Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,207 --> 00:00:05,442
- I want to stay with you.
- I know, darling.
2
00:00:05,467 --> 00:00:07,883
I want that, too,
but it's not my decision,
3
00:00:07,907 --> 00:00:09,507
and they're your grandparents.
4
00:00:11,067 --> 00:00:12,411
There's this one guy.
5
00:00:12,435 --> 00:00:15,323
He likes wearing this really bad
Glasgow hockey jacket.
6
00:00:15,347 --> 00:00:17,440
She just took their photo.
7
00:00:17,907 --> 00:00:20,443
We have plenty of friends
at the Peace Camp.
8
00:00:20,467 --> 00:00:22,603
Who knew you and Burke were together?
9
00:00:22,627 --> 00:00:23,667
Jade.
10
00:00:25,359 --> 00:00:26,399
Is she police?
11
00:00:29,387 --> 00:00:32,643
The man you interviewed
isn't Peter Ingles.
12
00:00:32,667 --> 00:00:36,945
He works for the Russian embassy
and he has full diplomatic immunity.
13
00:00:36,970 --> 00:00:38,466
He'll leave the country today.
14
00:00:38,490 --> 00:00:39,906
He murdered Jade.
15
00:00:39,930 --> 00:00:41,050
Jade!
16
00:00:43,370 --> 00:00:46,906
We think that he was in contact with
someone on the boat.
17
00:00:46,930 --> 00:00:50,626
So, you're saying there could be
a Russian asset on board Vigil?
18
00:00:50,650 --> 00:00:52,266
She was my daughter.
19
00:00:52,290 --> 00:00:53,546
She'd had her laptop stolen.
20
00:00:53,570 --> 00:00:54,839
She was being followed.
21
00:00:54,865 --> 00:00:57,060
I don't think Burke
died of a head injury.
22
00:00:57,650 --> 00:00:58,986
I think he was poisoned.
23
00:00:59,010 --> 00:01:00,908
Are you having an affair
with Tiffany Docherty?
24
00:01:00,932 --> 00:01:03,146
He had the power to ruin
your career, your marriage.
25
00:01:03,170 --> 00:01:05,122
The only way that's going to go
away is if Craig Burke did.
26
00:01:05,146 --> 00:01:06,602
I didn't kill Craig Burke!
27
00:01:06,626 --> 00:01:09,554
Everyone on this boat thinks that
you are deranged.
28
00:01:09,579 --> 00:01:10,755
Now you're on your own.
29
00:01:10,779 --> 00:01:12,281
We used to jimmy locks all the time
when I was a kid.
30
00:01:12,308 --> 00:01:13,740
That's been tampered with.
31
00:01:14,658 --> 00:01:18,114
Sabotage? We had an enemy
submarine tracking us.
32
00:01:18,139 --> 00:01:21,475
If there's a traitor on board Vigil,
we need a name.
33
00:01:21,499 --> 00:01:23,715
- I just heard about your son.
- He's getting out.
34
00:01:23,739 --> 00:01:25,275
That's amazing!
35
00:01:25,299 --> 00:01:28,435
He's in Indonesia,
he's locked up on drugs charges.
36
00:01:28,459 --> 00:01:30,357
So he's one year into a ten-year
sentence
37
00:01:30,406 --> 00:01:33,260
and he's just getting out,
just like that?
38
00:01:33,979 --> 00:01:35,728
I think I know who poisoned Craig Burke.
39
00:01:35,768 --> 00:01:38,213
I just found this
in Jackie Hamilton's bunk.
40
00:01:38,237 --> 00:01:39,795
I think it's connected to her son.
41
00:01:39,819 --> 00:01:42,275
If something were to happen to the
crew of Vigil,
42
00:01:42,299 --> 00:01:44,683
could you live with knowing that
you knew there was a problem,
43
00:01:44,707 --> 00:01:45,950
and you didn't bring them home?
44
00:01:45,974 --> 00:01:48,022
The comms wire is going to
take two to three hours to repair.
45
00:01:48,059 --> 00:01:49,675
Till then, we won't receive
any messages.
46
00:01:49,699 --> 00:01:51,755
Just get it fixed.
Until then, we're on our own.
47
00:01:51,779 --> 00:01:53,195
Urgent message for Vigil.
48
00:01:53,219 --> 00:01:54,755
She's to return to port immediately.
49
00:01:54,779 --> 00:01:55,995
They haven't had a response.
50
00:01:56,019 --> 00:01:57,338
They should've by now.
51
00:01:57,362 --> 00:02:00,001
What does that mean?
Boss, What does it mean?
52
00:02:09,099 --> 00:02:10,955
It's me? It's me. It's me.
53
00:02:11,560 --> 00:02:13,235
This way.
54
00:02:13,625 --> 00:02:14,785
Quick.
55
00:02:15,779 --> 00:02:17,635
Call Ship Control, tell them
56
00:02:17,659 --> 00:02:20,275
to bring the submarine to emergency
stations for an airborne hazard.
57
00:02:20,299 --> 00:02:21,675
Go, Amy, quick.
58
00:02:21,699 --> 00:02:23,739
Don't let anyone through this door.
59
00:02:30,459 --> 00:02:32,457
- Ship Control.
- This is DCI Silva.
60
00:02:32,481 --> 00:02:34,705
Cox'n says to bring
the submarine to emergency
61
00:02:34,729 --> 00:02:36,144
stations for an airborne hazard.
62
00:02:36,168 --> 00:02:37,866
- Roger. Where?
- The missile decks.
63
00:02:37,890 --> 00:02:39,700
Roger, missile compartments.
64
00:02:40,243 --> 00:02:42,905
Evacuate the missile
compartment, all levels.
65
00:02:44,330 --> 00:02:48,026
Don EBS in the missile compartment.
Shut bulkhead doors.
66
00:02:48,050 --> 00:02:50,890
Evacuate the missile compartment,
all levels.
67
00:02:53,850 --> 00:02:55,506
Clear this deck! Clear the deck!
68
00:02:55,530 --> 00:02:58,146
Emergency stations. Airborne hazard...
69
00:02:58,170 --> 00:03:01,986
I want you all out! Clear the deck!
70
00:03:02,010 --> 00:03:04,106
Up the stairs, clear this deck!
Clear the deck!
71
00:03:04,130 --> 00:03:06,466
Airborne hazard in the
missile compartment.
72
00:03:06,490 --> 00:03:07,930
Shut bulkhead doors.
73
00:03:12,010 --> 00:03:14,346
Right, this level's clear.
Close that door.
74
00:03:14,370 --> 00:03:16,650
- Sir, what's going on?
- Just close the door!
75
00:03:18,130 --> 00:03:20,220
Will you pick that up for me?
76
00:03:22,300 --> 00:03:23,706
Ship Control, it's the Cox'n.
77
00:03:23,730 --> 00:03:25,346
There's a problem in the galley stores.
78
00:03:25,370 --> 00:03:27,706
I think it's gas.
Jackie Hamilton's dead.
79
00:03:27,730 --> 00:03:30,226
- Roger. Report to the Control Room.
- Yeah. Roger that., OK.
80
00:03:30,250 --> 00:03:31,330
What did you see?
81
00:03:31,354 --> 00:03:32,856
Something got sprayed on her
82
00:03:32,880 --> 00:03:34,746
and then she just began
to vomit and now she's...
83
00:03:34,770 --> 00:03:36,986
- Shit. You need to wash straight away.
- I have to report all this.
84
00:03:37,010 --> 00:03:39,060
If it's on your clothes, you could
end up poisoning someone.
85
00:03:41,410 --> 00:03:43,439
Doward, go to the galley
and get me a bag, please.
86
00:03:43,463 --> 00:03:44,517
Sir.
87
00:03:52,810 --> 00:03:55,546
- Isolate the missile compartment.
- Aye, sir.
88
00:03:55,570 --> 00:03:58,235
Hadlow, get me visual
confirmation that the ventilation
89
00:03:58,259 --> 00:03:59,706
in the missile
compartment has been shut down.
90
00:03:59,730 --> 00:04:00,986
Yes, sir.
91
00:04:01,010 --> 00:04:03,810
Get the Cox'n to report to the
Control Room at the rush.
92
00:04:15,850 --> 00:04:18,266
Stand and watch from a distance.
Don't let anyone come near that.
93
00:04:18,290 --> 00:04:20,820
Call the medic and tell her to
meet us at the shower block.
94
00:04:24,650 --> 00:04:27,066
- Did anyone see you go in there?
- Ship Control, Doward here...
95
00:04:27,090 --> 00:04:29,602
Amy, I know how you speak to people.
Please don't talk to me like that.
96
00:04:29,626 --> 00:04:31,025
- Not now.
- I need to ask you some questions.
97
00:04:31,049 --> 00:04:32,252
I didn't do anything.
98
00:04:32,284 --> 00:04:34,906
If I'd have wanted you dead, I would
have left you standing there.
99
00:04:34,930 --> 00:04:37,170
As soon as you're cleaned up,
we need to talk.
100
00:04:38,650 --> 00:04:40,186
Best keep a distance.
101
00:04:40,210 --> 00:04:42,386
OK. You should decontaminate as well.
102
00:04:42,410 --> 00:04:45,226
Shower in your clothes for two
minutes, then double bag them.
103
00:04:45,250 --> 00:04:47,666
Do another ten, with lots of soap.
And then come and see me.
104
00:04:47,690 --> 00:04:49,306
Yeah.
105
00:04:49,330 --> 00:04:52,066
Do you think it's a nerve agent?
Like sarin?
106
00:04:52,090 --> 00:04:53,626
I don't know.
107
00:04:53,650 --> 00:04:56,860
It happened so fast, but...
it has to be.
108
00:05:45,621 --> 00:05:50,080
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
109
00:06:43,530 --> 00:06:46,546
I can just about see
the top of your head.
110
00:06:46,570 --> 00:06:48,066
You're like an iceberg.
111
00:06:48,090 --> 00:06:50,020
90% of you hidden away.
112
00:06:51,610 --> 00:06:53,891
And are you my Titanic?
113
00:06:53,916 --> 00:06:55,956
It feels a bit that way, sometimes.
114
00:06:57,690 --> 00:07:01,460
Do you want to go away this summer?
Like, properly away?
115
00:07:04,690 --> 00:07:06,906
Yeah, OK.
116
00:07:07,430 --> 00:07:08,766
Do you even want to?
117
00:07:08,790 --> 00:07:10,626
I said OK.
118
00:07:10,980 --> 00:07:12,226
- Ugh!
- What?
119
00:07:12,250 --> 00:07:13,906
Nothing! I give up.
120
00:07:13,930 --> 00:07:15,066
What? What have I said?
121
00:07:15,090 --> 00:07:16,466
No, you haven't said anything.
122
00:07:16,490 --> 00:07:18,370
You haven't said anything.
123
00:07:56,730 --> 00:07:58,306
Better clean under your fingernails.
124
00:07:58,330 --> 00:07:59,946
In and around your ears.
125
00:07:59,970 --> 00:08:01,690
Rinse out your nostrils.
126
00:08:04,130 --> 00:08:06,500
What happens if I get sick?
127
00:08:08,370 --> 00:08:11,826
For a nerve agent, you'd need
atropine and pralidoxime.
128
00:08:11,850 --> 00:08:13,810
We don't have either of them.
129
00:08:24,917 --> 00:08:27,277
Can I just say
I'm sorry I've been such a prick?
130
00:08:29,650 --> 00:08:31,290
OK, that's ten minutes.
131
00:08:34,404 --> 00:08:36,164
I need to check your pupils.
132
00:08:38,423 --> 00:08:40,463
Eyes open. Look straight ahead.
133
00:08:45,890 --> 00:08:47,426
Windows to the soul, eh?
134
00:08:47,690 --> 00:08:50,250
Yeah, we know that's not in good shape.
135
00:09:08,550 --> 00:09:10,230
That's the last time.
136
00:09:27,810 --> 00:09:29,146
Morning.
137
00:09:29,170 --> 00:09:30,786
I've been thinking about the Navy.
138
00:09:31,140 --> 00:09:32,386
Sorry, did I wake you?
139
00:09:32,410 --> 00:09:34,666
Doesn't matter. Go on.
140
00:09:34,690 --> 00:09:37,506
The Navy isn't making much progress
looking for a traitor.
141
00:09:37,530 --> 00:09:38,826
It's on us.
142
00:09:38,850 --> 00:09:41,546
Yeah, but Ingles left us
nothing to go on!
143
00:09:41,570 --> 00:09:42,986
Not even a phone number.
144
00:09:43,010 --> 00:09:46,426
True, but there has to be someone
still in Scotland who knows
145
00:09:46,450 --> 00:09:48,026
who Ingles' assets were.
146
00:09:48,050 --> 00:09:49,426
He was here a long time.
147
00:09:49,450 --> 00:09:51,066
He would have built up networks.
148
00:09:51,090 --> 00:09:53,066
Some of them might still be active.
149
00:09:53,090 --> 00:09:55,626
Some of them might even
have recruited people.
150
00:09:55,650 --> 00:09:57,346
We've got to keep at it, Porter.
151
00:09:57,370 --> 00:09:58,946
Talk to his neighbours.
152
00:09:58,970 --> 00:10:02,306
Pull CCTV from the shops
around his flat, OK?
153
00:10:02,330 --> 00:10:05,890
Amy is down there all on her own
and she has no idea what's coming.
154
00:10:07,690 --> 00:10:09,986
Get as many people as you can onto that.
155
00:10:10,010 --> 00:10:12,226
I've got to do something first
and then I'll be in.
156
00:10:12,250 --> 00:10:13,906
Can I have my breakfast?
157
00:10:14,503 --> 00:10:15,983
No, you can't.
158
00:10:21,690 --> 00:10:25,786
So, after I heard the broadcast,
I went to the galley crew. They said
159
00:10:25,810 --> 00:10:28,506
that Jackie had just nipped out,
so then I went to the galley stores.
160
00:10:28,530 --> 00:10:30,466
So her crew told you
she was going to the stores?
161
00:10:30,490 --> 00:10:32,736
No, but she was on watch
and she wasn't using the heads,
162
00:10:32,760 --> 00:10:33,906
so I just assumed she'd be there.
163
00:10:33,930 --> 00:10:36,908
- The what?
- The heads, the toilets. I checked.
164
00:10:36,932 --> 00:10:38,192
- The entire midsection of the boat
- Look straight ahead.
165
00:10:38,216 --> 00:10:41,706
Is sealed off. This is not sustainable,
so I just need the basic facts.
166
00:10:41,730 --> 00:10:43,986
What did you see when you got there?
167
00:10:44,010 --> 00:10:47,386
Erm... Jackie had the lid off a big tin
168
00:10:47,410 --> 00:10:49,066
and there was gas coming out of it.
169
00:10:49,090 --> 00:10:51,666
Is there any chance she could have
opened that by accident?
170
00:10:51,690 --> 00:10:54,186
Oh, I don't know. It's hard to say.
171
00:10:54,210 --> 00:10:55,386
I don't know.
172
00:10:55,410 --> 00:10:57,660
And after Jackie told you to
get away, what did you do?
173
00:10:58,610 --> 00:11:00,426
She was scared.
174
00:11:00,450 --> 00:11:03,826
And then I think she said,
"Tell Sean I couldn't."
175
00:11:03,850 --> 00:11:06,026
- Hand, please.
- Sean's Jackie's son.
176
00:11:06,050 --> 00:11:08,186
And then she started to vomit.
177
00:11:08,210 --> 00:11:11,140
And that's when I went
and got the gas mask.
178
00:11:12,810 --> 00:11:15,506
Then when I came back, DCI Silva was
already standing there
179
00:11:15,530 --> 00:11:17,226
so I got her to safety
180
00:11:17,250 --> 00:11:20,146
and Jackie was already dead.
181
00:11:20,170 --> 00:11:22,786
- It killed her that quickly?
- Yes, sir.
182
00:11:22,810 --> 00:11:26,186
Look, I saw she'd passed out.
She'd wet herself, she'd vomited.
183
00:11:26,210 --> 00:11:27,746
There was some foaming round the mouth.
184
00:11:27,770 --> 00:11:29,900
That's the same
presentation as Craig Burke.
185
00:11:30,370 --> 00:11:32,940
We think it's a nerve agent, like sarin.
186
00:11:33,330 --> 00:11:35,826
You need to look for delayed
symptoms of exposure.
187
00:11:35,850 --> 00:11:38,226
Muscle twitches, a runny nose,
you come and see me immediately.
188
00:11:38,250 --> 00:11:39,346
Yes, Ma'am.
189
00:11:39,370 --> 00:11:41,140
Did Jackie manage to contain this thing?
190
00:11:42,010 --> 00:11:44,306
There's, like, a box thrown over it.
191
00:11:44,330 --> 00:11:48,066
So we've got nerve gas leaking
across the entire missile compartment.
192
00:11:48,090 --> 00:11:51,186
That takes out missile control
and the comms wire.
193
00:11:51,210 --> 00:11:52,826
And we can't feed the crew.
194
00:11:52,850 --> 00:11:56,106
Is the storeroom a logical location
to set off an attack like this?
195
00:11:56,130 --> 00:11:58,626
I suppose you'd never look
for it in the galley stores.
196
00:11:58,650 --> 00:12:00,266
She was going to see her son again.
197
00:12:00,290 --> 00:12:02,401
Why would she do something like that?
198
00:12:02,425 --> 00:12:04,758
OK, so Jackie knew enough about what
was going on
199
00:12:04,782 --> 00:12:06,164
to tell you to get out.
200
00:12:06,188 --> 00:12:07,706
Exactly. She told him to get away.
201
00:12:07,730 --> 00:12:09,826
That's someone trying to save
a life, not kill them.
202
00:12:09,850 --> 00:12:11,106
Thank you, everyone.
203
00:12:11,130 --> 00:12:13,906
Lieutenant Surgeon, Cox'n, I'll need
you in the wardroom.
204
00:12:13,930 --> 00:12:15,386
I want to reinstate Prentice.
205
00:12:15,410 --> 00:12:16,986
I think I'll need him.
206
00:12:17,010 --> 00:12:19,306
If you have any objection to that,
you need to tell me now.
207
00:12:19,330 --> 00:12:21,690
I don't have a problem,
but I think you need me.
208
00:12:23,010 --> 00:12:24,340
Are you well enough?
209
00:12:24,730 --> 00:12:27,306
It Docherty gave me some medication.
210
00:12:27,330 --> 00:12:30,106
It's not a substitute, but it will
take the edge off withdrawal.
211
00:12:30,130 --> 00:12:31,700
Yes, I feel fine.
212
00:13:17,050 --> 00:13:19,786
- Hello, are you Poppy?
- Yes.
213
00:13:19,810 --> 00:13:22,146
- Is it your birthday today?
- Yes.
214
00:13:22,170 --> 00:13:24,186
- Is that for me?
- Yes, it is.
215
00:13:24,210 --> 00:13:26,506
Happy birthday. It's from Amy.
216
00:13:26,530 --> 00:13:27,946
Is she here?!
217
00:13:27,970 --> 00:13:29,820
She really wanted to be here.
218
00:13:30,250 --> 00:13:31,986
She's on a submarine.
219
00:13:32,010 --> 00:13:34,626
It's for work and they haven't let
her off just yet.
220
00:13:34,650 --> 00:13:37,666
Poppy, you don't answer
the door by yourself!
221
00:13:37,690 --> 00:13:38,786
Mrs Torrens, hi.
222
00:13:38,810 --> 00:13:41,506
I don't mean to intrude,
I was just dropping off a present.
223
00:13:41,530 --> 00:13:43,506
- What's all this?
- Amy's on a submarine.
224
00:13:43,530 --> 00:13:44,850
Is she, now?
225
00:13:47,610 --> 00:13:50,506
Come and have some tea,
we're sitting out the back.
226
00:13:50,530 --> 00:13:51,906
Thank you, but I can't stay.
227
00:13:51,930 --> 00:13:53,410
Have one for the road.
228
00:13:56,610 --> 00:13:58,090
- Come on.
- OK.
229
00:14:04,330 --> 00:14:06,546
Amy would have gotten you
something much better.
230
00:14:06,570 --> 00:14:07,906
This is really cool.
231
00:14:07,930 --> 00:14:10,426
Will she come and see me
when she's back?
232
00:14:10,450 --> 00:14:12,170
Well, I'm sure she'd love that.
233
00:14:14,010 --> 00:14:16,146
Oh, let me help.
234
00:14:16,170 --> 00:14:18,026
- Oh, thank you kindly!
- Of course.
235
00:14:18,050 --> 00:14:20,026
You might take a leaf from her book,
Poppy.
236
00:14:20,050 --> 00:14:21,386
I knew who you were.
237
00:14:21,410 --> 00:14:22,986
Do you want to know how?
238
00:14:23,340 --> 00:14:24,786
How?
239
00:14:24,810 --> 00:14:26,906
Photos on Amy's phone.
240
00:14:26,930 --> 00:14:28,426
I know her passcode.
241
00:14:28,450 --> 00:14:32,106
We do chat to Amy, from time to time.
242
00:14:32,130 --> 00:14:33,410
I love Amy.
243
00:14:35,097 --> 00:14:36,497
She loves you.
244
00:14:37,490 --> 00:14:39,506
She should come over more.
245
00:14:39,530 --> 00:14:41,706
Why don't you go and play
in your room now, Poppy?
246
00:14:41,730 --> 00:14:43,106
I don't want to.
247
00:14:43,540 --> 00:14:45,066
Maybe I should get going.
248
00:14:45,090 --> 00:14:46,346
Off you pop.
249
00:14:46,370 --> 00:14:48,746
I need a grown-up word with Kirsten.
250
00:14:48,770 --> 00:14:50,250
- OK.
- Go on.
251
00:14:55,530 --> 00:14:59,666
If we're looking at joint custody,
I'd like to know who you are,
252
00:14:59,690 --> 00:15:03,386
and I'm sorry to be direct,
but she's my only grandchild.
253
00:15:03,410 --> 00:15:04,826
I feel I have a right to ask.
254
00:15:04,850 --> 00:15:06,817
- What? I'm sorry?
- Morag...
255
00:15:06,850 --> 00:15:10,570
No, I don't know anything
about joint custody.
256
00:15:11,690 --> 00:15:13,666
Four months spent talking about it
257
00:15:13,690 --> 00:15:16,026
and she's never even discussed it
with her partner!
258
00:15:16,050 --> 00:15:18,946
Part...? Amy and I aren't together.
259
00:15:19,470 --> 00:15:21,190
We broke up.
260
00:15:22,250 --> 00:15:24,090
Well, she never mentioned that.
261
00:15:28,330 --> 00:15:30,426
I know Amy missed Poppy a lot.
262
00:15:30,450 --> 00:15:32,026
I mean, when we were together.
263
00:15:32,050 --> 00:15:34,026
She lost her dad.
264
00:15:34,050 --> 00:15:36,506
We were never being unkind,
we just didn't want her going back
265
00:15:36,530 --> 00:15:38,706
and forth between Amy and us.
266
00:15:38,730 --> 00:15:40,746
She needed stability.
267
00:15:40,770 --> 00:15:43,546
But then Poppy got very depressed.
268
00:15:43,570 --> 00:15:46,946
Told her teacher that she'd been
taken away from her mother.
269
00:15:46,970 --> 00:15:49,770
They're not together.
She doesn't need to hear this.
270
00:15:52,450 --> 00:15:54,626
- I really have to go. Thank you.
- No, no...
271
00:15:54,650 --> 00:15:58,946
Please... Say goodbye before you go.
272
00:15:58,970 --> 00:16:01,546
She won't forgive us if you don't.
273
00:16:02,357 --> 00:16:03,917
Of course.
274
00:16:11,370 --> 00:16:13,170
My grandma's so annoying.
275
00:16:14,490 --> 00:16:18,340
Well, people generally are a bit
annoying.
276
00:16:22,570 --> 00:16:25,540
I'm sorry it was me
here today and not Amy.
277
00:16:26,450 --> 00:16:28,386
That's OK.
278
00:16:28,410 --> 00:16:30,820
She'll come see you
as soon as she's back.
279
00:16:52,610 --> 00:16:54,346
Just feels like you're pushing me.
280
00:16:54,370 --> 00:16:56,906
I don't mean to push you,
it's just that you said that you'd
281
00:16:56,930 --> 00:16:58,941
- introduce me and it's been months.
- I said I needed some time.
282
00:16:59,003 --> 00:17:00,584
Time?! How much fucking time
do you need, Amy?
283
00:17:00,608 --> 00:17:01,849
Kirsten, don't.
284
00:17:01,883 --> 00:17:03,626
- Are you ashamed of me?
- What?
285
00:17:03,650 --> 00:17:05,146
Are you ashamed of this?
286
00:17:05,170 --> 00:17:07,466
Why can't you be honest with me?
287
00:17:07,490 --> 00:17:09,066
Stop telling me what I can't do.
288
00:17:09,090 --> 00:17:11,370
You just take everything so personally.
289
00:17:18,130 --> 00:17:20,066
- Morning.
- Morning, sir.
290
00:17:20,090 --> 00:17:22,952
We've evidence that Russia is
mounting an operation against Vigil.
291
00:17:23,320 --> 00:17:25,146
A plot to sabotage her
ventilation systems,
292
00:17:25,170 --> 00:17:27,426
force her to the surface,
where she's a sitting duck,
293
00:17:27,450 --> 00:17:28,786
and they can take her out if they
need to.
294
00:17:28,810 --> 00:17:30,106
Does Commander Newsome know this?
295
00:17:30,130 --> 00:17:31,700
Don't know. We ordered Vigil to respond,
296
00:17:31,724 --> 00:17:33,693
but we haven't heard from her.
It's been over 12 hours,
297
00:17:33,717 --> 00:17:34,866
so now we need to find her.
298
00:17:34,890 --> 00:17:37,506
Harney, you take Audacious
north of the patrol area.
299
00:17:37,530 --> 00:17:39,466
Fleming, you take Archer south.
300
00:17:39,490 --> 00:17:42,026
If we find Vigil surfaced, we'll
need to be prepared to defend her.
301
00:17:42,050 --> 00:17:44,746
Miller, we need to get your boat out
to sea and it has to be today.
302
00:17:44,770 --> 00:17:46,586
Sir, half the scrubbers are in refit.
303
00:17:46,610 --> 00:17:48,026
Take her out under escort.
304
00:17:48,050 --> 00:17:50,386
We know they'll be watching,
that's a good thing.
305
00:17:50,410 --> 00:17:52,826
They need to understand that
whatever is going on with Vigil,
306
00:17:52,850 --> 00:17:55,706
the deterrent remains operative.
Currently, that's not the case.
307
00:17:55,730 --> 00:17:57,226
Thank you. Ready your crews.
308
00:17:57,250 --> 00:17:59,306
Yes, sir. What can we tell them?
309
00:17:59,330 --> 00:18:01,730
It's a drill, isn't it?
It's always a drill.
310
00:18:07,290 --> 00:18:11,306
We now think Craig Burke was killed
using a nerve agent.
311
00:18:11,330 --> 00:18:14,626
It would seem that Jackie Hamilton
was responsible for his murder,
312
00:18:14,650 --> 00:18:16,706
as well as today's attack.
313
00:18:16,730 --> 00:18:17,986
Jackie's dead.
314
00:18:18,010 --> 00:18:20,746
She got exposed when she tried to
set this device off.
315
00:18:20,770 --> 00:18:22,765
The missile compartments
have been sealed off,
316
00:18:22,797 --> 00:18:25,986
but we need to assume that they
are being filled with nerve gas.
317
00:18:26,010 --> 00:18:28,440
How's Jackie meant to be doing all that?
318
00:18:28,473 --> 00:18:31,066
Jackie's son was in prison
in Indonesia on drugs charges,
319
00:18:31,090 --> 00:18:32,506
but he'd recently been released,
320
00:18:32,530 --> 00:18:35,546
so it's possible she could have
done some kind of deal.
321
00:18:35,570 --> 00:18:36,739
A deal with who?
322
00:18:36,763 --> 00:18:38,546
Someone who can
pull strings in Indonesia
323
00:18:38,570 --> 00:18:40,306
and has access to nerve agents.
324
00:18:40,330 --> 00:18:42,946
So, what, that's Russia? China, maybe?
325
00:18:42,970 --> 00:18:45,946
Why would that involve Burke?
Are you sure that she killed him?
326
00:18:45,970 --> 00:18:47,706
I found contamination in Jackie's bunk,
327
00:18:47,730 --> 00:18:49,759
which links her to the nerve agent
which killed Burke,
328
00:18:49,783 --> 00:18:52,546
and we know that he visited the mess
just before he died.
329
00:18:52,930 --> 00:18:54,106
So you think she poisoned him then?
330
00:18:54,130 --> 00:18:55,386
He wasn't seen eating then,
331
00:18:55,410 --> 00:18:58,980
but she could have slipped him
something without being noticed.
332
00:18:59,970 --> 00:19:02,286
- Mm.
- What we have to focus on now
333
00:19:02,310 --> 00:19:04,426
is why the nerve agent is here.
334
00:19:04,780 --> 00:19:07,426
We should assume this is
a nation-state attack.
335
00:19:07,928 --> 00:19:10,346
I want the crew focused, so we'll
tell them as little as possible,
336
00:19:10,370 --> 00:19:12,220
that Jackie's died. No more than that.
337
00:19:12,610 --> 00:19:16,940
At present, we're not able to
receive orders, nor can we fire.
338
00:19:19,237 --> 00:19:22,157
Our enemy has succeeded in knocking
out Britain's nuclear deterrent.
339
00:19:23,210 --> 00:19:26,700
Our job is to fight back...
340
00:19:28,730 --> 00:19:30,180
...and restore it.
341
00:19:30,690 --> 00:19:31,930
I want your ideas.
342
00:19:39,130 --> 00:19:43,146
Bleach is used for basic
decontamination of nerve agents.
343
00:19:43,170 --> 00:19:47,066
My chemistry is a bit rusty, but
I'm pretty sure that hypochlorite
344
00:19:47,090 --> 00:19:48,626
breaks it down and neutralises it.
345
00:19:48,650 --> 00:19:50,066
It's being sprayed as a gas.
346
00:19:50,090 --> 00:19:53,586
If we isolate the fire sprinklers
in the missile decks,
347
00:19:53,860 --> 00:19:57,066
fill the pumps with bleach
and boost the water pressure,
348
00:19:57,090 --> 00:19:59,866
we might be able to get some
sort of bleach vapour going.
349
00:19:59,890 --> 00:20:01,786
We can't have the crew breathing
that in, either.
350
00:20:01,810 --> 00:20:03,186
Vent it afterwards.
351
00:20:03,210 --> 00:20:05,706
It's a bodge, but maybe it'll be
enough for someone to
352
00:20:05,730 --> 00:20:08,346
- work in there in basic protection?
- OK, good.
353
00:20:08,370 --> 00:20:10,986
That still doesn't stop
the device itself, does it?
354
00:20:11,010 --> 00:20:13,426
We still have to work out how we get
to it and then get rid of it.
355
00:20:13,450 --> 00:20:14,506
What about the hazmat suits?
356
00:20:14,530 --> 00:20:16,626
No, those are kept in the middle stores.
357
00:20:16,650 --> 00:20:18,906
Next to the galley
stores in the contaminated area.
358
00:20:18,930 --> 00:20:20,512
OK, what about the deep-diving suits?
359
00:20:20,536 --> 00:20:21,866
They're at least in this section.
360
00:20:21,890 --> 00:20:24,506
Contain the device, clean it,
flush it out of the torpedo tubes.
361
00:20:24,530 --> 00:20:26,706
I realise, you know, the suits
aren't designed for that,
362
00:20:26,730 --> 00:20:28,305
but a quick run might do the trick,
mightn't it?
363
00:20:28,329 --> 00:20:29,426
You'd have to be very fast.
364
00:20:29,450 --> 00:20:31,535
Without being immersed in sea water,
365
00:20:31,559 --> 00:20:33,817
- there's nothing to cool you down.
- How long would you have?
366
00:20:33,863 --> 00:20:35,278
I'd say you've got about 15 minutes
367
00:20:35,302 --> 00:20:36,818
before you're at risk of heatstroke.
368
00:20:36,842 --> 00:20:39,285
And we'd also need to create
some kind of decontamination area
369
00:20:39,324 --> 00:20:40,946
for when they come back
through the bulkhead doors.
370
00:20:40,970 --> 00:20:42,506
We can rig something up, sir.
371
00:20:42,530 --> 00:20:44,666
Do it. Thank you, everyone.
372
00:20:44,690 --> 00:20:45,970
Carry on.
373
00:20:47,770 --> 00:20:49,170
I'm glad you're with us, XO.
374
00:20:50,290 --> 00:20:51,850
Thank you, sir.
375
00:20:53,690 --> 00:20:55,495
So what do you need?
376
00:20:55,519 --> 00:20:56,915
I'm going to go and see Jackie's crew.
377
00:20:56,939 --> 00:20:58,029
OK. Let me take you.
378
00:20:58,053 --> 00:21:00,389
- No. I'm going to go on my own.
- All right, look, I lied about Tiffany.
379
00:21:00,421 --> 00:21:01,733
I didn't behave well there,
380
00:21:01,757 --> 00:21:02,880
but if you think I've got
anything to do with this...
381
00:21:02,913 --> 00:21:04,547
You told the Captain that I was mentally
unfit.
382
00:21:04,571 --> 00:21:05,761
And now you're telling me what I think.
383
00:21:05,792 --> 00:21:06,916
- Amy, I'm sorry.
- Do you mind?,
384
00:21:06,940 --> 00:21:08,571
- Please.
- I don't need to hear your excuses.
385
00:21:08,595 --> 00:21:09,909
I just want to do my job.
386
00:21:09,959 --> 00:21:12,471
Look, Amy, I'm sorry
and I'm trying to help you.
387
00:21:12,495 --> 00:21:13,831
The Captain's got his hands full.
388
00:21:13,855 --> 00:21:15,080
Look, do you think anyone
else is going to?
389
00:21:15,115 --> 00:21:16,860
Believe me, I'm aware of that.
390
00:21:18,594 --> 00:21:20,170
Did anyone tell you about the RCMS?
391
00:21:20,195 --> 00:21:21,555
What's the RCMS?
392
00:21:25,048 --> 00:21:27,584
It's a dial that overrides the reactor
393
00:21:27,609 --> 00:21:29,145
manually in the event of an emergency.
394
00:21:29,415 --> 00:21:32,191
Now, it's usually kept padlocked
and only three people have the key.
395
00:21:32,215 --> 00:21:33,240
The engineers.
396
00:21:33,265 --> 00:21:36,441
But they were all there, so
they know that nobody took the key.
397
00:21:36,466 --> 00:21:38,922
Anyway, after the scram,
they went over things.
398
00:21:38,947 --> 00:21:41,363
But there were no leaks, no errors.
399
00:21:41,695 --> 00:21:43,580
But then
when Walsh looks at the padlock,
400
00:21:43,604 --> 00:21:45,900
he sees that it's
covered in scratch marks.
401
00:21:45,924 --> 00:21:47,898
They think someone's jimmied the lock,
402
00:21:48,804 --> 00:21:50,260
which makes it sabotage.
403
00:21:51,804 --> 00:21:54,564
Remember, it almost forced us
to surface.
404
00:21:55,484 --> 00:21:57,813
Now, in the event of a gas leak
attack, what are we forced to do
405
00:21:57,837 --> 00:22:00,716
- when people start to get sick?
- Evacuate.
406
00:22:00,740 --> 00:22:02,013
Well, surface and evacuate.
407
00:22:02,037 --> 00:22:04,053
So there is a pattern forming here.
408
00:22:04,077 --> 00:22:05,584
Have you told the Captain all of that?
409
00:22:05,617 --> 00:22:07,732
Yeah, of course, but he's trying to
get the patrol back on track.
410
00:22:07,756 --> 00:22:09,773
But the why of things, that's you.
411
00:22:10,356 --> 00:22:11,573
And we all need you doing that.
412
00:22:11,597 --> 00:22:13,437
So please, just let me help you.
413
00:22:16,857 --> 00:22:18,337
Come on.
414
00:22:42,477 --> 00:22:44,013
All bookings get logged.
415
00:22:44,037 --> 00:22:46,533
Do you know if this guy's
a season-ticket holder?
416
00:22:46,557 --> 00:22:48,453
All I've got for you is a name.
417
00:22:48,493 --> 00:22:49,862
Peter Ingles.
418
00:22:49,886 --> 00:22:51,896
I-n-g-l-e-s.
419
00:22:51,923 --> 00:22:53,379
OK.
420
00:22:53,403 --> 00:22:54,773
So...
421
00:22:54,797 --> 00:22:57,733
At least his name's not Smith or Brown!
422
00:22:58,220 --> 00:23:01,533
I, n, g, l, e, s.
423
00:23:01,557 --> 00:23:03,453
Yep, you're in luck.
424
00:23:03,477 --> 00:23:07,493
Peter Ingles is on both our ticket
and marketing lists.
425
00:23:07,517 --> 00:23:09,133
Season-ticket holder.
426
00:23:09,157 --> 00:23:11,453
Looks like he's been to quite a few
games over the years.
427
00:23:11,477 --> 00:23:14,300
- How many years?
- Five.
428
00:23:15,280 --> 00:23:16,856
Is that his telephone number there?
429
00:23:16,880 --> 00:23:18,700
- Yep.
- Oh, amazing.
430
00:23:20,960 --> 00:23:23,456
Is Mr Ingles in trouble, then?
431
00:23:23,480 --> 00:23:24,780
No.
432
00:23:25,480 --> 00:23:27,200
Nothing's going to happen to him.
433
00:23:30,040 --> 00:23:32,896
That there, what does that mean?
434
00:23:32,920 --> 00:23:36,176
With a season ticket, you get two
free guest passes per year.
435
00:23:36,200 --> 00:23:38,096
That says he used one this season.
436
00:23:38,120 --> 00:23:40,336
Do you keep details of the people
that come as guests?
437
00:23:40,360 --> 00:23:41,920
No, it's pretty basic.
438
00:23:42,960 --> 00:23:44,108
Could you print me out the dates
439
00:23:44,132 --> 00:23:45,496
for the games where he did take a guest?
440
00:23:45,520 --> 00:23:48,160
- Yep, no problem.
- Thank you.
441
00:23:51,960 --> 00:23:54,456
Do you keep CCTV from the entrances?
442
00:23:54,480 --> 00:23:56,256
Only for a week.
443
00:23:56,280 --> 00:23:57,736
Are the games recorded at all?
444
00:23:57,760 --> 00:24:00,416
Yeah, they're all broadcast live,
445
00:24:00,440 --> 00:24:05,336
but your problem's going to be his
seat if you're wanting to spot him.
446
00:24:05,360 --> 00:24:08,176
So he's had the same seat for every
match he's ever been to?
447
00:24:08,200 --> 00:24:09,400
That's right.
448
00:24:11,699 --> 00:24:12,915
Thank you.
449
00:24:12,940 --> 00:24:14,283
Did you get the dates I sent through?
450
00:24:14,320 --> 00:24:15,659
Yeah, just came through now.
451
00:24:15,683 --> 00:24:17,736
And a seating plan of the arena.
452
00:24:17,760 --> 00:24:18,876
What's that about?
453
00:24:18,904 --> 00:24:22,016
We now know the nine games Ingles
took a guest to,
454
00:24:22,040 --> 00:24:24,536
and we know exactly
where in the arena he was sitting.
455
00:24:24,560 --> 00:24:26,576
And we know what he looks like.
456
00:24:26,600 --> 00:24:29,416
Forget official cameras, people
take their own pictures at games
457
00:24:29,440 --> 00:24:32,227
don't they?
Selfies, bits of video, all sorts.
458
00:24:32,251 --> 00:24:33,336
On it.
459
00:24:33,360 --> 00:24:35,176
- Run his phone number as well.
- Done it.
460
00:24:35,200 --> 00:24:36,840
Right, great. I'm coming in.
461
00:24:41,360 --> 00:24:43,536
Were you working in here
when the reactor scrammed?
462
00:24:43,560 --> 00:24:45,896
Yeah. Power went down.
463
00:24:45,920 --> 00:24:47,816
Had to change the whole menu.
464
00:24:47,840 --> 00:24:50,260
You can't run
the ovens on emergency power.
465
00:24:50,680 --> 00:24:52,176
Was Jackie in here when it happened?
466
00:24:52,200 --> 00:24:53,376
Not in that moment.
467
00:24:53,400 --> 00:24:55,256
But maybe a minute later.
468
00:24:55,282 --> 00:24:56,856
Are you sure about that?
469
00:24:56,880 --> 00:24:59,216
Could it have been longer than a minute?
470
00:24:59,240 --> 00:25:00,416
Maybe.
471
00:25:00,440 --> 00:25:04,936
Busy service, you know?
But no more than, like, five.
472
00:25:04,960 --> 00:25:07,056
- Do you know where she went?
- She's the boss.
473
00:25:07,080 --> 00:25:08,560
She don't have to say.
474
00:25:11,880 --> 00:25:15,296
Would she have had time
to get from the RCMS back to here?
475
00:25:15,320 --> 00:25:17,576
It's more than a minute. Five, maybe.
476
00:25:17,600 --> 00:25:19,460
But you'd be running all the way.
477
00:25:20,080 --> 00:25:23,070
When she left the galley this
morning, how did she seem, like,
478
00:25:23,094 --> 00:25:25,900
did you notice anything
different about her?
479
00:25:26,240 --> 00:25:29,940
I mean, she was different
cos of her kid getting out.
480
00:25:30,840 --> 00:25:34,580
She was happy about it, then
she's all over the place.
481
00:25:34,604 --> 00:25:38,160
And then she's fucking dead
and she won't see him again.
482
00:25:42,400 --> 00:25:45,896
That's the most unfair thing
I've ever heard.
483
00:25:46,187 --> 00:25:47,627
- Anything else?
- No.
484
00:25:49,040 --> 00:25:54,263
I was thinking maybe we could get a
collection together for her family?
485
00:25:54,287 --> 00:25:55,816
That's a nice idea.
486
00:25:55,840 --> 00:25:57,740
Why don't you come
and see me about it tomorrow?
487
00:26:00,666 --> 00:26:02,426
It doesn't make sense.
488
00:26:03,380 --> 00:26:05,180
I need to look at the scene.
489
00:26:11,440 --> 00:26:13,976
We could move supplies across the hull?
490
00:26:14,000 --> 00:26:15,536
We can't risk surfacing.
491
00:26:15,560 --> 00:26:17,576
There's a good chance that's
the strategy all along.
492
00:26:17,609 --> 00:26:19,020
Force us up.
493
00:26:19,440 --> 00:26:22,016
Doward, how busy is it up there?
494
00:26:22,040 --> 00:26:25,140
Fairly clear, sir.
Nothing for about 40 miles.
495
00:26:28,060 --> 00:26:29,216
What is it?
496
00:26:29,240 --> 00:26:31,460
Sir, DCI Silva would like to use
one of the dive suits
497
00:26:31,484 --> 00:26:33,020
to assess the scene.
498
00:26:34,000 --> 00:26:36,696
I can see how you'd want that,
but we only have two dry suits
499
00:26:36,720 --> 00:26:39,336
- and you're not the priority.
- I'd also like to volunteer, sir.
500
00:26:39,660 --> 00:26:41,056
I was down there when it happened.
501
00:26:41,080 --> 00:26:42,456
So I know what I'm looking for.
502
00:26:42,480 --> 00:26:44,776
It would only take one of us
to collect the hazmat suits.
503
00:26:44,800 --> 00:26:47,309
I could do that
while DCI Silva does her work.
504
00:26:47,342 --> 00:26:50,900
Then we can both
dispose of the device together.
505
00:26:51,320 --> 00:26:52,816
Wardroom.
506
00:26:52,840 --> 00:26:54,540
I can give you three minutes.
507
00:27:00,680 --> 00:27:02,062
There's just so much that
doesn't add up.
508
00:27:02,140 --> 00:27:04,324
Why Jackie set off the nerve gas where
she did.
509
00:27:04,348 --> 00:27:05,776
Killing herself in the process.
510
00:27:05,800 --> 00:27:08,336
And we have some questions around
the sabotage of the RCMS panels.
511
00:27:08,360 --> 00:27:09,481
We've spoken to the galley crew,
512
00:27:09,505 --> 00:27:11,205
we don't think she would have
had time to scram the reactor.
513
00:27:11,229 --> 00:27:14,216
I need to assess the scene before it
gets soaked in bleach.
514
00:27:14,240 --> 00:27:18,600
I need experienced crew in those dry
suits, to neutralise the device.
515
00:27:18,624 --> 00:27:19,980
Yeah, I can assist with that.
516
00:27:21,000 --> 00:27:23,388
And this will be a very
challenging environment.
517
00:27:23,412 --> 00:27:24,446
I'm aware of that.
518
00:27:24,470 --> 00:27:26,840
Sir, I can vouch for DCI Silva.
She's capable.
519
00:27:29,400 --> 00:27:32,296
I've been making her life very
difficult over the past few days,
520
00:27:32,320 --> 00:27:33,924
and so if she's reacted badly to that,
521
00:27:33,964 --> 00:27:35,980
then I take full responsibility.
522
00:27:36,440 --> 00:27:38,700
I was just trying to
cover my own arse, because...
523
00:27:40,060 --> 00:27:43,040
...I've been having an affair with
another member of the crew.
524
00:27:46,873 --> 00:27:48,393
I see.
525
00:27:50,400 --> 00:27:51,780
Well, Cox'n.
526
00:27:52,280 --> 00:27:53,736
Welcome to the fuck-ups club.
527
00:27:53,760 --> 00:27:55,760
We'll deal with that
when we get back on land.
528
00:27:55,794 --> 00:27:57,816
- Sir.
- DCI Silva, carry on.
529
00:27:57,840 --> 00:27:59,380
So there's a pattern here.
530
00:27:59,880 --> 00:28:01,296
Burke gets killed.
531
00:28:01,320 --> 00:28:02,736
The reactor gets scrammed.
532
00:28:02,760 --> 00:28:04,096
And then this device gets set off.
533
00:28:04,120 --> 00:28:06,456
That's three attempts to force this
submarine to surface.
534
00:28:06,480 --> 00:28:08,056
The first one worked,
535
00:28:08,080 --> 00:28:10,296
because you had to pick me
up along with Burke's replacement.
536
00:28:10,320 --> 00:28:11,668
What's a fourth attempt
going to look like?
537
00:28:11,692 --> 00:28:12,995
Well, Jackie's dead, so...
538
00:28:13,019 --> 00:28:14,683
But we can't be sure that's
the end of it.
539
00:28:14,714 --> 00:28:17,056
Not until we know how
and why this happened.
540
00:28:17,080 --> 00:28:19,816
The only way that I can do that is
by assessing the crime scene.
541
00:28:19,840 --> 00:28:23,640
And if I don't get access now,
vital evidence could be lost.
542
00:28:25,120 --> 00:28:27,760
God, the lives of your crew
could depend on it.
543
00:28:31,320 --> 00:28:34,176
Be ready to go by the time Hadlow's
set up his decontamination tent.
544
00:28:34,200 --> 00:28:35,496
Thank you.
545
00:28:35,520 --> 00:28:38,216
Remember, It Docherty said
you had a maximum of 15 minutes
546
00:28:38,240 --> 00:28:40,336
before you pass out in your own sweat.
547
00:28:40,360 --> 00:28:43,016
There'll be nobody to come in
and pull you out.
548
00:28:43,040 --> 00:28:45,456
I need that device secured
and off my boat.
549
00:28:45,480 --> 00:28:47,296
And I need those hazmat suits.
550
00:28:47,320 --> 00:28:49,176
Anything else is a lower priority.
551
00:28:49,200 --> 00:28:50,600
Those are my orders.
552
00:29:03,480 --> 00:29:04,896
- Hey.
- Hey.
553
00:29:04,920 --> 00:29:06,416
Digital forensics are on it.
554
00:29:06,440 --> 00:29:08,696
Geo-tagged posts,
matched image searches,
555
00:29:08,720 --> 00:29:10,336
going through all the social
media networks.
556
00:29:10,360 --> 00:29:12,536
MI5's putting their resources into it.
557
00:29:12,560 --> 00:29:15,296
We've got Drever messaging anyone
who's ever posted photos from that
558
00:29:15,320 --> 00:29:17,956
part of the arena, asking them to
send us everything else they've got.
559
00:29:17,993 --> 00:29:19,896
- Good. Are people responding?
- Yes.
560
00:29:19,920 --> 00:29:21,936
And Robertson's
talking to the club as well.
561
00:29:21,960 --> 00:29:24,456
He's trying to get a hold
of the details for anyone with seats
562
00:29:24,480 --> 00:29:27,730
with a view of F block.
And we've got Ingles once already.
563
00:29:27,754 --> 00:29:29,496
Do we know who he was sitting next to?
564
00:29:29,520 --> 00:29:30,616
Not yet.
565
00:29:30,640 --> 00:29:32,722
Forensics reckon
they can clean it up a bit.
566
00:29:32,755 --> 00:29:34,576
We found Ingles again on Facebook.
567
00:29:34,600 --> 00:29:36,320
From a game back in March.
568
00:29:46,480 --> 00:29:48,656
Do you recognise the man he's with?
569
00:29:49,059 --> 00:29:50,579
That's Ben Oakley.
570
00:29:53,360 --> 00:29:54,936
He lives at the Peace Camp.
571
00:29:54,960 --> 00:29:56,400
He was a friend of Jade's.
572
00:30:13,560 --> 00:30:14,920
Can I help you?
573
00:30:42,840 --> 00:30:45,361
Oi. What are you doing?!,
Have you seen Ben Oakley?
574
00:30:45,385 --> 00:30:47,096
- No.
- Do you know where he is?
575
00:30:47,120 --> 00:30:49,256
That's private property!
You can't just smash it in!
576
00:30:49,280 --> 00:30:51,860
We have a warrant.
Who were you just messaging?
577
00:30:53,040 --> 00:30:55,520
If you know where
he is, it's vital that you tell us.
578
00:31:29,120 --> 00:31:32,074
Check all traffic on the loch-side
road, north and south.
579
00:31:32,098 --> 00:31:35,013
I want a full search on all vans
and check car boots,
580
00:31:35,037 --> 00:31:37,776
and follow up with
any of Oakley's known contacts.
581
00:31:37,800 --> 00:31:39,283
We've got something.
582
00:31:39,322 --> 00:31:40,780
Right. I'll call you back.
583
00:31:41,040 --> 00:31:42,580
Hidden in the fixtures.
584
00:31:42,920 --> 00:31:47,780
Cat! Do you recognise this laptop?
585
00:31:49,480 --> 00:31:51,216
Yeah, it's Jade's.
586
00:31:51,240 --> 00:31:52,958
Any idea why it would be in
Ben's caravan?
587
00:31:52,982 --> 00:31:54,776
That doesn't mean anything.
588
00:31:54,800 --> 00:31:56,576
I used to borrow it off her as well.
589
00:31:56,600 --> 00:31:58,256
So you know the log-in details.
590
00:31:58,280 --> 00:32:01,080
I need to look at that in connection
with Jade's murder.
591
00:32:13,200 --> 00:32:15,576
Two Russian frigates
moving into the patrol area.
592
00:32:15,600 --> 00:32:16,896
Here and here.
593
00:32:16,920 --> 00:32:19,340
And these two are Russian
research ships.
594
00:32:20,360 --> 00:32:22,416
Famous "research vessels".
595
00:32:22,440 --> 00:32:24,909
The Americans have picked up two
Russian submarines,
596
00:32:24,933 --> 00:32:27,820
also moving into the patrol
area from the south.
597
00:32:28,560 --> 00:32:30,340
What do you think?
598
00:32:33,720 --> 00:32:36,060
I'm wondering
if they know where Vigil is.
599
00:32:43,347 --> 00:32:44,620
Thanks for that.
600
00:32:46,480 --> 00:32:47,820
Don't mention it.
601
00:32:48,520 --> 00:32:50,140
So what'll happen to you?
602
00:32:51,320 --> 00:32:52,880
I'm not sure yet.
603
00:32:54,640 --> 00:32:57,240
Might end up seeing more of the family.
604
00:32:58,346 --> 00:32:59,626
Not before time.
605
00:33:03,080 --> 00:33:05,133
Once I've taken stuff in,
can I bring it back out?
606
00:33:05,157 --> 00:33:07,576
Only things that can be sealed
and then washed down.
607
00:33:08,093 --> 00:33:09,253
Right.
608
00:33:10,120 --> 00:33:12,536
It Hadlow will be ready for you in
about five minutes.
609
00:33:12,560 --> 00:33:13,936
You need to get into the suits now.
610
00:33:13,960 --> 00:33:16,291
I then need to tape the cabin closed
when you're out.
611
00:33:16,315 --> 00:33:18,480
I just I need a minute.
612
00:33:22,440 --> 00:33:23,896
Amy, there's not much time.
613
00:33:23,920 --> 00:33:25,240
Yeah.
614
00:33:39,909 --> 00:33:41,200
Come here.
615
00:33:43,200 --> 00:33:45,260
- Is that good?
- So good.
616
00:33:46,040 --> 00:33:48,296
Can you come to my choir
concert next week?
617
00:33:48,740 --> 00:33:51,896
Yeah, sure.
618
00:33:51,920 --> 00:33:54,216
Oh, oh. I've got to get you back.
619
00:33:54,240 --> 00:33:55,576
But you said we'd go to...
620
00:33:55,600 --> 00:33:57,016
I know, I know, we will next time.
621
00:33:57,040 --> 00:33:59,216
But we've just run out of time.
622
00:33:59,240 --> 00:34:00,696
Promise.
623
00:34:00,720 --> 00:34:02,576
Why doesn't she like you?
624
00:34:02,766 --> 00:34:05,166
- What? Who?
- Grandma.
625
00:34:06,880 --> 00:34:08,840
We get on fine. She's...
626
00:34:10,120 --> 00:34:12,176
Just, people are complicated.
627
00:34:13,026 --> 00:34:14,866
And she misses your dad.
628
00:34:15,400 --> 00:34:17,200
But I'm not angry with you.
629
00:34:19,280 --> 00:34:22,967
Well, grief comes out in different
ways in different people.
630
00:34:22,991 --> 00:34:27,100
So... we've just got to give
her some time.
631
00:34:28,013 --> 00:34:29,940
Grandad says you're lonely.
632
00:34:36,200 --> 00:34:40,940
Well, I would like to see you every
day, if that's what you mean.
633
00:34:42,840 --> 00:34:45,980
Hey, you don't
have to worry about me, OK?
634
00:34:48,520 --> 00:34:49,920
Come on.
635
00:34:55,733 --> 00:34:57,380
She likes birds, so...
636
00:34:59,040 --> 00:35:00,211
If anything happens,
637
00:35:00,253 --> 00:35:03,240
could you make sure that
my colleague DS Longacre gets that?
638
00:35:03,630 --> 00:35:05,126
Yes, Ma'am. Will do.
639
00:35:17,640 --> 00:35:19,948
Rear-Admiral wants me
to get an update from you in person.
640
00:35:19,980 --> 00:35:23,056
We would tell you as soon as
we found anything concrete.
641
00:35:23,080 --> 00:35:24,776
Has something happened?
642
00:35:24,800 --> 00:35:27,416
The Russian Navy have put
multiple vessels
643
00:35:27,440 --> 00:35:29,496
right across the patrol area.
644
00:35:29,520 --> 00:35:30,856
What does that mean?
645
00:35:30,880 --> 00:35:32,760
It looks like they're hunting Vigil.
646
00:35:39,760 --> 00:35:43,256
- Ben?
- I've got something. It's big.
647
00:35:43,280 --> 00:35:45,096
It's everything we've
worked for, Patrick.
648
00:35:45,120 --> 00:35:46,680
Slow down. Come inside.
649
00:35:48,560 --> 00:35:50,441
They're going to lock me up to stop
me getting it out there.
650
00:35:50,465 --> 00:35:52,736
Look, Ben, seriously, slow down
651
00:35:52,760 --> 00:35:54,480
and tell me what's wrong.
652
00:35:56,560 --> 00:35:58,087
The Russian's have got a naval spy
653
00:35:58,111 --> 00:35:59,701
- in Dunloch.
- What?
654
00:35:59,725 --> 00:36:02,620
Can you imagine the deterrent
surviving that sort of scandal?
655
00:36:03,099 --> 00:36:05,315
They'll never be able to claim
it's safe again.
656
00:36:05,340 --> 00:36:06,956
And you've got proof of this?
657
00:36:06,981 --> 00:36:08,700
Photographic evidence.
658
00:36:09,326 --> 00:36:11,820
But I need to be somewhere
where they can't get to me.
659
00:36:14,560 --> 00:36:16,540
Is there anything taken in the station?
660
00:36:18,080 --> 00:36:20,776
That's where Jade took her
photo of Ingles meeting someone.
661
00:36:20,800 --> 00:36:22,296
It's not on here.
662
00:36:22,320 --> 00:36:24,296
Right, let me check the system logs.
663
00:36:24,320 --> 00:36:26,216
Porter. What have you found?
664
00:36:26,240 --> 00:36:28,016
OK, so...
665
00:36:28,040 --> 00:36:32,576
System was last booted up about two
hours after she was killed and...
666
00:36:32,600 --> 00:36:35,057
There you go. Look at that time stamp.
667
00:36:35,081 --> 00:36:37,120
A bluetooth device was connected,
668
00:36:37,146 --> 00:36:40,856
the odds are that's Mr Oakley
moving stuff onto his phone.
669
00:36:40,880 --> 00:36:44,380
If the photo you're after was
deleted, I reckon he's kept a copy.
670
00:36:44,893 --> 00:36:46,189
Ingles had immunity.
671
00:36:46,214 --> 00:36:49,270
He's not going to kill Jade
over a photo of himself.
672
00:36:49,295 --> 00:36:52,300
But he has to have been protecting
the person he was meeting.
673
00:36:52,840 --> 00:36:55,776
- Someone who serves on Vigil.
- Exactly.
674
00:36:55,801 --> 00:36:58,257
They'd do anything to protect
an asset like that.
675
00:36:58,282 --> 00:37:01,178
We might have something on one
of Oakley's known contacts.
676
00:37:01,203 --> 00:37:02,539
Patrick Cruden.
677
00:37:02,564 --> 00:37:06,300
Oakley made five calls to Cruden's
office in the last two hours.
678
00:37:06,780 --> 00:37:07,836
We need to go.
679
00:37:07,860 --> 00:37:10,696
Just let me see who else we can talk to.
680
00:37:10,720 --> 00:37:12,620
Ben, can I see the photo?
681
00:37:16,426 --> 00:37:19,882
The guy in the ice hockey jacket,
he's a Russian intelligence officer.
682
00:37:19,907 --> 00:37:23,283
- Who's that he's with?
- He's Royal Navy. That's all I know.
683
00:37:23,308 --> 00:37:24,964
Jesus.
684
00:37:24,989 --> 00:37:26,325
That's huge.
685
00:37:26,350 --> 00:37:27,710
How did you get this?
686
00:37:29,080 --> 00:37:31,016
Ben, this is my reputation on the line.
687
00:37:31,040 --> 00:37:32,620
You need to be straight with me.
688
00:37:33,599 --> 00:37:36,060
I was approached by the
Russian guy in the photo.
689
00:37:36,780 --> 00:37:39,500
They used to target CND all the time.
690
00:37:39,760 --> 00:37:42,656
And afterwards I kept tabs on him
just to see what he was up to.
691
00:37:42,680 --> 00:37:44,141
I think they've got a
whole network here now.
692
00:37:44,165 --> 00:37:45,256
Have you told the police?
693
00:37:45,280 --> 00:37:47,456
No. They would just bury it with the
Official Secrets Act.
694
00:37:47,480 --> 00:37:49,780
- We still have to tell them.
- I agree.
695
00:37:49,953 --> 00:37:52,913
But Ben's not wrong.
Look at Port Havers.
696
00:37:54,413 --> 00:37:57,389
We bring the police in as soon as
we publish the photo.
697
00:37:57,414 --> 00:38:00,740
- So, shall we release it now, then?
- Yes, but not here.
698
00:38:01,640 --> 00:38:03,262
The Russians will kill anyone
they have to,
699
00:38:03,293 --> 00:38:04,780
to stop this getting out there.
700
00:38:05,573 --> 00:38:08,589
I need political asylum
at a foreign consulate.
701
00:38:08,614 --> 00:38:10,270
I can't see any other way.
702
00:38:10,295 --> 00:38:12,300
So can we please just go?!
703
00:38:14,966 --> 00:38:16,942
Boss, we might have a lead on Oakley.
704
00:38:16,967 --> 00:38:19,663
Patrick Cruden was meant to do
a live radio interview
705
00:38:19,688 --> 00:38:21,384
and never showed up.
706
00:38:21,409 --> 00:38:24,465
His phone is off and his aide's
not picking up either.
707
00:38:24,490 --> 00:38:27,146
His office says that
none of that is usual for him,
708
00:38:27,171 --> 00:38:29,787
so we're on our way to his house now.
709
00:38:29,812 --> 00:38:33,108
OK, we need live cell-site
information on all their phones,
710
00:38:33,133 --> 00:38:35,269
Oakley, Cruden and his assistant.
711
00:38:35,294 --> 00:38:36,900
We'll send the team their numbers now.
712
00:38:46,286 --> 00:38:49,740
I'd like to acknowledge Jade
in the video that goes out with it.
713
00:38:50,573 --> 00:38:51,973
She was a friend.
714
00:38:53,639 --> 00:38:55,455
She gave her life to this cause.
715
00:38:55,480 --> 00:38:57,336
Today would have been a big day for her.
716
00:38:57,361 --> 00:38:58,540
We can do that.
717
00:38:59,246 --> 00:39:01,886
Look, good things are going to
come from this.
718
00:39:03,867 --> 00:39:05,947
She would've been proud of you, Patrick.
719
00:39:08,520 --> 00:39:10,700
I think she would have been
proud of all of us.
720
00:39:18,426 --> 00:39:20,780
Ben, you're in, my friend.
721
00:39:21,760 --> 00:39:23,216
Oh, thank God for that.
722
00:39:23,240 --> 00:39:24,736
Right. Let's get this video done.
723
00:39:24,760 --> 00:39:27,016
I'll need to edit the photo in later.
724
00:39:27,040 --> 00:39:29,920
Then I can post it all online once
I get to the consulate.
725
00:39:32,013 --> 00:39:33,589
You're about to see a photo.
726
00:39:33,614 --> 00:39:35,260
In it you'll see two men.
727
00:39:35,726 --> 00:39:38,100
One of them
is a Russian intelligence officer.
728
00:39:38,426 --> 00:39:41,586
The man with him
is a member of the British Navy.
729
00:39:42,739 --> 00:39:44,635
Let that sink in.
730
00:39:44,660 --> 00:39:46,476
We have no viable deterrent
731
00:39:46,501 --> 00:39:49,797
if it can be infiltrated
by a foreign power.
732
00:39:49,822 --> 00:39:52,158
There's no way our government
can claim that these weapons
733
00:39:52,183 --> 00:39:54,380
are safe and secure.
734
00:39:55,707 --> 00:39:58,483
It's time to get the nukes
out of Scotland,
735
00:39:58,508 --> 00:40:02,220
and out of Britain,
before they lead to catastrophe.
736
00:40:09,960 --> 00:40:13,336
When you come back through, you're
going to have to be really careful.
737
00:40:13,361 --> 00:40:14,897
This is a sprinkler pipe.
738
00:40:14,999 --> 00:40:17,695
I'm going to try and bodge
it as much as I can so that
739
00:40:17,720 --> 00:40:19,650
when you come back through, we can
turn it on.
740
00:40:19,792 --> 00:40:21,936
Try and wash yourselves
as best as possible.
741
00:40:21,960 --> 00:40:23,371
- It's not going to be perfect.
- When is that going to be ready?
742
00:40:23,395 --> 00:40:24,471
I don't even know if
that's going to work.
743
00:40:24,495 --> 00:40:27,660
If it doesn't, we'll have to put
buckets there for you to use.
744
00:40:28,160 --> 00:40:29,456
This is bleach solution.
745
00:40:29,481 --> 00:40:32,817
Ideally you clean yourselves with
this before you come back in.
746
00:40:32,842 --> 00:40:35,258
Avoid the seams of your suit.
They fall apart.
747
00:40:35,283 --> 00:40:36,459
Right.
748
00:40:36,484 --> 00:40:40,500
Assume the device is booby-trapped,
so kid gloves, yeah.
749
00:40:40,525 --> 00:40:42,372
We'll clear a run for you
from here to the bomb shop
750
00:40:42,396 --> 00:40:44,421
where you can flush it from
one of the torpedo tubes.
751
00:40:44,446 --> 00:40:46,522
We'll have someone with hazmat
training there to assist.
752
00:40:46,549 --> 00:40:49,503
Hopefully the sea water will
disperse the nerve agent. DCI Silva,
753
00:40:49,528 --> 00:40:51,940
let the coxswain handle the
technical side as he knows the boat.
754
00:40:51,965 --> 00:40:53,905
I think that's it. All set?
755
00:40:53,930 --> 00:40:55,175
- Mm-hm.
- Yep.
756
00:40:55,199 --> 00:40:56,210
Good luck.
757
00:41:04,113 --> 00:41:06,513
Believe me, you'll be glad of it.
758
00:41:08,720 --> 00:41:10,100
- Helmets.
- Yep.
759
00:41:12,527 --> 00:41:15,663
The suits have basic radio
so you can talk to each other.
760
00:41:15,688 --> 00:41:17,270
We won't pick you up out here though,
761
00:41:17,299 --> 00:41:19,825
so bang on the door
when you need to come out.
762
00:41:19,850 --> 00:41:21,906
- Do any of the crew know Morse Code?
- Yes, I do.
763
00:41:21,931 --> 00:41:23,587
OK, I'm going to find two tones.
764
00:41:23,612 --> 00:41:25,628
High tones for dots, low for dashes.
765
00:41:25,653 --> 00:41:28,109
- In case we need to message.
- OK. Great.
766
00:41:28,134 --> 00:41:29,460
OK, we need to go now.
767
00:41:41,120 --> 00:41:42,240
For Morse code.
768
00:41:43,406 --> 00:41:45,326
- Are you ready?
- Yep.
769
00:42:01,879 --> 00:42:03,295
Clear the passageways.
770
00:42:03,320 --> 00:42:05,336
Start ventilating
the fans on fast speed.
771
00:42:05,361 --> 00:42:06,441
Aye, sir.
772
00:42:36,120 --> 00:42:37,680
Oh, shit.
773
00:42:40,600 --> 00:42:42,056
No-one there.
774
00:42:42,080 --> 00:42:43,439
So why is his car still here, then?
775
00:42:45,421 --> 00:42:46,736
Boss.
776
00:42:46,760 --> 00:42:48,576
We're at Cruden's house, he's not here.
777
00:42:48,600 --> 00:42:50,856
No. I've got a fair idea where
they're headed.
778
00:42:50,880 --> 00:42:53,098
There's nothing from Patrick Cruden
or Ben Oakley,
779
00:42:53,122 --> 00:42:55,380
but it's been nonstop with Mark Hill.
780
00:42:55,679 --> 00:42:58,175
He's phoned 12 different consulates,
all of them in Edinburgh.
781
00:42:58,200 --> 00:42:59,576
Consulate.
782
00:42:59,601 --> 00:43:02,800
I'd say that Mr Oakley's
hoping to claim asylum.
783
00:43:02,825 --> 00:43:05,336
Right. We need to put people
around the Russian consulate.
784
00:43:05,360 --> 00:43:07,100
That's the one he'll be heading to.
785
00:43:48,759 --> 00:43:51,535
You want to make a start?
I'll go to the hazmat suits.
786
00:43:51,560 --> 00:43:52,920
Sure.
787
00:44:18,760 --> 00:44:20,536
How are you doing, Amy?
788
00:44:20,560 --> 00:44:23,400
- Just looking at the body now.
- OK.
789
00:44:46,920 --> 00:44:50,136
Let me just shift these
and then I'll get back to you.
790
00:44:50,160 --> 00:44:51,360
OK.
791
00:45:10,373 --> 00:45:12,300
I've dropped off the hazmat suits.
792
00:45:24,827 --> 00:45:26,427
OK, I'm coming back to you now.
793
00:45:46,946 --> 00:45:48,442
We need to speak to you, sir.
794
00:45:48,467 --> 00:45:50,300
We're looking for Ben Oakley.
795
00:45:51,040 --> 00:45:52,376
I can't help you with that.
796
00:45:52,400 --> 00:45:54,340
Did you drop him off
at the Russian consulate?
797
00:45:55,966 --> 00:45:58,502
I'm sorry, I might have to
deal with this.
798
00:45:58,527 --> 00:45:59,927
I won't be a minute.
799
00:46:06,560 --> 00:46:08,816
Ben Oakley is going to be the guy
who got nuclear weapons
800
00:46:08,840 --> 00:46:11,336
out of Scotland
and I am proud to support him.
801
00:46:11,360 --> 00:46:14,052
- I believe he has a photo.
- Yes, I've seen it.
802
00:46:14,077 --> 00:46:16,133
That's not Oakley's photo.
803
00:46:16,320 --> 00:46:17,520
Jade took it.
804
00:46:19,259 --> 00:46:21,315
I'm sorry, what are you saying?
805
00:46:21,340 --> 00:46:24,876
We found Jade's laptop
hidden in Ben Oakley's caravan.
806
00:46:24,901 --> 00:46:28,237
We have evidence that he stole that
photo from her laptop,
807
00:46:28,262 --> 00:46:31,118
and then we believe that he supplied
it to a Russian intelligence
808
00:46:31,143 --> 00:46:33,679
officer known as Peter Ingles.
809
00:46:33,704 --> 00:46:38,055
Now, that photo is the reason
why Jade was murdered.
810
00:46:38,486 --> 00:46:39,526
No.
811
00:46:40,160 --> 00:46:43,616
See, this is Ben Oakley
sitting with Peter Ingles.
812
00:46:43,640 --> 00:46:45,620
The same man that she took
a photograph of.
813
00:46:45,645 --> 00:46:48,781
Do you have a copy of the photo
Oakley showed you?
814
00:46:48,806 --> 00:46:51,526
Was Ingles with anybody else
in the photo that you saw?
815
00:46:53,200 --> 00:46:54,715
Did you see another man?
816
00:46:54,739 --> 00:46:57,016
Yes,
but I only saw it for a few seconds.
817
00:46:57,040 --> 00:46:59,456
We believe that that other man
is right now on Vigil
818
00:46:59,480 --> 00:47:01,700
involved in a plot to sabotage it.
819
00:47:02,360 --> 00:47:03,840
Where is Ben Oakley?
820
00:47:04,506 --> 00:47:06,956
At the Chinese consulate.
Mark's dropping him off there now.
821
00:47:06,981 --> 00:47:08,397
Chinese.
822
00:47:08,813 --> 00:47:11,109
It's not Russia, it's the Chinese.
823
00:47:11,280 --> 00:47:13,220
Move fast, we're on our way.
824
00:47:13,607 --> 00:47:15,860
What he did to Jade was monstrous.
825
00:47:16,480 --> 00:47:17,880
I'm so sorry.
826
00:47:44,840 --> 00:47:46,080
I'll bag that up.
827
00:48:29,200 --> 00:48:31,456
- Got a note.
- A note?
828
00:48:31,480 --> 00:48:33,216
I'm just trying to make it out.
829
00:48:33,240 --> 00:48:35,700
"Little Cat, Bali not a done deal.
830
00:48:37,120 --> 00:48:38,920
"One last chance.
831
00:48:40,080 --> 00:48:42,620
"Leave it where instructed...
832
00:48:44,000 --> 00:48:45,720
"..or you'll join Burke."
833
00:48:48,680 --> 00:48:50,800
There's someone else on the boat.
834
00:48:55,160 --> 00:48:56,720
They left this, it's orders.
835
00:48:58,160 --> 00:49:01,376
"One last chance."
I think they were threatening her.
836
00:49:01,401 --> 00:49:03,580
I don't think she wanted to be
involved any more.
837
00:49:08,080 --> 00:49:11,400
If there's someone else on the boat,
then why did they need Jackie?
838
00:49:18,332 --> 00:49:20,892
What if they weren't on the boat
in the first place?
839
00:49:22,760 --> 00:49:23,800
As in...
840
00:49:24,706 --> 00:49:27,842
...what if it was Jackie's
job to kill Burke
841
00:49:28,373 --> 00:49:30,653
so they could fly his replacement out?
842
00:49:31,959 --> 00:49:33,980
- Do you mean Doward?
- Yeah.
843
00:49:34,880 --> 00:49:37,620
Yeah, Doward wrote this note.
Threatened her.
844
00:49:37,912 --> 00:49:39,392
I think he's done all of this.
845
00:49:48,040 --> 00:49:50,020
- What is it?
- I feel the heat.
846
00:49:52,986 --> 00:49:54,940
- It's just the heat.
- Let me check.
847
00:49:55,926 --> 00:49:57,700
Look at me. Look.
848
00:50:00,033 --> 00:50:03,080
- Oh, no., Look at me.
- We need to get you out.
849
00:50:03,320 --> 00:50:05,200
I didn't see that happening.
850
00:50:06,200 --> 00:50:07,520
OK, let's go.
851
00:50:15,800 --> 00:50:17,976
Hey, hey, hey, Elliot!
852
00:50:18,000 --> 00:50:19,040
OK.
853
00:50:21,019 --> 00:50:23,275
This needs to be flushed
in the torpedo tube.
854
00:50:23,300 --> 00:50:24,835
- Yeah, I know.
- Go!
855
00:50:24,859 --> 00:50:26,540
No. Come on.
856
00:50:31,800 --> 00:50:33,620
Lean on me.
857
00:50:34,826 --> 00:50:37,202
OK, stay with me.
858
00:50:37,280 --> 00:50:38,660
Shit.
859
00:50:39,273 --> 00:50:42,329
Elliot, stay with me. Elliot,
look at me.
860
00:50:42,354 --> 00:50:44,090
Elliot. Look.
861
00:50:44,115 --> 00:50:45,995
We need to keep moving.
862
00:50:59,920 --> 00:51:02,336
- They're coming out!
- Shit.
863
00:51:02,360 --> 00:51:04,900
Start the sprinklers now!
Clear the passageway!
864
00:51:05,480 --> 00:51:07,000
Stand by to vent.
865
00:53:32,186 --> 00:53:33,922
No, not that.
866
00:53:34,400 --> 00:53:36,080
It's evidence.
867
00:53:53,300 --> 00:53:54,540
He's been exposed.
868
00:53:55,973 --> 00:53:57,653
Oh, shit.
869
00:54:09,412 --> 00:54:11,068
Oh, my God!
870
00:54:11,093 --> 00:54:12,493
Jesus!
871
00:54:15,160 --> 00:54:16,800
HELP!
872
00:54:17,453 --> 00:54:19,260
HELP!
873
00:54:38,986 --> 00:54:40,122
No!
874
00:54:40,147 --> 00:54:42,347
Help! Help.
875
00:54:43,146 --> 00:54:44,306
HELP!
67487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.