Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,200
...
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,920
Vacarme des machines
3
00:00:10,120 --> 00:00:14,800
...
4
00:00:15,040 --> 00:00:18,040
*-Vous n'aurez plus
aucune nouvelle de moi.
5
00:00:18,240 --> 00:00:20,600
Vous vous demanderez
qui j'étais,
6
00:00:20,840 --> 00:00:23,320
mais vous ne trouverez jamais.
7
00:00:24,320 --> 00:01:05,720
...
8
00:01:05,920 --> 00:01:34,440
...
9
00:01:34,680 --> 00:01:37,720
-Son témoignage concorde
avec celui d'un voisin
10
00:01:37,920 --> 00:01:41,680
qui aurait aperçu une voiture verte
conduite par un homme seul.
11
00:01:41,880 --> 00:01:44,040
-Il y a une route barrée
là-bas.
12
00:01:44,240 --> 00:01:46,720
C'est l'itinéraire
décrit par Murielle.
13
00:01:48,320 --> 00:01:51,440
-Demandons la prolongation
de sa garde à vue.
14
00:01:51,680 --> 00:01:53,880
Le téléphone sonne.
15
00:01:56,880 --> 00:01:59,600
...
16
00:02:02,120 --> 00:02:04,800
...
17
00:02:06,640 --> 00:02:08,880
-Ce dîner n'est pas
un traquenard,
18
00:02:09,080 --> 00:02:11,440
juste une occasion de discuter.
19
00:02:12,160 --> 00:02:15,680
-Je lis Le Figaro.
Vous avez une sacrée plume.
20
00:02:16,520 --> 00:02:19,320
Je rêvais d'être écrivain
ou journaliste.
21
00:02:19,520 --> 00:02:22,480
-Mais vous pouvez le devenir,
Jean-Michel.
22
00:02:22,720 --> 00:02:26,880
Le monde littéraire
n'est pas hors de portée pour vous.
23
00:02:27,120 --> 00:02:30,200
-Epinal est loin
de Saint-Germain-des-Prés.
24
00:02:30,400 --> 00:02:32,880
-Mais je suis là.
25
00:02:33,360 --> 00:02:34,240
-C'est vrai.
26
00:02:35,240 --> 00:02:38,160
-Avant même de passer
à l'écriture,
27
00:02:38,360 --> 00:02:40,960
vous pourriez faire
entendre votre voix.
28
00:02:41,200 --> 00:02:42,080
-Comment ?
29
00:02:42,280 --> 00:02:44,160
-Je rêve d'une interview.
30
00:02:44,400 --> 00:02:48,920
Une pleine page dans Le Figaro.
Je parle plus de l'homme que du juge.
31
00:02:50,080 --> 00:02:51,440
-C'est un honneur.
32
00:02:51,640 --> 00:02:54,680
-Vous êtes quand même
l'homme du moment.
33
00:02:57,840 --> 00:03:01,480
-Bien sûr, M. Paul.
Merci de vous être déplacé.
34
00:03:01,680 --> 00:03:03,120
Je vous raccompagne ?
35
00:03:16,200 --> 00:03:17,840
Je mets ton blouson ici.
36
00:03:19,400 --> 00:03:21,840
-Je rentre quand chez moi ?
-Bientôt.
37
00:03:22,040 --> 00:03:25,360
On t'installe une télé,
ça te changera les idées.
38
00:03:25,560 --> 00:03:28,520
Voici ma collègue,
elle veillera sur toi.
39
00:03:28,720 --> 00:03:30,320
-Je m'appelle Florence.
40
00:03:30,560 --> 00:03:33,280
Je vais te montrer
comment ça marche.
41
00:03:33,480 --> 00:03:35,800
Si besoin, dis-moi,
je suis là.
42
00:03:37,560 --> 00:03:39,640
-Je préfère
rentrer chez moi.
43
00:03:41,920 --> 00:04:19,080
...
44
00:04:19,320 --> 00:04:20,840
-Elle a tout confirmé.
45
00:04:21,080 --> 00:04:22,960
-Aujourd'hui,
je ne peux pas.
46
00:04:23,600 --> 00:04:27,440
-Mais alors, on devra la laisser
rentrer chez elle.
47
00:04:27,640 --> 00:04:31,360
Elle va se retrouver
sa soeur et Bernard Laroche.
48
00:04:31,600 --> 00:04:34,200
-Laissez-la rentrer,
elle ne dira rien.
49
00:04:34,400 --> 00:04:35,800
On en reparle lundi.
50
00:04:38,680 --> 00:04:39,880
Il soupire.
51
00:04:55,600 --> 00:04:58,680
-Ne parlez pas
de la déposition de Murielle.
52
00:04:58,880 --> 00:05:00,880
C'est important
pour l'enquête.
53
00:05:01,120 --> 00:05:02,720
-Je vous donne
ma parole.
54
00:05:03,920 --> 00:05:05,920
-Toi non plus,
tu ne dis rien ?
55
00:05:06,880 --> 00:05:09,360
-Elle ne parlera pas.
-Bien.
56
00:05:17,760 --> 00:05:19,720
Monsieur Bolle.
-Au revoir.
57
00:05:19,920 --> 00:05:21,440
Il ferme la porte.
58
00:05:28,160 --> 00:05:29,960
-Bonjour, capitaine.
59
00:05:31,520 --> 00:05:32,600
Alors ?
60
00:05:33,200 --> 00:05:34,120
-Alors, rien.
61
00:05:34,360 --> 00:05:35,600
-Capitaine.
62
00:05:36,080 --> 00:05:38,080
Nous sommes chez Lucien Bolle,
63
00:05:38,280 --> 00:05:40,520
sa fille
est l'alibi de M. Laroche.
64
00:05:40,720 --> 00:05:42,120
Elle a dormi
au poste.
65
00:05:42,360 --> 00:05:45,920
Il se passe quelque chose.
Le juge va l'auditionner ?
66
00:05:46,120 --> 00:05:48,000
-Pas aujourd'hui.
-Pourquoi ?
67
00:05:48,200 --> 00:05:50,000
-Il est en week-end.
68
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
Ne dites rien avant
l'audition lundi.
69
00:05:54,240 --> 00:05:55,400
-OK, promis.
70
00:05:57,480 --> 00:05:58,760
Je veux l'exclu.
71
00:06:01,200 --> 00:06:02,880
-Vous seule le savez.
72
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
La portière claque.
73
00:06:08,800 --> 00:06:10,480
La voiture démarre.
74
00:06:10,720 --> 00:06:13,360
Aboiements
75
00:06:13,600 --> 00:07:22,920
...
76
00:07:23,120 --> 00:07:25,840
-Je suis allée
le voir dans sa chambre.
77
00:07:28,480 --> 00:07:29,920
J'avais oublié...
78
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
Elle pleure.
79
00:07:31,320 --> 00:07:47,000
...
80
00:08:03,320 --> 00:08:04,120
-Alors ?
81
00:08:05,640 --> 00:08:06,440
-Tiens.
82
00:08:07,600 --> 00:08:10,320
Aucune audition
n'est prévue aujourd'hui.
83
00:08:10,520 --> 00:08:12,720
-Comment tu sais ?
-La greffière.
84
00:08:14,560 --> 00:08:16,640
-J'ai tout recoupé,
ça se tient.
85
00:08:16,840 --> 00:08:19,720
Murielle est la soeur
de Marie-Ange Laroche
86
00:08:19,920 --> 00:08:21,760
et c'est l'alibi
de Bernard.
87
00:08:21,960 --> 00:08:25,240
-Ou ils vont arrêter le mec
et veulent nous balader.
88
00:08:56,040 --> 00:08:56,920
Il frappe.
89
00:08:57,160 --> 00:08:57,960
-Entrez.
90
00:09:00,880 --> 00:09:02,080
Vous êtes là ?
91
00:09:02,280 --> 00:09:05,200
-Vous vouliez la voir
lundi matin 1re heure.
92
00:09:05,400 --> 00:09:08,120
-Asseyez-vous, je reviens.
Venez.
93
00:09:14,840 --> 00:09:18,280
Pourquoi vous débarquez
avec un témoin dans mon bureau ?
94
00:09:18,480 --> 00:09:20,160
-Désolé,
c'est urgent.
95
00:09:20,400 --> 00:09:23,760
Le risque de rétractation
est trop important.
96
00:09:23,960 --> 00:09:26,200
Elle a dénoncé
le mari de sa soeur.
97
00:09:26,400 --> 00:09:28,720
On a pris un risque
en la relâchant.
98
00:09:28,920 --> 00:09:32,400
-J'aurais mis une mineure
en garde à vue sans motif ?
99
00:09:32,600 --> 00:09:35,320
Je mène l'instruction
comme je l'entends.
100
00:09:37,400 --> 00:10:09,160
...
101
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Soupir
102
00:10:13,640 --> 00:10:14,800
La porte s'ouvre.
103
00:10:19,320 --> 00:10:22,120
Au vu de ses déclarations,
je vous demande
104
00:10:22,320 --> 00:10:25,840
d'organiser une reconstitution
du trajet qu'elle a décrit.
105
00:10:26,680 --> 00:10:29,680
Tout doit être passé au crible,
son témoignage
106
00:10:29,920 --> 00:10:31,960
doit être incontestable.
107
00:10:32,160 --> 00:10:57,720
...
108
00:10:58,920 --> 00:11:03,320
-C'est ici que Bernard Laroche
est venu te chercher le 16 octobre ?
109
00:11:04,480 --> 00:11:06,040
-Il s'est garé là.
110
00:11:06,280 --> 00:11:08,920
Il a klaxonné
et je l'ai rejoint.
111
00:11:10,600 --> 00:11:12,440
-Ils reconstituent
le trajet.
112
00:11:13,360 --> 00:11:15,240
Ca chauffe pour Laroche.
113
00:11:15,440 --> 00:11:16,720
-Tu fais quoi ?
114
00:11:16,960 --> 00:11:19,040
-J'annonce
son arrestation.
115
00:11:19,280 --> 00:11:21,200
Je veux être la 1re.
116
00:11:21,440 --> 00:11:22,680
-Ils ont pas fini.
117
00:11:22,880 --> 00:11:26,800
-Je dis qu'ils vérifient,
mais qu'une arrestation est possible.
118
00:11:27,000 --> 00:11:28,400
-C'est de l'info,
ça ?
119
00:11:28,640 --> 00:11:30,280
-Non, c'est un scoop.
120
00:11:37,280 --> 00:11:37,960
-Partez.
121
00:11:38,160 --> 00:11:41,080
-Laroche est-il inculpé ?
-Circulez.
122
00:11:58,200 --> 00:12:00,560
-C'est ici que Bernard
s'est arrêté.
123
00:12:05,120 --> 00:12:07,120
-Pour aller chercher Grégory ?
124
00:12:10,920 --> 00:12:11,840
Et ensuite ?
125
00:12:19,040 --> 00:12:21,000
Cette route-là, tu es sûre ?
126
00:12:22,680 --> 00:12:24,280
-Je crois, oui.
127
00:12:27,600 --> 00:12:28,720
-Allez-y.
128
00:12:43,760 --> 00:12:47,160
Ce n'est pas le trajet
qu'elle a décrit à l'audition.
129
00:12:47,360 --> 00:12:49,840
-C'est la 1re fois
qu'elle le prenait,
130
00:12:50,040 --> 00:12:53,480
donc elle peut se tromper.
-Si on la croit.
131
00:12:54,440 --> 00:12:58,960
-Elle a donné des détails
comme les travaux, la déviation.
132
00:12:59,160 --> 00:13:02,720
Cela n'accuse pas Laroche du meurtre
mais de l'enlèvement.
133
00:13:02,920 --> 00:13:04,880
Elle n'a rien de partial.
134
00:13:06,080 --> 00:13:07,360
-J'hésite.
135
00:13:08,680 --> 00:13:10,920
-Elle était comment,
à l'audition ?
136
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
-Claire, ferme, c'est vrai.
137
00:13:14,000 --> 00:13:17,080
Alors on va dire
"allons-y".
138
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
-Allons-y.
139
00:13:23,640 --> 00:13:43,320
...
140
00:13:43,560 --> 00:13:46,360
*-Dans la vallée
de la Vologne,
141
00:13:46,560 --> 00:13:50,320
la gendarmerie s'apprêterait
à interpeller un nouveau suspect :
142
00:13:50,520 --> 00:13:52,520
Bernard Laroche.
143
00:13:52,720 --> 00:13:55,840
*-Merci, Jeanne,
en direct de Lépanges.
144
00:14:07,640 --> 00:14:10,080
-Bernard Laroche,
veuillez me suivre.
145
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
-Je peux me changer ?
-Non.
146
00:14:18,800 --> 00:14:21,400
-Le voilà !
-Le voilà.
147
00:14:21,600 --> 00:14:22,720
-Assassin !
148
00:14:22,960 --> 00:14:24,000
-Capitaine !
149
00:14:25,080 --> 00:14:26,920
Capitaine,
une déclaration !
150
00:14:27,160 --> 00:14:28,480
-On ne s'arrête pas.
151
00:14:29,480 --> 00:14:30,360
-Capitaine !
152
00:14:31,520 --> 00:14:33,760
-S'il vous plaît.
S'il vous plaît.
153
00:14:34,000 --> 00:14:35,840
-Etes-vous innocent ?
154
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Brouhaha
155
00:14:37,240 --> 00:14:38,800
Une déclaration !
156
00:14:39,040 --> 00:14:41,840
-S'il vous plaît,
allons-y.
157
00:14:42,080 --> 00:14:44,840
-Bernard !
-Allez, allez.
158
00:14:45,080 --> 00:14:47,240
-Qu'a dit
votre belle-soeur ?
159
00:14:47,480 --> 00:15:08,320
...
160
00:15:09,320 --> 00:15:10,520
Klaxon
161
00:15:14,200 --> 00:15:15,280
Il soupire.
162
00:15:15,520 --> 00:15:47,720
...
163
00:15:47,960 --> 00:15:50,120
Brouhaha
164
00:15:50,320 --> 00:15:53,520
...
165
00:15:53,720 --> 00:15:55,720
-Ecartez-vous, écartez-vous.
166
00:15:55,920 --> 00:15:59,320
...
167
00:15:59,520 --> 00:16:02,680
-Le témoignage de Murielle
a-t-il été décisif ?
168
00:16:02,920 --> 00:16:05,440
-M. Laroche !
-BERNARD LAROCHE !
169
00:16:05,680 --> 00:16:07,200
-Qu'avez-vous à dire ?
170
00:16:08,440 --> 00:16:09,680
-Je suis innocent.
171
00:16:10,520 --> 00:16:13,120
...
172
00:16:25,440 --> 00:16:27,440
-Mon capitaine ?
-Oui ?
173
00:16:27,640 --> 00:16:29,040
Très bien, merci.
174
00:16:31,840 --> 00:16:34,240
Mais elle est où,
Murielle Bolle ?
175
00:16:34,440 --> 00:16:37,560
-Le juge a dit de la raccompagner.
-Chez elle ?
176
00:16:37,800 --> 00:16:39,400
-Oui.
-Non...
177
00:16:40,120 --> 00:16:40,920
Non !
178
00:16:43,160 --> 00:17:01,040
...
179
00:17:01,920 --> 00:17:03,440
Une porte s'ouvre.
180
00:17:13,800 --> 00:17:16,520
-Pourquoi avoir inculpé
Bernard Laroche ?
181
00:17:16,720 --> 00:17:20,520
-Un témoignage capital et,
en partie, un rapport d'expertise.
182
00:17:20,760 --> 00:17:24,160
Plutôt les résultats partiels
d'un rapport d'expertise.
183
00:17:24,360 --> 00:17:26,000
-Murielle a parlé ?
184
00:17:26,760 --> 00:17:29,080
-Exact.
-Qu'a-t-elle a dit ?
185
00:17:29,280 --> 00:17:32,040
-Je n'ai pas le droit
de vous le dire.
186
00:17:32,280 --> 00:17:35,800
-Murielle a accompagné
M. Laroche sur les lieux du crime.
187
00:17:37,600 --> 00:17:39,440
Elle était dans la voiture.
188
00:17:39,640 --> 00:17:41,400
-Elle y était, oui.
189
00:17:41,600 --> 00:17:43,960
-Sébastien, son fils, aussi ?
190
00:17:44,160 --> 00:17:44,840
-Oui.
191
00:17:45,640 --> 00:17:47,040
Je vous remercie.
192
00:17:47,240 --> 00:17:49,960
Brouhaha
193
00:17:50,200 --> 00:17:53,880
*-Murielle a accompagné Bernard
Laroche sur les lieux du crime.
194
00:17:54,120 --> 00:17:56,840
Elle était dans la voiture.
195
00:17:57,040 --> 00:17:58,440
*-Elle y était, oui.
196
00:17:59,600 --> 00:18:02,360
*-Sébastien, son fils, aussi ?
197
00:18:02,560 --> 00:18:04,920
*-Oui.
Je vous remercie.
198
00:18:10,600 --> 00:18:12,440
*-Mais Murielle a accompagné
199
00:18:12,680 --> 00:18:14,680
Laroche
sur les lieux du crime.
200
00:18:14,880 --> 00:18:17,480
Elle était dans la voiture ?
201
00:18:17,680 --> 00:18:19,760
*-Elle y était, oui.
202
00:18:19,960 --> 00:18:22,720
*-Sébastien, son fils, aussi ?
203
00:18:22,920 --> 00:18:26,360
*-Oui.
Je vous remercie.
204
00:18:26,560 --> 00:18:30,520
-Un juge qui révèle
le secret de l'instruction...
205
00:18:30,720 --> 00:18:32,320
C'est du jamais-vu.
206
00:18:32,520 --> 00:18:34,400
*-L'assassin de Grégory.
207
00:18:34,640 --> 00:18:38,720
*-On allait l'apprendre : Murielle
aurait reconnu s'être trouvée
208
00:18:38,960 --> 00:18:42,200
dans la voiture de Laroche
avec son fils Sébastien.
209
00:18:42,440 --> 00:18:43,360
Tous les 3...
210
00:18:43,560 --> 00:18:45,760
-Mais c'est pas possible.
211
00:18:46,960 --> 00:18:48,160
Ils sont sûrs ?
212
00:18:48,400 --> 00:18:52,560
-T'as pas entendu ? Il était avec
Murielle, ils ont pris le petit.
213
00:18:53,800 --> 00:18:57,520
-Je te jure, je savais pas...
-Tu étais avec lui avant, non ?
214
00:18:57,720 --> 00:19:01,840
-Arrête de le torturer.
-Je pose des questions.
215
00:19:02,040 --> 00:19:04,120
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
216
00:19:04,760 --> 00:19:06,160
Vous avez fait quoi ?
217
00:19:06,400 --> 00:19:09,240
-On a parlé.
-Vous avez parlé de quoi ?
218
00:19:09,440 --> 00:19:11,840
-De rien...
-C'est n'importe quoi !
219
00:19:12,080 --> 00:19:15,920
-Je me paye soi-disant des trucs de
chef puis tu revois Bernard ?
220
00:19:16,800 --> 00:19:18,440
C'est lié au corbeau ?
221
00:19:18,640 --> 00:19:21,520
-Tu deviens fou !
-Tout le monde le serait.
222
00:19:21,760 --> 00:19:25,520
Ils ont tué Grégory !
Tout le monde deviendrait fou !
223
00:19:25,760 --> 00:19:27,440
A quoi devrait-on
penser ?
224
00:19:29,080 --> 00:19:31,880
-Si je pense pas à lui,
c'est au petit.
225
00:19:35,200 --> 00:19:39,400
Brouhaha
226
00:19:39,640 --> 00:19:41,240
-Jean-Marie,
un mot ?
227
00:19:42,120 --> 00:19:43,280
-Une déclaration ?
228
00:19:43,640 --> 00:19:46,760
-J'aurais voulu m'occuper
de Laroche.
229
00:19:47,600 --> 00:19:49,000
Brouhaha
230
00:20:08,960 --> 00:20:12,600
*-Bernard Laroche inculpé
pour le meurtre du petit Grégory.
231
00:20:12,840 --> 00:20:16,600
*-Contremaître studieux
qui cacherait un justicier familial.
232
00:20:17,040 --> 00:20:21,560
*-La sordide affaire
du petit Grégory
233
00:20:21,760 --> 00:20:23,760
connaît son 1er détenu.
234
00:20:24,000 --> 00:20:27,640
*-Incarcération sur la foi
des témoignages de Murielle.
235
00:20:27,840 --> 00:20:31,440
*-Inculpation d'un cousin
du père de la victime.
236
00:20:31,640 --> 00:20:35,720
*-Les enquêteurs sont persuadés
de détenir l'assassin de Grégory.
237
00:20:35,960 --> 00:20:37,560
Reste le mobile
du crime.
238
00:20:44,480 --> 00:20:46,400
-Un détail me chiffonne.
239
00:20:46,640 --> 00:20:50,440
Comment Laroche aurait fait ça
avec son gamin dans la voiture ?
240
00:20:56,360 --> 00:20:58,040
-Tu feras quoi
à Paris ?
241
00:20:58,240 --> 00:20:59,640
-Je sais pas.
242
00:20:59,840 --> 00:21:02,800
Voir si mon rédac' chef
me donne du crédit.
243
00:21:03,040 --> 00:21:05,480
Et toi ?
-Je sais pas non plus.
244
00:21:06,320 --> 00:21:09,400
Mais on devrait se voir, non ?
245
00:21:11,120 --> 00:21:13,640
-Antoine.
On est confrères.
246
00:21:13,840 --> 00:21:16,560
-Et alors ?
-C'est pas une bonne idée.
247
00:21:17,720 --> 00:21:18,800
-Pourquoi ?
248
00:21:20,120 --> 00:21:21,440
-On le regretterait.
249
00:21:24,320 --> 00:21:25,400
-OK.
250
00:21:34,360 --> 00:21:39,360
*-Ce matin en Vologne, l'heure
est au soulagement et à la colère.
251
00:21:39,560 --> 00:21:43,400
Le soulagement car le mystère
oppressant de la mort de Grégory
252
00:21:43,600 --> 00:21:45,240
semble bientôt résolu.
253
00:21:45,480 --> 00:21:46,880
Mais aussi la colère.
254
00:21:47,080 --> 00:21:51,200
Car si l'assassin n'est pas un ogre,
son acte reste monstrueux.
255
00:21:51,800 --> 00:21:54,800
C'était Jeanne Lombardie,
pour France Inter.
256
00:22:13,360 --> 00:22:17,400
-Bonjour M. Laroche,
je suis maître Weltzer.
257
00:22:17,600 --> 00:22:21,600
Je connaissais votre femme
depuis un litige impliquant sa mère.
258
00:22:24,040 --> 00:22:26,360
Elle m'a demandé
de vous défendre.
259
00:22:26,560 --> 00:22:27,680
-Ah, oui.
260
00:22:27,920 --> 00:22:29,080
Merci.
261
00:22:30,200 --> 00:22:32,680
-Votre employeur
a appelé un confrère.
262
00:22:33,560 --> 00:22:36,400
Il est encore à Paris
mais nous rejoindra.
263
00:22:38,760 --> 00:22:41,120
On va commencer
par le début.
264
00:22:46,360 --> 00:22:50,720
Etes-vous allé chercher Murielle
à l'école le 16 octobre ?
265
00:22:54,880 --> 00:22:55,760
-Merci.
266
00:23:04,720 --> 00:23:06,040
Il y a ça, aussi.
267
00:23:23,080 --> 00:23:28,080
*Joe Dassin :
"Et l'amour s'en va"
268
00:23:28,280 --> 00:23:52,280
...
269
00:23:52,480 --> 00:23:53,680
Je peux changer ?
270
00:23:53,920 --> 00:23:55,480
-Bien sûr.
271
00:23:55,680 --> 00:23:58,440
*-Les gendarmes
ont dit que j'irais
272
00:23:58,680 --> 00:24:01,920
en maison de correction
si je disais pas ça au juge.
273
00:24:02,160 --> 00:24:05,760
*-Donc vous n'étiez pas
dans la voiture de Bernard ?
274
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
-Non, je n'y étais pas.
J'ai jamais été sur...
275
00:24:10,240 --> 00:24:11,880
sur Lépanges, tout ça.
276
00:24:12,080 --> 00:24:14,840
Où le gosse a été noyé,
j'ai jamais été.
277
00:24:15,680 --> 00:24:19,040
Bernard est innocent.
Mon beau-frère est innocent.
278
00:24:21,320 --> 00:24:23,160
J'ai jamais été avec lui.
279
00:24:23,360 --> 00:24:25,480
*-Voilà une nouvelle épine
280
00:24:25,720 --> 00:24:27,640
dans le pied du juge Lambert
281
00:24:27,840 --> 00:24:30,840
qui pensait tenir le coupable.
282
00:24:31,080 --> 00:24:32,160
-A toi.
283
00:24:34,120 --> 00:24:36,000
Oh, alors là...
284
00:24:36,200 --> 00:24:39,640
*-"Mon beau-frère est innocent".
285
00:24:39,840 --> 00:24:43,080
Murielle Bolle est revenue
sur son témoignage.
286
00:24:43,280 --> 00:24:46,520
-Tu surveilles que
ça ne tombe pas. Je reviens.
287
00:24:46,720 --> 00:24:50,560
*-Les gendarmes ont dit que j'irai
en maison de correction...
288
00:24:50,760 --> 00:24:53,920
*-Vous n'étiez pas
dans la voiture de Bernard ?
289
00:24:54,120 --> 00:24:57,360
*-Non.
J'ai jamais été sur...
290
00:24:58,040 --> 00:24:59,800
sur Lépanges, tout ça.
291
00:25:00,000 --> 00:25:02,480
J'ai jamais été
où le gosse a été noyé.
292
00:25:02,680 --> 00:25:04,080
Bernard est innocent.
293
00:25:05,040 --> 00:25:08,400
Mon beau-frère est innocent.
J'ai jamais été avec lui.
294
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
-Faut que j'y retourne.
295
00:25:14,080 --> 00:25:15,400
Je vous l'avais dit.
296
00:25:16,200 --> 00:25:18,720
-Arrêtez avec ça.
-Mais il fallait
297
00:25:18,920 --> 00:25:21,520
des mesures de protection.
-Lesquelles ?
298
00:25:21,720 --> 00:25:24,800
C'est sa famille.
L'important, c'est le dossier,
299
00:25:25,000 --> 00:25:26,840
les expertises,
les preuves.
300
00:25:27,600 --> 00:25:29,360
On en est où, d'ailleurs ?
301
00:25:29,880 --> 00:25:31,920
-On a un problème.
-Quoi ?
302
00:25:32,760 --> 00:25:35,080
-On n'a pas pu
exploiter le foulage.
303
00:25:35,800 --> 00:25:38,760
Les initiales BL
incrustées dans la lettre...
304
00:25:38,960 --> 00:25:42,320
-Oui, mais pourquoi ?
-A cause de la poudre magnétique
305
00:25:42,520 --> 00:25:45,760
qu'on a déposée dessus
pour relever les empreintes.
306
00:25:45,960 --> 00:25:48,760
Ca empêche l'analyse
par le labo allemand.
307
00:25:48,960 --> 00:25:51,920
-Cette pièce serait perdue
par votre faute ?
308
00:25:52,120 --> 00:25:55,680
-Les empreintes, c'est précieux.
-Mais il n'y en avait pas.
309
00:25:55,880 --> 00:25:57,960
-On a des photos.
-Des photos...
310
00:25:58,160 --> 00:26:01,640
Ne perdons pas le cap.
Ce retournement de Murielle
311
00:26:01,840 --> 00:26:04,320
n'enlève pas
sa déclaration précédente.
312
00:26:04,520 --> 00:26:07,640
Laroche avouera peut-être
après une confrontation
313
00:26:07,840 --> 00:26:09,080
entre eux deux.
314
00:26:09,560 --> 00:26:10,600
-Très bien.
315
00:26:11,200 --> 00:26:14,840
-En attendant, capitaine,
évitez de détruire d'autres preuves
316
00:26:15,040 --> 00:26:17,680
qui auraient pu
s'avérer décisives.
317
00:26:36,080 --> 00:26:38,520
-Jean-Marie
est dans votre bureau.
318
00:26:38,720 --> 00:26:41,040
Je lui ai dit
que vous étiez absent,
319
00:26:41,240 --> 00:26:43,240
mais il voulait vous attendre.
320
00:26:43,440 --> 00:26:44,440
-Merci.
321
00:26:48,520 --> 00:26:50,400
Bonjour.
-C'est des conneries,
322
00:26:50,600 --> 00:26:52,600
les rétractations
de Murielle !
323
00:26:52,840 --> 00:26:56,360
-L'enquête continue.
Laroche reste le suspect No1.
324
00:26:56,600 --> 00:27:00,160
-Les experts disent quoi ?
-Je peux rien vous dire de plus.
325
00:27:00,360 --> 00:27:04,120
-Comment vous allez faire ?
-Je consulte le juge et le procureur
326
00:27:04,320 --> 00:27:07,320
et je vous informerai.
-Le laissez pas filer.
327
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
Je parle pas aux journalistes.
328
00:27:25,040 --> 00:27:29,240
-On n'est pas tous pareils.
Il faut se méfier des salauds.
329
00:27:29,440 --> 00:27:34,200
Vous pouvez vous faire des alliés.
Je peux me renseigner pour vous.
330
00:27:35,440 --> 00:27:38,600
J'ai des contacts
au palais de justice,
331
00:27:38,800 --> 00:27:42,120
à la gendarmerie.
Je pourrais être votre détective.
332
00:27:43,360 --> 00:27:47,200
Viens, on va boire un verre,
discuter de tout ça tranquillement.
333
00:27:48,320 --> 00:27:49,680
Je peux te tutoyer ?
334
00:27:51,240 --> 00:27:55,160
-Que pensez-vous
du revirement de Mlle Bolle ?
335
00:27:55,400 --> 00:27:58,720
-Ca ne m'étonne pas.
L'enquête continue.
336
00:27:58,920 --> 00:28:02,960
Nous avons d'autres éléments ne
tenant peu cas de ses déclarations.
337
00:28:03,200 --> 00:28:06,920
Rien ne prouve qu'elle ait été
menacée par les gendarmes.
338
00:28:07,160 --> 00:28:10,160
Un médecin l'a vue
et l'a trouvée détendue.
339
00:28:10,360 --> 00:28:13,520
Elle avait le week-end
pour se rétracter,
340
00:28:13,760 --> 00:28:17,640
elle ne l'a pas fait.
-Aurait-elle subi des pressions
341
00:28:17,920 --> 00:28:19,640
de sa famille ?
-Oui.
342
00:28:19,880 --> 00:28:22,680
Je vous remercie.
-M. LE JUGE !
343
00:28:22,920 --> 00:28:25,320
M. LE JUGE !
-Dernière question !
344
00:28:25,520 --> 00:28:27,680
-T'en penses quoi ?
-Je sais pas.
345
00:28:27,880 --> 00:28:30,440
Mais on est loin
de quitter la Vologne.
346
00:28:30,680 --> 00:29:05,320
...
347
00:29:05,520 --> 00:29:07,040
-Je me sens pas mieux.
348
00:29:10,880 --> 00:29:12,280
Je pensais que...
349
00:29:13,400 --> 00:29:15,640
quand il l'aurait,
ça irait mieux.
350
00:29:20,280 --> 00:29:22,760
Je supporte plus cette maison.
351
00:29:24,880 --> 00:29:26,120
C'est trop dur.
352
00:29:29,920 --> 00:29:33,600
-La maison, ça compte pas.
Les choses, ça compte pas.
353
00:29:37,800 --> 00:29:39,880
Pour moi,
il n'y a plus que toi.
354
00:29:40,080 --> 00:30:06,880
...
355
00:30:07,080 --> 00:30:08,160
-Il y a nous.
356
00:30:18,120 --> 00:30:20,760
-C'est une ignominie.
Votre fonction
357
00:30:21,000 --> 00:30:24,280
réclame d'instruire
à charge et à décharge.
358
00:30:24,720 --> 00:30:28,200
Comment pouvez-vous affirmer
publiquement vos certitudes,
359
00:30:28,400 --> 00:30:30,640
je cite,
"contre Bernard Laroche" ?
360
00:30:31,480 --> 00:30:34,880
-Je fais état de ma conviction
à ce stade de l'enquête.
361
00:30:35,080 --> 00:30:37,480
ce qui n'empêche...
-Bien sûr que si.
362
00:30:37,680 --> 00:30:39,720
"Laroche reste en détention.
363
00:30:39,960 --> 00:30:44,640
La défense déposera une demande
de libération. Je la refuserai."
364
00:30:44,840 --> 00:30:47,080
La justice n'est pas
une mascarade.
365
00:30:47,280 --> 00:30:50,920
-C'est un mépris incompréhensible
des droits de notre client.
366
00:30:51,120 --> 00:30:54,200
Vous ne tiendrez compte
d'aucune de nos demandes.
367
00:30:54,440 --> 00:30:58,040
-Depuis 3 jours, vous violez
le secret de l'instruction,
368
00:30:58,240 --> 00:31:01,040
devant les caméras,
dans la presse écrite.
369
00:31:01,280 --> 00:31:04,840
-M. le juge, nous envisageons
de déposer une plainte.
370
00:31:05,040 --> 00:31:06,600
Nous devons protéger
371
00:31:06,840 --> 00:31:11,120
les droits de notre client,
ce que l'institution ne fait plus.
372
00:31:18,520 --> 00:31:21,800
-Nous dénonçons publiquement
la vacuité du dossier.
373
00:31:22,040 --> 00:31:25,920
3 semaines après le drame,
le rapport d'autopsie ne révèle
374
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
ni l'heure
375
00:31:27,360 --> 00:31:29,840
ni la cause exacte du décès
de Grégory.
376
00:31:30,040 --> 00:31:33,160
Et les documents graphologiques
n'y figurent pas.
377
00:31:33,360 --> 00:31:36,920
Enfin, contrairement à ce
qui a été diffusé dans la presse,
378
00:31:37,120 --> 00:31:40,440
aucune écoute téléphonique
n'incrimine notre client.
379
00:31:40,680 --> 00:31:43,080
Ce sont des faits
d'une rare gravité.
380
00:31:43,280 --> 00:31:46,480
Nous avons donc demandé
sa remise en liberté.
381
00:31:46,720 --> 00:31:50,320
Son alibi est confirmé
par Murielle, sa tante
382
00:31:50,520 --> 00:31:51,480
et sa cousine.
383
00:31:51,720 --> 00:31:55,520
-Murielle aurait-elle subi des
pressions avant de se rétracter ?
384
00:31:55,760 --> 00:31:59,480
-Tout ce désordre est dû
à une manoeuvre de la partie civile.
385
00:31:59,720 --> 00:32:04,080
-Pourquoi les parents
de la victime feraient-ils cela ?
386
00:32:04,320 --> 00:32:06,160
-Nous n'avons rien
à ajouter.
387
00:32:06,400 --> 00:32:10,120
-MAITRE ! S'IL VOUS PLAIT !
388
00:32:13,520 --> 00:32:16,800
-Joli numéro, maître.
Mais il vous faudra des alliés
389
00:32:17,000 --> 00:32:19,920
pour mener à bien
cette stratégie de défense.
390
00:32:20,160 --> 00:32:23,040
Jean-Michel Bezzina, RTL.
Entre autres.
391
00:32:24,920 --> 00:32:26,760
On peut discuter au calme ?
392
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
-Venez.
393
00:32:31,160 --> 00:32:34,480
-Cette affaire a pris
une telle dimension médiatique.
394
00:32:34,680 --> 00:32:37,680
Et elle ne se joue pas
qu'au palais de justice
395
00:32:37,880 --> 00:32:40,720
ou à la gendarmerie,
mais aussi avec nous.
396
00:32:40,960 --> 00:32:42,360
Les journalistes.
397
00:32:42,560 --> 00:32:46,120
Regardez, les parents de Grégory
eux-mêmes n'ont pas hésité
398
00:32:46,320 --> 00:32:49,240
avant de se mettre en scène
dans Paris-Match.
399
00:32:49,440 --> 00:32:53,440
Pour que la défense de votre client
trouve une caisse de résonnance,
400
00:32:53,640 --> 00:32:56,680
vous devez répondre
sur le même terrain qu'eux.
401
00:32:57,400 --> 00:33:00,800
Et là, l'affaire peut devenir
le tremplin idéal
402
00:33:01,000 --> 00:33:04,240
pour quelqu'un qui aurait
des ambitions politiques.
403
00:33:04,440 --> 00:33:08,280
-On doit d'abord libérer Laroche.
-Et c'est justement là
404
00:33:08,480 --> 00:33:10,600
que vous aurez besoin de moi.
405
00:33:12,080 --> 00:33:16,160
Je suis à la tête du plus gros
réseau de journalistes de France.
406
00:33:16,360 --> 00:33:19,440
Je suis prêt à le mettre
à votre disposition.
407
00:33:19,640 --> 00:33:21,520
J'ai qu'une seule condition :
408
00:33:22,800 --> 00:33:25,040
l'accès au dossier d'instruction.
409
00:33:25,680 --> 00:33:29,480
-Les avocats de Laroche
sont particulièrement virulents.
410
00:33:30,120 --> 00:33:33,160
Ca vous inquiète pas ?
-Si. Le plus inquiétant,
411
00:33:33,360 --> 00:33:36,720
c'est que Me Prompt
quitte Paris pour Epinal.
412
00:33:36,920 --> 00:33:37,720
-Pourquoi ?
413
00:33:37,960 --> 00:33:41,240
-Un vieux contentieux.
C'est un homme très à gauche.
414
00:33:41,440 --> 00:33:45,000
Il pourrait transformer ce drame
en un combat politique.
415
00:33:45,240 --> 00:33:48,280
-Comment expliquez-vous
le fait qu'ils accusent
416
00:33:48,480 --> 00:33:50,080
les parents de Grégory ?
417
00:33:50,280 --> 00:33:52,800
-Le meilleur moyen
de disculper Laroche
418
00:33:53,000 --> 00:33:55,240
est de désigner
un autre coupable.
419
00:33:55,440 --> 00:33:57,400
-Mais eux, ça n'a aucun sens.
420
00:33:57,640 --> 00:33:59,160
Même comme diversion.
421
00:33:59,360 --> 00:34:03,760
-Moi, j'ai d'autres causes
que la défense d'assassins d'enfant.
422
00:34:03,960 --> 00:34:07,080
-Bezzina s'acharnait déjà
sur la mère de Grégory.
423
00:34:07,320 --> 00:34:12,280
Au tour des avocats de Laroche.
Christine Villemin est en danger.
424
00:34:14,000 --> 00:34:14,800
Coup de feu
425
00:34:16,920 --> 00:34:17,680
...
426
00:34:19,120 --> 00:34:19,880
...
427
00:34:20,880 --> 00:34:22,880
...
428
00:34:23,800 --> 00:34:24,760
...
429
00:34:25,840 --> 00:34:26,480
...
430
00:34:46,000 --> 00:34:46,880
-Laroche !
431
00:34:49,120 --> 00:34:52,120
-Bernard, s'il vous plaît !
-Comment expliquer
432
00:34:52,320 --> 00:34:55,000
ce retournement de situation ?
433
00:34:55,200 --> 00:34:57,480
Brouhaha
434
00:34:57,680 --> 00:34:59,720
...
435
00:34:59,920 --> 00:35:02,320
-Escortez-le
jusqu'au bureau du juge.
436
00:35:12,080 --> 00:35:13,960
-Laissez passer.
437
00:35:16,440 --> 00:35:18,840
-C'est Murielle !
438
00:35:19,040 --> 00:35:21,440
-Murielle !
-Murielle !
439
00:35:23,280 --> 00:35:26,480
-Que s'est-il passé
dans la nuit du lundi au mardi
440
00:35:26,680 --> 00:35:28,200
pour que vous reveniez
441
00:35:28,440 --> 00:35:31,120
sur votre déclaration,
Murielle ?
442
00:35:31,360 --> 00:36:14,680
...
443
00:36:14,880 --> 00:36:17,040
-Jean-Marie,
que faites-vous là ?
444
00:36:18,800 --> 00:36:21,400
Partez.
-Je suis sur une voie publique.
445
00:36:21,600 --> 00:36:23,360
-Je comprends
votre colère,
446
00:36:23,600 --> 00:36:25,680
mais faites confiance à la loi.
447
00:36:28,440 --> 00:36:30,120
Aidez-le.
Ne m'obligez pas
448
00:36:30,360 --> 00:36:32,000
à appeler mes collègues.
449
00:36:32,960 --> 00:36:35,560
-On y va, ça sert à rien
d'attendre ici.
450
00:36:35,760 --> 00:36:36,520
-Vas-y.
451
00:36:53,080 --> 00:36:53,880
-Bonjour.
452
00:36:55,160 --> 00:36:56,760
Veuillez me suivre.
453
00:37:01,520 --> 00:37:02,840
Je vous en prie.
454
00:37:03,040 --> 00:37:39,880
...
455
00:37:40,120 --> 00:37:41,720
-M. Laroche !
-Bernard !
456
00:37:41,920 --> 00:37:43,320
-S'il vous plaît.
457
00:37:43,520 --> 00:37:44,960
Brouhaha
458
00:37:45,160 --> 00:37:49,600
...
459
00:37:49,800 --> 00:37:51,320
-Une déclaration !
460
00:37:51,520 --> 00:37:54,400
...
461
00:37:54,600 --> 00:37:57,520
-Oh, oh, oh, oh !
Poussez-vous, poussez-vous.
462
00:38:05,320 --> 00:38:06,560
-Elle arrive !
463
00:38:06,760 --> 00:38:09,240
-MURIELLE ! MURIELLE !
464
00:38:09,480 --> 00:38:12,640
-Pourquoi ce revirement ?
Avez-vous subi
465
00:38:12,880 --> 00:38:14,960
des pressions
de votre famille ?
466
00:38:15,160 --> 00:38:17,240
Brouhaha
467
00:38:17,480 --> 00:38:20,280
-Murielle, une déclaration.
-Laissez-nous.
468
00:38:26,880 --> 00:38:28,560
...
469
00:38:28,800 --> 00:38:31,800
-Marie-Ange, venez.
-Qu'est-ce qui a été dit ?
470
00:38:32,000 --> 00:38:35,520
-Pourquoi Murielle est-elle
revenue sur ses déclarations ?
471
00:38:35,720 --> 00:38:36,320
Maître !
472
00:38:47,200 --> 00:38:49,520
-La confrontation
s'est bien passée.
473
00:38:49,760 --> 00:38:52,120
Elle a confirmé
ses rétractations
474
00:38:52,360 --> 00:38:55,800
et la demande de libération
de votre mari est à l'étude.
475
00:38:56,920 --> 00:38:58,560
OK ? Tenez bon.
476
00:39:02,560 --> 00:39:06,520
-J'ai bien réfléchi, il faut
s'adresser à des gens haut placés.
477
00:39:06,760 --> 00:39:09,200
On peut pas laisser passer ça.
478
00:39:09,440 --> 00:39:12,840
Il faut rédiger une pétition
à l'attention de Badinter.
479
00:39:13,040 --> 00:39:14,160
Laroche doit pas
480
00:39:14,400 --> 00:39:16,240
rester impuni.
481
00:39:16,440 --> 00:39:19,560
-On a déjà essayé avec Christine
de le contacter.
482
00:39:19,760 --> 00:39:22,240
Il n'a jamais répondu.
-J'ai une idée.
483
00:39:22,480 --> 00:39:25,920
On fait une séance photo
où vous signez tous la pétition
484
00:39:26,120 --> 00:39:28,040
et on la met en double page.
485
00:39:28,240 --> 00:39:31,520
Là, le Badinter,
il vous répondra dans la minute.
486
00:39:34,720 --> 00:39:36,160
Fais-moi confiance.
487
00:39:38,080 --> 00:39:40,480
-Maître, bonsoir.
-Bonsoir.
488
00:39:40,680 --> 00:39:42,920
-Voici quelqu'un
qui peut apporter
489
00:39:43,120 --> 00:39:46,080
un regard plus professionnel
sur l'affaire :
490
00:39:46,280 --> 00:39:47,880
le commissaire Corazzi.
491
00:39:48,080 --> 00:39:50,440
-SRPJ de Nancy ?
-Tout à fait.
492
00:39:51,160 --> 00:39:52,560
-Du rouge, du blanc ?
493
00:39:53,520 --> 00:39:54,440
-Peu importe.
494
00:39:54,640 --> 00:39:57,560
-La carte des vins,
s'il vous plaît. Merci.
495
00:39:57,800 --> 00:40:00,120
Il faut regarder
les choses en face.
496
00:40:00,320 --> 00:40:03,360
Aujourd'hui, la gendarmerie
n'a pas les moyens
497
00:40:03,560 --> 00:40:06,280
de mener à bien
une enquête si difficile.
498
00:40:06,520 --> 00:40:08,320
Ils font n'importe quoi.
499
00:40:08,520 --> 00:40:11,120
Ils ont accusé
à peu près tout le monde.
500
00:40:11,320 --> 00:40:14,320
Je me fie toujours
à mon 1er instinct.
501
00:40:14,520 --> 00:40:15,560
Toujours.
502
00:40:15,760 --> 00:40:18,000
Je sens que c'est la mère.
503
00:40:18,240 --> 00:40:19,760
Si c'est pas Laroche,
504
00:40:20,520 --> 00:40:21,680
c'est la mère.
505
00:40:23,200 --> 00:40:25,280
-C'est votre avis,
commissaire ?
506
00:40:25,480 --> 00:40:27,800
-Ce que dit Jean-Michel
m'intéresse.
507
00:40:28,000 --> 00:40:30,760
L'enquête ne doit négliger
aucune piste.
508
00:40:32,520 --> 00:40:35,200
-Les gendarmes n'osent pas
l'envisager.
509
00:40:35,400 --> 00:40:37,080
La mère, c'est tabou.
510
00:40:37,280 --> 00:40:40,640
Votre client n'aurait rien à perdre
à un changement
511
00:40:40,880 --> 00:40:41,840
d'enquêteurs.
512
00:40:42,800 --> 00:40:45,280
-La police
plutôt que la gendarmerie ?
513
00:40:46,360 --> 00:40:47,240
Peut-être.
514
00:40:47,480 --> 00:40:51,480
-Le juge ne lâchera pas Laroche
tant qu'il n'aura pas de 2e suspect.
515
00:40:51,680 --> 00:40:53,120
-Ce n'est pas
mon rôle
516
00:40:53,360 --> 00:40:54,960
de désigner un coupable.
517
00:40:55,160 --> 00:40:58,080
-Bien sûr.
Je fais confiance à Jacques
518
00:40:58,320 --> 00:41:01,920
pour dénouer cette affaire
et démasquer l'assassin.
519
00:41:02,720 --> 00:41:04,120
On y gagnerait tous.
520
00:41:09,920 --> 00:41:10,640
Bon.
521
00:41:12,160 --> 00:41:13,280
-Excusez-moi...
522
00:41:17,200 --> 00:41:18,080
-Allez.
523
00:41:22,560 --> 00:41:25,200
-J'ai découvert
dans le dossier
524
00:41:25,400 --> 00:41:26,640
des PV troublants.
525
00:41:26,840 --> 00:41:27,840
-Ah bon ?
526
00:41:29,760 --> 00:41:32,160
-3 semaines
après la mort de Grégory,
527
00:41:32,400 --> 00:41:34,760
les gendarmes ont reçu la visite
528
00:41:34,960 --> 00:41:36,840
de 3 collègues de Christine,
529
00:41:37,040 --> 00:41:40,920
des ouvrières qui disent l'avoir vue
poster une lettre à Lépanges,
530
00:41:41,120 --> 00:41:45,120
juste à l'heure où le corbeau
est censé avoir posté sa lettre.
531
00:41:45,320 --> 00:41:46,480
-Mais non ?
532
00:41:46,680 --> 00:41:49,000
-Ces témoignages méritent
peut-être
533
00:41:49,200 --> 00:41:51,280
une attention plus approfondie.
534
00:41:51,880 --> 00:41:53,200
Merci pour le repas.
535
00:42:00,640 --> 00:42:02,920
-Bien. Euh...
536
00:42:03,760 --> 00:42:06,280
Monique, asseyez-vous là,
537
00:42:06,480 --> 00:42:09,280
au centre.
Euh... voilà.
538
00:42:09,480 --> 00:42:12,080
Jean-Marie, peut-être
de l'autre côté,
539
00:42:12,280 --> 00:42:13,880
sur cette chaise
540
00:42:14,080 --> 00:42:16,080
avec Christine à côté.
541
00:42:16,280 --> 00:42:18,480
Voilà, par exemple.
Merci.
542
00:42:18,680 --> 00:42:21,200
Albert,
si vous voulez vous mettre...
543
00:42:21,400 --> 00:42:24,240
Voilà,
à côté de votre fils, ici.
544
00:42:24,840 --> 00:42:27,280
Gilbert... voilà,
de ce côté-là.
545
00:42:27,480 --> 00:42:29,880
Vous aussi, jeune homme.
Là, Ginette.
546
00:42:30,080 --> 00:42:32,560
Jacqueline, si vous voulez
passer là...
547
00:42:32,760 --> 00:42:35,240
Et Michel sur cette chaise.
548
00:42:36,280 --> 00:42:37,840
Très bien, oui.
549
00:42:38,080 --> 00:42:39,280
Euh...
550
00:42:39,480 --> 00:42:41,000
On va faire l'inverse.
551
00:42:41,200 --> 00:42:43,080
Jacqueline, passez là.
552
00:42:43,280 --> 00:42:45,880
Inversez tous les deux,
ce sera mieux.
553
00:42:46,080 --> 00:42:48,200
Pardon. Voilà, merci.
Très bien.
554
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Oui.
555
00:42:50,400 --> 00:42:52,200
Merci, Michel.
Très bien.
556
00:42:53,040 --> 00:42:54,720
Ca va ? Oui. Très bien.
557
00:42:54,920 --> 00:42:57,720
Jean-Marie,
si tu peux prendre le stylo...
558
00:42:57,920 --> 00:43:01,160
On signe pour Badinter.
-Comme ça ?
559
00:43:01,400 --> 00:43:04,080
-Exactement, oui. Très bien.
560
00:43:04,280 --> 00:43:06,040
Vous me regardez. Oui.
561
00:43:08,040 --> 00:43:09,040
Déclic
562
00:43:12,240 --> 00:43:13,080
...
563
00:43:16,680 --> 00:43:17,920
-SALUT.
-Salut.
564
00:43:18,120 --> 00:43:18,920
Salut.
565
00:43:23,080 --> 00:43:24,360
-Bonjour.
-Bonjour.
566
00:43:24,600 --> 00:43:27,440
-Je suis journaliste.
RTL, Le Figaro.
567
00:43:27,640 --> 00:43:29,960
Je dois parler
à 3 de vos employées.
568
00:43:30,160 --> 00:43:32,080
C'est important.
569
00:43:32,280 --> 00:43:34,320
-Je vais demander.
-Merci.
570
00:43:42,080 --> 00:43:44,000
*Musique pop
571
00:43:44,200 --> 00:44:05,160
...
572
00:44:06,040 --> 00:44:07,040
-Tu viens ?
573
00:44:07,240 --> 00:44:33,360
...
574
00:44:37,440 --> 00:44:38,600
Je suis déprimée.
575
00:44:40,040 --> 00:44:43,240
-OK. C'est pour ça que...
-Non, c'est pas ça.
576
00:44:43,880 --> 00:44:47,160
C'est parce que j'en avais envie.
Toi aussi, non ?
577
00:44:47,640 --> 00:44:49,800
J'espérais
que ça me consolerait.
578
00:44:50,040 --> 00:44:51,640
-Pourquoi tu déprimes ?
579
00:44:57,760 --> 00:44:59,600
-Parce que ça va être pire.
580
00:45:00,360 --> 00:45:01,840
-De quoi tu parles ?
581
00:45:02,040 --> 00:45:03,920
-De Christine et Jean-Marie.
582
00:45:05,000 --> 00:45:07,600
Et me parle pas
du rôle de journaliste.
583
00:45:09,160 --> 00:45:11,840
Je savais
que ça se retomberait sur eux.
584
00:45:12,040 --> 00:45:13,000
-Quoi donc ?
585
00:45:16,080 --> 00:45:18,800
-En fait, tout le monde
s'en fout, d'eux.
586
00:45:19,360 --> 00:45:20,360
-Jeanne...
587
00:45:23,840 --> 00:45:25,360
Que veux-tu faire ?
588
00:45:33,440 --> 00:45:35,280
(Jeanne.)
La porte se ferme.
589
00:45:35,520 --> 00:46:16,480
...
590
00:46:21,760 --> 00:46:23,040
-Que voulez-vous ?
591
00:46:23,280 --> 00:46:25,560
-J'avais envie
de vous voir.
592
00:46:28,200 --> 00:46:29,960
-Vous avez une cigarette ?
593
00:46:32,200 --> 00:46:33,160
Merci.
594
00:46:46,360 --> 00:46:47,400
On part demain.
595
00:46:50,400 --> 00:46:51,480
On vend tout.
596
00:46:54,440 --> 00:46:56,040
On peut pas rester ici.
597
00:47:00,880 --> 00:47:02,240
-Vous allez où ?
598
00:47:05,200 --> 00:47:06,240
-Chez ma mère.
599
00:47:09,880 --> 00:47:11,720
Le temps d'y voir
plus clair.
600
00:47:11,920 --> 00:47:12,800
-Hm.
601
00:47:17,400 --> 00:47:19,000
-On était heureux, ici.
602
00:47:22,920 --> 00:47:25,200
Quelqu'un
ne l'a pas supporté.
603
00:47:28,200 --> 00:47:29,920
Il a pris notre fils.
604
00:47:38,440 --> 00:48:06,000
...
605
00:48:07,000 --> 00:48:08,640
-Je vous l'avais dit.
606
00:48:09,960 --> 00:48:12,840
Vous m'avez pas écouté,
vous avez replongé.
607
00:48:13,040 --> 00:48:15,680
Vous êtes trop naïve
pour ce métier.
608
00:48:15,920 --> 00:48:17,560
A moi,
on me la fait pas.
609
00:48:19,240 --> 00:48:20,720
-Je comprends pas.
610
00:48:20,920 --> 00:48:24,240
-Christine va être inculpée
du meurtre du gamin.
611
00:48:26,160 --> 00:48:30,200
Elle a menti sur son emploi du temps
au moment où le petit a disparu.
612
00:48:30,400 --> 00:48:33,360
-Qu'en savez-vous ?
-Vous verrez ça demain.
613
00:48:34,320 --> 00:48:36,160
Bonne soirée, mademoiselle.
614
00:48:45,240 --> 00:49:43,760
...
615
00:49:44,760 --> 00:49:47,560
J.-M.Bezzina :
-Tout le monde est suspect.
616
00:49:47,760 --> 00:49:51,520
Mais je vous le dis, le monstre
de la Vologne est la mère.
617
00:49:51,720 --> 00:49:55,200
Ce n'est plus un fait divers
mais un conte de sorcière.
618
00:50:08,640 --> 00:50:11,640
Sous-titrage
ST' 501
41568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.