:15:23,590 --> 00:15:25,028 Make the battle short. 228 00:15:25,030 --> 00:15:26,990 Shut bulkhead doors. 229 00:15:28,550 --> 00:15:32,308 117 bulkhead door shut and locked. 230 00:15:32,310 --> 00:15:33,708 Bulkhead shutdown. 231 00:15:33,710 --> 00:15:35,388 117 bulkhead door shut and locked. 232 00:15:35,390 --> 00:15:37,188 117 bulkhead shutdown. 233 00:15:37,190 --> 00:15:39,390 ALARM BLARES 234 00:15:42,790 --> 00:15:44,390 BANGING 235 00:16:01,590 --> 00:16:03,270 Shit! 236 00:16:05,430 --> 00:16:06,590 No... 237 00:16:11,070 --> 00:16:12,830 Ah... It won't go. 238 00:16:13,830 --> 00:16:15,828 Shit! 239 00:16:15,830 --> 00:16:17,310 Go, go. 240 00:16:19,470 --> 00:16:21,668 Yeah, the ballast hull valve's been fouled. 241 00:16:21,670 --> 00:16:24,188 Come on! We can't shut it. 242 00:16:24,190 --> 00:16:26,468 No, no, the tank top's off. 243 00:16:26,470 --> 00:16:28,348 It's buggered! 244 00:16:28,350 --> 00:16:30,590 We can't stop the water flooding the tanks. 245 00:16:34,190 --> 00:16:37,028 This is Commander Fleming on board HMS Archer. 246 00:16:37,030 --> 00:16:39,628 We've picked up a sound that may be Vigil in distress. 247 00:16:39,630 --> 00:16:41,908 We have the file ready, sir. 248 00:16:41,910 --> 00:16:44,270 RUSHING WATER 249 00:16:50,590 --> 00:16:51,988 What is that? 250 00:16:51,990 --> 00:16:53,188 It's still being analysed, 251 00:16:53,190 --> 00:16:55,708 but it's below the surface and it's ongoing. 252 00:16:55,710 --> 00:16:58,988 Five Russian ships have changed course towards that sound. 253 00:16:58,990 --> 00:17:02,828 If they maintain course, they'll converge around here. 254 00:17:02,830 --> 00:17:05,588 Carry on. What else have we got in the area? 255 00:17:05,590 --> 00:17:07,470 The Russians are a lot closer. 256 00:17:08,510 --> 00:17:11,590 Our nearest Type 23 is 30 minutes behind. 257 00:17:13,110 --> 00:17:14,588 What's this? 258 00:17:14,590 --> 00:17:16,510 That's the USS Delaware. 259 00:17:18,590 --> 00:17:21,388 This is an attack on us, and as our long-standing ally 260 00:17:21,390 --> 00:17:23,748 and under the terms of the NATO agreement, 261 00:17:23,750 --> 00:17:25,548 I'm requesting your assistance. 262 00:17:25,550 --> 00:17:26,988 To do what? 263 00:17:26,990 --> 00:17:28,828 Delaware's in the area. 264 00:17:28,830 --> 00:17:32,428 Flood them with active sonar and open the bow-caps. 265 00:17:32,430 --> 00:17:36,028 And how do you think they'll respond to the Delaware getting ready 266 00:17:36,030 --> 00:17:37,670 to fire torpedoes? 267 00:17:38,910 --> 00:17:41,390 I'm hoping they'll shit their uniforms. 268 00:17:42,670 --> 00:17:44,348 They believe they're unopposed. 269 00:17:44,350 --> 00:17:47,668 It's our job to change that perception. 270 00:17:47,670 --> 00:17:49,108 I'll talk to my people. 271 00:17:49,110 --> 00:17:50,270 Thank you. 272 00:17:56,710 --> 00:17:59,468 ALARM BLARES Sir, we're getting really heavy. 273 00:17:59,470 --> 00:18:00,948 What's our depth now? 274 00:18:00,950 --> 00:18:04,228 200 metres. That's the weight of the water we're taking on. 275 00:18:04,230 --> 00:18:05,708 Hadlow, what are we looking at? 276 00:18:05,710 --> 00:18:07,588 Valve fully open at 200m depth, 277 00:18:07,590 --> 00:18:09,828 so the water pressure's about 20 bar. 278 00:18:09,830 --> 00:18:11,468 Unlock the emergency blows. 279 00:18:11,470 --> 00:18:14,788 Sir, I think we've got less than ten minutes. 280 00:18:14,790 --> 00:18:17,388 After that we'll be too heavy to get back up, no matter what we do. 281 00:18:17,390 --> 00:18:18,830 Understood. 282 00:18:41,270 --> 00:18:42,508 You're not listening to me! 283 00:18:42,510 --> 00:18:44,548 I loved you. And I wanted to know you, 284 00:18:44,550 --> 00:18:46,470 and you don't even like that about me. 285 00:18:48,830 --> 00:18:50,390 Kirsten... 286 00:18:54,390 --> 00:18:55,950 I'm sorry. 287 00:19:09,390 --> 00:19:10,910 Don't go. 288 00:19:44,670 --> 00:19:47,508 FOOTSTEPS 289 00:19:47,510 --> 00:19:49,110 DOOR OPENS 290 00:19:52,390 --> 00:19:53,910 Christ! 291 00:19:56,830 --> 00:19:58,590 HE GROANS 292 00:20:01,590 --> 00:20:02,790 Oh... 293 00:20:04,190 --> 00:20:05,988 SHE RETCHES 294 00:20:05,990 --> 00:20:07,190 OK. 295 00:20:15,390 --> 00:20:17,868 OK, come on. 296 00:20:17,870 --> 00:20:19,668 Doward... 297 00:20:19,670 --> 00:20:21,350 He's the reason Burke was killed. 298 00:20:22,510 --> 00:20:23,950 To get Doward on the boat. 299 00:20:25,470 --> 00:20:26,788 Christ... 300 00:20:26,790 --> 00:20:28,148 Where's Glover? 301 00:20:28,150 --> 00:20:29,588 He's unconscious. 302 00:20:29,590 --> 00:20:31,790 Can you stand up? Stand up. 303 00:20:36,070 --> 00:20:37,828 Doward will go after him. 304 00:20:37,830 --> 00:20:39,990 Y-you need to tell them, you need to tell them. 305 00:20:41,590 --> 00:20:44,108 Ship Control, this is Pre... 306 00:20:44,110 --> 00:20:45,828 Their fucking line's dead. 307 00:20:45,830 --> 00:20:48,268 Right, come on. We have to go through the missile deck. 308 00:20:48,270 --> 00:20:49,548 Come on. On me. 309 00:20:49,550 --> 00:20:50,748 Let's go. 310 00:20:50,750 --> 00:20:52,988 Come on. Let's keep going. Let's keep going. 311 00:20:52,990 --> 00:20:54,190 Come on. 312 00:20:57,150 --> 00:20:59,470 This area's out of bounds, sir. You know that. 313 00:21:03,190 --> 00:21:04,828 Doward, I've already reported you. 314 00:21:04,830 --> 00:21:07,588 No, you haven't. I cut the wiring. 315 00:21:07,590 --> 00:21:09,148 What's the point? 316 00:21:09,150 --> 00:21:11,268 You've sunk the boat. You've killed us all. 317 00:21:11,270 --> 00:21:15,388 Newsome's going to surface this boat and we're all going to evacuate. 318 00:21:15,390 --> 00:21:18,468 Well, some of us are. 319 00:21:18,470 --> 00:21:21,308 I need you to run now. You've got to tell them. 320 00:21:21,310 --> 00:21:23,028 PRENTICE GROANS 321 00:21:23,030 --> 00:21:24,870 Fucking...! 322 00:21:31,510 --> 00:21:34,190 Run! Run now! 323 00:21:36,750 --> 00:21:39,230 GRUNTING 324 00:21:51,630 --> 00:21:53,468 Go! 325 00:21:53,470 --> 00:21:55,910 PRENTICE GRIMACES 326 00:21:59,590 --> 00:22:02,110 PRENTICE GASPS 327 00:22:05,710 --> 00:22:08,390 SHE PANTS 328 00:22:59,830 --> 00:23:02,028 Where is the XO? 329 00:23:02,030 --> 00:23:05,110 Depth? 350 metres. 330 00:23:07,750 --> 00:23:09,548 What if we run the hover? 331 00:23:09,550 --> 00:23:12,668 If we can get it online, it'll help pump out water, slow our descent? 332 00:23:12,670 --> 00:23:15,348 It's not designed for anything deeper than 150 metres. 333 00:23:15,350 --> 00:23:17,828 I know, but we do not have another option. 334 00:23:17,830 --> 00:23:19,788 We are taking on water in tonnes per second 335 00:23:19,790 --> 00:23:24,308 and pumping it out at tonnes per minute. We're going to the bottom. 336 00:23:24,310 --> 00:23:26,310 Anderton, initiate the hover. 337 00:23:28,630 --> 00:23:30,230 Hover initiated, sir. 338 00:23:37,790 --> 00:23:40,470 RAPID BEEPING 339 00:23:51,110 --> 00:23:53,790 DOWARD BREATHES HEAVILY 340 00:23:55,510 --> 00:23:57,630 SHE PANTS 341 00:24:02,910 --> 00:24:05,070 RAGGED BREATHING 342 00:24:24,030 --> 00:24:26,908 You can't hide in here forever. 343 00:24:26,910 --> 00:24:28,630 That bleach will burn your lungs. 344 00:24:43,270 --> 00:24:46,070 SHE STIFLES COUGH 345 00:24:53,790 --> 00:24:56,908 We need to get the spanner out of that valve! 346 00:24:56,910 --> 00:24:58,830 The bastard's stuck hard! 347 00:24:59,870 --> 00:25:02,908 Ah, open the valve! Full open. 348 00:25:02,910 --> 00:25:05,388 Are you fucking mad?! Come on, we need to get it loose! 349 00:25:05,390 --> 00:25:07,428 If it gets stuck open, we'll sink this boat! 350 00:25:07,430 --> 00:25:09,670 Open that fucking valve! 351 00:25:10,750 --> 00:25:13,390 HE GROANS 352 00:25:30,750 --> 00:25:32,428 Ship Control. 353 00:25:32,430 --> 00:25:34,868 Ship Control, Walsh here. 354 00:25:34,870 --> 00:25:37,628 Yeah, yeah, comms wire streaming. Reception starting to come in. 355 00:25:37,630 --> 00:25:38,790 Roger. 356 00:25:39,950 --> 00:25:41,788 The forward bilge tanks are nearly full. 357 00:25:41,790 --> 00:25:43,948 I need to get that hull valve shut. 358 00:25:43,950 --> 00:25:46,828 Sir, communications fully restored! 359 00:25:46,830 --> 00:25:49,428 We're to contact base immediately, sir. They advise caution - 360 00:25:49,430 --> 00:25:51,548 a lot of Russian units closing in on our position. 361 00:25:51,550 --> 00:25:53,068 We can't bloody get back up! 362 00:25:53,070 --> 00:25:55,870 Sir, they're saying Doward is a Russian spy. 363 00:26:03,590 --> 00:26:05,428 Attention, all stations. 364 00:26:05,430 --> 00:26:08,548 Sonar operator Matthew Doward is a traitor. 365 00:26:08,550 --> 00:26:10,548 He has sabotaged Vigil. 366 00:26:10,550 --> 00:26:13,590 Apprehend him if you can. Kill him if you can't. But find him. 367 00:26:23,350 --> 00:26:25,470 LOUD FOOTSTEPS 368 00:26:47,790 --> 00:26:49,268 SHE GRUNTS 369 00:26:49,270 --> 00:26:51,750 LOUD BANGING ON DOOR 370 00:27:14,550 --> 00:27:16,990 HE GRUNTS, SHE WHIMPERS 371 00:27:28,110 --> 00:27:30,310 DOOR OPENS 372 00:27:32,870 --> 00:27:36,548 Everyone knows what you've done. Leave her alone! 373 00:27:36,550 --> 00:27:38,670 Shut up. I'll slit her throat. 374 00:27:41,310 --> 00:27:43,388 I'll kill you for this. 375 00:27:43,390 --> 00:27:45,390 Control room, now. 376 00:27:46,910 --> 00:27:48,550 Move now! 377 00:27:58,390 --> 00:28:01,788 Fucking come on! It's coming, it's coming. 378 00:28:01,790 --> 00:28:04,428 Yeah, got it! The valve, shut it! 379 00:28:04,430 --> 00:28:06,670 HE GROANS 380 00:28:09,070 --> 00:28:10,150 Come on! 381 00:28:16,910 --> 00:28:16,908 Get in! 382 00:28:16,910 --> 00:28:20,030 THEY LAUGH 383 00:28:23,710 --> 00:28:26,428 Sir, ballast hull valve is shut. 384 00:28:26,430 --> 00:28:29,268 Sir, we're still dropping. The hover won't take much more. 385 00:28:29,270 --> 00:28:30,628 They can't cool it fast enough. 386 00:28:30,630 --> 00:28:34,228 We have to give it more time to pump more water out. 387 00:28:34,230 --> 00:28:37,548 Full ahead. Then on my mark, full rise on the fore planes, 388 00:28:37,550 --> 00:28:41,430 full rise on the after planes. Wait for my mark. Full ahead, sir. 389 00:28:48,350 --> 00:28:49,390 Keep your distance. 390 00:28:51,390 --> 00:28:53,788 Sir, the hover motor is smoking. Keep it running. 391 00:28:53,790 --> 00:28:56,508 Depth? 540 metres. 392 00:28:56,510 --> 00:28:58,748 Ten more metres and we'll hit crush depth. 393 00:28:58,750 --> 00:29:00,428 DOWARD: Captain... 394 00:29:00,430 --> 00:29:02,628 ..the chain of command is changing. 395 00:29:02,630 --> 00:29:05,868 I'm going to give you instructions, and you're going to execute them 396 00:29:05,870 --> 00:29:08,868 without arguing, or I will slit this woman's throat. 397 00:29:08,870 --> 00:29:11,028 You understand? 398 00:29:11,030 --> 00:29:12,428 We are going to surface 399 00:29:12,430 --> 00:29:15,948 and make contact with one of the Russian vessels. 400 00:29:15,950 --> 00:29:18,508 Emergency surface this submarine now. 401 00:29:18,510 --> 00:29:20,948 Is that an order? Don't fuck around with me! 402 00:29:20,950 --> 00:29:24,550 Sir, we are still dropping. 545 metres. 403 00:29:26,910 --> 00:29:27,950 All right. 404 00:29:30,070 --> 00:29:32,990 Team, on my mark, execute my orders. 405 00:29:37,750 --> 00:29:38,790 Mark. 406 00:29:41,150 --> 00:29:43,750 SHE GROANS 407 00:29:52,790 --> 00:29:55,708 Ship Control, do not surface the submarine. 408 00:29:55,710 --> 00:29:58,948 Come to periscope depth. I will not give them the satisfaction. 409 00:29:58,950 --> 00:30:01,508 Matthew Doward, I'm arresting you on suspicion of the murder 410 00:30:01,510 --> 00:30:04,428 of Lieutenant Commander Prentice. You're not obliged to say anything, 411 00:30:04,430 --> 00:30:08,788 but anything you do say may be noted and used in evidence. 412 00:30:08,790 --> 00:30:10,110 Do you understand? 413 00:30:23,230 --> 00:30:25,550 HELICOPTER WHIRS 414 00:30:26,750 --> 00:30:29,990 Plot their course over the last hour. 415 00:30:39,590 --> 00:30:42,788 That's where the Delaware opened her bow caps. 416 00:30:42,790 --> 00:30:45,028 And in response, all the Russian units have dispersed 417 00:30:45,030 --> 00:30:46,670 from their original positions. 418 00:30:50,910 --> 00:30:53,348 Any more flooding noise? No, sir. 419 00:30:53,350 --> 00:30:54,710 Nothing more. 420 00:30:57,230 --> 00:30:59,028 Well done, everyone. 421 00:30:59,030 --> 00:31:00,670 Get this intel to Vigil. 422 00:31:02,430 --> 00:31:05,028 And if she signals home, I want her 100 miles from anyone 423 00:31:05,030 --> 00:31:06,070 when she does it. 424 00:31:10,310 --> 00:31:13,428 I didn't go through Jade's laptop. 425 00:31:13,430 --> 00:31:16,390 She came to me with the photo. I recognised Peter. 426 00:31:17,630 --> 00:31:19,788 Did she say why she took it? 427 00:31:19,790 --> 00:31:22,468 Well, she'd seen him around Dunloch before. 428 00:31:22,470 --> 00:31:23,948 She was convinced he was MI5 429 00:31:23,950 --> 00:31:26,988 and she wanted to make a big story out of it in the press. 430 00:31:26,990 --> 00:31:29,948 So you told Peter about it before she could? 431 00:31:29,950 --> 00:31:31,188 No, I... 432 00:31:31,190 --> 00:31:33,870 I told Peter to be more careful in future, that's all. 433 00:31:35,150 --> 00:31:36,750 I thought that was the end of it. 434 00:31:37,990 --> 00:31:40,388 But then you arranged for them to meet. 435 00:31:40,390 --> 00:31:41,950 He asked to meet her. 436 00:31:43,230 --> 00:31:45,708 He said he wanted to work with her like we did, 437 00:31:45,710 --> 00:31:48,870 and that he could tell her what really happened to Craig Burke. 438 00:31:50,910 --> 00:31:52,990 So what happened at this meeting? 439 00:32:00,030 --> 00:32:02,110 We met at the place that was arranged. 440 00:32:04,510 --> 00:32:06,510 He was supposed to talk to her... 441 00:32:08,950 --> 00:32:11,348 ..but he grabbed her, 442 00:32:11,350 --> 00:32:12,750 dragged her into the water. 443 00:32:14,590 --> 00:32:16,670 I didn't understand what was happening. 444 00:32:18,590 --> 00:32:20,428 Then he started drowning her. 445 00:32:20,430 --> 00:32:22,148 I just... 446 00:32:22,150 --> 00:32:24,988 I had no idea he was going to do anything like that. 447 00:32:24,990 --> 00:32:26,588 I ran over. 448 00:32:26,590 --> 00:32:28,630 I would have tried to stop him. 449 00:32:30,630 --> 00:32:31,870 But it was too late. 450 00:32:33,790 --> 00:32:35,990 Did you take her out of the water? 451 00:32:38,110 --> 00:32:39,830 Did you try mouth-to-mouth? 452 00:32:42,230 --> 00:32:43,590 Did you call an ambulance? 453 00:32:44,590 --> 00:32:45,630 I wanted to. 454 00:32:48,550 --> 00:32:50,750 He'd made it look like I was his accomplice. 455 00:32:52,590 --> 00:32:53,990 You can see that, can't you? 456 00:32:55,470 --> 00:32:57,470 You could have talked to us. 457 00:32:58,510 --> 00:33:00,428 Jade wanted that photograph out there, 458 00:33:00,430 --> 00:33:02,468 to get rid of the deterrent. 459 00:33:02,470 --> 00:33:04,708 You would have covered it up. 460 00:33:04,710 --> 00:33:07,508 I thought if I could at least do that... You tried to claim asylum 461 00:33:07,510 --> 00:33:10,470 so that we wouldn't be able to arrest you for Jade's murder. 462 00:33:12,350 --> 00:33:14,308 You just ran. 463 00:33:14,310 --> 00:33:15,988 So don't play the hero with me. 464 00:33:15,990 --> 00:33:18,148 I tried to do the right thing. 465 00:33:18,150 --> 00:33:19,590 She trusted you... 466 00:33:21,150 --> 00:33:24,308 ..and then you sold her out to a man who you knew to be a Russian spy, 467 00:33:24,310 --> 00:33:26,670 and then you helped them cover up her murder. 468 00:33:29,630 --> 00:33:33,668 You're going to go to prison for that for a long time. 469 00:33:33,670 --> 00:33:36,150 HE SIGHS 470 00:33:44,230 --> 00:33:45,830 Come on. 471 00:33:51,830 --> 00:33:54,190 Hey. Hey! 472 00:33:58,190 --> 00:33:59,990 Hey, it's all good. 473 00:34:01,230 --> 00:34:03,028 They arrested Doward. 474 00:34:03,030 --> 00:34:04,430 The boat's safe. 475 00:34:06,750 --> 00:34:07,990 You're going to be OK. 476 00:34:46,590 --> 00:34:48,590 ZIPPING 477 00:34:59,030 --> 00:35:00,910 If he hadn't have heard me in there... 478 00:35:02,910 --> 00:35:03,950 ..I'd have died. 479 00:35:07,350 --> 00:35:08,670 He did his job. 480 00:35:10,190 --> 00:35:11,310 He did it well. 481 00:35:13,310 --> 00:35:14,950 He'd have known that. 482 00:35:18,710 --> 00:35:20,190 What will your report cover? 483 00:35:23,070 --> 00:35:26,428 I'll report my findings on Jackie, Burke and Doward. 484 00:35:26,430 --> 00:35:28,668 I'll give the Crown Office the evidence they need 485 00:35:28,670 --> 00:35:29,910 to make their case. 486 00:35:31,470 --> 00:35:32,510 And that's it. 487 00:35:33,790 --> 00:35:36,950 Sir, five minutes till the helicopter arrives. 488 00:35:53,590 --> 00:35:55,628 Sir, we've treated DCI Silva. 489 00:35:55,630 --> 00:35:58,108 And she'll be monitored until she's released. 490 00:35:58,110 --> 00:36:00,428 We have stocked up on atropine and pralidoxime 491 00:36:00,430 --> 00:36:02,468 in case anybody else gets exposed. 492 00:36:02,470 --> 00:36:04,748 Adams is stable, not likely to get worse. 493 00:36:04,750 --> 00:36:07,748 And Hadlow, Walsh and Kierly, we've treated for nerve agent exposure, 494 00:36:07,750 --> 00:36:10,228 but they're refusing medevac. 495 00:36:10,230 --> 00:36:12,628 But Vanquish takes over our patrol in three days. 496 00:36:12,630 --> 00:36:17,428 We can run on a reduced crew. Sir, with respect, I want to stay. 497 00:36:17,430 --> 00:36:19,110 Me too, sir. 498 00:36:20,710 --> 00:36:22,950 Me too. I'll see it through. 499 00:36:25,870 --> 00:36:28,308 Lieutenant Surgeon, I shall defer to your judgment. 500 00:36:28,310 --> 00:36:31,108 Well, it's a risk, but it's only a risk to them. 501 00:36:31,110 --> 00:36:32,510 Carry on, then. 502 00:36:46,990 --> 00:36:49,870 {\an8}Godspeed, my friend. I'll see you when we get alongside. 503 00:36:51,150 --> 00:36:52,190 {\an8}Carry on. 504 00:37:29,270 --> 00:37:30,310 Thank you. 505 00:37:32,230 --> 00:37:34,910 I speak on behalf of the entire ship's company. 506 00:37:37,390 --> 00:37:38,630 Good luck. 507 00:37:41,830 --> 00:37:44,190 HATCH OPENS 508 00:37:58,550 --> 00:38:00,588 ON RADIO: Suspect Matthew Doward is detained 509 00:38:00,590 --> 00:38:03,028 and requires secure transportation. 510 00:38:03,030 --> 00:38:06,268 Warrant Officer Elliott Glover needs urgent medical assistance 511 00:38:06,270 --> 00:38:08,268 for nerve gas inhalation. 512 00:38:08,270 --> 00:38:12,070 DCI Amy Silva to be taken for precautionary assessment. 513 00:39:30,630 --> 00:39:32,830 PHONE RINGS IN BACKGROUND 514 00:40:01,470 --> 00:40:02,510 Welcome home. 515 00:40:05,030 --> 00:40:06,070 Thanks. 516 00:40:07,390 --> 00:40:11,948 Hey, welcome back! How are you? 517 00:40:11,950 --> 00:40:14,308 Good. Erm... 518 00:40:14,310 --> 00:40:16,268 I just want some answers. 519 00:40:16,270 --> 00:40:18,468 MI5 are in. They got your report. 520 00:40:18,470 --> 00:40:20,508 They're ready to have a crack at Doward. 521 00:40:20,510 --> 00:40:22,388 Do you want to take a look? Yeah, please. 522 00:40:22,390 --> 00:40:25,428 Maybe you should rest. No, I really want to see this. 523 00:40:25,430 --> 00:40:26,910 Shall we go through? 524 00:40:28,510 --> 00:40:29,550 Yeah, sure. 525 00:40:33,190 --> 00:40:34,828 Matthew Doward, you are here 526 00:40:34,830 --> 00:40:39,268 because we want answers about the actions you took on board HMS Vigil. 527 00:40:39,270 --> 00:40:43,988 We have more than enough evidence to convict from DCI Silva's report... 528 00:40:43,990 --> 00:40:45,428 Are you all right? 529 00:40:45,430 --> 00:40:47,990 ..but we'd like your account of what happened. 530 00:40:50,790 --> 00:40:53,508 What do I get if I help you? 531 00:40:53,510 --> 00:40:55,028 We can talk to the judge 532 00:40:55,030 --> 00:40:58,150 and request a lighter sentence for your co-operation. 533 00:40:59,550 --> 00:41:01,588 We can put you somewhere comfortable, 534 00:41:01,590 --> 00:41:04,990 or we can put you in a cage where you shit in a bucket. 535 00:41:07,750 --> 00:41:08,830 So... 536 00:41:11,070 --> 00:41:12,110 ..Jackie Hamilton? 537 00:41:21,630 --> 00:41:23,468 I was told what Jackie was going to do 538 00:41:23,470 --> 00:41:25,548 in exchange for them getting her son out. 539 00:41:25,550 --> 00:41:27,388 And the reason that Burke was killed 540 00:41:27,390 --> 00:41:30,310 was because he had the same job as you? 541 00:41:35,190 --> 00:41:40,230 There's a guy at the Peace Camp - some old-school CND type. 542 00:41:41,310 --> 00:41:44,428 He told the Russians to approach Burke. 543 00:41:44,430 --> 00:41:46,790 They went ahead, made an approach... 544 00:41:48,270 --> 00:41:49,310 ..but Burke... 545 00:41:51,390 --> 00:41:52,710 ..turned them down flat. 546 00:41:54,590 --> 00:41:59,788 So now you've got Burke, this mouthy wee guy, 547 00:41:59,790 --> 00:42:03,988 knowing crews are being approached and knowing who Peter Ingles is. 548 00:42:03,990 --> 00:42:07,108 Are you saying that's why they chose to kill Burke? 549 00:42:07,110 --> 00:42:09,788 It had to be one of the sonar operators, didn't it, 550 00:42:09,790 --> 00:42:11,428 to get you on board? 551 00:42:11,430 --> 00:42:14,108 But this way, they're getting rid of someone 552 00:42:14,110 --> 00:42:15,870 who could identify Ingles as well. 553 00:42:17,190 --> 00:42:19,068 You'd have to ask THEM that. 554 00:42:19,070 --> 00:42:22,510 What was the plan behind the nerve agent? 555 00:42:25,510 --> 00:42:28,348 Jackie Hamilton released the nerve agent. 556 00:42:28,350 --> 00:42:30,228 She set it off accidentally. 557 00:42:30,230 --> 00:42:33,148 We know that from DCI Silva's report. 558 00:42:33,150 --> 00:42:37,468 You had threatened her when she didn't deliver it as you'd ordered. 559 00:42:37,470 --> 00:42:39,748 She opened it because she didn't trust you 560 00:42:39,750 --> 00:42:42,668 and she wanted to protect the crew. 561 00:42:42,670 --> 00:42:46,188 Your job was to force an evacuation of the submarine, 562 00:42:46,190 --> 00:42:48,390 with Russian boats standing by to meet you. 563 00:42:51,630 --> 00:42:54,268 What were you told would happen next? 564 00:42:54,270 --> 00:42:55,430 Nothing. 565 00:42:56,670 --> 00:42:59,508 A few photographs and the offer of a tow home. 566 00:42:59,510 --> 00:43:01,710 What?! So he's just...? 567 00:43:03,230 --> 00:43:05,988 He's saying it was just a PR stunt. 568 00:43:05,990 --> 00:43:08,548 We think Russia's aim was to make the deterrent look bad. 569 00:43:08,550 --> 00:43:10,388 There's a vote coming up on its funding, 570 00:43:10,390 --> 00:43:12,548 and if questions were raised about it... 571 00:43:12,550 --> 00:43:14,188 People were killed for that?! No. 572 00:43:14,190 --> 00:43:16,148 But a lot of MPs want Trident gone 573 00:43:16,150 --> 00:43:18,788 but don't want to look soft on defence. And this... 574 00:43:18,790 --> 00:43:21,468 This would have given them an excuse to vote against it. 575 00:43:21,470 --> 00:43:24,108 Russia dupes Britain into scrapping its deterrent - 576 00:43:24,110 --> 00:43:26,188 that's modern warfare. 577 00:43:26,190 --> 00:43:29,628 You seem...relaxed, given your situation. 578 00:43:29,630 --> 00:43:31,748 I think we all know how these things work - 579 00:43:31,750 --> 00:43:34,108 one of them for one of me. 580 00:43:34,110 --> 00:43:37,270 And you're confident Russia want you? 581 00:43:40,510 --> 00:43:42,550 You don't want a trial. 582 00:43:44,310 --> 00:43:45,910 Me giving evidence... 583 00:43:47,310 --> 00:43:50,108 ..that's your worst nightmare. Well, it'll be a closed trial. 584 00:43:50,110 --> 00:43:52,028 And after that, you'll be kept in isolation - 585 00:43:52,030 --> 00:43:56,950 no visitors, no phone calls, just you becoming an old man. 586 00:44:01,190 --> 00:44:04,228 We're not going to tell the Russians that we've got you. 587 00:44:04,230 --> 00:44:07,350 And they're hardly going to come asking for you, are they? 588 00:44:09,830 --> 00:44:11,070 So, if you think about it... 589 00:44:12,430 --> 00:44:14,070 ..you don't really exist. 590 00:44:16,110 --> 00:44:18,630 Why did you decide to work for Russia? 591 00:44:29,790 --> 00:44:30,830 No comment. 592 00:44:32,510 --> 00:44:33,830 He's a narcissist. 593 00:44:36,230 --> 00:44:38,350 It made him feel special. Gave him power. 594 00:44:39,590 --> 00:44:40,990 That's all I need to see. 595 00:44:43,990 --> 00:44:46,308 Do you want me to drive you home? I can take you. 596 00:44:46,310 --> 00:44:48,070 No. I want to see Poppy. 597 00:44:49,110 --> 00:44:51,348 She's missed you. 598 00:44:51,350 --> 00:44:52,788 What? 599 00:44:52,790 --> 00:44:55,790 I dropped her off a present. It was on your calendar. 600 00:45:00,070 --> 00:45:01,270 Come with me. 601 00:45:02,790 --> 00:45:03,990 To see Poppy? 602 00:45:08,230 --> 00:45:09,350 OK. 603 00:45:46,830 --> 00:45:49,748 What are you going to say to the press? 604 00:45:49,750 --> 00:45:52,268 You're going to have a hard time getting MPs to sign off 605 00:45:52,270 --> 00:45:54,388 on new warheads with THIS story breaking. 606 00:45:54,390 --> 00:45:56,388 I just don't think they'll vote for it. 607 00:45:56,390 --> 00:45:58,508 Well, that's certainly what Russia will be hoping. 608 00:45:58,510 --> 00:45:59,948 Are you going to help them? 609 00:45:59,950 --> 00:46:02,228 The Russians tried to bury this photo. 610 00:46:02,230 --> 00:46:04,708 People were killed to try and stop this story from coming out. 611 00:46:04,710 --> 00:46:06,788 This was when they had an operative in the field. 612 00:46:06,790 --> 00:46:09,068 The story's over now. He's been arrested. 613 00:46:09,070 --> 00:46:12,228 Now a victory for Russia would be you telling the world 614 00:46:12,230 --> 00:46:14,268 that they managed to get a spy onboard Vigil. 615 00:46:14,270 --> 00:46:16,190 Which they did! Which they did. 616 00:46:17,510 --> 00:46:20,828 So your argument amounts to, "Please let the Navy get away with this"? 617 00:46:20,830 --> 00:46:23,308 It's not just about protecting the Navy, is it? 618 00:46:23,310 --> 00:46:24,868 It's about protecting Britain. 619 00:46:24,870 --> 00:46:27,188 And how exactly does the deterrent achieve that? 620 00:46:27,190 --> 00:46:29,228 The Cold War is over. 621 00:46:29,230 --> 00:46:31,788 Admiral, there are better ways to exert our influence 622 00:46:31,790 --> 00:46:33,788 in the world than the threat of mutual distrust. 623 00:46:33,790 --> 00:46:36,348 Yes, so says China, so says Russia, so says France. 624 00:46:36,350 --> 00:46:38,348 We all agree. Everyone agrees. 625 00:46:38,350 --> 00:46:40,470 But no-one moves till we all move. 626 00:46:42,430 --> 00:46:45,428 All the more reason for us to set an example. 627 00:46:45,430 --> 00:46:47,668 And we should start by owning up to what happened 628 00:46:47,670 --> 00:46:50,108 to the five Scottish trawlermen who drowned. 629 00:46:50,110 --> 00:46:52,750 Their families deserve some closure. 630 00:46:54,910 --> 00:46:57,270 Or are you going to blame that on Russia as well? 631 00:47:00,110 --> 00:47:01,750 SCOFFS: Of course you will. 632 00:47:03,030 --> 00:47:05,908 I think I need to remind you of your own actions. 633 00:47:05,910 --> 00:47:09,108 You had photographic evidence that there was a Russian spy 634 00:47:09,110 --> 00:47:11,988 on board a British Vanguard Class Submarine... 635 00:47:11,990 --> 00:47:13,628 We had no idea that man was on Vigil. 636 00:47:13,630 --> 00:47:16,268 ..which you choose to hang onto for political gain 637 00:47:16,270 --> 00:47:18,428 rather than hand it over to the security services. 638 00:47:18,430 --> 00:47:19,988 Because you would have covered it up, 639 00:47:19,990 --> 00:47:22,508 just like you did at Port Havers! 640 00:47:22,510 --> 00:47:24,908 We intended to publish then go straight to the police. 641 00:47:24,910 --> 00:47:27,668 You're talking a matter of hours. So you say. It doesn't play well, 642 00:47:27,670 --> 00:47:30,028 though, does it? And in this game, every second counts. 643 00:47:30,030 --> 00:47:31,708 Minutes before that man was arrested, 644 00:47:31,710 --> 00:47:33,628 he killed one of my officers. 645 00:47:33,630 --> 00:47:35,870 How do you feel about that story getting out? 646 00:47:43,430 --> 00:47:45,828 I'd like to get this matter wrapped up today if possible. 647 00:47:45,830 --> 00:47:49,110 I don't see how this benefits anyone except Russia. But it's up to you. 648 00:47:52,590 --> 00:47:54,710 We'll keep it from the press this time. 649 00:47:56,870 --> 00:47:59,350 KNOCK ON DOOR WOMAN: They're ready for you, sir. 650 00:48:03,990 --> 00:48:07,190 We will get nuclear weapons out of Scotland within my lifetime. 651 00:48:09,470 --> 00:48:11,230 I don't doubt your commitment. 652 00:48:22,790 --> 00:48:25,548 Amy, when I was last here, Morag and Gordon, 653 00:48:25,550 --> 00:48:28,908 they mentioned the conversations you've been having about custody, 654 00:48:28,910 --> 00:48:30,988 and they thought that I knew. 655 00:48:30,990 --> 00:48:33,788 But you don't need to say anything. It's just... 656 00:48:33,790 --> 00:48:36,748 Well, it's just in case it comes up. They... 657 00:48:36,750 --> 00:48:38,470 They know we're not together now. 658 00:48:43,910 --> 00:48:46,508 OK, I owe you an explanation... No, you really don't need to... 659 00:48:46,510 --> 00:48:48,790 No, let me just... I want to. Just let me try. 660 00:48:57,190 --> 00:48:58,550 I got scared. 661 00:49:02,990 --> 00:49:04,030 Why? 662 00:49:06,790 --> 00:49:07,950 I don't know. I just... 663 00:49:12,750 --> 00:49:16,150 Because when it was you and me, on our own, that was... 664 00:49:18,790 --> 00:49:20,390 Like, I was really happy. 665 00:49:22,670 --> 00:49:23,950 I was happy too. 666 00:49:26,350 --> 00:49:28,668 It's just when we had to be out in the world... 667 00:49:28,670 --> 00:49:33,590 No. I know, I know. I mean, I can see how it changed you. 668 00:49:35,870 --> 00:49:38,028 I could see it happen. 669 00:49:38,030 --> 00:49:39,388 Well, it's like you always said. 670 00:49:39,390 --> 00:49:41,308 I have to put everything in its own little box, 671 00:49:41,310 --> 00:49:45,268 so I just put Poppy in one and work in another. 672 00:49:45,270 --> 00:49:48,788 And you... I never wanted just the parts of you that were easy. 673 00:49:48,790 --> 00:49:50,510 Ever. 674 00:49:55,870 --> 00:49:58,150 I know I hurt you, and I'm sorry. 675 00:50:01,750 --> 00:50:04,388 You did hurt me. I just didn't know how to bring Poppy into this, 676 00:50:04,390 --> 00:50:06,350 not when I had so many questions. 677 00:50:09,870 --> 00:50:11,430 Well, how do you feel now? 678 00:50:17,350 --> 00:50:20,830 You always made it sound so easy when you said you loved me. Hm. 679 00:50:22,230 --> 00:50:24,470 Aye, well, I don't think that should be hard. 680 00:50:28,030 --> 00:50:29,150 I find it hard. 681 00:50:32,110 --> 00:50:34,790 But it doesn't mean that I don't feel it. 682 00:50:39,830 --> 00:50:39,828 I want us to try. 683 00:50:39,830 --> 00:50:41,950 SHE SIGHS 684 00:50:46,510 --> 00:50:48,908 I don't want to go back to the way things were. 685 00:50:48,910 --> 00:50:50,588 I know... No, I really don't. 686 00:50:50,590 --> 00:50:53,628 I mean, what if you wake up in 12 months' time 687 00:50:53,630 --> 00:50:55,628 and you're back where you started? 688 00:50:55,630 --> 00:50:57,510 I don't want that to happen. 689 00:51:02,990 --> 00:51:05,470 You know, when I was down there and I was trapped... 690 00:51:07,550 --> 00:51:10,230 ..like, all I could think about was Poppy... 691 00:51:12,150 --> 00:51:13,310 ..and you. 692 00:51:19,430 --> 00:51:21,190 Do you love me? 693 00:51:24,350 --> 00:51:25,750 Yeah. 694 00:51:32,750 --> 00:51:33,790 I love you. 695 00:51:36,910 --> 00:51:40,708 Earlier this month, a Scottish fishing trawler, the Mhairi Finnea, 696 00:51:40,710 --> 00:51:43,750 went down south of Barra Head, on the west coast of Scotland. 697 00:51:44,790 --> 00:51:46,228 On examination of the wreck, 698 00:51:46,230 --> 00:51:50,668 we found strong evidence that the Mhairi Finnea had been dragged down 699 00:51:50,670 --> 00:51:55,628 by a Russian submarine that snagged her nets. 700 00:51:55,630 --> 00:51:58,188 This submarine was operating illegally 701 00:51:58,190 --> 00:52:01,148 inside British territorial waters. 702 00:52:01,150 --> 00:52:04,068 We believe the sinking was probably an accident. 703 00:52:04,070 --> 00:52:10,908 However, this is evidence of Russian aggression 704 00:52:10,910 --> 00:52:14,030 and Russian incompetence. 705 00:52:15,710 --> 00:52:20,148 I think today has to be a wake-up call for a lot of people. 706 00:52:20,150 --> 00:52:25,268 We have in this country to be ready for a new kind of peacekeeping, 707 00:52:25,270 --> 00:52:27,788 on the battlefields of tomorrow, 708 00:52:27,790 --> 00:52:32,028 which will be under the surface of the sea. 709 00:52:32,030 --> 00:52:34,428 Parliament will shortly be voting on... 710 00:52:34,430 --> 00:52:36,190 SWITCHES TV OFF 711 00:52:39,510 --> 00:52:41,910 HE SIGHS 712 00:52:55,830 --> 00:52:56,870 Jade... 713 00:52:57,870 --> 00:52:59,990 ..I don't want this world to burn. 714 00:53:01,350 --> 00:53:03,430 And I know you don't want that either. 715 00:53:05,550 --> 00:53:06,830 I want it safe... 716 00:53:08,830 --> 00:53:10,710 ..so we can be in it together. 717 00:53:17,030 --> 00:53:18,868 DOORBELL RINGS 718 00:53:18,870 --> 00:53:20,870 BURKE CONTINUES: I got up early today. 719 00:53:22,190 --> 00:53:23,710 It was still dark, but... 720 00:53:24,870 --> 00:53:26,590 I went down by the side of the loch. 721 00:53:31,790 --> 00:53:33,350 Mum? 722 00:53:37,150 --> 00:53:41,990 I saw the sun come up over the sea and birds out flying... 723 00:53:52,550 --> 00:53:55,030 ..and I thought of how beautiful this world is... 724 00:54:02,070 --> 00:54:04,950 ..and how much I miss when I'm under the water. 725 00:54:13,670 --> 00:54:18,350 Hey! Hi! Mummy! Hi, darling! Hi! SHE LAUGHS 726 00:54:19,590 --> 00:54:20,710 How are you? 727 00:54:22,230 --> 00:54:27,150 Are you OK? I missed you. I missed you. I missed you. 728 00:54:31,350 --> 00:54:33,230 BURKE: And then I thought of you. 86008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.