All language subtitles for Vigil.S01E04.1080p.HDTV.H264-SAGA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,945 --> 00:00:04,553 Burke ingested some kind of toxin. 2 00:00:04,624 --> 00:00:09,480 This was a premeditated murder. I specifically asked you not to use the word "murder". 3 00:00:09,550 --> 00:00:11,997 We've just had a reactor scram and an enemy submarine trailing us, 4 00:00:12,067 --> 00:00:15,447 I needed them focused. We're still left with an extremely dangerous person on board. 5 00:00:15,502 --> 00:00:18,416 I suggest you focus on helping me and not containing me. 6 00:00:18,418 --> 00:00:20,336 This is a coordinated attack, sir. 7 00:00:20,338 --> 00:00:23,546 First Burke. Now his girlfriend. 8 00:00:23,548 --> 00:00:27,736 She had expressed suspicions of infiltration within the peace 9 00:00:27,738 --> 00:00:29,136 camp by MI5. 10 00:00:29,138 --> 00:00:32,856 There's this one guy. He likes wearing this really bad Glasgow 11 00:00:32,858 --> 00:00:34,016 hockey jacket. 12 00:00:34,018 --> 00:00:36,296 YELLING 13 00:00:36,298 --> 00:00:38,386 I reckon they know I have something. 14 00:00:38,388 --> 00:00:41,336 Perhaps MI5 can explain to me why a Los Angeles-class 15 00:00:41,338 --> 00:00:43,616 submarine brought down a fishing trawler four days ago 16 00:00:43,618 --> 00:00:45,976 while covertly tracking HMS Vigil. 17 00:00:45,978 --> 00:00:47,616 There's still considerable tension 18 00:00:47,618 --> 00:00:49,937 because of the incident at Port Havers. 19 00:00:49,939 --> 00:00:51,956 Burke saw himself as a whistle-blower. 20 00:00:51,958 --> 00:00:54,586 Told her he was onto some incident in the States. 21 00:00:54,588 --> 00:00:57,136 Put the gun down. Harmison kills whoever and he gets a transfer 22 00:00:57,138 --> 00:00:59,016 out of it! How is that justice? 23 00:00:59,018 --> 00:01:00,827 Gary, listen to me. 24 00:01:00,829 --> 00:01:02,756 I've been exactly where you are. 25 00:01:02,758 --> 00:01:05,358 Do you want to talk about us signing you off work for a bit? No. 26 00:01:06,318 --> 00:01:07,666 I'll try the paroxetine. 27 00:01:07,668 --> 00:01:10,566 Your stay with us has been extended. 28 00:01:10,568 --> 00:01:13,476 I can see that you're not coping down here but I'm not the enemy. 29 00:01:13,478 --> 00:01:17,756 15 crew arrested by local cops for being allegedly high on drugs. 30 00:01:17,758 --> 00:01:19,466 They tested the whole crew. 31 00:01:19,468 --> 00:01:20,776 All came back negative. 32 00:01:20,778 --> 00:01:22,827 There were two contractors in the turbine room. 33 00:01:22,829 --> 00:01:24,807 The reactor temperature was skyrocketing, 34 00:01:24,809 --> 00:01:26,188 Harmison was fast asleep. 35 00:01:27,268 --> 00:01:29,226 They'd been cooked alive. 36 00:01:29,228 --> 00:01:32,456 A few degrees hotter and we were looking at another Fukushima. 37 00:01:32,458 --> 00:01:35,546 They're supposed to be here now! Who are you? 38 00:01:35,548 --> 00:01:38,366 You're MI5. You need to come with us. 39 00:01:38,368 --> 00:01:40,576 I switched some of the samples. 40 00:01:40,578 --> 00:01:42,586 People let off steam. That's coping. 41 00:01:42,588 --> 00:01:44,026 I think you're covering. 42 00:01:44,028 --> 00:01:46,106 I know about the photo that Burke had of you with a man. 43 00:01:46,108 --> 00:01:48,546 Burke stole it from my phone. Why didn't you tell me that? 44 00:01:48,548 --> 00:01:50,028 Cos there's so much going on. 45 00:01:53,418 --> 00:01:55,016 I don't see why things have to change. 46 00:01:55,018 --> 00:01:56,746 Because you keep putting it off. 47 00:01:56,748 --> 00:01:58,186 You said that you were ready! 48 00:01:58,188 --> 00:02:01,486 Do you even want to move in together? Stop asking me, OK? 49 00:02:01,488 --> 00:02:03,406 I just... I just need some space. 50 00:02:03,408 --> 00:02:06,016 If you don't want me here, I can go. No! 51 00:02:06,018 --> 00:02:08,876 I didn't mean that! You're not listening to me! 52 00:02:08,878 --> 00:02:11,316 Do you know what? I am listening. I loved you. 53 00:02:11,318 --> 00:02:14,366 And I wanted to know you. And you don't even like that about me. 54 00:02:14,368 --> 00:02:16,006 SIREN 55 00:02:16,008 --> 00:02:18,166 ANNOUNCEMENT: Firing order received on the broadcast. 56 00:02:18,168 --> 00:02:20,608 Repeat. Firing order received on the broadcast. 57 00:02:25,358 --> 00:02:27,927 Weapons Engineering Officers to the control room. 58 00:02:27,929 --> 00:02:31,068 Repeat. Weapons Engineering Officers to the control room. 59 00:02:33,548 --> 00:02:35,286 Weapons Engineering Officer's here, sir. 60 00:02:35,288 --> 00:02:37,478 Firing orders received. In the clear. 61 00:02:43,668 --> 00:02:45,426 Stand by. Stand by. 62 00:02:45,428 --> 00:02:46,709 Firing orders received. 63 00:02:50,178 --> 00:02:51,888 Firing order received 0100. 64 00:02:56,268 --> 00:02:59,116 Ship Control, bring the submarine to Action Stations Missile 65 00:02:59,118 --> 00:03:00,218 for a missile launch. 66 00:03:08,488 --> 00:03:11,168 Adams! Sorry, we're getting the boat to launch depth. 67 00:03:12,328 --> 00:03:13,888 Adams! Ah! 68 00:03:18,468 --> 00:03:22,126 DISTANT: Action stations. Action stations. All compartments close up. 69 00:03:22,128 --> 00:03:25,196 Submarine is going to ordered launch depth. 70 00:03:25,198 --> 00:03:28,396 The firing unit keys have been issued to the SMO. 71 00:03:28,398 --> 00:03:31,476 WEO command, set condition 1SQ. 72 00:03:31,478 --> 00:03:34,086 You all right there? Yeah. 73 00:03:34,088 --> 00:03:37,786 Yeah. You're hurt, we should get you to the medic. 74 00:03:37,788 --> 00:03:41,186 No, I'm... Repeat, launch procedures have been authorised. 75 00:03:41,188 --> 00:03:42,996 Set condition 1SQ. 76 00:03:42,998 --> 00:03:45,178 Take the submarine to ordered launch depth. 77 00:03:54,728 --> 00:03:56,166 Is released for launch. 78 00:03:56,168 --> 00:03:59,036 Commander, at launch depth. What? What's happening? 79 00:03:59,038 --> 00:04:00,606 Better get her out. 80 00:04:00,608 --> 00:04:01,966 What? No! 81 00:04:01,968 --> 00:04:04,707 Out of the control room. Now. Amy, you've had your instructions. 82 00:04:04,709 --> 00:04:06,817 You need to leave the control room. Instructions? 83 00:04:06,819 --> 00:04:09,326 What's wrong with your head? Nothing, I just banged it. 84 00:04:09,328 --> 00:04:14,206 Weapon System in 1SQ. Weapon System in 1SQ. WEO, Command, roger. 85 00:04:14,208 --> 00:04:16,278 What did he mean, weapons? Out you go, Amy. 86 00:04:20,088 --> 00:04:22,046 WEO, Command, you have my permission to fire. 87 00:04:22,048 --> 00:04:23,506 What? STOP! 88 00:04:23,508 --> 00:04:24,638 Amy! 89 00:04:30,098 --> 00:04:33,396 It's just a drill. It's just a drill. It's just a drill. 90 00:04:33,398 --> 00:04:34,827 It's just a drill. 91 00:04:34,829 --> 00:04:36,506 ANNOUNCEMENT: Launch drill completed. 92 00:04:36,508 --> 00:04:38,298 Repeat. Launch drill completed. 93 00:04:42,098 --> 00:04:43,258 Get her to the sickbay. 94 00:04:45,378 --> 00:04:47,196 Amy. 95 00:04:47,198 --> 00:04:48,408 Carry on, everyone. 96 00:04:51,689 --> 00:04:52,738 Um... 97 00:04:59,839 --> 00:05:01,426 Amy. 98 00:05:01,428 --> 00:05:03,557 Amy, are you OK? 99 00:05:03,559 --> 00:05:04,638 Are you all right? 100 00:05:19,569 --> 00:05:22,817 # Do you want me on your mind? 101 00:05:22,819 --> 00:05:28,608 # Or do you want me to go on? 102 00:05:31,458 --> 00:05:37,996 # I might be yours as sure as I can say 103 00:05:37,998 --> 00:05:42,118 # Be gone, be far away... # 104 00:06:13,368 --> 00:06:16,697 You made a statement to the Navy regarding an incident 105 00:06:16,699 --> 00:06:18,687 in Port Havers. 106 00:06:18,689 --> 00:06:20,776 That's part of an ongoing inquiry. 107 00:06:20,778 --> 00:06:23,088 You'll need to speak to my superiors. We have. 108 00:06:27,928 --> 00:06:31,046 What happened in Port Havers is highly classified so whoever 109 00:06:31,048 --> 00:06:34,846 leaked it to you is breaking the law and compromising national security. 110 00:06:34,848 --> 00:06:38,276 Now, you know that you are obliged to co-operate with us today. 111 00:06:38,278 --> 00:06:40,707 And failure to do so will see you facing charges. 112 00:06:40,709 --> 00:06:44,136 In the best-case scenario, that's your career gone. 113 00:06:44,138 --> 00:06:46,418 I haven't shared my information with anyone. 114 00:06:48,658 --> 00:06:50,618 You met with Patrick Cruden this afternoon. 115 00:06:52,008 --> 00:06:54,466 What was the nature of that conversation? 116 00:06:54,468 --> 00:06:56,186 How long have you been following me? 117 00:06:56,188 --> 00:06:58,726 Did you discuss Port Havers with him? 118 00:06:58,728 --> 00:07:01,206 He was trying to help me find Jade Antoniak's killer. 119 00:07:01,208 --> 00:07:02,988 You haven't answered my question. 120 00:07:04,618 --> 00:07:07,846 He suspects the Navy covered up an incident in Florida, 121 00:07:07,848 --> 00:07:09,697 but he doesn't know what happened. 122 00:07:09,699 --> 00:07:12,577 Well, obviously, you're concerned about the information Cruden is 123 00:07:12,579 --> 00:07:14,256 leaking to the press. 124 00:07:14,258 --> 00:07:16,928 I assume you were aware of his relationship with Jade. 125 00:07:18,569 --> 00:07:20,088 We're familiar with her. Yes. 126 00:07:24,078 --> 00:07:27,056 Was MI5 running surveillance on Dunloch peace camp? 127 00:07:27,058 --> 00:07:28,896 We monitor them. 128 00:07:28,898 --> 00:07:32,256 Their activities, who they talk to. But it's a light touch. 129 00:07:32,258 --> 00:07:33,766 Why do you monitor them? 130 00:07:33,768 --> 00:07:35,567 Al the reasons that you'd expect. 131 00:07:35,569 --> 00:07:37,856 Most of them are harmless, but not all of them, 132 00:07:37,858 --> 00:07:40,776 especially when they link up with other activist groups. 133 00:07:40,778 --> 00:07:43,136 In August there was a demo which involved three groups 134 00:07:43,138 --> 00:07:44,898 and it got violent. 135 00:07:46,488 --> 00:07:48,648 Jade told me you had operatives in the camp. 136 00:07:49,709 --> 00:07:51,108 What were they doing there? 137 00:07:52,228 --> 00:07:53,719 DOOR OPENS 138 00:07:56,788 --> 00:07:59,096 You've had plenty of time to ask your questions. 139 00:07:59,098 --> 00:08:01,746 Anything else you can submit in writing. 140 00:08:01,748 --> 00:08:02,788 Let's go. 141 00:08:03,828 --> 00:08:05,736 Whilst we respect your independence... 142 00:08:05,738 --> 00:08:07,697 That's very gracious of you. ..there are issues of 143 00:08:07,699 --> 00:08:09,926 national security here. 144 00:08:09,928 --> 00:08:12,856 We need you to keep a dialogue open with us. 145 00:08:12,858 --> 00:08:14,086 Yes. 146 00:08:14,088 --> 00:08:16,648 We'll be sure to go through all the proper channels. 147 00:08:22,058 --> 00:08:23,426 I had no choice in the matter. 148 00:08:23,428 --> 00:08:25,926 By the time they told me, you were already in with them. 149 00:08:25,928 --> 00:08:27,896 They've been following me since I met with Cruden. 150 00:08:27,898 --> 00:08:29,256 Maybe earlier. 151 00:08:29,258 --> 00:08:31,006 So, what did you get out of them? 152 00:08:31,008 --> 00:08:32,896 I asked about operatives in the camp. 153 00:08:32,898 --> 00:08:34,646 They didn't give me a straight answer. 154 00:08:34,648 --> 00:08:36,166 I've got a few ideas, though. OK. 155 00:08:36,168 --> 00:08:38,788 Let's get you home. We can pick this up in the morning. 156 00:08:52,498 --> 00:08:54,786 ANNOUNCEMENT: Fall out from Action Stations. 157 00:08:54,788 --> 00:08:56,707 Second watch. Watch dived. 158 00:08:56,709 --> 00:08:57,888 Second watch. 159 00:09:09,138 --> 00:09:10,628 Are you all right? 160 00:09:12,018 --> 00:09:14,526 Could you tell the Cox'n I'd like to see him? 161 00:09:14,528 --> 00:09:15,699 I'll meet him in his office. 162 00:09:16,808 --> 00:09:17,938 Yes, ma'am. 163 00:09:25,898 --> 00:09:27,646 QUIETLY: Your team come up from there. Yeah. 164 00:09:27,648 --> 00:09:30,016 And then we come down from there. Yes. 165 00:09:30,018 --> 00:09:33,168 Actually, can I leave that with you for a second? I'll type it up. 166 00:09:39,538 --> 00:09:41,626 Tea or coffee? Hm? 167 00:09:41,628 --> 00:09:44,526 Or, I mean, you could try the soup if you're feeling masochistic. 168 00:09:44,528 --> 00:09:48,136 Kirsten Longacre. DS. I just transferred from CID. 169 00:09:48,138 --> 00:09:50,066 Amy Silva. DCI. I know. 170 00:09:50,068 --> 00:09:51,976 When did they put this machine in? 171 00:09:51,978 --> 00:09:54,886 When the clamour for bad soup got too loud to ignore. 172 00:09:54,888 --> 00:09:57,736 I wanted to ask you something, if you don't mind. 173 00:09:57,738 --> 00:09:59,856 I've got my Inspector interview coming up 174 00:09:59,858 --> 00:10:03,228 and Robertson said that you would be the best person to help me prep. 175 00:10:04,298 --> 00:10:06,256 Now's not a good time. Sorry. 176 00:10:06,258 --> 00:10:07,808 OK. No worries. 177 00:10:10,018 --> 00:10:12,376 Can I buy you a hot chocolate? No. I'm good. 178 00:10:12,378 --> 00:10:13,579 No, I'd like to. 179 00:10:16,098 --> 00:10:17,626 Erm... 180 00:10:17,628 --> 00:10:20,216 So, what would you say is the biggest mistake people 181 00:10:20,218 --> 00:10:21,589 make in their interviews? 182 00:10:24,579 --> 00:10:25,608 Mm. 183 00:10:27,508 --> 00:10:30,176 Yes? Yeah, five minutes. Thank you. OK. 184 00:10:30,178 --> 00:10:31,938 Thank you, that is all I need. 185 00:10:47,288 --> 00:10:49,447 They said you were waiting for me. 186 00:10:49,449 --> 00:10:51,248 Why didn't you tell me it was a drill? 187 00:10:53,528 --> 00:10:56,786 It's our job to complete the test as quickly as possible. 188 00:10:56,788 --> 00:10:58,938 Not to calm you down. 189 00:11:01,098 --> 00:11:03,778 How are you feeling, anyway? Are you OK? I think you should sit down. 190 00:11:11,608 --> 00:11:13,709 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 191 00:11:15,928 --> 00:11:18,176 What? I think you're the man in those pictures. 192 00:11:18,178 --> 00:11:20,459 And Craig Burke was using them to blackmail you. 193 00:11:21,898 --> 00:11:24,666 He needed information on Port Havers. On the two contractors. 194 00:11:24,668 --> 00:11:26,736 The accident. You knew about that, didn't you? 195 00:11:26,738 --> 00:11:28,376 I can't... I can't discuss that. 196 00:11:28,378 --> 00:11:30,587 He was going to leak it to the press, exposing the Navy's 197 00:11:30,589 --> 00:11:33,016 cover-up. I think he needed your help to do that. 198 00:11:33,018 --> 00:11:35,506 No, it wasn't like... OK, if you're not going to be honest with me, 199 00:11:35,508 --> 00:11:37,606 we can go to the Captain. We can have this conversation 200 00:11:37,608 --> 00:11:38,719 in front of him. 201 00:11:48,258 --> 00:11:49,938 So now you're blackmailing me, too? 202 00:11:53,469 --> 00:11:54,508 So you did help him? 203 00:11:57,888 --> 00:11:59,388 So, when did he approach you? 204 00:12:00,579 --> 00:12:02,376 Just a couple of weeks before the patrol. 205 00:12:02,378 --> 00:12:04,376 Did you give him any evidence? Any proof it happened? 206 00:12:04,378 --> 00:12:06,736 There wasn't any. Not that I would have given it to him 207 00:12:06,738 --> 00:12:09,606 even if there was. He must have needed something to go to the press. 208 00:12:09,608 --> 00:12:11,587 Otherwise the Navy would just deny the whole story. 209 00:12:11,589 --> 00:12:13,176 And he had that photo of you, 210 00:12:13,178 --> 00:12:16,426 so he could have just kept pushing you, asking you for more. 211 00:12:16,428 --> 00:12:20,536 He had the power to ruin your career, your marriage, your family. 212 00:12:20,538 --> 00:12:23,146 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 213 00:12:23,148 --> 00:12:24,457 So... 214 00:12:24,459 --> 00:12:26,966 Are you implying that I had something to do with his death? 215 00:12:26,968 --> 00:12:28,616 You were with him the day of the trawler. 216 00:12:28,618 --> 00:12:31,076 You've lied to me throughout this whole fucking investigation! 217 00:12:31,078 --> 00:12:34,226 What! This is... This is ridiculous. 218 00:12:34,228 --> 00:12:36,306 I didn't kill Craig Burke! 219 00:12:36,308 --> 00:12:38,506 How would I have even done that anyway? 220 00:12:38,508 --> 00:12:42,246 Do you know what? It doesn't even matter what you think any more. 221 00:12:42,248 --> 00:12:44,447 Not after that stunt you pulled today in the control room. 222 00:12:44,449 --> 00:12:48,786 Excuse me? Everyone on this boat thinks that you are deranged! 223 00:12:48,788 --> 00:12:50,048 It was only me that didn't. 224 00:12:51,968 --> 00:12:53,228 Now you're on your own. 225 00:13:48,339 --> 00:13:51,026 Rough night? I've not slept much. 226 00:13:51,028 --> 00:13:53,587 I've gone through all this footage from the loch-side the night Jade 227 00:13:53,589 --> 00:13:56,236 was killed. So far, not much. 228 00:13:56,238 --> 00:13:59,666 Leave that for a sec, there's something else I want to look at. 229 00:13:59,668 --> 00:14:02,106 Jade told me that she was in a train station on her way 230 00:14:02,108 --> 00:14:05,056 back from a protest and she recognised someone. 231 00:14:05,058 --> 00:14:06,946 Now, she thought he was MI5. 232 00:14:06,948 --> 00:14:09,467 And I'm thinking... Well, no, I'm hoping 233 00:14:09,469 --> 00:14:11,096 that maybe a camera picked it up. 234 00:14:11,098 --> 00:14:13,337 Do you know when? And which station? 235 00:14:13,339 --> 00:14:16,676 MI5 mentioned a protest that got violent in August. 236 00:14:16,678 --> 00:14:17,818 You could start there. 237 00:14:22,388 --> 00:14:24,228 Yeah. That was here in Glasgow. 238 00:14:26,538 --> 00:14:30,084 OK, well, let's look at both ends of the line, Kirkmouth 239 00:14:30,086 --> 00:14:32,266 and Glasgow Central. See if we can spot Jade. 240 00:14:52,096 --> 00:14:53,476 No-one gets it first time. 241 00:14:54,866 --> 00:14:56,494 No-one. 242 00:14:56,496 --> 00:14:57,866 Well, that's good to know. 243 00:15:01,866 --> 00:15:04,916 Any tips, though? Even just to fill the silence. 244 00:15:06,736 --> 00:15:08,098 Yeah, don't be too nice. 245 00:15:09,508 --> 00:15:12,978 Don't be an arse, but just don't be too nice either, you know? 246 00:15:14,668 --> 00:15:18,026 You don't have to please everybody. Not everyone deserves it. 247 00:15:18,028 --> 00:15:20,337 Spoken like a true misanthrope. 248 00:15:20,339 --> 00:15:22,066 You've sort of got to be, haven't you? 249 00:15:22,068 --> 00:15:24,666 It's part of the job description. 250 00:15:24,668 --> 00:15:27,506 Trust no-one, don't get emotionally involved. 251 00:15:27,508 --> 00:15:29,898 Have you ever thought about motivational speaking? 252 00:15:32,278 --> 00:15:34,138 A great detective shuts herself off. 253 00:15:36,628 --> 00:15:39,349 She focuses on the work at the cost of everything else. 254 00:15:41,758 --> 00:15:43,618 So, what you're saying, then, is... 255 00:15:44,698 --> 00:15:46,188 ...accept total loneliness. 256 00:15:47,978 --> 00:15:49,028 OK. 257 00:15:50,988 --> 00:15:52,866 Do you really believe that? 258 00:15:52,868 --> 00:15:55,066 Yeah, wholeheartedly. Oh. 259 00:15:55,068 --> 00:15:57,816 So you do have a heart, then? Despite what you're claiming? 260 00:15:57,818 --> 00:16:00,416 No. Not when I'm at work I don't. Aye. But you're not always 261 00:16:00,418 --> 00:16:01,748 at work, though, are you? 262 00:16:08,188 --> 00:16:09,268 Breakfast, ma'am. 263 00:16:10,858 --> 00:16:12,388 Erm, thanks. 264 00:16:16,456 --> 00:16:19,454 I just heard about your son. Found out this morning. 265 00:16:19,456 --> 00:16:22,454 He's getting out. That's amazing! 266 00:16:22,456 --> 00:16:24,264 They're just letting him go? 267 00:16:24,266 --> 00:16:26,274 I think there was new evidence or something. 268 00:16:26,276 --> 00:16:28,305 Anyway, he'll be back home waiting for me. 269 00:16:28,307 --> 00:16:30,437 I can't believe it! I know! 270 00:16:32,026 --> 00:16:34,437 I need to get back to this, hen. OK. 271 00:16:42,106 --> 00:16:45,814 DCI Silva, I need you in sickbay. What for? 272 00:16:45,816 --> 00:16:47,594 I need to run a check-up on you. 273 00:16:47,596 --> 00:16:48,736 Captain's orders. 274 00:16:53,356 --> 00:16:54,417 OK. 275 00:17:02,550 --> 00:17:05,368 Mm, you haven't taken your pain meds. 276 00:17:05,370 --> 00:17:06,680 I told you, I feel fine. 277 00:17:08,461 --> 00:17:10,488 OK, what's going on? 278 00:17:10,490 --> 00:17:11,840 KNOCKING 279 00:17:13,630 --> 00:17:16,568 Surgeon Lieutenant Docherty, can I have your report? 280 00:17:16,570 --> 00:17:19,328 DCI Silva's injury is superficial. 281 00:17:19,330 --> 00:17:20,918 No evidence of concussion. 282 00:17:20,920 --> 00:17:23,628 It's harder to say about the medication. 283 00:17:23,630 --> 00:17:25,948 Sorry, what? It's been brought to my attention that you have 284 00:17:25,950 --> 00:17:28,388 a serious medical condition, for which you brought 285 00:17:28,390 --> 00:17:30,788 unauthorised medication on board. Yeah, OK, I don't know 286 00:17:30,790 --> 00:17:33,788 what's been said... What are the effects exactly of withdrawal 287 00:17:33,790 --> 00:17:35,318 from that medication? 288 00:17:35,320 --> 00:17:37,688 Trouble sleeping. Poor balance. 289 00:17:37,690 --> 00:17:38,938 Anxiety. 290 00:17:38,940 --> 00:17:40,790 Psychosis is rare, but it can happen. 291 00:17:42,760 --> 00:17:45,990 Do you think that might account for your outburst this morning? 292 00:17:47,760 --> 00:17:49,590 I never told you about my medication. 293 00:17:51,680 --> 00:17:53,040 You did mention it. No. 294 00:17:56,680 --> 00:17:58,628 Look. We're just trying to help you, Amy. 295 00:17:58,630 --> 00:18:01,428 We're worried about you. That's all. Oh, that's... That's kind. 296 00:18:01,430 --> 00:18:03,938 Look, Captain, this is some kind of an attempt to undermine me. 297 00:18:03,940 --> 00:18:05,298 I witnessed your behaviour. 298 00:18:05,300 --> 00:18:07,708 I'd just woke up and no-one told me it was... 299 00:18:07,710 --> 00:18:09,578 You know I didn't tell you about my medication. 300 00:18:09,580 --> 00:18:10,838 I'm certain of that. 301 00:18:10,840 --> 00:18:13,978 So, Lieutenant Docherty must have told you. 302 00:18:13,980 --> 00:18:16,398 You know these two are having an affair, so this isn't about me. 303 00:18:16,400 --> 00:18:18,988 This is about them trying to make me look... Cox'n assures me that there 304 00:18:18,990 --> 00:18:20,840 has been no inappropriate contact. 305 00:18:27,640 --> 00:18:30,400 OK, I need to interview the Cox'n under caution. 306 00:18:31,430 --> 00:18:33,678 Craig Burke was gathering information on Port Havers. 307 00:18:33,680 --> 00:18:36,229 He was going to take down the whole boat, and the Cox'n knew that. 308 00:18:36,231 --> 00:18:39,250 He's already admitted to me that Burke was blackmailing him. 309 00:18:42,280 --> 00:18:44,398 Do you have any evidence? That is what I'm trying to do. 310 00:18:44,400 --> 00:18:48,068 I'm trying to gather evidence but you're not giving me the appropriate assistance. How so? 311 00:18:48,070 --> 00:18:50,308 You failed to mention the sinking of the trawler. 312 00:18:50,310 --> 00:18:52,070 You failed to mention Port Havers. 313 00:18:53,950 --> 00:18:57,428 That is classified information which has no bearing on this case. 314 00:18:57,430 --> 00:18:58,820 That isn't for you to judge. 315 00:19:01,461 --> 00:19:05,988 DCI Silva, I can't have you in questionable health, 316 00:19:05,990 --> 00:19:09,410 disrupting drills, and making wild accusations. 317 00:19:10,620 --> 00:19:13,538 I think you're unfit. You're relieved of your duties. 318 00:19:13,540 --> 00:19:16,118 You don't have the authority to do that. I do. 319 00:19:16,120 --> 00:19:18,158 And you'll stay in my cabin for the rest of the day. 320 00:19:18,160 --> 00:19:20,479 You'll rest and you'll follow Lieutenant Docherty's advice 321 00:19:20,481 --> 00:19:23,288 regarding your health. There is someone on board Vigil who is dangerous. 322 00:19:23,290 --> 00:19:25,138 I am trying to help you find out who that is. 323 00:19:25,140 --> 00:19:27,148 I need your full support right now. Why don't you...? 324 00:19:27,150 --> 00:19:30,838 Convince the medic that you are fit for duty, and we'll revisit this. 325 00:19:30,840 --> 00:19:32,938 If you can't do that, I will confine you to quarters 326 00:19:32,940 --> 00:19:34,590 for the duration of this patrol. 327 00:19:37,030 --> 00:19:38,070 Yes? 328 00:19:39,950 --> 00:19:42,840 Lieutenant Docherty will escort you to my cabin now. Sir. 329 00:19:55,640 --> 00:19:57,461 Ah, cheers. There you go. 330 00:19:59,290 --> 00:20:00,618 Here's Jade. 331 00:20:00,620 --> 00:20:04,538 This is just outside Central Station on the day of the protest. 332 00:20:04,540 --> 00:20:07,900 I've gone through all the cameras in the area and picked up this guy. 333 00:20:10,810 --> 00:20:12,300 That's an ice hockey jacket. 334 00:20:14,420 --> 00:20:15,900 Can we get any closer? 335 00:20:26,100 --> 00:20:27,860 She just took their photo. 336 00:20:30,140 --> 00:20:31,540 Did they see her take that? 337 00:20:33,860 --> 00:20:35,708 Do we have footage inside the station? 338 00:20:35,710 --> 00:20:37,948 Hasn't come through yet. Not sure what we'd get on 339 00:20:37,950 --> 00:20:39,308 that other guy, though. 340 00:20:39,310 --> 00:20:40,960 Can't make out much with the cap. 341 00:20:44,231 --> 00:20:46,038 So, we know her phone is missing. 342 00:20:46,040 --> 00:20:49,748 Maybe someone took it. What else have we got? 343 00:20:49,750 --> 00:20:53,758 We've pulled the local shops, the car park, street cameras... 344 00:20:53,760 --> 00:20:54,790 Try the car park. 345 00:21:10,722 --> 00:21:12,152 There! That's him there. 346 00:21:14,092 --> 00:21:15,722 Let's get an address for that car. 347 00:21:18,470 --> 00:21:20,708 Car's registered to a Peter Ingles, 44. 348 00:21:20,710 --> 00:21:22,520 Not much on him. No arrests. 349 00:21:33,800 --> 00:21:34,920 He's home. 350 00:21:43,390 --> 00:21:45,331 INTERCOM BUZZER 351 00:21:56,550 --> 00:21:58,708 He's on the move! There's got to be another way out. 352 00:21:58,710 --> 00:22:00,560 Bring the cars round the other side! 353 00:22:02,960 --> 00:22:06,050 SIRENS 354 00:22:32,970 --> 00:22:35,079 THEY GRUNT 355 00:22:35,081 --> 00:22:37,040 HE GRUNTS 356 00:22:46,430 --> 00:22:49,018 Peter Ingles, you are under arrest on suspicion 357 00:22:49,020 --> 00:22:50,580 of the murder of Jade Antoniak. 358 00:22:55,550 --> 00:22:57,030 Do you recognise this woman? 359 00:23:00,560 --> 00:23:02,069 No. 360 00:23:02,071 --> 00:23:04,740 Are you sure? Look again. 361 00:23:07,160 --> 00:23:08,720 Her name's Jade Antoniak. 362 00:23:10,040 --> 00:23:11,640 She would have recognised you. 363 00:23:12,730 --> 00:23:13,750 What do you mean? 364 00:23:17,480 --> 00:23:21,158 If she recognises me, why don't you bring her in here? 365 00:23:21,160 --> 00:23:23,888 Maybe she can tell me what this is all about. 366 00:23:23,890 --> 00:23:25,928 What happened to your shoulder? 367 00:23:25,930 --> 00:23:28,808 It started bleeding when I tackled you to the ground. 368 00:23:28,810 --> 00:23:31,553 Custody sergeant said you refused medical attention. 369 00:23:31,555 --> 00:23:32,595 I'm fine. 370 00:23:34,255 --> 00:23:36,176 No. I don't know about that. 371 00:23:37,825 --> 00:23:42,025 See, I think if we had that examined, we would find a wound there. 372 00:23:43,085 --> 00:23:46,226 Made by a pair of scissors about three days ago. 373 00:23:48,365 --> 00:23:51,253 This is all clearly a misunderstanding. 374 00:23:51,255 --> 00:23:53,895 You left blood all over my carpet, Mr Ingles. 375 00:23:56,025 --> 00:23:57,795 You're not getting out of this one. 376 00:24:01,085 --> 00:24:02,805 I'd like to contact my lawyer now. 377 00:24:13,315 --> 00:24:15,669 They're only antihistamines. 378 00:24:15,671 --> 00:24:18,699 I can't force you to take them, but I hope you will. 379 00:24:18,701 --> 00:24:20,709 Coming off antidepressants can be really nasty, 380 00:24:20,711 --> 00:24:22,062 so these will help. 381 00:24:26,001 --> 00:24:28,389 Look. I know you want to protect him, but... 382 00:24:28,391 --> 00:24:30,841 Covering up for him, that's not going to help you. 383 00:24:32,281 --> 00:24:33,961 I'm not. He's a liar. 384 00:24:35,631 --> 00:24:38,151 He's certainly lied to his wife, but you knew that. 385 00:24:40,041 --> 00:24:42,481 Doesn't it matter to you that you can't trust him? 386 00:24:46,551 --> 00:24:47,681 Get some sleep, OK? 387 00:25:05,641 --> 00:25:07,591 How is she? Not good. 388 00:25:08,911 --> 00:25:11,431 You could've told me you were going to the Captain. 389 00:25:14,151 --> 00:25:17,231 I was just trying to protect you. Oh, were you? 390 00:25:18,801 --> 00:25:20,561 Yeah, of course. I need to go. 391 00:25:37,182 --> 00:25:40,989 If you didn't know Jade Antoniak, how do you explain us 392 00:25:40,991 --> 00:25:43,591 finding this outside your flat? 393 00:25:46,621 --> 00:25:48,810 A digital forensics examination has managed to 394 00:25:48,812 --> 00:25:52,810 recover 17 of the 20 integrated circuit card numbers. 395 00:25:52,812 --> 00:25:54,282 They're a match with her SIM. 396 00:25:56,632 --> 00:26:00,050 Was it you she was meeting the night she died? 397 00:26:00,052 --> 00:26:02,832 Or did you go after her because you realised that she was onto you? 398 00:26:05,123 --> 00:26:08,172 Did you know that she'd taken photos of you and your colleague? 399 00:26:10,042 --> 00:26:11,910 Why were you targeting her? 400 00:26:11,912 --> 00:26:13,680 You should co-operate. 401 00:26:13,682 --> 00:26:16,160 This, the bloodstains. 402 00:26:16,162 --> 00:26:17,552 See the big picture here. 403 00:26:19,243 --> 00:26:22,195 Mr Ingles, are you an MI5 intelligence officer? 404 00:26:22,197 --> 00:26:23,676 KNOCKING 405 00:26:32,156 --> 00:26:33,197 Well... 406 00:26:34,756 --> 00:26:36,046 This has been fun. 407 00:26:41,636 --> 00:26:43,694 What the hell's going on? 408 00:26:43,696 --> 00:26:46,575 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 409 00:26:46,577 --> 00:26:48,495 It's Piter Vasiliev. 410 00:26:48,497 --> 00:26:53,365 He works for the Russian embassy and he has full diplomatic immunity. 411 00:26:53,367 --> 00:26:55,737 He's a GRU intelligence officer. 412 00:26:58,088 --> 00:27:00,155 Are you saying he's a Russian spy? 413 00:27:00,157 --> 00:27:03,605 Yes. And I'm afraid we have to let him go. 414 00:27:03,607 --> 00:27:06,855 He murdered Jade. You don't know that. 415 00:27:06,857 --> 00:27:09,375 And he's the man who attacked me. Him and another. Kirsten, 416 00:27:09,377 --> 00:27:11,635 there's nothing we can do. We can't let him go! 417 00:27:11,637 --> 00:27:13,675 The only thing we could do is talk to the Russian embassy 418 00:27:13,677 --> 00:27:15,715 and ask them to waive his immunity. 419 00:27:15,717 --> 00:27:17,915 And we've done that and it's a no. 420 00:27:17,917 --> 00:27:20,015 He'll leave the country today. 421 00:27:20,017 --> 00:27:23,135 And after that the Foreign Office will take it up as an issue. 422 00:27:23,137 --> 00:27:24,657 It's not an issue! 423 00:27:25,777 --> 00:27:28,106 He killed a girl who was barely in her twenties! 424 00:27:28,108 --> 00:27:30,228 I'm afraid we have no choice in the matter. 425 00:28:00,797 --> 00:28:03,455 If you'd kept us updated on your investigation, like we asked, 426 00:28:03,457 --> 00:28:05,425 we wouldn't even be in this situation. No. 427 00:28:05,427 --> 00:28:07,405 I don't accept that. We could have watched him. 428 00:28:07,407 --> 00:28:09,735 And maybe even figured out who he works with by now. 429 00:28:09,737 --> 00:28:12,106 Isn't it your job to know that in the first place? 430 00:28:12,108 --> 00:28:14,455 Do you have any idea how many Russian intelligence officers 431 00:28:14,457 --> 00:28:16,945 there are currently operating in the UK? 432 00:28:16,947 --> 00:28:20,575 Our sources gave no indication of him being active in that way. 433 00:28:20,577 --> 00:28:23,035 Intelligence officers with diplomatic cover usually just 434 00:28:23,037 --> 00:28:25,355 run agents. They keep their hands clean. 435 00:28:25,357 --> 00:28:28,495 So, this level of interference is practically unheard of. 436 00:28:28,497 --> 00:28:32,605 Jade Antoniak managed to figure out that something was going on. 437 00:28:32,607 --> 00:28:34,775 I think I have something. 438 00:28:34,777 --> 00:28:35,867 Thank Christ! 439 00:28:37,867 --> 00:28:39,325 I found this. 440 00:28:39,327 --> 00:28:41,335 It's an online thread about fishing 441 00:28:41,337 --> 00:28:44,295 that Peter Ingles has been posting on from this laptop. 442 00:28:44,297 --> 00:28:45,617 Someone's responded with more. 443 00:28:47,228 --> 00:28:49,305 But these aren't Ingles' personal images. 444 00:28:49,307 --> 00:28:50,966 They're from all over the world. 445 00:28:50,968 --> 00:28:53,255 I think it could be some sort of code 446 00:28:53,257 --> 00:28:55,735 hidden in the pixels of the photos. 447 00:28:55,737 --> 00:28:57,665 It's possible... 448 00:28:57,667 --> 00:28:59,135 We can decode these 449 00:28:59,137 --> 00:29:01,495 and look for encryptions in the pixels. 450 00:29:01,497 --> 00:29:04,525 Who were they being sent to? We'll look at the responses 451 00:29:04,527 --> 00:29:07,755 but it's likely they were sent on a public network. 452 00:29:07,757 --> 00:29:10,785 How often are the exchanges? A few times a week. 453 00:29:10,787 --> 00:29:14,116 Mostly concentrated over a fortnight, before they stop. 454 00:29:14,118 --> 00:29:18,877 When was the last one? It says here, the 30th of August. 455 00:29:20,837 --> 00:29:23,507 That's the day before Vigil went out on patrol. 456 00:29:33,392 --> 00:29:37,380 Navigation, alter course to the south, head for the shipping lane. 457 00:29:37,382 --> 00:29:38,662 Aye, sir. 458 00:29:40,022 --> 00:29:43,690 We're changing course? New orders. 459 00:29:43,692 --> 00:29:48,240 We need to take additional measures to avoid detection. 460 00:29:48,242 --> 00:29:52,121 Keep the team alert, Cox'n. No more close-quarters situations. 461 00:29:52,123 --> 00:29:54,190 Yes, sir. 462 00:29:54,192 --> 00:29:57,452 Maintain depth between 50 and 60 metres. Yes, sir. 463 00:30:56,332 --> 00:31:00,470 Oh, God, I don't... I really don't do this. 464 00:31:00,472 --> 00:31:03,490 Oh! Not on a school night. Well, I mean, that's good to know. 465 00:31:03,492 --> 00:31:06,981 Cos nobody should be drinking this much whisky. No. Mm-mm. 466 00:31:06,983 --> 00:31:10,690 But it's a special occasion, so... Mm-hm. Very true. 467 00:31:10,692 --> 00:31:14,172 Actually, on that, here's to fucking up my interview. 468 00:31:16,103 --> 00:31:19,772 Again. Again. Oh, God, again. 469 00:31:21,772 --> 00:31:24,060 You look different when you're having a good time. 470 00:31:24,062 --> 00:31:26,950 What? What do you mean? I dunno, it's like your whole face, 471 00:31:26,952 --> 00:31:29,740 like it opens up. My what? 472 00:31:29,742 --> 00:31:32,772 It does. It's lovely. It's love... 473 00:31:36,252 --> 00:31:39,252 Oh. Um... I'm sorry. 474 00:31:42,113 --> 00:31:44,532 I'm sorry, I shouldn't have done that. 475 00:31:47,032 --> 00:31:49,190 I'm not. 476 00:31:49,192 --> 00:31:53,772 I did know that. Erm...I did know that. 477 00:31:55,702 --> 00:31:59,103 Oh, God, I'm going to go. Just cos we've got an early start. 478 00:32:19,142 --> 00:32:22,030 Based on the evidence that we found at Ingles' flat, 479 00:32:22,032 --> 00:32:25,740 we're convinced that he was responsible for Jade's death. 480 00:32:25,742 --> 00:32:29,770 And given the pattern of messages that he sent, 481 00:32:29,772 --> 00:32:35,780 we think it's possible that he was in contact with someone on the boat. 482 00:32:35,782 --> 00:32:39,752 So, you're saying there could be a Russian asset on board Vigil? 483 00:32:42,863 --> 00:32:44,490 No, this is... 484 00:32:44,492 --> 00:32:47,981 I-I don't believe that that's... 485 00:32:47,983 --> 00:32:52,550 They're all vetted. Yes, but you have hundreds of sailors. 486 00:32:52,552 --> 00:32:55,981 People can slip through. We don't have solid evidence of it yet. 487 00:32:55,983 --> 00:32:59,851 We're just trying to establish any possible connection to Burke. 488 00:32:59,853 --> 00:33:03,740 As in...Burke was a Russian asset 489 00:33:03,742 --> 00:33:07,101 or...Burke was killed by a Russian asset? 490 00:33:07,103 --> 00:33:09,410 These are the questions. 491 00:33:09,412 --> 00:33:11,330 We think Burke was a whistle-blower. 492 00:33:11,332 --> 00:33:14,210 I can't see the Russians targeting him over that. 493 00:33:14,212 --> 00:33:17,290 If anything, they would encourage a whistle-blower. 494 00:33:17,292 --> 00:33:19,660 Embarrassing us is a win for them. 495 00:33:19,662 --> 00:33:23,420 Unless he was going to be talking about Russian spies in the Navy. 496 00:33:23,422 --> 00:33:26,030 Oh, come on. 497 00:33:26,032 --> 00:33:28,462 This is...fanciful stuff. 498 00:33:29,782 --> 00:33:33,700 We have presented an area of concern. What about you? 499 00:33:33,702 --> 00:33:36,770 Is there anything we should know? 500 00:33:36,772 --> 00:33:40,490 Look, none of us are used to opening our books to each other 501 00:33:40,492 --> 00:33:44,542 but we cannot afford to hold back. Not now. 502 00:33:47,542 --> 00:33:50,552 Right. Nothing about Russians. However... 503 00:33:53,302 --> 00:33:57,861 ...there are concerns about the trawler that went down off Barra Head. 504 00:33:57,863 --> 00:34:01,111 At the peace camp they're saying it was dragged down by a submarine. 505 00:34:01,113 --> 00:34:04,830 It was. An American submarine. 506 00:34:04,832 --> 00:34:07,140 We identified it from the tiles that came off 507 00:34:07,142 --> 00:34:10,260 when it hit the trawler net. 508 00:34:10,262 --> 00:34:15,142 We have confronted the Americans and they have admitted it. 509 00:34:16,782 --> 00:34:19,660 They'd been shadowing Vigil since she left port. 510 00:34:19,662 --> 00:34:21,700 Why would they do that? 511 00:34:21,702 --> 00:34:23,710 They won't disclose that. 512 00:34:23,712 --> 00:34:25,750 And why wouldn't they tell you more? 513 00:34:25,752 --> 00:34:28,650 Well, I think in the light of Mr Peter Ingles, 514 00:34:28,652 --> 00:34:31,142 they're going to have to give us something. 515 00:34:34,702 --> 00:34:36,472 I'll have the conversation. 516 00:34:46,342 --> 00:34:49,910 FAINTLY: ..it wasn't until after that I realised what happened 517 00:34:49,912 --> 00:34:53,630 in the first place and then... Sir? Come and have a look at this. 518 00:34:53,632 --> 00:34:55,113 Two seconds, Jack. 519 00:34:56,832 --> 00:34:59,750 Walsh, what are you doing here? You're supposed to be stood down. 520 00:34:59,752 --> 00:35:02,780 Yeah, I know, sir. I've been coming down to check these padlocks... 521 00:35:02,782 --> 00:35:06,350 You see, it looks fine. Then you turn it over. 522 00:35:06,352 --> 00:35:10,150 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. That's been tampered wae. 523 00:35:10,152 --> 00:35:12,060 The RCMS panel is in here. 524 00:35:12,062 --> 00:35:14,822 You could use that to force a reactor shutdown. 525 00:35:17,462 --> 00:35:21,552 Keep this to yourself until I've spoken to the Captain. OK? Sir. 526 00:35:33,152 --> 00:35:35,420 SHE GASPS Oh, God. 527 00:35:35,422 --> 00:35:39,070 Oh, I didn't mean to wake you. I just brought you some scran. 528 00:35:39,072 --> 00:35:40,733 That's OK. 529 00:35:42,942 --> 00:35:47,300 Thanks, Jackie. That's good news earlier. About your son. 530 00:35:47,302 --> 00:35:50,062 Must be a relief. Yeah, it is. 531 00:35:51,662 --> 00:35:55,180 What happened to him? He just... 532 00:35:55,182 --> 00:35:57,741 He made some bad choices. Teenage stuff. 533 00:35:57,743 --> 00:35:59,720 Got in some bother. 534 00:35:59,722 --> 00:36:02,420 He was in prison? 535 00:36:02,422 --> 00:36:05,550 I'm not judging, I... I see kids all the time make mistakes. 536 00:36:05,552 --> 00:36:07,741 Sorry, love, I shouldnae be talking to you. 537 00:36:07,743 --> 00:36:10,142 I've left some extra pudding to cheer you up. 538 00:36:46,743 --> 00:36:49,430 Your report said you followed Vigil for "operational reasons". 539 00:36:49,432 --> 00:36:54,220 Were you concerned that Russia might be planning something with Vigil? 540 00:36:54,222 --> 00:36:56,712 I have told you what I can. 541 00:36:59,232 --> 00:37:03,342 Well, with respect, you'll have to do better than that. 542 00:37:05,282 --> 00:37:07,350 The Americans were concerned about the patrol 543 00:37:07,352 --> 00:37:10,820 but rather than share their concerns with us, they chose to shadow Vigil. 544 00:37:10,822 --> 00:37:13,100 They didn't want to risk their source. 545 00:37:13,102 --> 00:37:16,300 Do they have any idea what the Russians are planning? 546 00:37:16,302 --> 00:37:17,632 No. 547 00:37:19,743 --> 00:37:22,751 We'll need to brief Downing Street. 548 00:37:22,753 --> 00:37:25,640 Right, Branning, would you set that up, please? 549 00:37:25,642 --> 00:37:27,560 Yes, sir. Thank you. 550 00:37:27,562 --> 00:37:30,350 Can you call Vigil back without a replacement ready? 551 00:37:30,352 --> 00:37:34,150 They won't want to do that. They need proof of an active threat. 552 00:37:34,152 --> 00:37:37,430 Will you at least inform the Captain? Yes. But the question is, 553 00:37:37,432 --> 00:37:39,871 what can Newsome do about it? 554 00:37:39,873 --> 00:37:43,981 If he puts guards on key systems, they'll realise something's up. 555 00:37:43,983 --> 00:37:47,350 That in itself could provoke an action. 556 00:37:47,352 --> 00:37:51,630 If there's a traitor on board, we need a name. 557 00:37:51,632 --> 00:37:53,873 That's how we protect Vigil. 558 00:38:02,152 --> 00:38:04,710 Are you absolutely sure? 559 00:38:04,712 --> 00:38:06,102 Yes, sir. 560 00:38:07,753 --> 00:38:09,991 Walsh found that there was clear signs of tampering. 561 00:38:09,993 --> 00:38:12,522 It's the only explanation for the reactor scramming like that. 562 00:38:14,312 --> 00:38:15,632 Sabotage? 563 00:38:18,102 --> 00:38:20,710 I've spoken to everyone who was on watch during the scram. 564 00:38:20,712 --> 00:38:22,991 None of the back'afties saw any... Say no more for now. 565 00:38:22,993 --> 00:38:27,132 We'll have to investigate without drawing attention. Yes, sir. 566 00:38:40,232 --> 00:38:43,710 What are you doing here? I was going to ask you the same question. 567 00:38:43,712 --> 00:38:46,800 I came to see the Captain, instead I find a rating outside, guarding the door. 568 00:38:46,802 --> 00:38:49,440 I've been confined to quarters. 569 00:38:49,442 --> 00:38:50,532 Again. 570 00:38:52,312 --> 00:38:55,003 Unlike you. Right. 571 00:38:56,272 --> 00:38:57,302 Hm. 572 00:38:58,722 --> 00:39:02,310 Look...the Captain definitely has his faults, 573 00:39:02,312 --> 00:39:04,940 but he also has to make some very difficult choices 574 00:39:04,942 --> 00:39:09,460 and this is a...demanding job. 575 00:39:09,462 --> 00:39:12,292 I'm not sure I trust him. Oh, I think you can. 576 00:39:13,422 --> 00:39:16,640 I appreciate that's a little bit rich coming from me but... No. 577 00:39:16,642 --> 00:39:19,672 Cos I know which lies you told and why you told them, so... 578 00:39:21,832 --> 00:39:25,272 As it stands, you're the only person on this boat that I do trust. 579 00:39:26,743 --> 00:39:27,822 Hm. 580 00:39:32,512 --> 00:39:33,672 Right. 581 00:39:38,542 --> 00:39:41,540 Do you know anything about what happened to Jackie's son? 582 00:39:41,542 --> 00:39:46,440 Oh. Yeah, that's a horrific situation. Um... 583 00:39:46,442 --> 00:39:49,440 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 584 00:39:49,442 --> 00:39:52,710 Indonesia? Yeah, and they're very strict. 585 00:39:52,712 --> 00:39:55,741 Long prison sentences, not a lot anyone can do about it. 586 00:39:55,743 --> 00:39:58,510 They execute drug smugglers. 587 00:39:58,512 --> 00:40:01,032 I think he's got a ten-year sentence. 588 00:40:02,262 --> 00:40:06,510 He's getting out. She found out this morning. 589 00:40:06,512 --> 00:40:09,871 I just... I thought she seemed a bit odd. 590 00:40:09,873 --> 00:40:13,260 Well, I'm sure it's not something she's massively proud of. Mm. 591 00:40:13,262 --> 00:40:18,080 How long's he been in? Not sure. Maybe a year? 592 00:40:18,082 --> 00:40:21,390 So he was in the process of an appeal? 593 00:40:21,392 --> 00:40:23,820 Yeah. Yeah, I believe so. I think he appealed last year 594 00:40:23,822 --> 00:40:25,510 and he got turned down. 595 00:40:25,512 --> 00:40:27,720 So he's one year into a ten-year sentence 596 00:40:27,722 --> 00:40:30,430 and he's just getting out, just like that? 597 00:40:30,432 --> 00:40:32,792 That doesn't make sense. 598 00:40:37,112 --> 00:40:38,712 DOOR OPENS 599 00:40:40,082 --> 00:40:41,900 Secretary of State for Defence, 600 00:40:41,902 --> 00:40:44,030 Detective Chief Superintendent Robertson, 601 00:40:44,032 --> 00:40:45,990 Detective Sergeant Longacre, 602 00:40:45,992 --> 00:40:48,820 who are going to update you on their investigation. 603 00:40:48,822 --> 00:40:50,631 Good afternoon. 604 00:40:50,633 --> 00:40:55,680 We've been uncovering a series of coded messages sent between 605 00:40:55,682 --> 00:41:00,470 Piter Vasiliev, also known as Peter Ingles, and an unknown associate, 606 00:41:00,472 --> 00:41:06,120 whom we have reason to believe might be a crewman on board Vigil. 607 00:41:06,122 --> 00:41:10,190 All right. What evidence do you have? 608 00:41:10,192 --> 00:41:14,240 Their communications stopped the day before Vigil went out on patrol. 609 00:41:14,242 --> 00:41:17,340 And we've deciphered some encrypted data that Ingles had hidden 610 00:41:17,342 --> 00:41:19,232 in a series of images. 611 00:41:21,342 --> 00:41:23,881 This is from ERV Services, 612 00:41:23,883 --> 00:41:26,960 the company you use to supply the ventilation systems 613 00:41:26,962 --> 00:41:30,730 on Trident submarines. Now, according to them, 614 00:41:30,732 --> 00:41:34,631 a code that we found in one of the messages refers to the operation 615 00:41:34,633 --> 00:41:36,950 of this bit of kit, 616 00:41:36,952 --> 00:41:39,030 the atmosphere management plant. 617 00:41:39,032 --> 00:41:43,270 I should point out that if anyone were able to tamper with this, 618 00:41:43,272 --> 00:41:47,322 it would be extremely dangerous for anyone on board. 619 00:41:49,122 --> 00:41:51,150 So you believe this crewman 620 00:41:51,152 --> 00:41:55,121 is actively engaged in sabotaging Vigil? 621 00:41:56,631 --> 00:42:01,359 Do the messages give any clue as to his or her identity? 622 00:42:01,361 --> 00:42:05,079 We're still trying to decode them. But it could take weeks. 623 00:42:05,081 --> 00:42:08,439 Well, we clearly don't have that long. 624 00:42:08,441 --> 00:42:10,759 How can we be certain this is their plan? 625 00:42:10,761 --> 00:42:15,509 There are also two murder victims who we know are connected. 626 00:42:15,511 --> 00:42:18,580 We don't have the full picture, but you can see the implication. 627 00:42:18,582 --> 00:42:22,789 They were killed because they uncovered what the Russians were planning. 628 00:42:22,791 --> 00:42:24,592 Will you call Vigil back? 629 00:42:26,842 --> 00:42:32,309 I should say that that is not our official recommendation yet. 630 00:42:32,311 --> 00:42:35,029 The Rear Admiral tells me we don't have a boat ready 631 00:42:35,031 --> 00:42:38,639 to replace Vigil for another week. 632 00:42:38,641 --> 00:42:43,019 You are asking me to break the continuous at-sea deterrent. 633 00:42:43,021 --> 00:42:46,029 But given everything that we've discovered, 634 00:42:46,031 --> 00:42:48,479 it is something to be considered, no? 635 00:42:48,481 --> 00:42:51,761 This might be exactly what they want us to do. 636 00:42:53,441 --> 00:42:55,509 Parliament is taking a vote next week 637 00:42:55,511 --> 00:42:59,479 on whether or not to replace Britain's nuclear warheads. 638 00:42:59,481 --> 00:43:02,769 What message would it send out if we were to be without the deterrent 639 00:43:02,771 --> 00:43:05,239 while that vote is happening? 640 00:43:05,241 --> 00:43:08,659 Minister, if something were to happen to the crew of Vigil, 641 00:43:08,661 --> 00:43:12,801 could you live with knowing that you knew there was a problem, and you didn't bring them home? 642 00:43:15,211 --> 00:43:17,029 Well... 643 00:43:17,031 --> 00:43:18,511 ...there's a lot to consider. 644 00:43:20,201 --> 00:43:23,761 Thank you. I'll talk to the PM. 645 00:43:31,722 --> 00:43:35,771 First thing? Aye, first thing. OK, first thing tomorrow. 646 00:43:49,671 --> 00:43:52,479 Shouldn't you be calling it a day? 647 00:43:52,481 --> 00:43:54,749 Three new cases this week. 648 00:43:54,751 --> 00:43:58,521 When was the last time you were home by nine? There's a lot to do so... 649 00:44:00,871 --> 00:44:02,031 OK. 650 00:44:04,011 --> 00:44:06,879 And I don't like going home. 651 00:44:06,881 --> 00:44:09,171 So at least I feel useful here. 652 00:44:11,371 --> 00:44:13,189 But, look, I could, um... 653 00:44:13,191 --> 00:44:17,081 I could finish up if you wanted to go for a drink or something. 654 00:44:36,571 --> 00:44:38,121 Come on, then. 655 00:45:02,651 --> 00:45:05,702 INDISTINCT CHATTER 656 00:45:29,702 --> 00:45:32,779 ALARM BEEPS 657 00:45:32,781 --> 00:45:36,531 Watch, stand to, close quarters. Watch, stand to, close quarters. 658 00:45:42,591 --> 00:45:44,771 Something must have snagged the wire. 659 00:45:46,461 --> 00:45:50,131 All communications are down, we need you on one-deck now. Yes, sir. 660 00:45:55,111 --> 00:45:59,231 Loss of all broadcast. Loss of all broadcast. 661 00:46:45,550 --> 00:46:49,622 You see the discolouration? Burke ingested some kind of toxin. 662 00:46:59,601 --> 00:47:01,841 Thank you, Minister, I will. 663 00:48:04,480 --> 00:48:05,759 Sir? 664 00:48:09,889 --> 00:48:13,527 Urgent message for Vigil. She's to return to port immediately. 665 00:48:13,529 --> 00:48:16,909 Get a response on receipt of this order. Yes, sir. 666 00:48:28,730 --> 00:48:31,728 The comms wire is going to take two to three hours to repair. 667 00:48:31,730 --> 00:48:34,837 Till then we won't receive any messages. Just get it fixed. 668 00:48:34,839 --> 00:48:37,009 Until then, we're on our own. Aye, sir. 669 00:48:40,409 --> 00:48:42,737 Carry on. Why are you out of the cabin? 670 00:48:42,739 --> 00:48:44,547 I think I know who poisoned Craig Burke. 671 00:48:44,549 --> 00:48:46,807 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 672 00:48:46,809 --> 00:48:48,437 I think it's connected to her son. 673 00:48:48,439 --> 00:48:51,588 He's just been released from drugs charges in Indonesia. Believe me, 674 00:48:51,590 --> 00:48:54,257 they don't go away overnight. I need to get this backed up. 675 00:48:54,259 --> 00:48:56,737 We need to speak to her straight away. 676 00:48:56,739 --> 00:48:59,340 You're just going to have to trust me on this. 677 00:49:02,710 --> 00:49:04,787 Ship control, full main broadcast. 678 00:49:04,789 --> 00:49:08,819 Petty Officer Jackie Hamilton to the control room. Immediately. 679 00:49:15,619 --> 00:49:18,338 PA: Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 680 00:49:18,340 --> 00:49:22,819 Repeat. Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 681 00:49:45,869 --> 00:49:46,979 Hello. 682 00:49:51,720 --> 00:49:53,739 CAT PURRS 683 00:50:16,029 --> 00:50:20,397 # Took the breath from my open mouth 684 00:50:20,399 --> 00:50:23,667 # Never known how it broke me down 685 00:50:23,669 --> 00:50:27,377 # I went in circles somewhere... # 686 00:50:27,379 --> 00:50:31,267 Don't let anybody tell you that you don't know how to throw a party. 687 00:50:31,269 --> 00:50:33,147 This is all your fault. 688 00:50:33,149 --> 00:50:34,979 Mine?! No. 689 00:50:36,699 --> 00:50:40,267 # Storing up on your summer glow 690 00:50:40,269 --> 00:50:44,949 # You went in search of someone else 691 00:50:48,239 --> 00:50:52,979 # And I hear your ship is comin' in 692 00:50:56,149 --> 00:51:01,059 # Your tears a sea for me to swim 693 00:51:04,600 --> 00:51:09,590 # And I hear a storm is comin" in 694 00:51:12,709 --> 00:51:18,977 # My dear, is it all we've ever been? # 695 00:51:18,979 --> 00:51:20,549 What are you doing? 696 00:51:23,239 --> 00:51:25,399 You said you weren't into women. 697 00:51:28,419 --> 00:51:29,759 I like you. 698 00:51:31,149 --> 00:51:32,829 Oh, you like me? 699 00:51:37,229 --> 00:51:40,749 Tell me that when you're sober. OK. 700 00:51:43,269 --> 00:51:44,517 I will. 701 00:51:44,519 --> 00:51:48,519 I mean, I'll have a headache but I'll...still feel the same. 702 00:51:54,460 --> 00:51:58,677 # They taught the hand that taut the bride 703 00:51:58,679 --> 00:52:02,348 # Both our eyes locked to the tide 704 00:52:02,350 --> 00:52:06,749 # We went in circles somewhere else 705 00:52:10,559 --> 00:52:14,819 # And I hear your ship is comin' in... # 706 00:52:17,839 --> 00:52:20,869 PHONE RINGS 707 00:52:22,949 --> 00:52:24,267 Boss. 708 00:52:24,269 --> 00:52:27,137 They've sent a message to Vigil to come back. 709 00:52:27,139 --> 00:52:28,590 That's great. 710 00:52:29,919 --> 00:52:31,829 That was an hour ago. 711 00:52:34,610 --> 00:52:37,929 Boss? They haven't had a response. 712 00:52:40,129 --> 00:52:41,769 They should've by now. 713 00:52:43,139 --> 00:52:44,769 What does that mean? 714 00:52:47,059 --> 00:52:48,879 Boss? What does that mean? 715 00:52:50,979 --> 00:52:54,187 We are in the shipping lanes. We keep a wide berth of anything 716 00:52:54,189 --> 00:52:56,707 that might snag the comms wire, you know that. Yes, sir. 717 00:52:56,709 --> 00:52:58,837 Sir, it was their bearing and the sea surface. 718 00:52:58,839 --> 00:53:01,697 We didn't hear... You sharpen up. I'm sorry, sir. 719 00:53:01,699 --> 00:53:04,147 Look, it's been five minutes, I should go and look for her. 720 00:53:04,149 --> 00:53:07,187 Bring her to the wardroom when you find her. For the last time... 721 00:53:07,189 --> 00:53:08,549 ..focus. 722 00:53:14,629 --> 00:53:18,319 Have you seen Jackie? Eh, no, but I think the Cox'n went to look for her. 723 00:54:06,399 --> 00:54:07,709 Oh, God. 58242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.