All language subtitles for Une.Affaire.Francaise.S01E03.FRENCH.720p.WEB.H264-AVON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,200 ... 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,920 Vacarme des machines 3 00:00:10,120 --> 00:00:14,800 ... 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,040 *-Vous n'aurez plus aucune nouvelle de moi. 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,600 Vous vous demanderez qui j'étais, 6 00:00:20,840 --> 00:00:23,320 mais vous ne trouverez jamais. 7 00:00:24,320 --> 00:01:05,720 ... 8 00:01:05,920 --> 00:01:34,440 ... 9 00:01:34,680 --> 00:01:37,720 -Son témoignage concorde avec celui d'un voisin 10 00:01:37,920 --> 00:01:41,680 qui aurait aperçu une voiture verte conduite par un homme seul. 11 00:01:41,880 --> 00:01:44,040 -Il y a une route barrée là-bas. 12 00:01:44,240 --> 00:01:46,720 C'est l'itinéraire décrit par Murielle. 13 00:01:48,320 --> 00:01:51,440 -Demandons la prolongation de sa garde à vue. 14 00:01:51,680 --> 00:01:53,880 Le téléphone sonne. 15 00:01:56,880 --> 00:01:59,600 ... 16 00:02:02,120 --> 00:02:04,800 ... 17 00:02:06,640 --> 00:02:08,880 -Ce dîner n'est pas un traquenard, 18 00:02:09,080 --> 00:02:11,440 juste une occasion de discuter. 19 00:02:12,160 --> 00:02:15,680 -Je lis Le Figaro. Vous avez une sacrée plume. 20 00:02:16,520 --> 00:02:19,320 Je rêvais d'être écrivain ou journaliste. 21 00:02:19,520 --> 00:02:22,480 -Mais vous pouvez le devenir, Jean-Michel. 22 00:02:22,720 --> 00:02:26,880 Le monde littéraire n'est pas hors de portée pour vous. 23 00:02:27,120 --> 00:02:30,200 -Epinal est loin de Saint-Germain-des-Prés. 24 00:02:30,400 --> 00:02:32,880 -Mais je suis là. 25 00:02:33,360 --> 00:02:34,240 -C'est vrai. 26 00:02:35,240 --> 00:02:38,160 -Avant même de passer à l'écriture, 27 00:02:38,360 --> 00:02:40,960 vous pourriez faire entendre votre voix. 28 00:02:41,200 --> 00:02:42,080 -Comment ? 29 00:02:42,280 --> 00:02:44,160 -Je rêve d'une interview. 30 00:02:44,400 --> 00:02:48,920 Une pleine page dans Le Figaro. Je parle plus de l'homme que du juge. 31 00:02:50,080 --> 00:02:51,440 -C'est un honneur. 32 00:02:51,640 --> 00:02:54,680 -Vous êtes quand même l'homme du moment. 33 00:02:57,840 --> 00:03:01,480 -Bien sûr, M. Paul. Merci de vous être déplacé. 34 00:03:01,680 --> 00:03:03,120 Je vous raccompagne ? 35 00:03:16,200 --> 00:03:17,840 Je mets ton blouson ici. 36 00:03:19,400 --> 00:03:21,840 -Je rentre quand chez moi ? -Bientôt. 37 00:03:22,040 --> 00:03:25,360 On t'installe une télé, ça te changera les idées. 38 00:03:25,560 --> 00:03:28,520 Voici ma collègue, elle veillera sur toi. 39 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 -Je m'appelle Florence. 40 00:03:30,560 --> 00:03:33,280 Je vais te montrer comment ça marche. 41 00:03:33,480 --> 00:03:35,800 Si besoin, dis-moi, je suis là. 42 00:03:37,560 --> 00:03:39,640 -Je préfère rentrer chez moi. 43 00:03:41,920 --> 00:04:19,080 ... 44 00:04:19,320 --> 00:04:20,840 -Elle a tout confirmé. 45 00:04:21,080 --> 00:04:22,960 -Aujourd'hui, je ne peux pas. 46 00:04:23,600 --> 00:04:27,440 -Mais alors, on devra la laisser rentrer chez elle. 47 00:04:27,640 --> 00:04:31,360 Elle va se retrouver sa soeur et Bernard Laroche. 48 00:04:31,600 --> 00:04:34,200 -Laissez-la rentrer, elle ne dira rien. 49 00:04:34,400 --> 00:04:35,800 On en reparle lundi. 50 00:04:38,680 --> 00:04:39,880 Il soupire. 51 00:04:55,600 --> 00:04:58,680 -Ne parlez pas de la déposition de Murielle. 52 00:04:58,880 --> 00:05:00,880 C'est important pour l'enquête. 53 00:05:01,120 --> 00:05:02,720 -Je vous donne ma parole. 54 00:05:03,920 --> 00:05:05,920 -Toi non plus, tu ne dis rien ? 55 00:05:06,880 --> 00:05:09,360 -Elle ne parlera pas. -Bien. 56 00:05:17,760 --> 00:05:19,720 Monsieur Bolle. -Au revoir. 57 00:05:19,920 --> 00:05:21,440 Il ferme la porte. 58 00:05:28,160 --> 00:05:29,960 -Bonjour, capitaine. 59 00:05:31,520 --> 00:05:32,600 Alors ? 60 00:05:33,200 --> 00:05:34,120 -Alors, rien. 61 00:05:34,360 --> 00:05:35,600 -Capitaine. 62 00:05:36,080 --> 00:05:38,080 Nous sommes chez Lucien Bolle, 63 00:05:38,280 --> 00:05:40,520 sa fille est l'alibi de M. Laroche. 64 00:05:40,720 --> 00:05:42,120 Elle a dormi au poste. 65 00:05:42,360 --> 00:05:45,920 Il se passe quelque chose. Le juge va l'auditionner ? 66 00:05:46,120 --> 00:05:48,000 -Pas aujourd'hui. -Pourquoi ? 67 00:05:48,200 --> 00:05:50,000 -Il est en week-end. 68 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 Ne dites rien avant l'audition lundi. 69 00:05:54,240 --> 00:05:55,400 -OK, promis. 70 00:05:57,480 --> 00:05:58,760 Je veux l'exclu. 71 00:06:01,200 --> 00:06:02,880 -Vous seule le savez. 72 00:06:07,000 --> 00:06:08,600 La portière claque. 73 00:06:08,800 --> 00:06:10,480 La voiture démarre. 74 00:06:10,720 --> 00:06:13,360 Aboiements 75 00:06:13,600 --> 00:07:22,920 ... 76 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 -Je suis allée le voir dans sa chambre. 77 00:07:28,480 --> 00:07:29,920 J'avais oublié... 78 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Elle pleure. 79 00:07:31,320 --> 00:07:47,000 ... 80 00:08:03,320 --> 00:08:04,120 -Alors ? 81 00:08:05,640 --> 00:08:06,440 -Tiens. 82 00:08:07,600 --> 00:08:10,320 Aucune audition n'est prévue aujourd'hui. 83 00:08:10,520 --> 00:08:12,720 -Comment tu sais ? -La greffière. 84 00:08:14,560 --> 00:08:16,640 -J'ai tout recoupé, ça se tient. 85 00:08:16,840 --> 00:08:19,720 Murielle est la soeur de Marie-Ange Laroche 86 00:08:19,920 --> 00:08:21,760 et c'est l'alibi de Bernard. 87 00:08:21,960 --> 00:08:25,240 -Ou ils vont arrêter le mec et veulent nous balader. 88 00:08:56,040 --> 00:08:56,920 Il frappe. 89 00:08:57,160 --> 00:08:57,960 -Entrez. 90 00:09:00,880 --> 00:09:02,080 Vous êtes là ? 91 00:09:02,280 --> 00:09:05,200 -Vous vouliez la voir lundi matin 1re heure. 92 00:09:05,400 --> 00:09:08,120 -Asseyez-vous, je reviens. Venez. 93 00:09:14,840 --> 00:09:18,280 Pourquoi vous débarquez avec un témoin dans mon bureau ? 94 00:09:18,480 --> 00:09:20,160 -Désolé, c'est urgent. 95 00:09:20,400 --> 00:09:23,760 Le risque de rétractation est trop important. 96 00:09:23,960 --> 00:09:26,200 Elle a dénoncé le mari de sa soeur. 97 00:09:26,400 --> 00:09:28,720 On a pris un risque en la relâchant. 98 00:09:28,920 --> 00:09:32,400 -J'aurais mis une mineure en garde à vue sans motif ? 99 00:09:32,600 --> 00:09:35,320 Je mène l'instruction comme je l'entends. 100 00:09:37,400 --> 00:10:09,160 ... 101 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 Soupir 102 00:10:13,640 --> 00:10:14,800 La porte s'ouvre. 103 00:10:19,320 --> 00:10:22,120 Au vu de ses déclarations, je vous demande 104 00:10:22,320 --> 00:10:25,840 d'organiser une reconstitution du trajet qu'elle a décrit. 105 00:10:26,680 --> 00:10:29,680 Tout doit être passé au crible, son témoignage 106 00:10:29,920 --> 00:10:31,960 doit être incontestable. 107 00:10:32,160 --> 00:10:57,720 ... 108 00:10:58,920 --> 00:11:03,320 -C'est ici que Bernard Laroche est venu te chercher le 16 octobre ? 109 00:11:04,480 --> 00:11:06,040 -Il s'est garé là. 110 00:11:06,280 --> 00:11:08,920 Il a klaxonné et je l'ai rejoint. 111 00:11:10,600 --> 00:11:12,440 -Ils reconstituent le trajet. 112 00:11:13,360 --> 00:11:15,240 Ca chauffe pour Laroche. 113 00:11:15,440 --> 00:11:16,720 -Tu fais quoi ? 114 00:11:16,960 --> 00:11:19,040 -J'annonce son arrestation. 115 00:11:19,280 --> 00:11:21,200 Je veux être la 1re. 116 00:11:21,440 --> 00:11:22,680 -Ils ont pas fini. 117 00:11:22,880 --> 00:11:26,800 -Je dis qu'ils vérifient, mais qu'une arrestation est possible. 118 00:11:27,000 --> 00:11:28,400 -C'est de l'info, ça ? 119 00:11:28,640 --> 00:11:30,280 -Non, c'est un scoop. 120 00:11:37,280 --> 00:11:37,960 -Partez. 121 00:11:38,160 --> 00:11:41,080 -Laroche est-il inculpé ? -Circulez. 122 00:11:58,200 --> 00:12:00,560 -C'est ici que Bernard s'est arrêté. 123 00:12:05,120 --> 00:12:07,120 -Pour aller chercher Grégory ? 124 00:12:10,920 --> 00:12:11,840 Et ensuite ? 125 00:12:19,040 --> 00:12:21,000 Cette route-là, tu es sûre ? 126 00:12:22,680 --> 00:12:24,280 -Je crois, oui. 127 00:12:27,600 --> 00:12:28,720 -Allez-y. 128 00:12:43,760 --> 00:12:47,160 Ce n'est pas le trajet qu'elle a décrit à l'audition. 129 00:12:47,360 --> 00:12:49,840 -C'est la 1re fois qu'elle le prenait, 130 00:12:50,040 --> 00:12:53,480 donc elle peut se tromper. -Si on la croit. 131 00:12:54,440 --> 00:12:58,960 -Elle a donné des détails comme les travaux, la déviation. 132 00:12:59,160 --> 00:13:02,720 Cela n'accuse pas Laroche du meurtre mais de l'enlèvement. 133 00:13:02,920 --> 00:13:04,880 Elle n'a rien de partial. 134 00:13:06,080 --> 00:13:07,360 -J'hésite. 135 00:13:08,680 --> 00:13:10,920 -Elle était comment, à l'audition ? 136 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 -Claire, ferme, c'est vrai. 137 00:13:14,000 --> 00:13:17,080 Alors on va dire "allons-y". 138 00:13:22,400 --> 00:13:23,400 -Allons-y. 139 00:13:23,640 --> 00:13:43,320 ... 140 00:13:43,560 --> 00:13:46,360 *-Dans la vallée de la Vologne, 141 00:13:46,560 --> 00:13:50,320 la gendarmerie s'apprêterait à interpeller un nouveau suspect : 142 00:13:50,520 --> 00:13:52,520 Bernard Laroche. 143 00:13:52,720 --> 00:13:55,840 *-Merci, Jeanne, en direct de Lépanges. 144 00:14:07,640 --> 00:14:10,080 -Bernard Laroche, veuillez me suivre. 145 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 -Je peux me changer ? -Non. 146 00:14:18,800 --> 00:14:21,400 -Le voilà ! -Le voilà. 147 00:14:21,600 --> 00:14:22,720 -Assassin ! 148 00:14:22,960 --> 00:14:24,000 -Capitaine ! 149 00:14:25,080 --> 00:14:26,920 Capitaine, une déclaration ! 150 00:14:27,160 --> 00:14:28,480 -On ne s'arrête pas. 151 00:14:29,480 --> 00:14:30,360 -Capitaine ! 152 00:14:31,520 --> 00:14:33,760 -S'il vous plaît. S'il vous plaît. 153 00:14:34,000 --> 00:14:35,840 -Etes-vous innocent ? 154 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 Brouhaha 155 00:14:37,240 --> 00:14:38,800 Une déclaration ! 156 00:14:39,040 --> 00:14:41,840 -S'il vous plaît, allons-y. 157 00:14:42,080 --> 00:14:44,840 -Bernard ! -Allez, allez. 158 00:14:45,080 --> 00:14:47,240 -Qu'a dit votre belle-soeur ? 159 00:14:47,480 --> 00:15:08,320 ... 160 00:15:09,320 --> 00:15:10,520 Klaxon 161 00:15:14,200 --> 00:15:15,280 Il soupire. 162 00:15:15,520 --> 00:15:47,720 ... 163 00:15:47,960 --> 00:15:50,120 Brouhaha 164 00:15:50,320 --> 00:15:53,520 ... 165 00:15:53,720 --> 00:15:55,720 -Ecartez-vous, écartez-vous. 166 00:15:55,920 --> 00:15:59,320 ... 167 00:15:59,520 --> 00:16:02,680 -Le témoignage de Murielle a-t-il été décisif ? 168 00:16:02,920 --> 00:16:05,440 -M. Laroche ! -BERNARD LAROCHE ! 169 00:16:05,680 --> 00:16:07,200 -Qu'avez-vous à dire ? 170 00:16:08,440 --> 00:16:09,680 -Je suis innocent. 171 00:16:10,520 --> 00:16:13,120 ... 172 00:16:25,440 --> 00:16:27,440 -Mon capitaine ? -Oui ? 173 00:16:27,640 --> 00:16:29,040 Très bien, merci. 174 00:16:31,840 --> 00:16:34,240 Mais elle est où, Murielle Bolle ? 175 00:16:34,440 --> 00:16:37,560 -Le juge a dit de la raccompagner. -Chez elle ? 176 00:16:37,800 --> 00:16:39,400 -Oui. -Non... 177 00:16:40,120 --> 00:16:40,920 Non ! 178 00:16:43,160 --> 00:17:01,040 ... 179 00:17:01,920 --> 00:17:03,440 Une porte s'ouvre. 180 00:17:13,800 --> 00:17:16,520 -Pourquoi avoir inculpé Bernard Laroche ? 181 00:17:16,720 --> 00:17:20,520 -Un témoignage capital et, en partie, un rapport d'expertise. 182 00:17:20,760 --> 00:17:24,160 Plutôt les résultats partiels d'un rapport d'expertise. 183 00:17:24,360 --> 00:17:26,000 -Murielle a parlé ? 184 00:17:26,760 --> 00:17:29,080 -Exact. -Qu'a-t-elle a dit ? 185 00:17:29,280 --> 00:17:32,040 -Je n'ai pas le droit de vous le dire. 186 00:17:32,280 --> 00:17:35,800 -Murielle a accompagné M. Laroche sur les lieux du crime. 187 00:17:37,600 --> 00:17:39,440 Elle était dans la voiture. 188 00:17:39,640 --> 00:17:41,400 -Elle y était, oui. 189 00:17:41,600 --> 00:17:43,960 -Sébastien, son fils, aussi ? 190 00:17:44,160 --> 00:17:44,840 -Oui. 191 00:17:45,640 --> 00:17:47,040 Je vous remercie. 192 00:17:47,240 --> 00:17:49,960 Brouhaha 193 00:17:50,200 --> 00:17:53,880 *-Murielle a accompagné Bernard Laroche sur les lieux du crime. 194 00:17:54,120 --> 00:17:56,840 Elle était dans la voiture. 195 00:17:57,040 --> 00:17:58,440 *-Elle y était, oui. 196 00:17:59,600 --> 00:18:02,360 *-Sébastien, son fils, aussi ? 197 00:18:02,560 --> 00:18:04,920 *-Oui. Je vous remercie. 198 00:18:10,600 --> 00:18:12,440 *-Mais Murielle a accompagné 199 00:18:12,680 --> 00:18:14,680 Laroche sur les lieux du crime. 200 00:18:14,880 --> 00:18:17,480 Elle était dans la voiture ? 201 00:18:17,680 --> 00:18:19,760 *-Elle y était, oui. 202 00:18:19,960 --> 00:18:22,720 *-Sébastien, son fils, aussi ? 203 00:18:22,920 --> 00:18:26,360 *-Oui. Je vous remercie. 204 00:18:26,560 --> 00:18:30,520 -Un juge qui révèle le secret de l'instruction... 205 00:18:30,720 --> 00:18:32,320 C'est du jamais-vu. 206 00:18:32,520 --> 00:18:34,400 *-L'assassin de Grégory. 207 00:18:34,640 --> 00:18:38,720 *-On allait l'apprendre : Murielle aurait reconnu s'être trouvée 208 00:18:38,960 --> 00:18:42,200 dans la voiture de Laroche avec son fils Sébastien. 209 00:18:42,440 --> 00:18:43,360 Tous les 3... 210 00:18:43,560 --> 00:18:45,760 -Mais c'est pas possible. 211 00:18:46,960 --> 00:18:48,160 Ils sont sûrs ? 212 00:18:48,400 --> 00:18:52,560 -T'as pas entendu ? Il était avec Murielle, ils ont pris le petit. 213 00:18:53,800 --> 00:18:57,520 -Je te jure, je savais pas... -Tu étais avec lui avant, non ? 214 00:18:57,720 --> 00:19:01,840 -Arrête de le torturer. -Je pose des questions. 215 00:19:02,040 --> 00:19:04,120 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? 216 00:19:04,760 --> 00:19:06,160 Vous avez fait quoi ? 217 00:19:06,400 --> 00:19:09,240 -On a parlé. -Vous avez parlé de quoi ? 218 00:19:09,440 --> 00:19:11,840 -De rien... -C'est n'importe quoi ! 219 00:19:12,080 --> 00:19:15,920 -Je me paye soi-disant des trucs de chef puis tu revois Bernard ? 220 00:19:16,800 --> 00:19:18,440 C'est lié au corbeau ? 221 00:19:18,640 --> 00:19:21,520 -Tu deviens fou ! -Tout le monde le serait. 222 00:19:21,760 --> 00:19:25,520 Ils ont tué Grégory ! Tout le monde deviendrait fou ! 223 00:19:25,760 --> 00:19:27,440 A quoi devrait-on penser ? 224 00:19:29,080 --> 00:19:31,880 -Si je pense pas à lui, c'est au petit. 225 00:19:35,200 --> 00:19:39,400 Brouhaha 226 00:19:39,640 --> 00:19:41,240 -Jean-Marie, un mot ? 227 00:19:42,120 --> 00:19:43,280 -Une déclaration ? 228 00:19:43,640 --> 00:19:46,760 -J'aurais voulu m'occuper de Laroche. 229 00:19:47,600 --> 00:19:49,000 Brouhaha 230 00:20:08,960 --> 00:20:12,600 *-Bernard Laroche inculpé pour le meurtre du petit Grégory. 231 00:20:12,840 --> 00:20:16,600 *-Contremaître studieux qui cacherait un justicier familial. 232 00:20:17,040 --> 00:20:21,560 *-La sordide affaire du petit Grégory 233 00:20:21,760 --> 00:20:23,760 connaît son 1er détenu. 234 00:20:24,000 --> 00:20:27,640 *-Incarcération sur la foi des témoignages de Murielle. 235 00:20:27,840 --> 00:20:31,440 *-Inculpation d'un cousin du père de la victime. 236 00:20:31,640 --> 00:20:35,720 *-Les enquêteurs sont persuadés de détenir l'assassin de Grégory. 237 00:20:35,960 --> 00:20:37,560 Reste le mobile du crime. 238 00:20:44,480 --> 00:20:46,400 -Un détail me chiffonne. 239 00:20:46,640 --> 00:20:50,440 Comment Laroche aurait fait ça avec son gamin dans la voiture ? 240 00:20:56,360 --> 00:20:58,040 -Tu feras quoi à Paris ? 241 00:20:58,240 --> 00:20:59,640 -Je sais pas. 242 00:20:59,840 --> 00:21:02,800 Voir si mon rédac' chef me donne du crédit. 243 00:21:03,040 --> 00:21:05,480 Et toi ? -Je sais pas non plus. 244 00:21:06,320 --> 00:21:09,400 Mais on devrait se voir, non ? 245 00:21:11,120 --> 00:21:13,640 -Antoine. On est confrères. 246 00:21:13,840 --> 00:21:16,560 -Et alors ? -C'est pas une bonne idée. 247 00:21:17,720 --> 00:21:18,800 -Pourquoi ? 248 00:21:20,120 --> 00:21:21,440 -On le regretterait. 249 00:21:24,320 --> 00:21:25,400 -OK. 250 00:21:34,360 --> 00:21:39,360 *-Ce matin en Vologne, l'heure est au soulagement et à la colère. 251 00:21:39,560 --> 00:21:43,400 Le soulagement car le mystère oppressant de la mort de Grégory 252 00:21:43,600 --> 00:21:45,240 semble bientôt résolu. 253 00:21:45,480 --> 00:21:46,880 Mais aussi la colère. 254 00:21:47,080 --> 00:21:51,200 Car si l'assassin n'est pas un ogre, son acte reste monstrueux. 255 00:21:51,800 --> 00:21:54,800 C'était Jeanne Lombardie, pour France Inter. 256 00:22:13,360 --> 00:22:17,400 -Bonjour M. Laroche, je suis maître Weltzer. 257 00:22:17,600 --> 00:22:21,600 Je connaissais votre femme depuis un litige impliquant sa mère. 258 00:22:24,040 --> 00:22:26,360 Elle m'a demandé de vous défendre. 259 00:22:26,560 --> 00:22:27,680 -Ah, oui. 260 00:22:27,920 --> 00:22:29,080 Merci. 261 00:22:30,200 --> 00:22:32,680 -Votre employeur a appelé un confrère. 262 00:22:33,560 --> 00:22:36,400 Il est encore à Paris mais nous rejoindra. 263 00:22:38,760 --> 00:22:41,120 On va commencer par le début. 264 00:22:46,360 --> 00:22:50,720 Etes-vous allé chercher Murielle à l'école le 16 octobre ? 265 00:22:54,880 --> 00:22:55,760 -Merci. 266 00:23:04,720 --> 00:23:06,040 Il y a ça, aussi. 267 00:23:23,080 --> 00:23:28,080 *Joe Dassin : "Et l'amour s'en va" 268 00:23:28,280 --> 00:23:52,280 ... 269 00:23:52,480 --> 00:23:53,680 Je peux changer ? 270 00:23:53,920 --> 00:23:55,480 -Bien sûr. 271 00:23:55,680 --> 00:23:58,440 *-Les gendarmes ont dit que j'irais 272 00:23:58,680 --> 00:24:01,920 en maison de correction si je disais pas ça au juge. 273 00:24:02,160 --> 00:24:05,760 *-Donc vous n'étiez pas dans la voiture de Bernard ? 274 00:24:06,000 --> 00:24:10,000 -Non, je n'y étais pas. J'ai jamais été sur... 275 00:24:10,240 --> 00:24:11,880 sur Lépanges, tout ça. 276 00:24:12,080 --> 00:24:14,840 Où le gosse a été noyé, j'ai jamais été. 277 00:24:15,680 --> 00:24:19,040 Bernard est innocent. Mon beau-frère est innocent. 278 00:24:21,320 --> 00:24:23,160 J'ai jamais été avec lui. 279 00:24:23,360 --> 00:24:25,480 *-Voilà une nouvelle épine 280 00:24:25,720 --> 00:24:27,640 dans le pied du juge Lambert 281 00:24:27,840 --> 00:24:30,840 qui pensait tenir le coupable. 282 00:24:31,080 --> 00:24:32,160 -A toi. 283 00:24:34,120 --> 00:24:36,000 Oh, alors là... 284 00:24:36,200 --> 00:24:39,640 *-"Mon beau-frère est innocent". 285 00:24:39,840 --> 00:24:43,080 Murielle Bolle est revenue sur son témoignage. 286 00:24:43,280 --> 00:24:46,520 -Tu surveilles que ça ne tombe pas. Je reviens. 287 00:24:46,720 --> 00:24:50,560 *-Les gendarmes ont dit que j'irai en maison de correction... 288 00:24:50,760 --> 00:24:53,920 *-Vous n'étiez pas dans la voiture de Bernard ? 289 00:24:54,120 --> 00:24:57,360 *-Non. J'ai jamais été sur... 290 00:24:58,040 --> 00:24:59,800 sur Lépanges, tout ça. 291 00:25:00,000 --> 00:25:02,480 J'ai jamais été où le gosse a été noyé. 292 00:25:02,680 --> 00:25:04,080 Bernard est innocent. 293 00:25:05,040 --> 00:25:08,400 Mon beau-frère est innocent. J'ai jamais été avec lui. 294 00:25:08,600 --> 00:25:10,200 -Faut que j'y retourne. 295 00:25:14,080 --> 00:25:15,400 Je vous l'avais dit. 296 00:25:16,200 --> 00:25:18,720 -Arrêtez avec ça. -Mais il fallait 297 00:25:18,920 --> 00:25:21,520 des mesures de protection. -Lesquelles ? 298 00:25:21,720 --> 00:25:24,800 C'est sa famille. L'important, c'est le dossier, 299 00:25:25,000 --> 00:25:26,840 les expertises, les preuves. 300 00:25:27,600 --> 00:25:29,360 On en est où, d'ailleurs ? 301 00:25:29,880 --> 00:25:31,920 -On a un problème. -Quoi ? 302 00:25:32,760 --> 00:25:35,080 -On n'a pas pu exploiter le foulage. 303 00:25:35,800 --> 00:25:38,760 Les initiales BL incrustées dans la lettre... 304 00:25:38,960 --> 00:25:42,320 -Oui, mais pourquoi ? -A cause de la poudre magnétique 305 00:25:42,520 --> 00:25:45,760 qu'on a déposée dessus pour relever les empreintes. 306 00:25:45,960 --> 00:25:48,760 Ca empêche l'analyse par le labo allemand. 307 00:25:48,960 --> 00:25:51,920 -Cette pièce serait perdue par votre faute ? 308 00:25:52,120 --> 00:25:55,680 -Les empreintes, c'est précieux. -Mais il n'y en avait pas. 309 00:25:55,880 --> 00:25:57,960 -On a des photos. -Des photos... 310 00:25:58,160 --> 00:26:01,640 Ne perdons pas le cap. Ce retournement de Murielle 311 00:26:01,840 --> 00:26:04,320 n'enlève pas sa déclaration précédente. 312 00:26:04,520 --> 00:26:07,640 Laroche avouera peut-être après une confrontation 313 00:26:07,840 --> 00:26:09,080 entre eux deux. 314 00:26:09,560 --> 00:26:10,600 -Très bien. 315 00:26:11,200 --> 00:26:14,840 -En attendant, capitaine, évitez de détruire d'autres preuves 316 00:26:15,040 --> 00:26:17,680 qui auraient pu s'avérer décisives. 317 00:26:36,080 --> 00:26:38,520 -Jean-Marie est dans votre bureau. 318 00:26:38,720 --> 00:26:41,040 Je lui ai dit que vous étiez absent, 319 00:26:41,240 --> 00:26:43,240 mais il voulait vous attendre. 320 00:26:43,440 --> 00:26:44,440 -Merci. 321 00:26:48,520 --> 00:26:50,400 Bonjour. -C'est des conneries, 322 00:26:50,600 --> 00:26:52,600 les rétractations de Murielle ! 323 00:26:52,840 --> 00:26:56,360 -L'enquête continue. Laroche reste le suspect No1. 324 00:26:56,600 --> 00:27:00,160 -Les experts disent quoi ? -Je peux rien vous dire de plus. 325 00:27:00,360 --> 00:27:04,120 -Comment vous allez faire ? -Je consulte le juge et le procureur 326 00:27:04,320 --> 00:27:07,320 et je vous informerai. -Le laissez pas filer. 327 00:27:22,840 --> 00:27:24,840 Je parle pas aux journalistes. 328 00:27:25,040 --> 00:27:29,240 -On n'est pas tous pareils. Il faut se méfier des salauds. 329 00:27:29,440 --> 00:27:34,200 Vous pouvez vous faire des alliés. Je peux me renseigner pour vous. 330 00:27:35,440 --> 00:27:38,600 J'ai des contacts au palais de justice, 331 00:27:38,800 --> 00:27:42,120 à la gendarmerie. Je pourrais être votre détective. 332 00:27:43,360 --> 00:27:47,200 Viens, on va boire un verre, discuter de tout ça tranquillement. 333 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 Je peux te tutoyer ? 334 00:27:51,240 --> 00:27:55,160 -Que pensez-vous du revirement de Mlle Bolle ? 335 00:27:55,400 --> 00:27:58,720 -Ca ne m'étonne pas. L'enquête continue. 336 00:27:58,920 --> 00:28:02,960 Nous avons d'autres éléments ne tenant peu cas de ses déclarations. 337 00:28:03,200 --> 00:28:06,920 Rien ne prouve qu'elle ait été menacée par les gendarmes. 338 00:28:07,160 --> 00:28:10,160 Un médecin l'a vue et l'a trouvée détendue. 339 00:28:10,360 --> 00:28:13,520 Elle avait le week-end pour se rétracter, 340 00:28:13,760 --> 00:28:17,640 elle ne l'a pas fait. -Aurait-elle subi des pressions 341 00:28:17,920 --> 00:28:19,640 de sa famille ? -Oui. 342 00:28:19,880 --> 00:28:22,680 Je vous remercie. -M. LE JUGE ! 343 00:28:22,920 --> 00:28:25,320 M. LE JUGE ! -Dernière question ! 344 00:28:25,520 --> 00:28:27,680 -T'en penses quoi ? -Je sais pas. 345 00:28:27,880 --> 00:28:30,440 Mais on est loin de quitter la Vologne. 346 00:28:30,680 --> 00:29:05,320 ... 347 00:29:05,520 --> 00:29:07,040 -Je me sens pas mieux. 348 00:29:10,880 --> 00:29:12,280 Je pensais que... 349 00:29:13,400 --> 00:29:15,640 quand il l'aurait, ça irait mieux. 350 00:29:20,280 --> 00:29:22,760 Je supporte plus cette maison. 351 00:29:24,880 --> 00:29:26,120 C'est trop dur. 352 00:29:29,920 --> 00:29:33,600 -La maison, ça compte pas. Les choses, ça compte pas. 353 00:29:37,800 --> 00:29:39,880 Pour moi, il n'y a plus que toi. 354 00:29:40,080 --> 00:30:06,880 ... 355 00:30:07,080 --> 00:30:08,160 -Il y a nous. 356 00:30:18,120 --> 00:30:20,760 -C'est une ignominie. Votre fonction 357 00:30:21,000 --> 00:30:24,280 réclame d'instruire à charge et à décharge. 358 00:30:24,720 --> 00:30:28,200 Comment pouvez-vous affirmer publiquement vos certitudes, 359 00:30:28,400 --> 00:30:30,640 je cite, "contre Bernard Laroche" ? 360 00:30:31,480 --> 00:30:34,880 -Je fais état de ma conviction à ce stade de l'enquête. 361 00:30:35,080 --> 00:30:37,480 ce qui n'empêche... -Bien sûr que si. 362 00:30:37,680 --> 00:30:39,720 "Laroche reste en détention. 363 00:30:39,960 --> 00:30:44,640 La défense déposera une demande de libération. Je la refuserai." 364 00:30:44,840 --> 00:30:47,080 La justice n'est pas une mascarade. 365 00:30:47,280 --> 00:30:50,920 -C'est un mépris incompréhensible des droits de notre client. 366 00:30:51,120 --> 00:30:54,200 Vous ne tiendrez compte d'aucune de nos demandes. 367 00:30:54,440 --> 00:30:58,040 -Depuis 3 jours, vous violez le secret de l'instruction, 368 00:30:58,240 --> 00:31:01,040 devant les caméras, dans la presse écrite. 369 00:31:01,280 --> 00:31:04,840 -M. le juge, nous envisageons de déposer une plainte. 370 00:31:05,040 --> 00:31:06,600 Nous devons protéger 371 00:31:06,840 --> 00:31:11,120 les droits de notre client, ce que l'institution ne fait plus. 372 00:31:18,520 --> 00:31:21,800 -Nous dénonçons publiquement la vacuité du dossier. 373 00:31:22,040 --> 00:31:25,920 3 semaines après le drame, le rapport d'autopsie ne révèle 374 00:31:26,120 --> 00:31:27,120 ni l'heure 375 00:31:27,360 --> 00:31:29,840 ni la cause exacte du décès de Grégory. 376 00:31:30,040 --> 00:31:33,160 Et les documents graphologiques n'y figurent pas. 377 00:31:33,360 --> 00:31:36,920 Enfin, contrairement à ce qui a été diffusé dans la presse, 378 00:31:37,120 --> 00:31:40,440 aucune écoute téléphonique n'incrimine notre client. 379 00:31:40,680 --> 00:31:43,080 Ce sont des faits d'une rare gravité. 380 00:31:43,280 --> 00:31:46,480 Nous avons donc demandé sa remise en liberté. 381 00:31:46,720 --> 00:31:50,320 Son alibi est confirmé par Murielle, sa tante 382 00:31:50,520 --> 00:31:51,480 et sa cousine. 383 00:31:51,720 --> 00:31:55,520 -Murielle aurait-elle subi des pressions avant de se rétracter ? 384 00:31:55,760 --> 00:31:59,480 -Tout ce désordre est dû à une manoeuvre de la partie civile. 385 00:31:59,720 --> 00:32:04,080 -Pourquoi les parents de la victime feraient-ils cela ? 386 00:32:04,320 --> 00:32:06,160 -Nous n'avons rien à ajouter. 387 00:32:06,400 --> 00:32:10,120 -MAITRE ! S'IL VOUS PLAIT ! 388 00:32:13,520 --> 00:32:16,800 -Joli numéro, maître. Mais il vous faudra des alliés 389 00:32:17,000 --> 00:32:19,920 pour mener à bien cette stratégie de défense. 390 00:32:20,160 --> 00:32:23,040 Jean-Michel Bezzina, RTL. Entre autres. 391 00:32:24,920 --> 00:32:26,760 On peut discuter au calme ? 392 00:32:27,800 --> 00:32:28,640 -Venez. 393 00:32:31,160 --> 00:32:34,480 -Cette affaire a pris une telle dimension médiatique. 394 00:32:34,680 --> 00:32:37,680 Et elle ne se joue pas qu'au palais de justice 395 00:32:37,880 --> 00:32:40,720 ou à la gendarmerie, mais aussi avec nous. 396 00:32:40,960 --> 00:32:42,360 Les journalistes. 397 00:32:42,560 --> 00:32:46,120 Regardez, les parents de Grégory eux-mêmes n'ont pas hésité 398 00:32:46,320 --> 00:32:49,240 avant de se mettre en scène dans Paris-Match. 399 00:32:49,440 --> 00:32:53,440 Pour que la défense de votre client trouve une caisse de résonnance, 400 00:32:53,640 --> 00:32:56,680 vous devez répondre sur le même terrain qu'eux. 401 00:32:57,400 --> 00:33:00,800 Et là, l'affaire peut devenir le tremplin idéal 402 00:33:01,000 --> 00:33:04,240 pour quelqu'un qui aurait des ambitions politiques. 403 00:33:04,440 --> 00:33:08,280 -On doit d'abord libérer Laroche. -Et c'est justement là 404 00:33:08,480 --> 00:33:10,600 que vous aurez besoin de moi. 405 00:33:12,080 --> 00:33:16,160 Je suis à la tête du plus gros réseau de journalistes de France. 406 00:33:16,360 --> 00:33:19,440 Je suis prêt à le mettre à votre disposition. 407 00:33:19,640 --> 00:33:21,520 J'ai qu'une seule condition : 408 00:33:22,800 --> 00:33:25,040 l'accès au dossier d'instruction. 409 00:33:25,680 --> 00:33:29,480 -Les avocats de Laroche sont particulièrement virulents. 410 00:33:30,120 --> 00:33:33,160 Ca vous inquiète pas ? -Si. Le plus inquiétant, 411 00:33:33,360 --> 00:33:36,720 c'est que Me Prompt quitte Paris pour Epinal. 412 00:33:36,920 --> 00:33:37,720 -Pourquoi ? 413 00:33:37,960 --> 00:33:41,240 -Un vieux contentieux. C'est un homme très à gauche. 414 00:33:41,440 --> 00:33:45,000 Il pourrait transformer ce drame en un combat politique. 415 00:33:45,240 --> 00:33:48,280 -Comment expliquez-vous le fait qu'ils accusent 416 00:33:48,480 --> 00:33:50,080 les parents de Grégory ? 417 00:33:50,280 --> 00:33:52,800 -Le meilleur moyen de disculper Laroche 418 00:33:53,000 --> 00:33:55,240 est de désigner un autre coupable. 419 00:33:55,440 --> 00:33:57,400 -Mais eux, ça n'a aucun sens. 420 00:33:57,640 --> 00:33:59,160 Même comme diversion. 421 00:33:59,360 --> 00:34:03,760 -Moi, j'ai d'autres causes que la défense d'assassins d'enfant. 422 00:34:03,960 --> 00:34:07,080 -Bezzina s'acharnait déjà sur la mère de Grégory. 423 00:34:07,320 --> 00:34:12,280 Au tour des avocats de Laroche. Christine Villemin est en danger. 424 00:34:14,000 --> 00:34:14,800 Coup de feu 425 00:34:16,920 --> 00:34:17,680 ... 426 00:34:19,120 --> 00:34:19,880 ... 427 00:34:20,880 --> 00:34:22,880 ... 428 00:34:23,800 --> 00:34:24,760 ... 429 00:34:25,840 --> 00:34:26,480 ... 430 00:34:46,000 --> 00:34:46,880 -Laroche ! 431 00:34:49,120 --> 00:34:52,120 -Bernard, s'il vous plaît ! -Comment expliquer 432 00:34:52,320 --> 00:34:55,000 ce retournement de situation ? 433 00:34:55,200 --> 00:34:57,480 Brouhaha 434 00:34:57,680 --> 00:34:59,720 ... 435 00:34:59,920 --> 00:35:02,320 -Escortez-le jusqu'au bureau du juge. 436 00:35:12,080 --> 00:35:13,960 -Laissez passer. 437 00:35:16,440 --> 00:35:18,840 -C'est Murielle ! 438 00:35:19,040 --> 00:35:21,440 -Murielle ! -Murielle ! 439 00:35:23,280 --> 00:35:26,480 -Que s'est-il passé dans la nuit du lundi au mardi 440 00:35:26,680 --> 00:35:28,200 pour que vous reveniez 441 00:35:28,440 --> 00:35:31,120 sur votre déclaration, Murielle ? 442 00:35:31,360 --> 00:36:14,680 ... 443 00:36:14,880 --> 00:36:17,040 -Jean-Marie, que faites-vous là ? 444 00:36:18,800 --> 00:36:21,400 Partez. -Je suis sur une voie publique. 445 00:36:21,600 --> 00:36:23,360 -Je comprends votre colère, 446 00:36:23,600 --> 00:36:25,680 mais faites confiance à la loi. 447 00:36:28,440 --> 00:36:30,120 Aidez-le. Ne m'obligez pas 448 00:36:30,360 --> 00:36:32,000 à appeler mes collègues. 449 00:36:32,960 --> 00:36:35,560 -On y va, ça sert à rien d'attendre ici. 450 00:36:35,760 --> 00:36:36,520 -Vas-y. 451 00:36:53,080 --> 00:36:53,880 -Bonjour. 452 00:36:55,160 --> 00:36:56,760 Veuillez me suivre. 453 00:37:01,520 --> 00:37:02,840 Je vous en prie. 454 00:37:03,040 --> 00:37:39,880 ... 455 00:37:40,120 --> 00:37:41,720 -M. Laroche ! -Bernard ! 456 00:37:41,920 --> 00:37:43,320 -S'il vous plaît. 457 00:37:43,520 --> 00:37:44,960 Brouhaha 458 00:37:45,160 --> 00:37:49,600 ... 459 00:37:49,800 --> 00:37:51,320 -Une déclaration ! 460 00:37:51,520 --> 00:37:54,400 ... 461 00:37:54,600 --> 00:37:57,520 -Oh, oh, oh, oh ! Poussez-vous, poussez-vous. 462 00:38:05,320 --> 00:38:06,560 -Elle arrive ! 463 00:38:06,760 --> 00:38:09,240 -MURIELLE ! MURIELLE ! 464 00:38:09,480 --> 00:38:12,640 -Pourquoi ce revirement ? Avez-vous subi 465 00:38:12,880 --> 00:38:14,960 des pressions de votre famille ? 466 00:38:15,160 --> 00:38:17,240 Brouhaha 467 00:38:17,480 --> 00:38:20,280 -Murielle, une déclaration. -Laissez-nous. 468 00:38:26,880 --> 00:38:28,560 ... 469 00:38:28,800 --> 00:38:31,800 -Marie-Ange, venez. -Qu'est-ce qui a été dit ? 470 00:38:32,000 --> 00:38:35,520 -Pourquoi Murielle est-elle revenue sur ses déclarations ? 471 00:38:35,720 --> 00:38:36,320 Maître ! 472 00:38:47,200 --> 00:38:49,520 -La confrontation s'est bien passée. 473 00:38:49,760 --> 00:38:52,120 Elle a confirmé ses rétractations 474 00:38:52,360 --> 00:38:55,800 et la demande de libération de votre mari est à l'étude. 475 00:38:56,920 --> 00:38:58,560 OK ? Tenez bon. 476 00:39:02,560 --> 00:39:06,520 -J'ai bien réfléchi, il faut s'adresser à des gens haut placés. 477 00:39:06,760 --> 00:39:09,200 On peut pas laisser passer ça. 478 00:39:09,440 --> 00:39:12,840 Il faut rédiger une pétition à l'attention de Badinter. 479 00:39:13,040 --> 00:39:14,160 Laroche doit pas 480 00:39:14,400 --> 00:39:16,240 rester impuni. 481 00:39:16,440 --> 00:39:19,560 -On a déjà essayé avec Christine de le contacter. 482 00:39:19,760 --> 00:39:22,240 Il n'a jamais répondu. -J'ai une idée. 483 00:39:22,480 --> 00:39:25,920 On fait une séance photo où vous signez tous la pétition 484 00:39:26,120 --> 00:39:28,040 et on la met en double page. 485 00:39:28,240 --> 00:39:31,520 Là, le Badinter, il vous répondra dans la minute. 486 00:39:34,720 --> 00:39:36,160 Fais-moi confiance. 487 00:39:38,080 --> 00:39:40,480 -Maître, bonsoir. -Bonsoir. 488 00:39:40,680 --> 00:39:42,920 -Voici quelqu'un qui peut apporter 489 00:39:43,120 --> 00:39:46,080 un regard plus professionnel sur l'affaire : 490 00:39:46,280 --> 00:39:47,880 le commissaire Corazzi. 491 00:39:48,080 --> 00:39:50,440 -SRPJ de Nancy ? -Tout à fait. 492 00:39:51,160 --> 00:39:52,560 -Du rouge, du blanc ? 493 00:39:53,520 --> 00:39:54,440 -Peu importe. 494 00:39:54,640 --> 00:39:57,560 -La carte des vins, s'il vous plaît. Merci. 495 00:39:57,800 --> 00:40:00,120 Il faut regarder les choses en face. 496 00:40:00,320 --> 00:40:03,360 Aujourd'hui, la gendarmerie n'a pas les moyens 497 00:40:03,560 --> 00:40:06,280 de mener à bien une enquête si difficile. 498 00:40:06,520 --> 00:40:08,320 Ils font n'importe quoi. 499 00:40:08,520 --> 00:40:11,120 Ils ont accusé à peu près tout le monde. 500 00:40:11,320 --> 00:40:14,320 Je me fie toujours à mon 1er instinct. 501 00:40:14,520 --> 00:40:15,560 Toujours. 502 00:40:15,760 --> 00:40:18,000 Je sens que c'est la mère. 503 00:40:18,240 --> 00:40:19,760 Si c'est pas Laroche, 504 00:40:20,520 --> 00:40:21,680 c'est la mère. 505 00:40:23,200 --> 00:40:25,280 -C'est votre avis, commissaire ? 506 00:40:25,480 --> 00:40:27,800 -Ce que dit Jean-Michel m'intéresse. 507 00:40:28,000 --> 00:40:30,760 L'enquête ne doit négliger aucune piste. 508 00:40:32,520 --> 00:40:35,200 -Les gendarmes n'osent pas l'envisager. 509 00:40:35,400 --> 00:40:37,080 La mère, c'est tabou. 510 00:40:37,280 --> 00:40:40,640 Votre client n'aurait rien à perdre à un changement 511 00:40:40,880 --> 00:40:41,840 d'enquêteurs. 512 00:40:42,800 --> 00:40:45,280 -La police plutôt que la gendarmerie ? 513 00:40:46,360 --> 00:40:47,240 Peut-être. 514 00:40:47,480 --> 00:40:51,480 -Le juge ne lâchera pas Laroche tant qu'il n'aura pas de 2e suspect. 515 00:40:51,680 --> 00:40:53,120 -Ce n'est pas mon rôle 516 00:40:53,360 --> 00:40:54,960 de désigner un coupable. 517 00:40:55,160 --> 00:40:58,080 -Bien sûr. Je fais confiance à Jacques 518 00:40:58,320 --> 00:41:01,920 pour dénouer cette affaire et démasquer l'assassin. 519 00:41:02,720 --> 00:41:04,120 On y gagnerait tous. 520 00:41:09,920 --> 00:41:10,640 Bon. 521 00:41:12,160 --> 00:41:13,280 -Excusez-moi... 522 00:41:17,200 --> 00:41:18,080 -Allez. 523 00:41:22,560 --> 00:41:25,200 -J'ai découvert dans le dossier 524 00:41:25,400 --> 00:41:26,640 des PV troublants. 525 00:41:26,840 --> 00:41:27,840 -Ah bon ? 526 00:41:29,760 --> 00:41:32,160 -3 semaines après la mort de Grégory, 527 00:41:32,400 --> 00:41:34,760 les gendarmes ont reçu la visite 528 00:41:34,960 --> 00:41:36,840 de 3 collègues de Christine, 529 00:41:37,040 --> 00:41:40,920 des ouvrières qui disent l'avoir vue poster une lettre à Lépanges, 530 00:41:41,120 --> 00:41:45,120 juste à l'heure où le corbeau est censé avoir posté sa lettre. 531 00:41:45,320 --> 00:41:46,480 -Mais non ? 532 00:41:46,680 --> 00:41:49,000 -Ces témoignages méritent peut-être 533 00:41:49,200 --> 00:41:51,280 une attention plus approfondie. 534 00:41:51,880 --> 00:41:53,200 Merci pour le repas. 535 00:42:00,640 --> 00:42:02,920 -Bien. Euh... 536 00:42:03,760 --> 00:42:06,280 Monique, asseyez-vous là, 537 00:42:06,480 --> 00:42:09,280 au centre. Euh... voilà. 538 00:42:09,480 --> 00:42:12,080 Jean-Marie, peut-être de l'autre côté, 539 00:42:12,280 --> 00:42:13,880 sur cette chaise 540 00:42:14,080 --> 00:42:16,080 avec Christine à côté. 541 00:42:16,280 --> 00:42:18,480 Voilà, par exemple. Merci. 542 00:42:18,680 --> 00:42:21,200 Albert, si vous voulez vous mettre... 543 00:42:21,400 --> 00:42:24,240 Voilà, à côté de votre fils, ici. 544 00:42:24,840 --> 00:42:27,280 Gilbert... voilà, de ce côté-là. 545 00:42:27,480 --> 00:42:29,880 Vous aussi, jeune homme. Là, Ginette. 546 00:42:30,080 --> 00:42:32,560 Jacqueline, si vous voulez passer là... 547 00:42:32,760 --> 00:42:35,240 Et Michel sur cette chaise. 548 00:42:36,280 --> 00:42:37,840 Très bien, oui. 549 00:42:38,080 --> 00:42:39,280 Euh... 550 00:42:39,480 --> 00:42:41,000 On va faire l'inverse. 551 00:42:41,200 --> 00:42:43,080 Jacqueline, passez là. 552 00:42:43,280 --> 00:42:45,880 Inversez tous les deux, ce sera mieux. 553 00:42:46,080 --> 00:42:48,200 Pardon. Voilà, merci. Très bien. 554 00:42:49,200 --> 00:42:50,200 Oui. 555 00:42:50,400 --> 00:42:52,200 Merci, Michel. Très bien. 556 00:42:53,040 --> 00:42:54,720 Ca va ? Oui. Très bien. 557 00:42:54,920 --> 00:42:57,720 Jean-Marie, si tu peux prendre le stylo... 558 00:42:57,920 --> 00:43:01,160 On signe pour Badinter. -Comme ça ? 559 00:43:01,400 --> 00:43:04,080 -Exactement, oui. Très bien. 560 00:43:04,280 --> 00:43:06,040 Vous me regardez. Oui. 561 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 Déclic 562 00:43:12,240 --> 00:43:13,080 ... 563 00:43:16,680 --> 00:43:17,920 -SALUT. -Salut. 564 00:43:18,120 --> 00:43:18,920 Salut. 565 00:43:23,080 --> 00:43:24,360 -Bonjour. -Bonjour. 566 00:43:24,600 --> 00:43:27,440 -Je suis journaliste. RTL, Le Figaro. 567 00:43:27,640 --> 00:43:29,960 Je dois parler à 3 de vos employées. 568 00:43:30,160 --> 00:43:32,080 C'est important. 569 00:43:32,280 --> 00:43:34,320 -Je vais demander. -Merci. 570 00:43:42,080 --> 00:43:44,000 *Musique pop 571 00:43:44,200 --> 00:44:05,160 ... 572 00:44:06,040 --> 00:44:07,040 -Tu viens ? 573 00:44:07,240 --> 00:44:33,360 ... 574 00:44:37,440 --> 00:44:38,600 Je suis déprimée. 575 00:44:40,040 --> 00:44:43,240 -OK. C'est pour ça que... -Non, c'est pas ça. 576 00:44:43,880 --> 00:44:47,160 C'est parce que j'en avais envie. Toi aussi, non ? 577 00:44:47,640 --> 00:44:49,800 J'espérais que ça me consolerait. 578 00:44:50,040 --> 00:44:51,640 -Pourquoi tu déprimes ? 579 00:44:57,760 --> 00:44:59,600 -Parce que ça va être pire. 580 00:45:00,360 --> 00:45:01,840 -De quoi tu parles ? 581 00:45:02,040 --> 00:45:03,920 -De Christine et Jean-Marie. 582 00:45:05,000 --> 00:45:07,600 Et me parle pas du rôle de journaliste. 583 00:45:09,160 --> 00:45:11,840 Je savais que ça se retomberait sur eux. 584 00:45:12,040 --> 00:45:13,000 -Quoi donc ? 585 00:45:16,080 --> 00:45:18,800 -En fait, tout le monde s'en fout, d'eux. 586 00:45:19,360 --> 00:45:20,360 -Jeanne... 587 00:45:23,840 --> 00:45:25,360 Que veux-tu faire ? 588 00:45:33,440 --> 00:45:35,280 (Jeanne.) La porte se ferme. 589 00:45:35,520 --> 00:46:16,480 ... 590 00:46:21,760 --> 00:46:23,040 -Que voulez-vous ? 591 00:46:23,280 --> 00:46:25,560 -J'avais envie de vous voir. 592 00:46:28,200 --> 00:46:29,960 -Vous avez une cigarette ? 593 00:46:32,200 --> 00:46:33,160 Merci. 594 00:46:46,360 --> 00:46:47,400 On part demain. 595 00:46:50,400 --> 00:46:51,480 On vend tout. 596 00:46:54,440 --> 00:46:56,040 On peut pas rester ici. 597 00:47:00,880 --> 00:47:02,240 -Vous allez où ? 598 00:47:05,200 --> 00:47:06,240 -Chez ma mère. 599 00:47:09,880 --> 00:47:11,720 Le temps d'y voir plus clair. 600 00:47:11,920 --> 00:47:12,800 -Hm. 601 00:47:17,400 --> 00:47:19,000 -On était heureux, ici. 602 00:47:22,920 --> 00:47:25,200 Quelqu'un ne l'a pas supporté. 603 00:47:28,200 --> 00:47:29,920 Il a pris notre fils. 604 00:47:38,440 --> 00:48:06,000 ... 605 00:48:07,000 --> 00:48:08,640 -Je vous l'avais dit. 606 00:48:09,960 --> 00:48:12,840 Vous m'avez pas écouté, vous avez replongé. 607 00:48:13,040 --> 00:48:15,680 Vous êtes trop naïve pour ce métier. 608 00:48:15,920 --> 00:48:17,560 A moi, on me la fait pas. 609 00:48:19,240 --> 00:48:20,720 -Je comprends pas. 610 00:48:20,920 --> 00:48:24,240 -Christine va être inculpée du meurtre du gamin. 611 00:48:26,160 --> 00:48:30,200 Elle a menti sur son emploi du temps au moment où le petit a disparu. 612 00:48:30,400 --> 00:48:33,360 -Qu'en savez-vous ? -Vous verrez ça demain. 613 00:48:34,320 --> 00:48:36,160 Bonne soirée, mademoiselle. 614 00:48:45,240 --> 00:49:43,760 ... 615 00:49:44,760 --> 00:49:47,560 J.-M.Bezzina : -Tout le monde est suspect. 616 00:49:47,760 --> 00:49:51,520 Mais je vous le dis, le monstre de la Vologne est la mère. 617 00:49:51,720 --> 00:49:55,200 Ce n'est plus un fait divers mais un conte de sorcière. 618 00:50:08,640 --> 00:50:11,640 Sous-titrage ST' 501 41568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.