All language subtitles for Vigil.S01E04.1080p.HDTV.H264-SAGA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,945 --> 00:00:04,553
Burke ingested some kind of toxin.
2
00:00:04,624 --> 00:00:09,480
This was a premeditated murder. I specifically
asked you not to use the word "murder".
3
00:00:09,550 --> 00:00:11,997
We've just had a reactor scram
and an enemy submarine trailing us,
4
00:00:12,067 --> 00:00:15,447
I needed them focused. We're still left
with an extremely dangerous person on board.
5
00:00:15,502 --> 00:00:18,416
I suggest you focus on
helping me and not containing me.
6
00:00:18,418 --> 00:00:20,336
This is a coordinated attack, sir.
7
00:00:20,338 --> 00:00:23,546
First Burke. Now his girlfriend.
8
00:00:23,548 --> 00:00:27,736
She had expressed suspicions
of infiltration within the peace
9
00:00:27,738 --> 00:00:29,136
camp by MI5.
10
00:00:29,138 --> 00:00:32,856
There's this one guy. He likes
wearing this really bad Glasgow
11
00:00:32,858 --> 00:00:34,016
hockey jacket.
12
00:00:34,018 --> 00:00:36,296
YELLING
13
00:00:36,298 --> 00:00:38,386
I reckon they know I have something.
14
00:00:38,388 --> 00:00:41,336
Perhaps MI5 can explain to me why
a Los Angeles-class
15
00:00:41,338 --> 00:00:43,616
submarine brought down a fishing
trawler four days ago
16
00:00:43,618 --> 00:00:45,976
while covertly tracking HMS Vigil.
17
00:00:45,978 --> 00:00:47,616
There's still considerable tension
18
00:00:47,618 --> 00:00:49,937
because of the incident
at Port Havers.
19
00:00:49,939 --> 00:00:51,956
Burke saw himself as
a whistle-blower.
20
00:00:51,958 --> 00:00:54,586
Told her he was onto some
incident in the States.
21
00:00:54,588 --> 00:00:57,136
Put the gun down. Harmison kills
whoever and he gets a transfer
22
00:00:57,138 --> 00:00:59,016
out of it! How is that justice?
23
00:00:59,018 --> 00:01:00,827
Gary, listen to me.
24
00:01:00,829 --> 00:01:02,756
I've been exactly where you are.
25
00:01:02,758 --> 00:01:05,358
Do you want to talk about us
signing you off work for a bit? No.
26
00:01:06,318 --> 00:01:07,666
I'll try the paroxetine.
27
00:01:07,668 --> 00:01:10,566
Your stay with us has been extended.
28
00:01:10,568 --> 00:01:13,476
I can see that you're not coping
down here but I'm not the enemy.
29
00:01:13,478 --> 00:01:17,756
15 crew arrested by local cops
for being allegedly high on drugs.
30
00:01:17,758 --> 00:01:19,466
They tested the whole crew.
31
00:01:19,468 --> 00:01:20,776
All came back negative.
32
00:01:20,778 --> 00:01:22,827
There were two contractors in
the turbine room.
33
00:01:22,829 --> 00:01:24,807
The reactor temperature was
skyrocketing,
34
00:01:24,809 --> 00:01:26,188
Harmison was fast asleep.
35
00:01:27,268 --> 00:01:29,226
They'd been cooked alive.
36
00:01:29,228 --> 00:01:32,456
A few degrees hotter and we were
looking at another Fukushima.
37
00:01:32,458 --> 00:01:35,546
They're supposed to be here now!
Who are you?
38
00:01:35,548 --> 00:01:38,366
You're MI5.
You need to come with us.
39
00:01:38,368 --> 00:01:40,576
I switched some of the samples.
40
00:01:40,578 --> 00:01:42,586
People let off steam. That's coping.
41
00:01:42,588 --> 00:01:44,026
I think you're covering.
42
00:01:44,028 --> 00:01:46,106
I know about the photo that Burke
had of you with a man.
43
00:01:46,108 --> 00:01:48,546
Burke stole it from my phone.
Why didn't you tell me that?
44
00:01:48,548 --> 00:01:50,028
Cos there's so much going on.
45
00:01:53,418 --> 00:01:55,016
I don't see why things have
to change.
46
00:01:55,018 --> 00:01:56,746
Because you keep putting it off.
47
00:01:56,748 --> 00:01:58,186
You said that you were ready!
48
00:01:58,188 --> 00:02:01,486
Do you even want to move in
together? Stop asking me, OK?
49
00:02:01,488 --> 00:02:03,406
I just... I just need some space.
50
00:02:03,408 --> 00:02:06,016
If you don't want me here,
I can go. No!
51
00:02:06,018 --> 00:02:08,876
I didn't mean that!
You're not listening to me!
52
00:02:08,878 --> 00:02:11,316
Do you know what? I am listening.
I loved you.
53
00:02:11,318 --> 00:02:14,366
And I wanted to know you. And
you don't even like that about me.
54
00:02:14,368 --> 00:02:16,006
SIREN
55
00:02:16,008 --> 00:02:18,166
ANNOUNCEMENT: Firing order received
on the broadcast.
56
00:02:18,168 --> 00:02:20,608
Repeat. Firing order received
on the broadcast.
57
00:02:25,358 --> 00:02:27,927
Weapons Engineering Officers to
the control room.
58
00:02:27,929 --> 00:02:31,068
Repeat. Weapons Engineering Officers
to the control room.
59
00:02:33,548 --> 00:02:35,286
Weapons Engineering Officer's
here, sir.
60
00:02:35,288 --> 00:02:37,478
Firing orders received.
In the clear.
61
00:02:43,668 --> 00:02:45,426
Stand by. Stand by.
62
00:02:45,428 --> 00:02:46,709
Firing orders received.
63
00:02:50,178 --> 00:02:51,888
Firing order received 0100.
64
00:02:56,268 --> 00:02:59,116
Ship Control, bring the submarine to
Action Stations Missile
65
00:02:59,118 --> 00:03:00,218
for a missile launch.
66
00:03:08,488 --> 00:03:11,168
Adams! Sorry, we're getting the boat
to launch depth.
67
00:03:12,328 --> 00:03:13,888
Adams! Ah!
68
00:03:18,468 --> 00:03:22,126
DISTANT: Action stations. Action
stations. All compartments close up.
69
00:03:22,128 --> 00:03:25,196
Submarine is going to ordered
launch depth.
70
00:03:25,198 --> 00:03:28,396
The firing unit keys have been
issued to the SMO.
71
00:03:28,398 --> 00:03:31,476
WEO command, set condition 1SQ.
72
00:03:31,478 --> 00:03:34,086
You all right there? Yeah.
73
00:03:34,088 --> 00:03:37,786
Yeah. You're hurt, we should get you
to the medic.
74
00:03:37,788 --> 00:03:41,186
No, I'm... Repeat, launch procedures
have been authorised.
75
00:03:41,188 --> 00:03:42,996
Set condition 1SQ.
76
00:03:42,998 --> 00:03:45,178
Take the submarine to
ordered launch depth.
77
00:03:54,728 --> 00:03:56,166
Is released for launch.
78
00:03:56,168 --> 00:03:59,036
Commander, at launch depth.
What? What's happening?
79
00:03:59,038 --> 00:04:00,606
Better get her out.
80
00:04:00,608 --> 00:04:01,966
What? No!
81
00:04:01,968 --> 00:04:04,707
Out of the control room. Now.
Amy, you've had your instructions.
82
00:04:04,709 --> 00:04:06,817
You need to leave the control room.
Instructions?
83
00:04:06,819 --> 00:04:09,326
What's wrong with your head?
Nothing, I just banged it.
84
00:04:09,328 --> 00:04:14,206
Weapon System in 1SQ. Weapon System
in 1SQ. WEO, Command, roger.
85
00:04:14,208 --> 00:04:16,278
What did he mean, weapons?
Out you go, Amy.
86
00:04:20,088 --> 00:04:22,046
WEO, Command, you have my
permission to fire.
87
00:04:22,048 --> 00:04:23,506
What? STOP!
88
00:04:23,508 --> 00:04:24,638
Amy!
89
00:04:30,098 --> 00:04:33,396
It's just a drill. It's just
a drill. It's just a drill.
90
00:04:33,398 --> 00:04:34,827
It's just a drill.
91
00:04:34,829 --> 00:04:36,506
ANNOUNCEMENT: Launch drill
completed.
92
00:04:36,508 --> 00:04:38,298
Repeat. Launch drill completed.
93
00:04:42,098 --> 00:04:43,258
Get her to the sickbay.
94
00:04:45,378 --> 00:04:47,196
Amy.
95
00:04:47,198 --> 00:04:48,408
Carry on, everyone.
96
00:04:51,689 --> 00:04:52,738
Um...
97
00:04:59,839 --> 00:05:01,426
Amy.
98
00:05:01,428 --> 00:05:03,557
Amy, are you OK?
99
00:05:03,559 --> 00:05:04,638
Are you all right?
100
00:05:19,569 --> 00:05:22,817
# Do you want me on your mind?
101
00:05:22,819 --> 00:05:28,608
# Or do you want me to go on?
102
00:05:31,458 --> 00:05:37,996
# I might be yours as sure as
I can say
103
00:05:37,998 --> 00:05:42,118
# Be gone, be far away... #
104
00:06:13,368 --> 00:06:16,697
You made a statement to the Navy
regarding an incident
105
00:06:16,699 --> 00:06:18,687
in Port Havers.
106
00:06:18,689 --> 00:06:20,776
That's part of an ongoing inquiry.
107
00:06:20,778 --> 00:06:23,088
You'll need to speak
to my superiors. We have.
108
00:06:27,928 --> 00:06:31,046
What happened in Port Havers is
highly classified so whoever
109
00:06:31,048 --> 00:06:34,846
leaked it to you is breaking the law
and compromising national security.
110
00:06:34,848 --> 00:06:38,276
Now, you know that you are obliged
to co-operate with us today.
111
00:06:38,278 --> 00:06:40,707
And failure to do so will see you
facing charges.
112
00:06:40,709 --> 00:06:44,136
In the best-case scenario,
that's your career gone.
113
00:06:44,138 --> 00:06:46,418
I haven't shared my information
with anyone.
114
00:06:48,658 --> 00:06:50,618
You met with Patrick Cruden
this afternoon.
115
00:06:52,008 --> 00:06:54,466
What was the nature of that
conversation?
116
00:06:54,468 --> 00:06:56,186
How long have you been following me?
117
00:06:56,188 --> 00:06:58,726
Did you discuss
Port Havers with him?
118
00:06:58,728 --> 00:07:01,206
He was trying to help me
find Jade Antoniak's killer.
119
00:07:01,208 --> 00:07:02,988
You haven't answered my question.
120
00:07:04,618 --> 00:07:07,846
He suspects the Navy covered up
an incident in Florida,
121
00:07:07,848 --> 00:07:09,697
but he doesn't know what happened.
122
00:07:09,699 --> 00:07:12,577
Well, obviously, you're concerned
about the information Cruden is
123
00:07:12,579 --> 00:07:14,256
leaking to the press.
124
00:07:14,258 --> 00:07:16,928
I assume you were aware of his
relationship with Jade.
125
00:07:18,569 --> 00:07:20,088
We're familiar with her. Yes.
126
00:07:24,078 --> 00:07:27,056
Was MI5 running surveillance on
Dunloch peace camp?
127
00:07:27,058 --> 00:07:28,896
We monitor them.
128
00:07:28,898 --> 00:07:32,256
Their activities, who they talk to.
But it's a light touch.
129
00:07:32,258 --> 00:07:33,766
Why do you monitor them?
130
00:07:33,768 --> 00:07:35,567
Al the reasons that you'd expect.
131
00:07:35,569 --> 00:07:37,856
Most of them are harmless,
but not all of them,
132
00:07:37,858 --> 00:07:40,776
especially when they link up
with other activist groups.
133
00:07:40,778 --> 00:07:43,136
In August there was a demo which
involved three groups
134
00:07:43,138 --> 00:07:44,898
and it got violent.
135
00:07:46,488 --> 00:07:48,648
Jade told me you had operatives
in the camp.
136
00:07:49,709 --> 00:07:51,108
What were they doing there?
137
00:07:52,228 --> 00:07:53,719
DOOR OPENS
138
00:07:56,788 --> 00:07:59,096
You've had plenty of time to
ask your questions.
139
00:07:59,098 --> 00:08:01,746
Anything else you can
submit in writing.
140
00:08:01,748 --> 00:08:02,788
Let's go.
141
00:08:03,828 --> 00:08:05,736
Whilst we respect your
independence...
142
00:08:05,738 --> 00:08:07,697
That's very gracious of you.
..there are issues of
143
00:08:07,699 --> 00:08:09,926
national security here.
144
00:08:09,928 --> 00:08:12,856
We need you to keep a dialogue
open with us.
145
00:08:12,858 --> 00:08:14,086
Yes.
146
00:08:14,088 --> 00:08:16,648
We'll be sure to go through all
the proper channels.
147
00:08:22,058 --> 00:08:23,426
I had no choice in the matter.
148
00:08:23,428 --> 00:08:25,926
By the time they told me, you were
already in with them.
149
00:08:25,928 --> 00:08:27,896
They've been following me
since I met with Cruden.
150
00:08:27,898 --> 00:08:29,256
Maybe earlier.
151
00:08:29,258 --> 00:08:31,006
So, what did you get out of them?
152
00:08:31,008 --> 00:08:32,896
I asked about operatives
in the camp.
153
00:08:32,898 --> 00:08:34,646
They didn't give me a straight
answer.
154
00:08:34,648 --> 00:08:36,166
I've got a few ideas, though. OK.
155
00:08:36,168 --> 00:08:38,788
Let's get you home.
We can pick this up in the morning.
156
00:08:52,498 --> 00:08:54,786
ANNOUNCEMENT: Fall out from Action
Stations.
157
00:08:54,788 --> 00:08:56,707
Second watch. Watch dived.
158
00:08:56,709 --> 00:08:57,888
Second watch.
159
00:09:09,138 --> 00:09:10,628
Are you all right?
160
00:09:12,018 --> 00:09:14,526
Could you tell the Cox'n I'd like
to see him?
161
00:09:14,528 --> 00:09:15,699
I'll meet him in his office.
162
00:09:16,808 --> 00:09:17,938
Yes, ma'am.
163
00:09:25,898 --> 00:09:27,646
QUIETLY: Your team come up
from there. Yeah.
164
00:09:27,648 --> 00:09:30,016
And then we come down from
there. Yes.
165
00:09:30,018 --> 00:09:33,168
Actually, can I leave that with you
for a second? I'll type it up.
166
00:09:39,538 --> 00:09:41,626
Tea or coffee? Hm?
167
00:09:41,628 --> 00:09:44,526
Or, I mean, you could try the soup
if you're feeling masochistic.
168
00:09:44,528 --> 00:09:48,136
Kirsten Longacre. DS. I just
transferred from CID.
169
00:09:48,138 --> 00:09:50,066
Amy Silva. DCI. I know.
170
00:09:50,068 --> 00:09:51,976
When did they put this machine in?
171
00:09:51,978 --> 00:09:54,886
When the clamour for bad soup got
too loud to ignore.
172
00:09:54,888 --> 00:09:57,736
I wanted to ask you something,
if you don't mind.
173
00:09:57,738 --> 00:09:59,856
I've got my Inspector
interview coming up
174
00:09:59,858 --> 00:10:03,228
and Robertson said that you would be
the best person to help me prep.
175
00:10:04,298 --> 00:10:06,256
Now's not a good time. Sorry.
176
00:10:06,258 --> 00:10:07,808
OK. No worries.
177
00:10:10,018 --> 00:10:12,376
Can I buy you a hot chocolate?
No. I'm good.
178
00:10:12,378 --> 00:10:13,579
No, I'd like to.
179
00:10:16,098 --> 00:10:17,626
Erm...
180
00:10:17,628 --> 00:10:20,216
So, what would you say is the
biggest mistake people
181
00:10:20,218 --> 00:10:21,589
make in their interviews?
182
00:10:24,579 --> 00:10:25,608
Mm.
183
00:10:27,508 --> 00:10:30,176
Yes? Yeah, five minutes.
Thank you. OK.
184
00:10:30,178 --> 00:10:31,938
Thank you, that is all I need.
185
00:10:47,288 --> 00:10:49,447
They said you were waiting for me.
186
00:10:49,449 --> 00:10:51,248
Why didn't you tell me
it was a drill?
187
00:10:53,528 --> 00:10:56,786
It's our job to complete the test as
quickly as possible.
188
00:10:56,788 --> 00:10:58,938
Not to calm you down.
189
00:11:01,098 --> 00:11:03,778
How are you feeling, anyway? Are you
OK? I think you should sit down.
190
00:11:11,608 --> 00:11:13,709
Are you having an affair with
Tiffany Docherty?
191
00:11:15,928 --> 00:11:18,176
What? I think you're the man in
those pictures.
192
00:11:18,178 --> 00:11:20,459
And Craig Burke was using them
to blackmail you.
193
00:11:21,898 --> 00:11:24,666
He needed information on Port
Havers. On the two contractors.
194
00:11:24,668 --> 00:11:26,736
The accident. You knew about that,
didn't you?
195
00:11:26,738 --> 00:11:28,376
I can't... I can't discuss that.
196
00:11:28,378 --> 00:11:30,587
He was going to leak it to
the press, exposing the Navy's
197
00:11:30,589 --> 00:11:33,016
cover-up. I think he needed your
help to do that.
198
00:11:33,018 --> 00:11:35,506
No, it wasn't like... OK, if you're
not going to be honest with me,
199
00:11:35,508 --> 00:11:37,606
we can go to the Captain. We can
have this conversation
200
00:11:37,608 --> 00:11:38,719
in front of him.
201
00:11:48,258 --> 00:11:49,938
So now you're blackmailing me, too?
202
00:11:53,469 --> 00:11:54,508
So you did help him?
203
00:11:57,888 --> 00:11:59,388
So, when did he approach you?
204
00:12:00,579 --> 00:12:02,376
Just a couple of weeks
before the patrol.
205
00:12:02,378 --> 00:12:04,376
Did you give him any evidence?
Any proof it happened?
206
00:12:04,378 --> 00:12:06,736
There wasn't any. Not that I would
have given it to him
207
00:12:06,738 --> 00:12:09,606
even if there was. He must have
needed something to go to the press.
208
00:12:09,608 --> 00:12:11,587
Otherwise the Navy would just deny
the whole story.
209
00:12:11,589 --> 00:12:13,176
And he had that photo of you,
210
00:12:13,178 --> 00:12:16,426
so he could have just kept pushing
you, asking you for more.
211
00:12:16,428 --> 00:12:20,536
He had the power to ruin your
career, your marriage, your family.
212
00:12:20,538 --> 00:12:23,146
The only way that's going to go
away is if Craig Burke did.
213
00:12:23,148 --> 00:12:24,457
So...
214
00:12:24,459 --> 00:12:26,966
Are you implying that I had
something to do with his death?
215
00:12:26,968 --> 00:12:28,616
You were with him the day of
the trawler.
216
00:12:28,618 --> 00:12:31,076
You've lied to me throughout this
whole fucking investigation!
217
00:12:31,078 --> 00:12:34,226
What! This is... This is ridiculous.
218
00:12:34,228 --> 00:12:36,306
I didn't kill Craig Burke!
219
00:12:36,308 --> 00:12:38,506
How would I have even done
that anyway?
220
00:12:38,508 --> 00:12:42,246
Do you know what? It doesn't even
matter what you think any more.
221
00:12:42,248 --> 00:12:44,447
Not after that stunt you pulled
today in the control room.
222
00:12:44,449 --> 00:12:48,786
Excuse me? Everyone on this boat
thinks that you are deranged!
223
00:12:48,788 --> 00:12:50,048
It was only me that didn't.
224
00:12:51,968 --> 00:12:53,228
Now you're on your own.
225
00:13:48,339 --> 00:13:51,026
Rough night?
I've not slept much.
226
00:13:51,028 --> 00:13:53,587
I've gone through all this footage
from the loch-side the night Jade
227
00:13:53,589 --> 00:13:56,236
was killed. So far, not much.
228
00:13:56,238 --> 00:13:59,666
Leave that for a sec, there's
something else I want to look at.
229
00:13:59,668 --> 00:14:02,106
Jade told me that she was in a train
station on her way
230
00:14:02,108 --> 00:14:05,056
back from a protest
and she recognised someone.
231
00:14:05,058 --> 00:14:06,946
Now, she thought he was MI5.
232
00:14:06,948 --> 00:14:09,467
And I'm thinking... Well, no,
I'm hoping
233
00:14:09,469 --> 00:14:11,096
that maybe a camera picked it up.
234
00:14:11,098 --> 00:14:13,337
Do you know when? And which station?
235
00:14:13,339 --> 00:14:16,676
MI5 mentioned a protest that got
violent in August.
236
00:14:16,678 --> 00:14:17,818
You could start there.
237
00:14:22,388 --> 00:14:24,228
Yeah. That was here in Glasgow.
238
00:14:26,538 --> 00:14:30,084
OK, well, let's look at both ends of
the line, Kirkmouth
239
00:14:30,086 --> 00:14:32,266
and Glasgow Central.
See if we can spot Jade.
240
00:14:52,096 --> 00:14:53,476
No-one gets it first time.
241
00:14:54,866 --> 00:14:56,494
No-one.
242
00:14:56,496 --> 00:14:57,866
Well, that's good to know.
243
00:15:01,866 --> 00:15:04,916
Any tips, though?
Even just to fill the silence.
244
00:15:06,736 --> 00:15:08,098
Yeah, don't be too nice.
245
00:15:09,508 --> 00:15:12,978
Don't be an arse, but just don't be
too nice either, you know?
246
00:15:14,668 --> 00:15:18,026
You don't have to please everybody.
Not everyone deserves it.
247
00:15:18,028 --> 00:15:20,337
Spoken like a true misanthrope.
248
00:15:20,339 --> 00:15:22,066
You've sort of got to be,
haven't you?
249
00:15:22,068 --> 00:15:24,666
It's part of the job description.
250
00:15:24,668 --> 00:15:27,506
Trust no-one, don't get
emotionally involved.
251
00:15:27,508 --> 00:15:29,898
Have you ever thought about
motivational speaking?
252
00:15:32,278 --> 00:15:34,138
A great detective shuts herself off.
253
00:15:36,628 --> 00:15:39,349
She focuses on the work at the cost
of everything else.
254
00:15:41,758 --> 00:15:43,618
So, what you're saying, then, is...
255
00:15:44,698 --> 00:15:46,188
...accept total loneliness.
256
00:15:47,978 --> 00:15:49,028
OK.
257
00:15:50,988 --> 00:15:52,866
Do you really believe that?
258
00:15:52,868 --> 00:15:55,066
Yeah, wholeheartedly. Oh.
259
00:15:55,068 --> 00:15:57,816
So you do have a heart, then?
Despite what you're claiming?
260
00:15:57,818 --> 00:16:00,416
No. Not when I'm at work I don't.
Aye. But you're not always
261
00:16:00,418 --> 00:16:01,748
at work, though, are you?
262
00:16:08,188 --> 00:16:09,268
Breakfast, ma'am.
263
00:16:10,858 --> 00:16:12,388
Erm, thanks.
264
00:16:16,456 --> 00:16:19,454
I just heard about your son.
Found out this morning.
265
00:16:19,456 --> 00:16:22,454
He's getting out. That's amazing!
266
00:16:22,456 --> 00:16:24,264
They're just letting him go?
267
00:16:24,266 --> 00:16:26,274
I think there was new evidence
or something.
268
00:16:26,276 --> 00:16:28,305
Anyway, he'll be back home
waiting for me.
269
00:16:28,307 --> 00:16:30,437
I can't believe it! I know!
270
00:16:32,026 --> 00:16:34,437
I need to get back to this, hen. OK.
271
00:16:42,106 --> 00:16:45,814
DCI Silva, I need you in sickbay.
What for?
272
00:16:45,816 --> 00:16:47,594
I need to run a check-up on you.
273
00:16:47,596 --> 00:16:48,736
Captain's orders.
274
00:16:53,356 --> 00:16:54,417
OK.
275
00:17:02,550 --> 00:17:05,368
Mm, you haven't taken your
pain meds.
276
00:17:05,370 --> 00:17:06,680
I told you, I feel fine.
277
00:17:08,461 --> 00:17:10,488
OK, what's going on?
278
00:17:10,490 --> 00:17:11,840
KNOCKING
279
00:17:13,630 --> 00:17:16,568
Surgeon Lieutenant Docherty,
can I have your report?
280
00:17:16,570 --> 00:17:19,328
DCI Silva's injury is superficial.
281
00:17:19,330 --> 00:17:20,918
No evidence of concussion.
282
00:17:20,920 --> 00:17:23,628
It's harder to say about
the medication.
283
00:17:23,630 --> 00:17:25,948
Sorry, what? It's been brought to my
attention that you have
284
00:17:25,950 --> 00:17:28,388
a serious medical condition, for
which you brought
285
00:17:28,390 --> 00:17:30,788
unauthorised medication on board.
Yeah, OK, I don't know
286
00:17:30,790 --> 00:17:33,788
what's been said... What are
the effects exactly of withdrawal
287
00:17:33,790 --> 00:17:35,318
from that medication?
288
00:17:35,320 --> 00:17:37,688
Trouble sleeping.
Poor balance.
289
00:17:37,690 --> 00:17:38,938
Anxiety.
290
00:17:38,940 --> 00:17:40,790
Psychosis is rare, but it
can happen.
291
00:17:42,760 --> 00:17:45,990
Do you think that might account for
your outburst this morning?
292
00:17:47,760 --> 00:17:49,590
I never told you about
my medication.
293
00:17:51,680 --> 00:17:53,040
You did mention it. No.
294
00:17:56,680 --> 00:17:58,628
Look. We're just trying to help
you, Amy.
295
00:17:58,630 --> 00:18:01,428
We're worried about you. That's all.
Oh, that's... That's kind.
296
00:18:01,430 --> 00:18:03,938
Look, Captain, this is some kind of
an attempt to undermine me.
297
00:18:03,940 --> 00:18:05,298
I witnessed your behaviour.
298
00:18:05,300 --> 00:18:07,708
I'd just woke up and no-one told
me it was...
299
00:18:07,710 --> 00:18:09,578
You know I didn't tell you about my
medication.
300
00:18:09,580 --> 00:18:10,838
I'm certain of that.
301
00:18:10,840 --> 00:18:13,978
So, Lieutenant Docherty must
have told you.
302
00:18:13,980 --> 00:18:16,398
You know these two are having an
affair, so this isn't about me.
303
00:18:16,400 --> 00:18:18,988
This is about them trying to make me
look... Cox'n assures me that there
304
00:18:18,990 --> 00:18:20,840
has been no inappropriate contact.
305
00:18:27,640 --> 00:18:30,400
OK, I need to interview the Cox'n
under caution.
306
00:18:31,430 --> 00:18:33,678
Craig Burke was gathering
information on Port Havers.
307
00:18:33,680 --> 00:18:36,229
He was going to take down the whole
boat, and the Cox'n knew that.
308
00:18:36,231 --> 00:18:39,250
He's already admitted to me
that Burke was blackmailing him.
309
00:18:42,280 --> 00:18:44,398
Do you have any evidence? That is
what I'm trying to do.
310
00:18:44,400 --> 00:18:48,068
I'm trying to gather evidence but you're not
giving me the appropriate assistance. How so?
311
00:18:48,070 --> 00:18:50,308
You failed to mention the sinking of
the trawler.
312
00:18:50,310 --> 00:18:52,070
You failed to mention Port Havers.
313
00:18:53,950 --> 00:18:57,428
That is classified information which
has no bearing on this case.
314
00:18:57,430 --> 00:18:58,820
That isn't for you to judge.
315
00:19:01,461 --> 00:19:05,988
DCI Silva, I can't have you in
questionable health,
316
00:19:05,990 --> 00:19:09,410
disrupting drills, and making wild
accusations.
317
00:19:10,620 --> 00:19:13,538
I think you're unfit.
You're relieved of your duties.
318
00:19:13,540 --> 00:19:16,118
You don't have the authority to
do that. I do.
319
00:19:16,120 --> 00:19:18,158
And you'll stay in my cabin
for the rest of the day.
320
00:19:18,160 --> 00:19:20,479
You'll rest and you'll follow
Lieutenant Docherty's advice
321
00:19:20,481 --> 00:19:23,288
regarding your health. There is
someone on board Vigil who is dangerous.
322
00:19:23,290 --> 00:19:25,138
I am trying to help you find out
who that is.
323
00:19:25,140 --> 00:19:27,148
I need your full support right
now. Why don't you...?
324
00:19:27,150 --> 00:19:30,838
Convince the medic that you are fit
for duty, and we'll revisit this.
325
00:19:30,840 --> 00:19:32,938
If you can't do that, I will confine
you to quarters
326
00:19:32,940 --> 00:19:34,590
for the duration of this patrol.
327
00:19:37,030 --> 00:19:38,070
Yes?
328
00:19:39,950 --> 00:19:42,840
Lieutenant Docherty will escort you
to my cabin now. Sir.
329
00:19:55,640 --> 00:19:57,461
Ah, cheers. There you go.
330
00:19:59,290 --> 00:20:00,618
Here's Jade.
331
00:20:00,620 --> 00:20:04,538
This is just outside Central Station
on the day of the protest.
332
00:20:04,540 --> 00:20:07,900
I've gone through all the cameras in
the area and picked up this guy.
333
00:20:10,810 --> 00:20:12,300
That's an ice hockey jacket.
334
00:20:14,420 --> 00:20:15,900
Can we get any closer?
335
00:20:26,100 --> 00:20:27,860
She just took their photo.
336
00:20:30,140 --> 00:20:31,540
Did they see her take that?
337
00:20:33,860 --> 00:20:35,708
Do we have footage inside
the station?
338
00:20:35,710 --> 00:20:37,948
Hasn't come through yet. Not sure
what we'd get on
339
00:20:37,950 --> 00:20:39,308
that other guy, though.
340
00:20:39,310 --> 00:20:40,960
Can't make out much with the cap.
341
00:20:44,231 --> 00:20:46,038
So, we know her phone is missing.
342
00:20:46,040 --> 00:20:49,748
Maybe someone took it. What else
have we got?
343
00:20:49,750 --> 00:20:53,758
We've pulled the local shops,
the car park, street cameras...
344
00:20:53,760 --> 00:20:54,790
Try the car park.
345
00:21:10,722 --> 00:21:12,152
There! That's him there.
346
00:21:14,092 --> 00:21:15,722
Let's get an address for that car.
347
00:21:18,470 --> 00:21:20,708
Car's registered to a Peter
Ingles, 44.
348
00:21:20,710 --> 00:21:22,520
Not much on him. No arrests.
349
00:21:33,800 --> 00:21:34,920
He's home.
350
00:21:43,390 --> 00:21:45,331
INTERCOM BUZZER
351
00:21:56,550 --> 00:21:58,708
He's on the move!
There's got to be another way out.
352
00:21:58,710 --> 00:22:00,560
Bring the cars round the other side!
353
00:22:02,960 --> 00:22:06,050
SIRENS
354
00:22:32,970 --> 00:22:35,079
THEY GRUNT
355
00:22:35,081 --> 00:22:37,040
HE GRUNTS
356
00:22:46,430 --> 00:22:49,018
Peter Ingles, you are under arrest
on suspicion
357
00:22:49,020 --> 00:22:50,580
of the murder of Jade Antoniak.
358
00:22:55,550 --> 00:22:57,030
Do you recognise this woman?
359
00:23:00,560 --> 00:23:02,069
No.
360
00:23:02,071 --> 00:23:04,740
Are you sure? Look again.
361
00:23:07,160 --> 00:23:08,720
Her name's Jade Antoniak.
362
00:23:10,040 --> 00:23:11,640
She would have recognised you.
363
00:23:12,730 --> 00:23:13,750
What do you mean?
364
00:23:17,480 --> 00:23:21,158
If she recognises me, why don't you
bring her in here?
365
00:23:21,160 --> 00:23:23,888
Maybe she can tell me
what this is all about.
366
00:23:23,890 --> 00:23:25,928
What happened to your shoulder?
367
00:23:25,930 --> 00:23:28,808
It started bleeding when I tackled
you to the ground.
368
00:23:28,810 --> 00:23:31,553
Custody sergeant said you refused
medical attention.
369
00:23:31,555 --> 00:23:32,595
I'm fine.
370
00:23:34,255 --> 00:23:36,176
No. I don't know about that.
371
00:23:37,825 --> 00:23:42,025
See, I think if we had that examined,
we would find a wound there.
372
00:23:43,085 --> 00:23:46,226
Made by a pair of scissors
about three days ago.
373
00:23:48,365 --> 00:23:51,253
This is all clearly
a misunderstanding.
374
00:23:51,255 --> 00:23:53,895
You left blood all over my carpet,
Mr Ingles.
375
00:23:56,025 --> 00:23:57,795
You're not getting out of this one.
376
00:24:01,085 --> 00:24:02,805
I'd like to contact my lawyer now.
377
00:24:13,315 --> 00:24:15,669
They're only antihistamines.
378
00:24:15,671 --> 00:24:18,699
I can't force you to take them,
but I hope you will.
379
00:24:18,701 --> 00:24:20,709
Coming off antidepressants can be
really nasty,
380
00:24:20,711 --> 00:24:22,062
so these will help.
381
00:24:26,001 --> 00:24:28,389
Look. I know you want to protect
him, but...
382
00:24:28,391 --> 00:24:30,841
Covering up for him, that's not
going to help you.
383
00:24:32,281 --> 00:24:33,961
I'm not. He's a liar.
384
00:24:35,631 --> 00:24:38,151
He's certainly lied to his wife,
but you knew that.
385
00:24:40,041 --> 00:24:42,481
Doesn't it matter to you that you
can't trust him?
386
00:24:46,551 --> 00:24:47,681
Get some sleep, OK?
387
00:25:05,641 --> 00:25:07,591
How is she? Not good.
388
00:25:08,911 --> 00:25:11,431
You could've told me you were going
to the Captain.
389
00:25:14,151 --> 00:25:17,231
I was just trying to protect you.
Oh, were you?
390
00:25:18,801 --> 00:25:20,561
Yeah, of course. I need to go.
391
00:25:37,182 --> 00:25:40,989
If you didn't know Jade Antoniak,
how do you explain us
392
00:25:40,991 --> 00:25:43,591
finding this outside your flat?
393
00:25:46,621 --> 00:25:48,810
A digital forensics examination
has managed to
394
00:25:48,812 --> 00:25:52,810
recover 17 of the 20 integrated
circuit card numbers.
395
00:25:52,812 --> 00:25:54,282
They're a match with her SIM.
396
00:25:56,632 --> 00:26:00,050
Was it you she was meeting the night
she died?
397
00:26:00,052 --> 00:26:02,832
Or did you go after her because you
realised that she was onto you?
398
00:26:05,123 --> 00:26:08,172
Did you know that she'd taken photos
of you and your colleague?
399
00:26:10,042 --> 00:26:11,910
Why were you targeting her?
400
00:26:11,912 --> 00:26:13,680
You should co-operate.
401
00:26:13,682 --> 00:26:16,160
This, the bloodstains.
402
00:26:16,162 --> 00:26:17,552
See the big picture here.
403
00:26:19,243 --> 00:26:22,195
Mr Ingles, are you an MI5
intelligence officer?
404
00:26:22,197 --> 00:26:23,676
KNOCKING
405
00:26:32,156 --> 00:26:33,197
Well...
406
00:26:34,756 --> 00:26:36,046
This has been fun.
407
00:26:41,636 --> 00:26:43,694
What the hell's going on?
408
00:26:43,696 --> 00:26:46,575
The man you interviewed
isn't Peter Ingles.
409
00:26:46,577 --> 00:26:48,495
It's Piter Vasiliev.
410
00:26:48,497 --> 00:26:53,365
He works for the Russian embassy
and he has full diplomatic immunity.
411
00:26:53,367 --> 00:26:55,737
He's a GRU intelligence officer.
412
00:26:58,088 --> 00:27:00,155
Are you saying he's a Russian spy?
413
00:27:00,157 --> 00:27:03,605
Yes. And I'm afraid we have to
let him go.
414
00:27:03,607 --> 00:27:06,855
He murdered Jade.
You don't know that.
415
00:27:06,857 --> 00:27:09,375
And he's the man who attacked me.
Him and another. Kirsten,
416
00:27:09,377 --> 00:27:11,635
there's nothing we can do.
We can't let him go!
417
00:27:11,637 --> 00:27:13,675
The only thing we could do is
talk to the Russian embassy
418
00:27:13,677 --> 00:27:15,715
and ask them to waive his immunity.
419
00:27:15,717 --> 00:27:17,915
And we've done that and it's a no.
420
00:27:17,917 --> 00:27:20,015
He'll leave the country today.
421
00:27:20,017 --> 00:27:23,135
And after that the Foreign Office
will take it up as an issue.
422
00:27:23,137 --> 00:27:24,657
It's not an issue!
423
00:27:25,777 --> 00:27:28,106
He killed a girl who was barely in
her twenties!
424
00:27:28,108 --> 00:27:30,228
I'm afraid we have no choice in
the matter.
425
00:28:00,797 --> 00:28:03,455
If you'd kept us updated on your
investigation, like we asked,
426
00:28:03,457 --> 00:28:05,425
we wouldn't even be in this
situation. No.
427
00:28:05,427 --> 00:28:07,405
I don't accept that.
We could have watched him.
428
00:28:07,407 --> 00:28:09,735
And maybe even figured out who
he works with by now.
429
00:28:09,737 --> 00:28:12,106
Isn't it your job to know
that in the first place?
430
00:28:12,108 --> 00:28:14,455
Do you have any idea how many
Russian intelligence officers
431
00:28:14,457 --> 00:28:16,945
there are currently operating in
the UK?
432
00:28:16,947 --> 00:28:20,575
Our sources gave no indication
of him being active in that way.
433
00:28:20,577 --> 00:28:23,035
Intelligence officers with
diplomatic cover usually just
434
00:28:23,037 --> 00:28:25,355
run agents. They keep their
hands clean.
435
00:28:25,357 --> 00:28:28,495
So, this level of interference is
practically unheard of.
436
00:28:28,497 --> 00:28:32,605
Jade Antoniak managed to figure out
that something was going on.
437
00:28:32,607 --> 00:28:34,775
I think I have something.
438
00:28:34,777 --> 00:28:35,867
Thank Christ!
439
00:28:37,867 --> 00:28:39,325
I found this.
440
00:28:39,327 --> 00:28:41,335
It's an online thread
about fishing
441
00:28:41,337 --> 00:28:44,295
that Peter Ingles has been posting
on from this laptop.
442
00:28:44,297 --> 00:28:45,617
Someone's responded with more.
443
00:28:47,228 --> 00:28:49,305
But these aren't Ingles'
personal images.
444
00:28:49,307 --> 00:28:50,966
They're from all over the world.
445
00:28:50,968 --> 00:28:53,255
I think it could be some
sort of code
446
00:28:53,257 --> 00:28:55,735
hidden in the pixels of the photos.
447
00:28:55,737 --> 00:28:57,665
It's possible...
448
00:28:57,667 --> 00:28:59,135
We can decode these
449
00:28:59,137 --> 00:29:01,495
and look for encryptions
in the pixels.
450
00:29:01,497 --> 00:29:04,525
Who were they being sent to?
We'll look at the responses
451
00:29:04,527 --> 00:29:07,755
but it's likely they were sent
on a public network.
452
00:29:07,757 --> 00:29:10,785
How often are the exchanges?
A few times a week.
453
00:29:10,787 --> 00:29:14,116
Mostly concentrated over
a fortnight, before they stop.
454
00:29:14,118 --> 00:29:18,877
When was the last one?
It says here, the 30th of August.
455
00:29:20,837 --> 00:29:23,507
That's the day before Vigil
went out on patrol.
456
00:29:33,392 --> 00:29:37,380
Navigation, alter course to the
south, head for the shipping lane.
457
00:29:37,382 --> 00:29:38,662
Aye, sir.
458
00:29:40,022 --> 00:29:43,690
We're changing course?
New orders.
459
00:29:43,692 --> 00:29:48,240
We need to take additional measures
to avoid detection.
460
00:29:48,242 --> 00:29:52,121
Keep the team alert, Cox'n.
No more close-quarters situations.
461
00:29:52,123 --> 00:29:54,190
Yes, sir.
462
00:29:54,192 --> 00:29:57,452
Maintain depth
between 50 and 60 metres. Yes, sir.
463
00:30:56,332 --> 00:31:00,470
Oh, God, I don't...
I really don't do this.
464
00:31:00,472 --> 00:31:03,490
Oh! Not on a school night.
Well, I mean, that's good to know.
465
00:31:03,492 --> 00:31:06,981
Cos nobody should be drinking
this much whisky. No. Mm-mm.
466
00:31:06,983 --> 00:31:10,690
But it's a special occasion, so...
Mm-hm. Very true.
467
00:31:10,692 --> 00:31:14,172
Actually, on that,
here's to fucking up my interview.
468
00:31:16,103 --> 00:31:19,772
Again. Again. Oh, God, again.
469
00:31:21,772 --> 00:31:24,060
You look different
when you're having a good time.
470
00:31:24,062 --> 00:31:26,950
What? What do you mean?
I dunno, it's like your whole face,
471
00:31:26,952 --> 00:31:29,740
like it opens up. My what?
472
00:31:29,742 --> 00:31:32,772
It does. It's lovely. It's love...
473
00:31:36,252 --> 00:31:39,252
Oh. Um... I'm sorry.
474
00:31:42,113 --> 00:31:44,532
I'm sorry,
I shouldn't have done that.
475
00:31:47,032 --> 00:31:49,190
I'm not.
476
00:31:49,192 --> 00:31:53,772
I did know that.
Erm...I did know that.
477
00:31:55,702 --> 00:31:59,103
Oh, God, I'm going to go.
Just cos we've got an early start.
478
00:32:19,142 --> 00:32:22,030
Based on the evidence
that we found at Ingles' flat,
479
00:32:22,032 --> 00:32:25,740
we're convinced that he was
responsible for Jade's death.
480
00:32:25,742 --> 00:32:29,770
And given the pattern
of messages that he sent,
481
00:32:29,772 --> 00:32:35,780
we think it's possible that he was
in contact with someone on the boat.
482
00:32:35,782 --> 00:32:39,752
So, you're saying there could be
a Russian asset on board Vigil?
483
00:32:42,863 --> 00:32:44,490
No, this is...
484
00:32:44,492 --> 00:32:47,981
I-I don't believe that that's...
485
00:32:47,983 --> 00:32:52,550
They're all vetted. Yes,
but you have hundreds of sailors.
486
00:32:52,552 --> 00:32:55,981
People can slip through. We don't
have solid evidence of it yet.
487
00:32:55,983 --> 00:32:59,851
We're just trying to establish
any possible connection to Burke.
488
00:32:59,853 --> 00:33:03,740
As in...Burke was a Russian asset
489
00:33:03,742 --> 00:33:07,101
or...Burke was killed
by a Russian asset?
490
00:33:07,103 --> 00:33:09,410
These are the questions.
491
00:33:09,412 --> 00:33:11,330
We think Burke was a whistle-blower.
492
00:33:11,332 --> 00:33:14,210
I can't see the Russians
targeting him over that.
493
00:33:14,212 --> 00:33:17,290
If anything, they would
encourage a whistle-blower.
494
00:33:17,292 --> 00:33:19,660
Embarrassing us is a win for them.
495
00:33:19,662 --> 00:33:23,420
Unless he was going to be talking
about Russian spies in the Navy.
496
00:33:23,422 --> 00:33:26,030
Oh, come on.
497
00:33:26,032 --> 00:33:28,462
This is...fanciful stuff.
498
00:33:29,782 --> 00:33:33,700
We have presented an area
of concern. What about you?
499
00:33:33,702 --> 00:33:36,770
Is there anything we should know?
500
00:33:36,772 --> 00:33:40,490
Look, none of us are used to
opening our books to each other
501
00:33:40,492 --> 00:33:44,542
but we cannot afford to hold back.
Not now.
502
00:33:47,542 --> 00:33:50,552
Right. Nothing about Russians.
However...
503
00:33:53,302 --> 00:33:57,861
...there are concerns about the
trawler that went down off Barra Head.
504
00:33:57,863 --> 00:34:01,111
At the peace camp they're saying
it was dragged down by a submarine.
505
00:34:01,113 --> 00:34:04,830
It was. An American submarine.
506
00:34:04,832 --> 00:34:07,140
We identified it
from the tiles that came off
507
00:34:07,142 --> 00:34:10,260
when it hit the trawler net.
508
00:34:10,262 --> 00:34:15,142
We have confronted the Americans
and they have admitted it.
509
00:34:16,782 --> 00:34:19,660
They'd been shadowing Vigil
since she left port.
510
00:34:19,662 --> 00:34:21,700
Why would they do that?
511
00:34:21,702 --> 00:34:23,710
They won't disclose that.
512
00:34:23,712 --> 00:34:25,750
And why wouldn't they tell you more?
513
00:34:25,752 --> 00:34:28,650
Well, I think in the light
of Mr Peter Ingles,
514
00:34:28,652 --> 00:34:31,142
they're going to have to
give us something.
515
00:34:34,702 --> 00:34:36,472
I'll have the conversation.
516
00:34:46,342 --> 00:34:49,910
FAINTLY: ..it wasn't until after
that I realised what happened
517
00:34:49,912 --> 00:34:53,630
in the first place and then...
Sir? Come and have a look at this.
518
00:34:53,632 --> 00:34:55,113
Two seconds, Jack.
519
00:34:56,832 --> 00:34:59,750
Walsh, what are you doing here?
You're supposed to be stood down.
520
00:34:59,752 --> 00:35:02,780
Yeah, I know, sir. I've been coming
down to check these padlocks...
521
00:35:02,782 --> 00:35:06,350
You see, it looks fine.
Then you turn it over.
522
00:35:06,352 --> 00:35:10,150
We used to jimmy locks all the time
when I was a kid. That's been tampered wae.
523
00:35:10,152 --> 00:35:12,060
The RCMS panel is in here.
524
00:35:12,062 --> 00:35:14,822
You could use that
to force a reactor shutdown.
525
00:35:17,462 --> 00:35:21,552
Keep this to yourself until
I've spoken to the Captain. OK? Sir.
526
00:35:33,152 --> 00:35:35,420
SHE GASPS
Oh, God.
527
00:35:35,422 --> 00:35:39,070
Oh, I didn't mean to wake you.
I just brought you some scran.
528
00:35:39,072 --> 00:35:40,733
That's OK.
529
00:35:42,942 --> 00:35:47,300
Thanks, Jackie. That's good news
earlier. About your son.
530
00:35:47,302 --> 00:35:50,062
Must be a relief. Yeah, it is.
531
00:35:51,662 --> 00:35:55,180
What happened to him?
He just...
532
00:35:55,182 --> 00:35:57,741
He made some bad choices.
Teenage stuff.
533
00:35:57,743 --> 00:35:59,720
Got in some bother.
534
00:35:59,722 --> 00:36:02,420
He was in prison?
535
00:36:02,422 --> 00:36:05,550
I'm not judging, I... I see kids
all the time make mistakes.
536
00:36:05,552 --> 00:36:07,741
Sorry, love, I shouldnae be
talking to you.
537
00:36:07,743 --> 00:36:10,142
I've left some extra pudding
to cheer you up.
538
00:36:46,743 --> 00:36:49,430
Your report said you followed
Vigil for "operational reasons".
539
00:36:49,432 --> 00:36:54,220
Were you concerned that Russia might
be planning something with Vigil?
540
00:36:54,222 --> 00:36:56,712
I have told you what I can.
541
00:36:59,232 --> 00:37:03,342
Well, with respect, you'll have to
do better than that.
542
00:37:05,282 --> 00:37:07,350
The Americans
were concerned about the patrol
543
00:37:07,352 --> 00:37:10,820
but rather than share their concerns
with us, they chose to shadow Vigil.
544
00:37:10,822 --> 00:37:13,100
They didn't want to risk
their source.
545
00:37:13,102 --> 00:37:16,300
Do they have any idea
what the Russians are planning?
546
00:37:16,302 --> 00:37:17,632
No.
547
00:37:19,743 --> 00:37:22,751
We'll need to brief Downing Street.
548
00:37:22,753 --> 00:37:25,640
Right, Branning,
would you set that up, please?
549
00:37:25,642 --> 00:37:27,560
Yes, sir. Thank you.
550
00:37:27,562 --> 00:37:30,350
Can you call Vigil back
without a replacement ready?
551
00:37:30,352 --> 00:37:34,150
They won't want to do that.
They need proof of an active threat.
552
00:37:34,152 --> 00:37:37,430
Will you at least inform the
Captain? Yes. But the question is,
553
00:37:37,432 --> 00:37:39,871
what can Newsome do about it?
554
00:37:39,873 --> 00:37:43,981
If he puts guards on key systems,
they'll realise something's up.
555
00:37:43,983 --> 00:37:47,350
That in itself
could provoke an action.
556
00:37:47,352 --> 00:37:51,630
If there's a traitor on board,
we need a name.
557
00:37:51,632 --> 00:37:53,873
That's how we protect Vigil.
558
00:38:02,152 --> 00:38:04,710
Are you absolutely sure?
559
00:38:04,712 --> 00:38:06,102
Yes, sir.
560
00:38:07,753 --> 00:38:09,991
Walsh found that there was clear
signs of tampering.
561
00:38:09,993 --> 00:38:12,522
It's the only explanation
for the reactor scramming like that.
562
00:38:14,312 --> 00:38:15,632
Sabotage?
563
00:38:18,102 --> 00:38:20,710
I've spoken to everyone
who was on watch during the scram.
564
00:38:20,712 --> 00:38:22,991
None of the back'afties saw any...
Say no more for now.
565
00:38:22,993 --> 00:38:27,132
We'll have to investigate
without drawing attention. Yes, sir.
566
00:38:40,232 --> 00:38:43,710
What are you doing here? I was going
to ask you the same question.
567
00:38:43,712 --> 00:38:46,800
I came to see the Captain, instead I
find a rating outside, guarding the door.
568
00:38:46,802 --> 00:38:49,440
I've been confined to quarters.
569
00:38:49,442 --> 00:38:50,532
Again.
570
00:38:52,312 --> 00:38:55,003
Unlike you. Right.
571
00:38:56,272 --> 00:38:57,302
Hm.
572
00:38:58,722 --> 00:39:02,310
Look...the Captain
definitely has his faults,
573
00:39:02,312 --> 00:39:04,940
but he also has to make
some very difficult choices
574
00:39:04,942 --> 00:39:09,460
and this is a...demanding job.
575
00:39:09,462 --> 00:39:12,292
I'm not sure I trust him.
Oh, I think you can.
576
00:39:13,422 --> 00:39:16,640
I appreciate that's a little bit
rich coming from me but... No.
577
00:39:16,642 --> 00:39:19,672
Cos I know which lies you told
and why you told them, so...
578
00:39:21,832 --> 00:39:25,272
As it stands, you're the only person
on this boat that I do trust.
579
00:39:26,743 --> 00:39:27,822
Hm.
580
00:39:32,512 --> 00:39:33,672
Right.
581
00:39:38,542 --> 00:39:41,540
Do you know anything about
what happened to Jackie's son?
582
00:39:41,542 --> 00:39:46,440
Oh. Yeah,
that's a horrific situation. Um...
583
00:39:46,442 --> 00:39:49,440
He's in Indonesia,
he's locked up on drugs charges.
584
00:39:49,442 --> 00:39:52,710
Indonesia?
Yeah, and they're very strict.
585
00:39:52,712 --> 00:39:55,741
Long prison sentences,
not a lot anyone can do about it.
586
00:39:55,743 --> 00:39:58,510
They execute drug smugglers.
587
00:39:58,512 --> 00:40:01,032
I think he's got
a ten-year sentence.
588
00:40:02,262 --> 00:40:06,510
He's getting out.
She found out this morning.
589
00:40:06,512 --> 00:40:09,871
I just...
I thought she seemed a bit odd.
590
00:40:09,873 --> 00:40:13,260
Well, I'm sure it's not something
she's massively proud of. Mm.
591
00:40:13,262 --> 00:40:18,080
How long's he been in?
Not sure. Maybe a year?
592
00:40:18,082 --> 00:40:21,390
So he was in the process
of an appeal?
593
00:40:21,392 --> 00:40:23,820
Yeah. Yeah, I believe so.
I think he appealed last year
594
00:40:23,822 --> 00:40:25,510
and he got turned down.
595
00:40:25,512 --> 00:40:27,720
So he's one year
into a ten-year sentence
596
00:40:27,722 --> 00:40:30,430
and he's just getting out,
just like that?
597
00:40:30,432 --> 00:40:32,792
That doesn't make sense.
598
00:40:37,112 --> 00:40:38,712
DOOR OPENS
599
00:40:40,082 --> 00:40:41,900
Secretary of State for Defence,
600
00:40:41,902 --> 00:40:44,030
Detective Chief Superintendent
Robertson,
601
00:40:44,032 --> 00:40:45,990
Detective Sergeant Longacre,
602
00:40:45,992 --> 00:40:48,820
who are going to update you
on their investigation.
603
00:40:48,822 --> 00:40:50,631
Good afternoon.
604
00:40:50,633 --> 00:40:55,680
We've been uncovering a series
of coded messages sent between
605
00:40:55,682 --> 00:41:00,470
Piter Vasiliev, also known as Peter
Ingles, and an unknown associate,
606
00:41:00,472 --> 00:41:06,120
whom we have reason to believe
might be a crewman on board Vigil.
607
00:41:06,122 --> 00:41:10,190
All right.
What evidence do you have?
608
00:41:10,192 --> 00:41:14,240
Their communications stopped the day
before Vigil went out on patrol.
609
00:41:14,242 --> 00:41:17,340
And we've deciphered some encrypted
data that Ingles had hidden
610
00:41:17,342 --> 00:41:19,232
in a series of images.
611
00:41:21,342 --> 00:41:23,881
This is from ERV Services,
612
00:41:23,883 --> 00:41:26,960
the company you use to supply
the ventilation systems
613
00:41:26,962 --> 00:41:30,730
on Trident submarines.
Now, according to them,
614
00:41:30,732 --> 00:41:34,631
a code that we found in one of the
messages refers to the operation
615
00:41:34,633 --> 00:41:36,950
of this bit of kit,
616
00:41:36,952 --> 00:41:39,030
the atmosphere management plant.
617
00:41:39,032 --> 00:41:43,270
I should point out that if anyone
were able to tamper with this,
618
00:41:43,272 --> 00:41:47,322
it would be extremely dangerous
for anyone on board.
619
00:41:49,122 --> 00:41:51,150
So you believe this crewman
620
00:41:51,152 --> 00:41:55,121
is actively engaged
in sabotaging Vigil?
621
00:41:56,631 --> 00:42:01,359
Do the messages give any clue
as to his or her identity?
622
00:42:01,361 --> 00:42:05,079
We're still trying to decode them.
But it could take weeks.
623
00:42:05,081 --> 00:42:08,439
Well, we clearly don't have
that long.
624
00:42:08,441 --> 00:42:10,759
How can we be certain
this is their plan?
625
00:42:10,761 --> 00:42:15,509
There are also two murder victims
who we know are connected.
626
00:42:15,511 --> 00:42:18,580
We don't have the full picture,
but you can see the implication.
627
00:42:18,582 --> 00:42:22,789
They were killed because they
uncovered what the Russians were planning.
628
00:42:22,791 --> 00:42:24,592
Will you call Vigil back?
629
00:42:26,842 --> 00:42:32,309
I should say that that is not
our official recommendation yet.
630
00:42:32,311 --> 00:42:35,029
The Rear Admiral tells me
we don't have a boat ready
631
00:42:35,031 --> 00:42:38,639
to replace Vigil for another week.
632
00:42:38,641 --> 00:42:43,019
You are asking me to break
the continuous at-sea deterrent.
633
00:42:43,021 --> 00:42:46,029
But given everything
that we've discovered,
634
00:42:46,031 --> 00:42:48,479
it is something
to be considered, no?
635
00:42:48,481 --> 00:42:51,761
This might be exactly
what they want us to do.
636
00:42:53,441 --> 00:42:55,509
Parliament is taking a vote
next week
637
00:42:55,511 --> 00:42:59,479
on whether or not to replace
Britain's nuclear warheads.
638
00:42:59,481 --> 00:43:02,769
What message would it send out if
we were to be without the deterrent
639
00:43:02,771 --> 00:43:05,239
while that vote is happening?
640
00:43:05,241 --> 00:43:08,659
Minister, if something were to
happen to the crew of Vigil,
641
00:43:08,661 --> 00:43:12,801
could you live with knowing that you knew there
was a problem, and you didn't bring them home?
642
00:43:15,211 --> 00:43:17,029
Well...
643
00:43:17,031 --> 00:43:18,511
...there's a lot to consider.
644
00:43:20,201 --> 00:43:23,761
Thank you. I'll talk to the PM.
645
00:43:31,722 --> 00:43:35,771
First thing? Aye, first thing.
OK, first thing tomorrow.
646
00:43:49,671 --> 00:43:52,479
Shouldn't you be calling it a day?
647
00:43:52,481 --> 00:43:54,749
Three new cases this week.
648
00:43:54,751 --> 00:43:58,521
When was the last time you were home
by nine? There's a lot to do so...
649
00:44:00,871 --> 00:44:02,031
OK.
650
00:44:04,011 --> 00:44:06,879
And I don't like going home.
651
00:44:06,881 --> 00:44:09,171
So at least I feel useful here.
652
00:44:11,371 --> 00:44:13,189
But, look, I could, um...
653
00:44:13,191 --> 00:44:17,081
I could finish up if you wanted
to go for a drink or something.
654
00:44:36,571 --> 00:44:38,121
Come on, then.
655
00:45:02,651 --> 00:45:05,702
INDISTINCT CHATTER
656
00:45:29,702 --> 00:45:32,779
ALARM BEEPS
657
00:45:32,781 --> 00:45:36,531
Watch, stand to, close quarters.
Watch, stand to, close quarters.
658
00:45:42,591 --> 00:45:44,771
Something must have snagged
the wire.
659
00:45:46,461 --> 00:45:50,131
All communications are down, we need
you on one-deck now. Yes, sir.
660
00:45:55,111 --> 00:45:59,231
Loss of all broadcast.
Loss of all broadcast.
661
00:46:45,550 --> 00:46:49,622
You see the discolouration?
Burke ingested some kind of toxin.
662
00:46:59,601 --> 00:47:01,841
Thank you, Minister, I will.
663
00:48:04,480 --> 00:48:05,759
Sir?
664
00:48:09,889 --> 00:48:13,527
Urgent message for Vigil.
She's to return to port immediately.
665
00:48:13,529 --> 00:48:16,909
Get a response on receipt
of this order. Yes, sir.
666
00:48:28,730 --> 00:48:31,728
The comms wire is going to take
two to three hours to repair.
667
00:48:31,730 --> 00:48:34,837
Till then we won't receive
any messages. Just get it fixed.
668
00:48:34,839 --> 00:48:37,009
Until then, we're on our own.
Aye, sir.
669
00:48:40,409 --> 00:48:42,737
Carry on.
Why are you out of the cabin?
670
00:48:42,739 --> 00:48:44,547
I think I know who poisoned
Craig Burke.
671
00:48:44,549 --> 00:48:46,807
I just found this
in Jackie Hamilton's bunk.
672
00:48:46,809 --> 00:48:48,437
I think it's connected to her son.
673
00:48:48,439 --> 00:48:51,588
He's just been released from drugs
charges in Indonesia. Believe me,
674
00:48:51,590 --> 00:48:54,257
they don't go away overnight.
I need to get this backed up.
675
00:48:54,259 --> 00:48:56,737
We need to speak to her
straight away.
676
00:48:56,739 --> 00:48:59,340
You're just going to have to
trust me on this.
677
00:49:02,710 --> 00:49:04,787
Ship control, full main broadcast.
678
00:49:04,789 --> 00:49:08,819
Petty Officer Jackie Hamilton
to the control room. Immediately.
679
00:49:15,619 --> 00:49:18,338
PA: Petty Officer Hamilton,
please report to the control room.
680
00:49:18,340 --> 00:49:22,819
Repeat. Petty Officer Hamilton,
please report to the control room.
681
00:49:45,869 --> 00:49:46,979
Hello.
682
00:49:51,720 --> 00:49:53,739
CAT PURRS
683
00:50:16,029 --> 00:50:20,397
# Took the breath from my open mouth
684
00:50:20,399 --> 00:50:23,667
# Never known how it broke me down
685
00:50:23,669 --> 00:50:27,377
# I went in circles somewhere... #
686
00:50:27,379 --> 00:50:31,267
Don't let anybody tell you that
you don't know how to throw a party.
687
00:50:31,269 --> 00:50:33,147
This is all your fault.
688
00:50:33,149 --> 00:50:34,979
Mine?! No.
689
00:50:36,699 --> 00:50:40,267
# Storing up on your summer glow
690
00:50:40,269 --> 00:50:44,949
# You went in search of someone else
691
00:50:48,239 --> 00:50:52,979
# And I hear your ship is comin' in
692
00:50:56,149 --> 00:51:01,059
# Your tears a sea for me to swim
693
00:51:04,600 --> 00:51:09,590
# And I hear a storm is comin" in
694
00:51:12,709 --> 00:51:18,977
# My dear, is it all
we've ever been? #
695
00:51:18,979 --> 00:51:20,549
What are you doing?
696
00:51:23,239 --> 00:51:25,399
You said you weren't into women.
697
00:51:28,419 --> 00:51:29,759
I like you.
698
00:51:31,149 --> 00:51:32,829
Oh, you like me?
699
00:51:37,229 --> 00:51:40,749
Tell me that when you're sober.
OK.
700
00:51:43,269 --> 00:51:44,517
I will.
701
00:51:44,519 --> 00:51:48,519
I mean, I'll have a headache
but I'll...still feel the same.
702
00:51:54,460 --> 00:51:58,677
# They taught the hand
that taut the bride
703
00:51:58,679 --> 00:52:02,348
# Both our eyes locked to the tide
704
00:52:02,350 --> 00:52:06,749
# We went in circles somewhere else
705
00:52:10,559 --> 00:52:14,819
# And I hear your ship
is comin' in... #
706
00:52:17,839 --> 00:52:20,869
PHONE RINGS
707
00:52:22,949 --> 00:52:24,267
Boss.
708
00:52:24,269 --> 00:52:27,137
They've sent a message
to Vigil to come back.
709
00:52:27,139 --> 00:52:28,590
That's great.
710
00:52:29,919 --> 00:52:31,829
That was an hour ago.
711
00:52:34,610 --> 00:52:37,929
Boss?
They haven't had a response.
712
00:52:40,129 --> 00:52:41,769
They should've by now.
713
00:52:43,139 --> 00:52:44,769
What does that mean?
714
00:52:47,059 --> 00:52:48,879
Boss? What does that mean?
715
00:52:50,979 --> 00:52:54,187
We are in the shipping lanes.
We keep a wide berth of anything
716
00:52:54,189 --> 00:52:56,707
that might snag the comms wire,
you know that. Yes, sir.
717
00:52:56,709 --> 00:52:58,837
Sir, it was their bearing
and the sea surface.
718
00:52:58,839 --> 00:53:01,697
We didn't hear... You sharpen up.
I'm sorry, sir.
719
00:53:01,699 --> 00:53:04,147
Look, it's been five minutes,
I should go and look for her.
720
00:53:04,149 --> 00:53:07,187
Bring her to the wardroom when you
find her. For the last time...
721
00:53:07,189 --> 00:53:08,549
..focus.
722
00:53:14,629 --> 00:53:18,319
Have you seen Jackie? Eh, no, but
I think the Cox'n went to look for her.
723
00:54:06,399 --> 00:54:07,709
Oh, God.
58242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.