All language subtitles for Travelers.S01E06.BDRip.x264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,767 --> 00:00:18,347 Amen! 2 00:00:19,352 --> 00:00:20,902 Amen! 3 00:00:20,979 --> 00:00:24,269 Moses went to the mountain for 40 days and nights. 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,487 Jesus wandered into the desert for 40 days, 5 00:00:27,570 --> 00:00:32,240 and so, too, have we journeyed across this land, 6 00:00:32,324 --> 00:00:35,414 back to the place where I first had the vision of our coming rapture. 7 00:00:35,493 --> 00:00:36,953 - Hallelujah! - Praise be. 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,407 It was at the shores of this river 9 00:00:38,496 --> 00:00:41,496 that you were first baptized into my flock. 10 00:00:41,584 --> 00:00:42,924 Amen. 11 00:00:43,794 --> 00:00:45,134 My friends... 12 00:00:46,296 --> 00:00:48,546 it is time. 13 00:00:48,632 --> 00:00:49,882 Hallelujah. 14 00:00:53,220 --> 00:00:55,470 The Lord awaits us! 15 00:01:42,645 --> 00:01:43,725 Did we all make it? 16 00:01:43,812 --> 00:01:45,442 Good question. 17 00:01:47,107 --> 00:01:49,477 Anybody here feeling out of place? 18 00:01:50,736 --> 00:01:52,946 Feeling not too bad. 19 00:01:53,030 --> 00:01:54,450 Gang's all here. 20 00:01:54,531 --> 00:01:57,661 Well, hallelujah. That's gotta be a record. 21 00:01:58,869 --> 00:02:00,409 All right, Earl. 22 00:02:00,495 --> 00:02:04,285 Let's get everybody back on the bus. We got a long drive down the coast. 23 00:02:28,482 --> 00:02:29,902 Nurse said you woke up at 0300. 24 00:02:29,983 --> 00:02:32,243 Tried to pull out your ventilator tube. 25 00:02:32,319 --> 00:02:35,319 They called me in to reprimand you. 26 00:02:35,405 --> 00:02:36,905 Yes, sir. 27 00:02:37,950 --> 00:02:39,910 Sorry, I was a little out of it. 28 00:02:41,286 --> 00:02:44,116 Anyone told you you've been unconscious for a number of weeks? 29 00:02:44,206 --> 00:02:45,666 Yeah, it's hard to believe. 30 00:02:45,749 --> 00:02:48,499 Feels like I was in the driver's seat of that truck 31 00:02:48,585 --> 00:02:51,705 and then... I was here. 32 00:02:53,173 --> 00:02:55,133 Can you tell me what happened that night? 33 00:02:57,302 --> 00:02:58,932 To be honest, sir, you... 34 00:02:59,012 --> 00:03:01,392 you probably saw more of what happened than I did. 35 00:03:02,307 --> 00:03:03,427 How's that? 36 00:03:04,517 --> 00:03:07,017 You were following behind me, like you said. 37 00:03:07,104 --> 00:03:09,274 I spotted your headlights at one point. 38 00:03:11,649 --> 00:03:12,939 I was mostly focused on... 39 00:03:13,026 --> 00:03:15,946 keeping the vibrations down and the road ahead. 40 00:03:18,741 --> 00:03:21,581 And then the car came out of nowhere, and that... that woman walked out. 41 00:03:21,659 --> 00:03:23,829 - What woman? - You didn't see her? 42 00:03:24,747 --> 00:03:26,537 I radioed you before I stopped the truck. 43 00:03:26,623 --> 00:03:29,173 She was just standing in the middle of the road. 44 00:03:29,251 --> 00:03:30,811 I told her she didn't want to be there, 45 00:03:32,004 --> 00:03:35,134 and then the next thing I remember, I was driving again. 46 00:03:37,259 --> 00:03:38,679 Sir, I know it sounds crazy, but... 47 00:03:38,761 --> 00:03:42,011 All right. That's enough for now. 48 00:03:42,097 --> 00:03:44,597 I'm sure it'll all come back to you in time. 49 00:03:46,351 --> 00:03:48,191 Get some rest. 50 00:03:48,270 --> 00:03:51,400 Sir, I know what was in the back of my truck. 51 00:03:52,399 --> 00:03:54,359 How am I still alive? 52 00:03:56,528 --> 00:03:58,158 I'm gonna go find out. 53 00:04:29,770 --> 00:04:31,440 - Hey. - Hey. 54 00:04:32,730 --> 00:04:36,940 Someone tried to shabby-chic a classic barley twist. 55 00:04:37,027 --> 00:04:39,027 The client wants me to restore it. 56 00:04:39,112 --> 00:04:40,464 Brought you the last of the coffee. 57 00:04:40,488 --> 00:04:43,448 Oh, I... I left that for you for your traveler's mug. 58 00:04:43,533 --> 00:04:44,793 My what? 59 00:04:44,868 --> 00:04:46,738 You know, that insulated mug 60 00:04:46,829 --> 00:04:49,329 your dad used to wander around the house with? 61 00:04:49,414 --> 00:04:51,084 Oh... uh, no. 62 00:04:51,166 --> 00:04:53,666 I've had my caffeine ration for the day. 63 00:04:54,837 --> 00:04:56,898 I was thinking about doing fish on the grill tonight. 64 00:04:56,922 --> 00:04:58,842 Don't count on me for dinner. 65 00:04:58,924 --> 00:05:00,344 Oh... 66 00:05:00,425 --> 00:05:03,112 I was hoping since you've been working so much these past few weeks... 67 00:05:03,136 --> 00:05:04,966 I can't. Not tonight. 68 00:05:06,890 --> 00:05:08,100 All right. 69 00:05:10,894 --> 00:05:14,564 So that's a classic barley twist, huh? 70 00:05:14,647 --> 00:05:16,107 Mmm. 71 00:05:16,191 --> 00:05:18,611 Imagine someone treating it like that... 72 00:05:18,693 --> 00:05:20,033 not knowing what they have. 73 00:05:22,113 --> 00:05:23,993 It's impressive what you do. 74 00:05:24,074 --> 00:05:26,034 And why do you think that is, Grant? 75 00:05:26,118 --> 00:05:29,078 You take something neglected, and... 76 00:05:30,288 --> 00:05:33,828 something that's rare and beautiful, make it whole again. 77 00:05:35,919 --> 00:05:38,299 Oh... thank you. 78 00:05:42,300 --> 00:05:43,590 I told Forbes I'd be early. 79 00:05:46,596 --> 00:05:47,756 Bye, Kat. 80 00:05:48,640 --> 00:05:49,980 Bye. 81 00:05:54,479 --> 00:05:55,649 Patricia? 82 00:05:58,858 --> 00:06:01,045 Oh, no, no. That's not what you said you were gonna wear. 83 00:06:01,069 --> 00:06:02,149 Well, I've changed my mind! 84 00:06:02,237 --> 00:06:04,027 No, you know I like you in that black dress. 85 00:06:04,114 --> 00:06:07,034 All right. Would you mind? Thank you. 86 00:06:07,117 --> 00:06:09,077 You know, my humanities teacher, Mr. Warchowski, 87 00:06:09,161 --> 00:06:10,251 says that in 20 years, 88 00:06:10,328 --> 00:06:12,498 equality between the sexes won't even be an issue. 89 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 Warchowski's the gay one, isn't he? 90 00:06:14,291 --> 00:06:15,831 Not an issue. 91 00:06:15,918 --> 00:06:17,598 No parties while I'm gone, okay, superstar? 92 00:06:17,669 --> 00:06:19,209 - I promise. - I'm serious. 93 00:06:19,296 --> 00:06:21,796 I can tell. You have a good time, Gary. 94 00:06:21,881 --> 00:06:22,971 I'll be in the car. 95 00:06:23,050 --> 00:06:25,890 Stop calling me "Gary," for Christ's sake, I'm your father. 96 00:06:34,144 --> 00:06:36,104 You looked lovely in that other dress, by the way. 97 00:06:36,188 --> 00:06:38,188 Oh, it's just easier, honey. 98 00:06:39,066 --> 00:06:40,436 We've gotta teach him some time. 99 00:06:40,525 --> 00:06:42,645 Yeah, thank you. 100 00:06:42,735 --> 00:06:45,315 Okay, so we are gonna be home by noon tomorrow. 101 00:06:45,405 --> 00:06:47,445 Bye, Mom. 102 00:06:53,205 --> 00:06:54,955 - Thank you, sweetheart. - Here you go. 103 00:06:55,958 --> 00:06:57,248 Bye. 104 00:07:04,341 --> 00:07:06,341 - All set? - Yep. 105 00:07:06,426 --> 00:07:08,596 What's wrong? Is everything all right? 106 00:07:08,678 --> 00:07:10,758 Yeah, you know. Parents. 107 00:07:14,601 --> 00:07:18,401 Prevent Helios and we prevent the beginning of the fall. 108 00:07:19,522 --> 00:07:22,692 That was the director's calculation that started this whole thing. 109 00:07:22,775 --> 00:07:25,815 More than any other, this is the mission objective 110 00:07:25,903 --> 00:07:28,493 that motivated us to come back to the 21st. 111 00:07:29,407 --> 00:07:34,197 I know you all just went through hell, and I wish we had answers, but we don't. 112 00:07:35,205 --> 00:07:39,165 So let's just focus on the mission at hand. 113 00:07:39,251 --> 00:07:40,461 Marcy? 114 00:07:41,753 --> 00:07:44,013 All right. Uh... 115 00:07:44,089 --> 00:07:47,219 Place the business end against your bicep like so, and push. 116 00:07:48,176 --> 00:07:50,426 It's important that you receive the full dosage, okay? 117 00:07:50,512 --> 00:07:53,392 You'll still smell and taste the chemical in the air within the compound, 118 00:07:53,473 --> 00:07:56,523 but I promise you, this will stop your nervous system from shutting down. 119 00:07:56,601 --> 00:07:57,891 Okay? 120 00:08:02,607 --> 00:08:04,647 What? Nervous about a little pinprick 121 00:08:04,734 --> 00:08:06,694 after what we've just been through? 122 00:08:06,778 --> 00:08:08,089 I just have a thing with needles. 123 00:08:08,113 --> 00:08:10,033 Funny. Me, too. 124 00:08:11,033 --> 00:08:13,993 Speaking of which, this isn't gonna interfere with, uh... 125 00:08:14,077 --> 00:08:15,867 No, you're fine. You can go ahead. 126 00:08:17,122 --> 00:08:18,542 Our abductors set back his rehab. 127 00:08:18,623 --> 00:08:19,873 Ah. 128 00:08:20,875 --> 00:08:22,785 One last thing. 129 00:08:22,877 --> 00:08:26,127 It was our decision to take the antimatter back to Delaney. 130 00:08:26,214 --> 00:08:28,884 It's on us that the location for this mission had to change, 131 00:08:28,966 --> 00:08:31,966 so one way or the other, we are seeing this through. 132 00:08:32,054 --> 00:08:34,394 To the end, if necessary. 133 00:08:34,472 --> 00:08:35,642 We know. 134 00:08:35,723 --> 00:08:37,433 And we're good. 135 00:08:38,351 --> 00:08:39,691 Yes, you are. 136 00:08:42,939 --> 00:08:43,939 If I may? 137 00:08:50,447 --> 00:08:52,487 We, the last unbroken remnants... 138 00:08:52,574 --> 00:08:56,124 Vow to undo the errors of our ascendants, 139 00:08:56,203 --> 00:08:57,543 to make the Earth whole, 140 00:08:57,620 --> 00:09:00,250 the lost unlost, 141 00:09:00,332 --> 00:09:02,882 at peril of our own birth. 142 00:09:07,672 --> 00:09:09,172 Okay. 143 00:09:10,800 --> 00:09:12,550 That's time. 144 00:09:15,180 --> 00:09:17,640 Could I take this in my glutes, or does it have to be my arm? 145 00:09:17,724 --> 00:09:19,644 Not a lot of muscle to work with. 146 00:09:19,726 --> 00:09:22,686 Just stick to the instructions, Becky. You're our best sniper. 147 00:09:30,903 --> 00:09:32,743 Good to go. 148 00:10:12,945 --> 00:10:15,485 Dr. Delaney? 149 00:10:15,573 --> 00:10:17,413 That was fast. 150 00:10:17,492 --> 00:10:19,412 I need you to come with us, ma'am. 151 00:10:19,494 --> 00:10:21,044 Come with you? 152 00:10:21,121 --> 00:10:23,121 That I wasn't expecting. Where are we going? 153 00:10:23,206 --> 00:10:24,616 I'm afraid I can't say. 154 00:10:24,707 --> 00:10:25,747 No. 155 00:10:25,833 --> 00:10:26,883 No? 156 00:10:28,085 --> 00:10:29,455 Look it up. It means "no." 157 00:10:32,424 --> 00:10:35,054 Ma'am, I'm afraid I'm not authorized to take no for an answer. 158 00:10:35,135 --> 00:10:36,862 Oh, for God's sake, I'm just screwing with you. 159 00:10:36,886 --> 00:10:38,046 Let's go. 160 00:10:40,640 --> 00:10:41,890 Stay here. 161 00:10:41,974 --> 00:10:43,577 The major doesn't want anyone to have access 162 00:10:43,601 --> 00:10:45,561 - without his knowledge. - Yes, sir. 163 00:10:54,946 --> 00:10:56,356 Look at all the trees. 164 00:10:56,448 --> 00:10:58,828 Can you imagine ever seeing so many trees? 165 00:10:58,908 --> 00:11:00,788 I've seen maybe 100 birds. 166 00:11:00,868 --> 00:11:04,118 Oh! There's another one of those Canada geese! 167 00:11:04,206 --> 00:11:06,416 Keep your eyes on the road. 168 00:11:06,499 --> 00:11:09,919 All my eyes are looking for is a rest stop. 169 00:11:10,002 --> 00:11:12,592 Oh, we're on a tight schedule. 170 00:11:12,672 --> 00:11:15,092 Yeah, tell my bladder. 171 00:11:33,860 --> 00:11:36,360 These are your guys? I thought... 172 00:11:36,446 --> 00:11:39,366 Oh, by all means, complete that sentence. 173 00:11:39,449 --> 00:11:40,779 Who were you expecting? 174 00:11:40,867 --> 00:11:43,148 - Take me back to my lab, please. - But you just got here. 175 00:11:43,202 --> 00:11:44,622 Then I wanna talk to my lawyer. 176 00:11:44,704 --> 00:11:47,754 Dr. Delaney, you're a military contractor operating under military law 177 00:11:47,832 --> 00:11:49,712 during a time of contingency operations. 178 00:11:49,792 --> 00:11:52,712 I am a scientist and my contract is with the Van Huizen Corporation. 179 00:11:52,795 --> 00:11:55,295 Consequently, you fall under the code of military conduct, 180 00:11:55,382 --> 00:11:56,972 and will be held for questioning. 181 00:11:57,049 --> 00:11:58,429 Sergeant? 182 00:11:58,510 --> 00:12:01,350 I'll need to take this for now, ma'am. Follow me, please. 183 00:12:13,316 --> 00:12:16,396 Don't know why you'd be nervous. You're in your element. 184 00:12:16,486 --> 00:12:19,276 I'm just thinking about Jeffrey... 185 00:12:19,364 --> 00:12:21,164 about not being able to protect him. 186 00:12:22,199 --> 00:12:23,909 I never expected to get so attached. 187 00:12:23,993 --> 00:12:27,123 You can't think like that. You gotta stay in the present. 188 00:12:27,204 --> 00:12:28,584 Irony intended. 189 00:12:28,665 --> 00:12:30,075 What about your wife? 190 00:12:31,000 --> 00:12:33,170 Does it bother you that you may never see her again? 191 00:12:33,252 --> 00:12:35,252 That's not really the present, is it? 192 00:12:39,592 --> 00:12:41,842 That's not really an answer. 193 00:12:59,529 --> 00:13:01,699 Mrs. Bloom? Are you ready? 194 00:13:03,366 --> 00:13:06,906 Now, legally, we need to present this material before we proceed. 195 00:13:09,163 --> 00:13:11,463 I didn't walk in here by mistake. 196 00:13:12,667 --> 00:13:14,997 I'll be right back with your medicine. 197 00:13:16,588 --> 00:13:18,628 Could I have some chocolate, please? 198 00:13:19,549 --> 00:13:21,339 I hear the liquid's bitter. 199 00:13:21,426 --> 00:13:22,466 Of course. 200 00:14:25,907 --> 00:14:27,317 Is everything okay? 201 00:14:30,161 --> 00:14:31,701 I changed my mind. 202 00:14:43,090 --> 00:14:45,050 Hi. Remember me? 203 00:14:45,968 --> 00:14:48,638 Another leak in 26, apparently. 204 00:14:49,806 --> 00:14:51,096 I don't see that here. 205 00:14:51,182 --> 00:14:53,682 What? They called, like, 40 minutes ago. 206 00:14:53,768 --> 00:14:55,098 Said it was worse than last time. 207 00:14:55,186 --> 00:14:57,146 I brought the whole crew out on a Saturday. 208 00:14:57,229 --> 00:14:58,519 Mind if I have a look at that? 209 00:14:58,606 --> 00:15:01,356 The notification would show up right here if you had one. 210 00:15:01,443 --> 00:15:03,403 Can I get some help here? A little help! 211 00:15:03,486 --> 00:15:05,776 Officer, your security guard passed out. 212 00:15:06,739 --> 00:15:08,008 I know CPR. Get him on the ground. 213 00:15:08,032 --> 00:15:10,872 He just clutched his chest and his knees buckled. 214 00:15:10,952 --> 00:15:13,662 I hope he's not having a heart attack. 215 00:15:18,334 --> 00:15:19,884 All right. 216 00:15:23,172 --> 00:15:25,222 - Just put 'em in the back. - Three down. 217 00:15:25,299 --> 00:15:27,695 Police and military radio signals are jammed outside the facility. 218 00:15:27,719 --> 00:15:29,849 - Wind direction? - Same as historical record. 219 00:15:29,929 --> 00:15:31,031 Okay, you guys to the charges. 220 00:15:31,055 --> 00:15:32,965 We'll find Delaney, give her the antitoxin, 221 00:15:33,057 --> 00:15:36,017 and explain what's going on. That ought to be interesting. 222 00:15:36,102 --> 00:15:38,652 Your reinforcements have been delayed. 223 00:15:38,730 --> 00:15:41,190 Bus got stopped at the border. Expired passport. 224 00:15:41,273 --> 00:15:44,033 Well, no plan survives contact with the past, right? 225 00:15:49,406 --> 00:15:51,656 3546 in position. 226 00:16:06,966 --> 00:16:08,216 Dr. Delaney? 227 00:16:10,970 --> 00:16:12,140 Hello? 228 00:16:14,265 --> 00:16:15,765 I mean, it is the weekend. 229 00:16:15,850 --> 00:16:17,850 Well, she said she'd be here. 230 00:16:19,395 --> 00:16:20,765 Does it matter? 231 00:16:20,855 --> 00:16:22,605 We don't need her, but I... 232 00:16:24,400 --> 00:16:26,860 No, she's not answering her cell. It just keeps ringing. 233 00:16:28,571 --> 00:16:31,031 - We're in position. - All right. 234 00:16:31,115 --> 00:16:32,115 Go when ready. 235 00:16:32,199 --> 00:16:33,239 Copy. 236 00:16:33,325 --> 00:16:36,195 - Hope the wind doesn't change! - It won't for hours. 237 00:16:36,287 --> 00:16:37,806 According to the historical record, it won't, 238 00:16:37,830 --> 00:16:40,880 but you said it yourself, we're starting to see changes. 239 00:16:40,958 --> 00:16:42,998 These tanks will be ruptured by the blast anyway, 240 00:16:43,085 --> 00:16:45,585 and the toxic cloud would be blown toward the city. 241 00:16:45,672 --> 00:16:48,882 A controlled release allows for a forced evacuation. 242 00:16:48,966 --> 00:16:50,126 Hands in the air! 243 00:16:50,217 --> 00:16:51,337 Move! 244 00:16:55,389 --> 00:16:56,639 Move! 245 00:16:56,724 --> 00:16:58,104 This is Morrison. Come in. 246 00:16:58,184 --> 00:16:59,604 Your radio won't work. 247 00:16:59,686 --> 00:17:02,516 On your knees, with your hands on your head! 248 00:17:02,605 --> 00:17:04,124 Listen! You need to run! Now! That way! 249 00:17:04,148 --> 00:17:06,648 I said, on your knees, with your hands on your head! 250 00:17:06,734 --> 00:17:09,364 Now! I repeat, this is Morrison. 251 00:17:09,445 --> 00:17:11,445 And I repeat, your radio will not work. 252 00:17:11,531 --> 00:17:12,531 Five seconds. 253 00:17:12,615 --> 00:17:14,365 Please, kid! Run! 254 00:17:14,450 --> 00:17:15,910 You need to run! Go! Go! 255 00:17:15,993 --> 00:17:17,123 Shut up! 256 00:17:17,203 --> 00:17:19,123 Hands on your head! Last warning! 257 00:17:22,333 --> 00:17:23,883 I'm so sorry. 258 00:17:44,981 --> 00:17:47,611 - He's not a Van Huizen employee. - No, he's not. 259 00:17:48,818 --> 00:17:52,318 Boss, we initiated the controlled release. The alarm should go any second now. 260 00:17:52,404 --> 00:17:54,204 I regret to report one casualty. 261 00:17:54,991 --> 00:17:58,331 Understood. I need you back in building 26 now. 262 00:17:58,410 --> 00:17:59,540 We got another problem. 263 00:17:59,621 --> 00:18:02,461 Attention, this is an air quality alert. 264 00:18:02,539 --> 00:18:06,749 All personnel evacuate immediately or report to your designated refuge area. 265 00:18:08,755 --> 00:18:10,715 Keep moving! Come on, let's go! 266 00:18:10,798 --> 00:18:14,218 Okay! Keep moving! Keep moving! Let's go, let's go! 267 00:18:14,301 --> 00:18:15,801 All personnel evacuate immediately 268 00:18:15,887 --> 00:18:17,405 or report to your designated refuge area. 269 00:18:17,429 --> 00:18:20,269 Keep the change, Omar, and head east as fast as you can. 270 00:18:21,142 --> 00:18:23,942 You're late, ma'am. 271 00:18:24,020 --> 00:18:26,940 Did you know that older people have a hard time getting cabs in the city 272 00:18:27,023 --> 00:18:28,653 because apparently we tip like shit? 273 00:18:28,733 --> 00:18:30,573 My new friend taught me that. 274 00:18:31,653 --> 00:18:33,913 Ow! 275 00:18:33,988 --> 00:18:36,908 Attention, this is an air quality alert. 276 00:18:36,991 --> 00:18:37,991 All personnel... 277 00:18:38,075 --> 00:18:39,445 Traveler 3277. 278 00:18:39,535 --> 00:18:41,075 Park the vehicles near the leak 279 00:18:41,162 --> 00:18:44,292 in case a television crew is stupid enough to try to get a shot. 280 00:18:44,373 --> 00:18:46,518 - Then get up on the roof. It's on the way. - Okay, got it. 281 00:18:46,542 --> 00:18:49,462 - The device hasn't arrived yet? - Oh, it's ten minutes out. 282 00:18:49,545 --> 00:18:52,915 Well, then, I'm not late yet, am I? 283 00:18:55,134 --> 00:18:57,304 How far of a walk is it? 284 00:18:58,095 --> 00:19:00,465 Can we get the engineer transport? 285 00:19:01,307 --> 00:19:03,427 Walk with me, if we've got the time. 286 00:19:03,517 --> 00:19:04,887 I need the exercise. 287 00:19:11,901 --> 00:19:14,421 It is a very simple question, Doctor. What happened to the antimatter? 288 00:19:14,445 --> 00:19:16,655 - If this is an interrogation fantasy... - Hardly. 289 00:19:16,739 --> 00:19:19,176 Or worse, your way of getting me to confess that I failed again. 290 00:19:19,200 --> 00:19:20,240 This is what it is. 291 00:19:20,326 --> 00:19:22,236 You can expect charges of mutiny, 292 00:19:22,328 --> 00:19:24,208 sedition, aiding the enemy, and espionage, 293 00:19:24,288 --> 00:19:25,918 and each one carries the death penalty. 294 00:19:25,998 --> 00:19:27,828 I already told you what happened. 295 00:19:27,917 --> 00:19:29,537 The antimatter we actually created 296 00:19:29,626 --> 00:19:31,396 only amounted to a fraction of what we thought. 297 00:19:31,420 --> 00:19:33,720 - I think you sold it! - What? To who? 298 00:19:33,798 --> 00:19:36,218 Russians. North Korea. Any number of foreign powers. 299 00:19:36,300 --> 00:19:38,890 Wow. You're right. 300 00:19:38,970 --> 00:19:41,260 And it didn't even take you long to figure out. 301 00:19:42,223 --> 00:19:44,853 First, I snuck the material out in my purse. 302 00:19:44,934 --> 00:19:47,694 I didn't say I knew how you did it. I just know you did it. 303 00:19:48,562 --> 00:19:51,982 Major Gleason, I didn't know how big an idiot you were. 304 00:19:52,066 --> 00:19:54,776 I just knew you were an idiot. 305 00:20:08,165 --> 00:20:10,745 She put a biometric lock on the material. 306 00:20:10,835 --> 00:20:12,535 Retinal scan. Delaney's. 307 00:20:12,628 --> 00:20:14,798 - That's a tough hack. - I guess she didn't trust us. 308 00:20:14,881 --> 00:20:16,671 No, I told her to keep it safe, but... 309 00:20:16,758 --> 00:20:18,678 not safe from us. 310 00:20:18,759 --> 00:20:21,049 Texted her a heads-up yesterday and this morning. 311 00:20:21,137 --> 00:20:22,137 Can't reach her. 312 00:20:22,221 --> 00:20:24,341 You think she's been taken somewhere against her will? 313 00:20:24,390 --> 00:20:25,680 That's been goin' around. 314 00:20:25,767 --> 00:20:27,607 That casualty that I reported a few minutes ago 315 00:20:27,684 --> 00:20:29,354 wasn't a Van Huizen employee. 316 00:20:29,436 --> 00:20:32,226 Wasn't in uniform, but I'm pretty sure he was military. 317 00:20:32,314 --> 00:20:33,574 I'll look for her. 318 00:20:33,649 --> 00:20:35,569 I'll try and break this lock. 319 00:20:43,325 --> 00:20:44,865 I'm Traveler 117. 320 00:20:46,370 --> 00:20:47,790 The director says hello. 321 00:20:47,872 --> 00:20:50,212 Welcome to the 21st, engineer. 322 00:20:51,125 --> 00:20:52,455 Call me Bloom. 323 00:20:52,543 --> 00:20:54,463 It's wonderful to see you again. 324 00:20:54,545 --> 00:20:57,205 Ah... you too, kid. 325 00:21:02,887 --> 00:21:04,807 How are you coping with your situation, dear? 326 00:21:04,889 --> 00:21:06,469 Oh, I'm fine, thank you, ma'am. 327 00:21:06,557 --> 00:21:08,227 Uh, it is an honor to meet you in person. 328 00:21:08,309 --> 00:21:10,899 Oh, please. The honor's mine. 329 00:21:11,979 --> 00:21:14,899 You do know you guys are already famous where I just came from? 330 00:21:14,982 --> 00:21:15,982 Really? 331 00:21:16,067 --> 00:21:17,227 Not in a good way. 332 00:21:17,318 --> 00:21:18,898 Oh. 333 00:21:18,986 --> 00:21:21,816 There's been a lot of arguments among the project team over you. 334 00:21:21,906 --> 00:21:24,236 I should know. I've argued on both sides. 335 00:21:24,325 --> 00:21:26,535 Boy, they ever give you a hard time. 336 00:21:27,703 --> 00:21:30,503 Remind me not to ever get on your bad side. 337 00:21:31,290 --> 00:21:33,040 Wait, you know who abducted my team? 338 00:21:33,125 --> 00:21:34,875 Wasn't anyone on my team. 339 00:21:34,961 --> 00:21:36,341 They were tortured for days! 340 00:21:36,420 --> 00:21:38,380 I know what happened, dear. I'm from the future. 341 00:21:39,298 --> 00:21:42,218 I'm sure it was terrible, but the point is, you found them. 342 00:21:42,301 --> 00:21:44,601 Well, we found them. 343 00:21:44,678 --> 00:21:47,348 Not that that matters anymore, anyway. 344 00:21:47,431 --> 00:21:50,021 This is the big day. If this works... 345 00:21:51,393 --> 00:21:52,563 we're done. 346 00:21:53,604 --> 00:21:56,404 If this works, we save tens of millions of lives. 347 00:21:57,774 --> 00:21:58,944 Sure we do. 348 00:21:59,861 --> 00:22:02,321 But you're forgetting the oath you took before you came. 349 00:22:04,573 --> 00:22:06,413 "At peril of our own birth." 350 00:22:08,119 --> 00:22:09,579 The handsome boy gets it. 351 00:22:11,497 --> 00:22:14,247 Uh... I'm sorry, I don't. 352 00:22:15,167 --> 00:22:17,417 They're so cute when they're young. 353 00:22:18,504 --> 00:22:20,884 Everything up to now, all these missions, 354 00:22:20,965 --> 00:22:25,045 they've been preparations, fine-tuning for this moment. 355 00:22:25,136 --> 00:22:29,016 Not that the other work wasn't important or didn't matter, but... 356 00:22:29,932 --> 00:22:33,392 If we successfully deflect asteroid Helios 685, 357 00:22:33,477 --> 00:22:36,107 we alter the course of humanity so profoundly, 358 00:22:36,188 --> 00:22:38,898 it's highly probable that the time we come from, 359 00:22:38,983 --> 00:22:41,743 everything between then and now, 360 00:22:41,818 --> 00:22:44,158 the plagues, the shortages, the wars... 361 00:22:45,072 --> 00:22:46,622 none of that will happen. 362 00:22:47,449 --> 00:22:50,739 Which means it's also highly probable that... 363 00:22:51,954 --> 00:22:53,004 neither will we. 364 00:23:01,130 --> 00:23:03,300 And are evacuating outskirts of the city 365 00:23:03,382 --> 00:23:06,642 near the Van Huizen research facility as a precaution. 366 00:23:06,718 --> 00:23:09,348 While close exposure is considered fatal, 367 00:23:09,430 --> 00:23:12,520 civic authorities are confident the toxic chemical leak... 368 00:23:12,599 --> 00:23:15,389 We shouldn't have stopped to take a picture of that dog. 369 00:23:15,477 --> 00:23:17,937 It was a bear, and it took all of 30 seconds. 370 00:23:18,022 --> 00:23:20,572 It was that damn border crossing. 371 00:23:20,649 --> 00:23:22,399 But as a precaution, city residents... 372 00:23:27,031 --> 00:23:28,741 This is Carly. The device has arrived, 373 00:23:28,824 --> 00:23:30,260 and it's being lowered into position. 374 00:23:30,284 --> 00:23:31,454 How's the perimeter looking? 375 00:23:31,535 --> 00:23:33,115 Non-traveler responders keep showing up, 376 00:23:33,204 --> 00:23:34,624 and we keep telling them to leave. 377 00:23:34,705 --> 00:23:36,849 Sooner or later, someone's not gonna take no for an answer. 378 00:23:36,873 --> 00:23:38,673 I could use those reinforcements. 379 00:23:38,750 --> 00:23:40,790 Well, just keep saying no, Carly. 380 00:23:40,877 --> 00:23:42,457 I don't know what else to tell you. 381 00:23:42,546 --> 00:23:43,706 Copy. 382 00:23:47,593 --> 00:23:48,973 Laser's here. I'm here. 383 00:23:49,053 --> 00:23:51,563 All we need now is access to the antimatter. 384 00:23:51,638 --> 00:23:53,888 And there's no way to bypass this scan? 385 00:23:53,974 --> 00:23:55,410 Well, Philip's gonna run a software hack, 386 00:23:55,434 --> 00:23:57,024 but Delaney did an excellent job. 387 00:23:57,103 --> 00:23:58,523 We may be stuck. 388 00:23:58,604 --> 00:24:02,114 - Imagine why you're famous. - This isn't really a problem. 389 00:24:02,191 --> 00:24:04,651 With or without Delaney, we can trigger containment failure 390 00:24:04,735 --> 00:24:06,355 by shutting off its power supply. 391 00:24:06,445 --> 00:24:08,525 Do it that way and we risk an asymmetrical collapse 392 00:24:08,614 --> 00:24:09,624 of the magnetic bottle. 393 00:24:09,698 --> 00:24:13,038 Now, would you please stop improvising for one damn minute? 394 00:24:13,119 --> 00:24:15,499 Power shut off has always been the contingency. 395 00:24:15,579 --> 00:24:19,709 An X-ray laser works by translating a very specific amount of energy 396 00:24:19,791 --> 00:24:23,961 from an antimatter or nuclear explosion into a coherent beam of X-rays. 397 00:24:24,046 --> 00:24:25,706 Too much, and you overload the laser. 398 00:24:25,797 --> 00:24:27,797 Too little, and it won't deflect the target. 399 00:24:27,883 --> 00:24:30,303 This is my swan song, MacLaren. 400 00:24:30,386 --> 00:24:31,716 I would like to get it right, 401 00:24:31,803 --> 00:24:33,893 and I would like to be the one who turns the key. 402 00:24:33,972 --> 00:24:36,392 I do not care to wing this! 403 00:24:43,357 --> 00:24:45,147 How's your search going? 404 00:24:46,193 --> 00:24:48,363 I just found a car on security logs 405 00:24:48,445 --> 00:24:50,485 arriving at the facility early this morning 406 00:24:50,572 --> 00:24:52,492 and leaving five minutes after. 407 00:24:52,574 --> 00:24:55,334 I can't identify the occupants, but I do have a plate. 408 00:24:55,411 --> 00:24:57,371 Good. Locate that car. 409 00:24:57,454 --> 00:24:58,806 We've still got time to get her here. 410 00:24:58,830 --> 00:25:01,170 At least, find her eye. That's all we really need. 411 00:25:03,085 --> 00:25:05,375 I'll be checking my science project on the roof 412 00:25:05,462 --> 00:25:07,462 if anybody needs me. 413 00:25:08,757 --> 00:25:11,887 She's been like that for 100 years. Don't take it personally. 414 00:25:11,968 --> 00:25:13,298 Yeah. 415 00:25:16,807 --> 00:25:18,637 Private Wilson suffered third-degree burns 416 00:25:18,725 --> 00:25:20,305 over 20% of his body. 417 00:25:20,394 --> 00:25:22,854 He spent the last several weeks in a coma. 418 00:25:22,938 --> 00:25:25,333 Whoever intercepted his truck made it look like containment failed, 419 00:25:25,357 --> 00:25:27,710 - and then there was an explosion. - How did you let that happen? 420 00:25:27,734 --> 00:25:28,920 Where were you during all this? 421 00:25:28,944 --> 00:25:30,547 Wilson came out of his coma in the middle of the night 422 00:25:30,571 --> 00:25:31,571 and I spoke to him. 423 00:25:31,655 --> 00:25:34,275 He told me a woman stopped him in the middle of the road, 424 00:25:34,366 --> 00:25:35,866 "just standing there." 425 00:25:36,618 --> 00:25:39,998 Damn it. You just keep getting it right. 426 00:25:40,081 --> 00:25:42,350 The second you left, I took off in my invisible helicopter... 427 00:25:42,374 --> 00:25:43,794 This is not funny! 428 00:25:43,875 --> 00:25:46,295 If you actually listen to yourself, it's hilarious! 429 00:25:46,378 --> 00:25:48,298 Your own piece-of-shit portable containment unit 430 00:25:48,380 --> 00:25:49,420 weighed a couple tons, 431 00:25:49,506 --> 00:25:51,401 and needed a Mack truck to pull it around. How the hell... 432 00:25:51,425 --> 00:25:53,945 There are plenty of foreign powers capable of engineering this, Doctor! 433 00:25:53,969 --> 00:25:56,429 Why would I have waited until you took it from me to sell it 434 00:25:56,513 --> 00:25:57,683 if I already had it? 435 00:25:57,765 --> 00:26:00,645 A few minutes ago, you were sticking to your story that it never existed. 436 00:26:10,986 --> 00:26:12,896 Hey, David, it's me. 437 00:26:12,988 --> 00:26:15,988 Uh, guess it's my turn to leave you a goofy message. 438 00:26:16,074 --> 00:26:19,504 Um... I just know how stressed out you get when you don't hear from me, 439 00:26:19,578 --> 00:26:23,828 so I... wanted to let you know that I might be away for a while, 440 00:26:23,915 --> 00:26:27,995 and maybe even... relocated. 441 00:26:28,086 --> 00:26:31,166 I just don't want you wondering or worrying if you don't hear from me. 442 00:26:31,257 --> 00:26:33,547 You know, if it happens... 443 00:26:33,634 --> 00:26:36,474 I mean, I don't know for sure if it will, but if it does... 444 00:26:37,346 --> 00:26:39,056 I just want to thank you... 445 00:26:39,140 --> 00:26:42,180 for always being there for me when I really needed someone. 446 00:26:43,852 --> 00:26:48,232 You know, in another time or another life, right? 447 00:26:49,483 --> 00:26:51,323 Okay, uh... 448 00:26:52,736 --> 00:26:54,106 Goodbye, David. 449 00:27:01,537 --> 00:27:03,537 I spent my life designing that thing. 450 00:27:04,415 --> 00:27:07,075 Now, I'm just gonna blow it up. 451 00:27:07,168 --> 00:27:09,458 How's that for the circle of life? 452 00:27:12,005 --> 00:27:14,335 Oh! Are you feeling ill? 453 00:27:14,425 --> 00:27:16,965 My host was dying of cancer. 454 00:27:17,511 --> 00:27:19,511 Whatever pain medication she was on... 455 00:27:19,596 --> 00:27:20,676 I'll go grab you something. 456 00:27:20,764 --> 00:27:22,524 No, wait. 457 00:27:24,810 --> 00:27:26,310 Are you serious? 458 00:27:26,395 --> 00:27:28,355 One of the best pain meds there ever was. 459 00:27:30,274 --> 00:27:32,694 I mean, she's... she's not wrong. 460 00:27:32,776 --> 00:27:36,526 The firing window is 2 hours, 4 minutes, and 11 seconds away. 461 00:27:36,613 --> 00:27:40,703 All I gotta do is turn a key. I'd rather not do it in pain. 462 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 I'll check inside. 463 00:27:50,377 --> 00:27:52,047 Oh, I'm good. 464 00:27:54,256 --> 00:27:56,216 Trev? 465 00:27:56,300 --> 00:27:57,510 What happened? 466 00:27:58,510 --> 00:27:59,640 Progress? 467 00:28:00,679 --> 00:28:04,729 I think my hacking attempts triggered a silent alarm. 468 00:28:04,808 --> 00:28:07,268 It's pinging to a remote IP. 469 00:28:07,353 --> 00:28:09,153 Can you ID the location? 470 00:28:09,230 --> 00:28:10,770 Hold that thought. 471 00:28:10,856 --> 00:28:12,066 Sir! 472 00:28:13,692 --> 00:28:15,442 It was in her bag. 473 00:28:17,946 --> 00:28:19,106 What is this? 474 00:28:21,408 --> 00:28:23,238 What does this mean? 475 00:28:23,327 --> 00:28:25,197 - Hello! - I'll take Marcy. 476 00:28:25,287 --> 00:28:26,827 Send me the coordinates en route! 477 00:28:26,913 --> 00:28:28,543 It means that your people are in my lab 478 00:28:28,624 --> 00:28:30,142 trying to break into the containment unit. 479 00:28:30,166 --> 00:28:31,769 And they don't know what the fuck they're doing. 480 00:28:31,793 --> 00:28:34,843 The only guy I've got there couldn't break into his own lunchbox. 481 00:28:34,921 --> 00:28:37,131 Tell me who that is! 482 00:28:40,886 --> 00:28:42,046 Where are you going? 483 00:28:42,137 --> 00:28:44,097 Philip found Delaney. The engineer wants her here. 484 00:28:44,180 --> 00:28:46,930 - We can't hold them off much longer. - We just need an hour or so. 485 00:28:47,017 --> 00:28:49,097 Give us a head start, then blow the second charge. 486 00:28:49,185 --> 00:28:50,555 All right, go get her. 487 00:28:51,605 --> 00:28:54,315 - Trevor, blow the main. - Copy. 488 00:28:58,779 --> 00:29:02,029 All right. Okay, this is a deadly toxic gas, people. 489 00:29:02,115 --> 00:29:04,825 Get in your vehicles and get out of here now! 490 00:29:05,786 --> 00:29:06,906 Go! 491 00:29:22,052 --> 00:29:24,562 You ever get the feeling you're heading the wrong direction? 492 00:29:24,638 --> 00:29:26,558 Well, at least we can say we saw a dog. 493 00:29:26,640 --> 00:29:28,060 It was a bear! 494 00:29:30,269 --> 00:29:32,439 It was a beautiful living thing... 495 00:29:33,355 --> 00:29:35,315 out in the world. 496 00:29:37,318 --> 00:29:38,488 Excuse me, Major. 497 00:29:39,361 --> 00:29:42,161 There's a special agent from the FBI who wants to talk. 498 00:29:42,238 --> 00:29:43,238 Tell him I'm busy. 499 00:29:43,324 --> 00:29:45,124 Not to you, sir. To her. 500 00:29:58,755 --> 00:30:00,165 Special Agent... 501 00:30:01,216 --> 00:30:02,756 MacLaren, FBI. 502 00:30:02,843 --> 00:30:04,723 - You're Major... - Gleason. 503 00:30:04,803 --> 00:30:06,473 You must be who triggered Delaney's alarm. 504 00:30:06,555 --> 00:30:09,055 Actually, the doctor's part of an ongoing investigation 505 00:30:09,140 --> 00:30:10,743 that the bureau has had underway for months, 506 00:30:10,767 --> 00:30:13,037 so you can imagine our surprise when you show up out of nowhere 507 00:30:13,061 --> 00:30:14,731 and take her to wherever the hell this is. 508 00:30:14,813 --> 00:30:15,813 This place... 509 00:30:15,897 --> 00:30:17,334 Obviously not an official military facility, 510 00:30:17,358 --> 00:30:20,068 which is the only place you'd have any sort of jurisdiction 511 00:30:20,151 --> 00:30:23,031 or the right to question anybody, let alone Delaney. 512 00:30:24,323 --> 00:30:26,163 All right, so tell me. Who's she selling to? 513 00:30:26,241 --> 00:30:27,911 Selling to? What are you doing? 514 00:30:27,993 --> 00:30:29,929 - Major, this is not your job. - I have good reason to suspect... 515 00:30:29,953 --> 00:30:32,413 It is, however, my job. Do you understand that? 516 00:30:32,498 --> 00:30:35,128 You know what? I've had enough of this conversation. 517 00:30:35,208 --> 00:30:37,708 Let me see her right now, before I call your superiors 518 00:30:37,794 --> 00:30:42,174 and tell them you've been freelancing as a private fucking detective. 519 00:30:55,354 --> 00:30:56,774 I give up. Where is she? 520 00:30:57,648 --> 00:30:59,568 Lock down the building. Find her! 521 00:30:59,650 --> 00:31:01,440 Gleason, you gotta be kidding me! 522 00:31:01,527 --> 00:31:02,897 My men will find her! 523 00:31:02,986 --> 00:31:04,946 No! They will stand down and stay out of this! 524 00:31:05,030 --> 00:31:06,950 What the hell is wrong with you? 525 00:31:07,032 --> 00:31:09,082 Who knows what damage you've done? 526 00:31:11,036 --> 00:31:13,576 I've released all non-essential personnel. 527 00:31:13,664 --> 00:31:14,924 Where are my reinforcements? 528 00:31:14,998 --> 00:31:16,038 Be there any minute. 529 00:31:16,124 --> 00:31:17,464 Can I get up now? 530 00:31:17,543 --> 00:31:20,753 What's going... Ow! 531 00:31:20,837 --> 00:31:22,167 What the hell is that? 532 00:31:22,255 --> 00:31:25,005 It's an antitoxin for the chemical leak at Van Huizen. 533 00:31:25,091 --> 00:31:27,591 - What chemical leak? - That's part of a longer conversation. 534 00:31:27,678 --> 00:31:29,468 You found my biometric lock. 535 00:31:29,555 --> 00:31:32,015 Uh-huh. And we're gonna need you to unlock it. 536 00:31:36,061 --> 00:31:37,231 Finally. 537 00:31:45,278 --> 00:31:47,028 - You're late! - Long drive. 538 00:31:47,113 --> 00:31:48,783 You know where you need to go? 539 00:31:48,865 --> 00:31:50,155 Restroom. 540 00:31:50,241 --> 00:31:52,791 Then, yeah, we know what we're here to do. 541 00:31:52,869 --> 00:31:54,159 Let's go. 542 00:32:00,293 --> 00:32:01,843 While close exposure... 543 00:32:01,920 --> 00:32:03,380 Sir, you should see this. 544 00:32:03,464 --> 00:32:06,094 Civic authorities are confident the toxic chemical leak 545 00:32:06,174 --> 00:32:08,514 will dissipate harmlessly and soon be under control. 546 00:32:08,594 --> 00:32:10,104 We haven't heard from Morrison? 547 00:32:10,178 --> 00:32:11,678 I can't reach him either. 548 00:32:11,763 --> 00:32:14,643 Clearing the cloud away from densely populated areas... 549 00:32:14,725 --> 00:32:17,135 Can you guys be somewhere else for a few minutes? 550 00:32:17,227 --> 00:32:19,607 You're fine. Go back to work. 551 00:32:19,688 --> 00:32:21,938 Oh, you son of a bitch. 552 00:32:22,023 --> 00:32:24,743 I need the squad fully armed and ready to go right now. 553 00:32:29,573 --> 00:32:31,703 All right, leave two on that bus, you stay down here. 554 00:32:31,783 --> 00:32:33,663 The rest of your squad over on that roof. 555 00:32:33,744 --> 00:32:34,834 Yours, over there. 556 00:32:34,911 --> 00:32:38,751 That'll place any attacking force in a field of fire between you, okay? 557 00:32:38,832 --> 00:32:40,212 Protocol 3 hasn't been waived. 558 00:32:40,291 --> 00:32:41,671 They won't know about Protocol 3. 559 00:32:41,752 --> 00:32:43,104 They're gonna figure it out pretty quick. 560 00:32:43,128 --> 00:32:45,588 Let me worry about that. Who's your best sniper? 561 00:32:45,672 --> 00:32:46,842 Uh, Becky. 562 00:32:48,008 --> 00:32:50,758 Becky... you're with me. 563 00:33:22,083 --> 00:33:23,713 What the fuck is that thing? 564 00:33:24,670 --> 00:33:26,840 That's also part of a longer conversation. 565 00:33:30,050 --> 00:33:31,470 Cutting it close. 566 00:33:31,552 --> 00:33:33,392 There's plenty of time. 567 00:33:34,555 --> 00:33:35,595 I wish. 568 00:33:46,983 --> 00:33:48,943 Me, too. 569 00:33:53,532 --> 00:33:54,532 Hi. 570 00:33:54,616 --> 00:33:55,946 Hello. 571 00:33:58,203 --> 00:33:59,623 I heard you the first time! 572 00:33:59,705 --> 00:34:00,705 No! 573 00:34:00,789 --> 00:34:02,709 For Christ's sake, someone knock the woman out, 574 00:34:02,791 --> 00:34:04,936 point her eye at the damn thing, and let's get on with it! 575 00:34:04,960 --> 00:34:05,960 And you are? 576 00:34:06,044 --> 00:34:08,254 The engineer who designed that thing on your roof. 577 00:34:08,338 --> 00:34:10,218 - Call me Bloom. - What is that thing? 578 00:34:11,257 --> 00:34:12,297 Tell her. 579 00:34:12,383 --> 00:34:13,843 It's an X-ray laser. 580 00:34:14,720 --> 00:34:15,850 And we're back to no. 581 00:34:15,929 --> 00:34:18,099 Look, travelers like ourselves 582 00:34:18,181 --> 00:34:20,660 have been building and assembling components for this for over a year. 583 00:34:20,684 --> 00:34:22,104 To do what with it? 584 00:34:22,185 --> 00:34:25,895 There's an asteroid on a collision course with Earth called Helios 685. 585 00:34:25,981 --> 00:34:27,441 It hasn't been detected yet, 586 00:34:27,523 --> 00:34:30,113 but when it strikes the Atlantic Ocean in 18 months' time, 587 00:34:30,193 --> 00:34:32,903 the wave will knock out most of the Eastern Seaboard, 588 00:34:32,988 --> 00:34:36,368 resulting in environmental effects, shortages, and wars 589 00:34:36,449 --> 00:34:38,529 from which there will be no recovery. 590 00:34:38,619 --> 00:34:40,539 How the hell could you possibly know all of this? 591 00:34:40,621 --> 00:34:43,711 - We're from the future. - Just came from there myself. 592 00:34:43,790 --> 00:34:45,000 I don't recommend it. 593 00:34:46,292 --> 00:34:47,792 Why wasn't this asteroid detected? 594 00:34:47,878 --> 00:34:49,838 Helios will be detected two months from now, 595 00:34:49,921 --> 00:34:51,381 but by then, it's too late. 596 00:34:51,464 --> 00:34:55,094 If my X-ray laser is fired precisely 12 minutes from now, 597 00:34:55,176 --> 00:34:58,966 the beam will strike Helios and deflect it by .07 degrees. 598 00:34:59,055 --> 00:35:01,725 Enough to miss the Earth in 18 months. 599 00:35:01,808 --> 00:35:04,286 A near-miss that will hopefully bring the nations of the world together, 600 00:35:04,310 --> 00:35:06,610 make them realize what the hell they've got to lose. 601 00:35:06,688 --> 00:35:07,808 You've seen the laser. 602 00:35:07,898 --> 00:35:11,148 You know damn well the 21st century has nothing like it. 603 00:35:14,237 --> 00:35:16,027 To power it, you need the energy release 604 00:35:16,114 --> 00:35:18,034 of a matter-antimatter detonation. 605 00:35:19,743 --> 00:35:22,253 The blast radius could be miles wide. 606 00:35:22,328 --> 00:35:24,788 People will die, yes. 607 00:35:24,873 --> 00:35:27,423 Certainly everyone here. 608 00:35:27,500 --> 00:35:31,630 But the laser will translate most of that energy into the beam. 609 00:35:33,715 --> 00:35:36,505 Doctor, we would rather do this with your help... 610 00:35:38,011 --> 00:35:39,761 but we are doing this. 611 00:35:45,060 --> 00:35:48,020 By all means, dear, take your time. 612 00:35:54,069 --> 00:35:55,779 They're coming. 613 00:35:59,324 --> 00:36:01,334 Fire teams, stand by. 614 00:36:01,409 --> 00:36:04,199 A full squad just entered the compound. 615 00:36:04,287 --> 00:36:06,127 We're close, Carly. You need to hold them back. 616 00:36:06,164 --> 00:36:08,044 Hold who back? 617 00:36:08,124 --> 00:36:10,214 Gleason and his men. 618 00:36:10,293 --> 00:36:11,633 You're up, Doctor. 619 00:36:17,550 --> 00:36:19,340 Stand by. 620 00:36:22,973 --> 00:36:24,683 Now! 621 00:36:27,728 --> 00:36:30,108 - Take cover! - Yes, Major! Copy that! 622 00:36:31,106 --> 00:36:33,016 You focus on the officer. 623 00:36:33,108 --> 00:36:34,938 Protocol 3 is in force. 624 00:36:51,292 --> 00:36:52,502 Good day, Dr. Delaney. 625 00:37:28,704 --> 00:37:30,714 They're not shooting to kill! 626 00:37:30,791 --> 00:37:32,081 Let's go, boys! Take 'em down! 627 00:37:32,167 --> 00:37:33,247 Move, move, move! 628 00:37:35,962 --> 00:37:39,802 You should know I'm hardest on people I think have the most potential. 629 00:37:40,675 --> 00:37:41,675 Armed. 630 00:37:41,760 --> 00:37:43,640 Okay, we're armed. 631 00:37:43,719 --> 00:37:45,889 Take Dr. Delaney with you. The future could use her. 632 00:37:45,972 --> 00:37:47,867 We're not going anywhere. We're staying till this is done. 633 00:37:47,891 --> 00:37:50,161 If you hadn't brought Delaney here, I'd be forced to agree with you, 634 00:37:50,185 --> 00:37:51,996 but there's just time to get her to minimum safe distance. 635 00:37:52,020 --> 00:37:54,060 The soldiers will eventually make it inside. 636 00:37:54,147 --> 00:37:57,687 Then, there'll be no getting out of here and it'll be in the hands of the director. 637 00:37:58,651 --> 00:37:59,901 Now do you get it? 638 00:38:28,556 --> 00:38:30,516 Request permission to use deadly force! 639 00:38:30,600 --> 00:38:32,730 Negative, we're coming out the south door. 640 00:38:33,979 --> 00:38:35,998 Have your teams give cover fire and meet us on the way. 641 00:38:36,022 --> 00:38:39,322 Orders from the engineer. We've gotta get Delaney to safe distance. 642 00:38:40,610 --> 00:38:42,650 Go, go, go! Move it! Move it! 643 00:38:43,571 --> 00:38:44,991 I got the door! 644 00:38:47,742 --> 00:38:48,872 Go, go, go, go! 645 00:39:32,703 --> 00:39:35,873 It's medicinal... I swear. 646 00:39:41,087 --> 00:39:42,127 Cover fire, now! 647 00:39:50,846 --> 00:39:53,056 Carly, come on! 648 00:39:54,267 --> 00:39:55,807 Everybody, get down! 649 00:40:02,858 --> 00:40:03,898 Step away! 650 00:40:08,323 --> 00:40:10,493 I'd tell you to run... 651 00:40:10,575 --> 00:40:12,615 but with less than 87 seconds to go, 652 00:40:12,702 --> 00:40:14,792 - we're past that now. - Stop! 653 00:40:14,870 --> 00:40:16,473 - I guess it's too much to ask... - Stand down! 654 00:40:16,497 --> 00:40:18,667 That I be the one who turns the key when... 655 00:40:34,515 --> 00:40:36,845 Make sure she's dead. 656 00:40:57,538 --> 00:40:58,578 Stop! 657 00:40:58,664 --> 00:41:00,674 What are you doing? Soldier! 658 00:41:00,750 --> 00:41:02,840 Soldier, stop! That is an order! 659 00:41:25,483 --> 00:41:27,573 Stop! What are you doing? 660 00:41:27,652 --> 00:41:30,202 Soldier! Stand down! Stop, sir! 661 00:41:55,596 --> 00:41:56,716 Sergeant! No! 662 00:41:56,806 --> 00:41:58,806 Stand down! 663 00:42:26,336 --> 00:42:28,876 No. No! 664 00:42:51,736 --> 00:42:53,486 That's time. 665 00:43:13,924 --> 00:43:15,594 Eyes closed! 666 00:43:34,237 --> 00:43:36,487 How will we know if it worked? 667 00:43:38,824 --> 00:43:41,124 - I'm not sure it did. - Why? 668 00:43:44,747 --> 00:43:46,997 Because we're all still here. 50133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.