All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,255 --> 00:00:02,421 ock. 2 00:00:02,498 --> 00:00:05,541 The last big horde scared all the animals away. 3 00:00:05,635 --> 00:00:07,093 We can find new territory. 4 00:00:07,169 --> 00:00:10,746 We don't have time. We need food. Lots of it. Now. 5 00:00:10,807 --> 00:00:12,765 Maggie: The people that attacked us -- 6 00:00:12,842 --> 00:00:14,583 we only knew two things about them. 7 00:00:16,846 --> 00:00:18,162 They come at night. 8 00:00:20,191 --> 00:00:22,257 And by the time you see them, you're already dead. 9 00:00:36,699 --> 00:00:38,607 Run! 10 00:01:14,053 --> 00:01:15,811 Elijah! 11 00:01:15,813 --> 00:01:18,164 No! 12 00:03:01,102 --> 00:03:03,602 See you in 30. 13 00:03:03,604 --> 00:03:06,814 Kel. Kel, Kel. 14 00:03:09,835 --> 00:03:12,260 I missed you this morning. 15 00:03:12,262 --> 00:03:14,672 Thought we had a shift together. 16 00:03:14,674 --> 00:03:17,599 Sorry. Something came up. 17 00:03:17,601 --> 00:03:20,844 You still want to do those shifts with me? 18 00:03:20,846 --> 00:03:22,680 It's okay if you don't. 19 00:03:22,682 --> 00:03:26,508 Next one. I promise. 20 00:03:26,510 --> 00:03:28,461 Kel. 21 00:03:28,463 --> 00:03:30,612 Do you... 22 00:03:30,614 --> 00:03:33,382 Do you wanna talk about it? 23 00:03:35,027 --> 00:03:36,969 Nothing to talk about. 24 00:03:48,632 --> 00:03:52,042 Man: Come on. Everyone -- pull! 25 00:04:14,491 --> 00:04:17,343 Hey. Going somewhere? 26 00:04:17,345 --> 00:04:19,661 We need to get our horses back. 27 00:04:19,663 --> 00:04:21,037 You see the east wall when you came in? 28 00:04:21,039 --> 00:04:23,182 I did. 29 00:04:23,184 --> 00:04:24,575 You were marked down to help today. 30 00:04:24,577 --> 00:04:26,910 Looks like you've got a crew already. 31 00:04:26,912 --> 00:04:28,187 Well, you were gone all morning. 32 00:04:28,189 --> 00:04:30,080 We started without you. 33 00:04:30,082 --> 00:04:32,432 I'm sorry, Aaron. I can't today. 34 00:04:32,434 --> 00:04:34,434 Because you're tracking horses 35 00:04:34,436 --> 00:04:36,545 that you have almost no hope of catching? 36 00:04:36,547 --> 00:04:39,439 You know, Daryl and I went down that road before. 37 00:04:39,441 --> 00:04:43,035 Didn't work out so well for Buttons. 38 00:04:43,037 --> 00:04:44,853 We're almost out of MREs, 39 00:04:44,855 --> 00:04:46,855 and the fields are a joke -- 40 00:04:46,857 --> 00:04:48,857 And our walls are about to fail. 41 00:04:48,859 --> 00:04:50,242 Well, if we don't get those horses, 42 00:04:50,244 --> 00:04:52,694 we're not gonna be able to move anything heavier 43 00:04:52,696 --> 00:04:54,880 than a sack of grain. 44 00:04:54,882 --> 00:04:56,698 Or go out far enough to scavenge anything, 45 00:04:56,700 --> 00:05:00,219 and we're all gonna starve to death. 46 00:05:00,221 --> 00:05:02,137 So I'll be back in a few hours. 47 00:05:12,716 --> 00:05:14,441 I'm hungry, too. 48 00:05:17,129 --> 00:05:19,438 Do you ever worry about your mom when she goes away? 49 00:05:19,440 --> 00:05:21,240 I'm used to it. 50 00:05:21,242 --> 00:05:24,201 Grown-ups are always running off doing things. 51 00:05:24,203 --> 00:05:26,245 "Promise I'll see you soon. 52 00:05:26,247 --> 00:05:28,706 Love you." 53 00:05:31,327 --> 00:05:33,168 They used to say that kind of stuff 54 00:05:33,170 --> 00:05:34,903 in the olden times, right? 55 00:05:34,905 --> 00:05:38,365 They can't promise it now, but they say it anyways. 56 00:05:38,367 --> 00:05:41,501 They don't want us to think they're never coming back. 57 00:05:41,503 --> 00:05:43,912 It's supposed to make us feel better. 58 00:05:43,914 --> 00:05:45,973 They say it to make themselves feel better. 59 00:05:48,102 --> 00:05:49,993 Still... 60 00:05:49,995 --> 00:05:52,087 my mom always comes back. 61 00:05:52,089 --> 00:05:54,732 Yeah. 62 00:05:59,930 --> 00:06:03,282 Dang it. 63 00:10:10,756 --> 00:10:14,107 Lord, you are my refuge and my strength... 64 00:10:14,109 --> 00:10:16,593 My refuge and my strength... 65 00:10:16,595 --> 00:10:18,595 My refuge... 66 00:11:47,052 --> 00:11:48,776 Maggie. 67 00:12:52,008 --> 00:12:53,358 Jesus. 68 00:12:54,962 --> 00:12:56,653 Let me see? 69 00:12:56,655 --> 00:12:58,922 Sure thing, boss. 70 00:13:03,762 --> 00:13:05,278 That good, huh? 71 00:13:05,280 --> 00:13:07,764 You think you can walk? 72 00:13:07,766 --> 00:13:09,449 Not gonna know until we try. Whoa, whoa. 73 00:13:09,451 --> 00:13:12,118 You're not seriously thinking that we keep going. 74 00:13:12,120 --> 00:13:13,694 They'll be back. We gotta keep moving. 75 00:13:13,696 --> 00:13:16,565 Alright, wait. What exactly is the plan here? 76 00:13:16,567 --> 00:13:18,108 The plan doesn't change. 77 00:13:18,110 --> 00:13:19,526 We need that food. 78 00:13:19,528 --> 00:13:21,611 We get to the radio tower, find the supply house, 79 00:13:21,613 --> 00:13:23,055 and wait for the others. 80 00:13:23,057 --> 00:13:25,949 And what if the others are dead? 81 00:13:25,951 --> 00:13:28,601 Listen, I know theatrics. 82 00:13:28,603 --> 00:13:29,953 Those people, they just told us 83 00:13:29,955 --> 00:13:31,788 exactly how insane they are. 84 00:13:31,790 --> 00:13:33,306 We can't be on a road. 85 00:13:33,308 --> 00:13:35,959 We can't be on any road that they could use. 86 00:13:35,961 --> 00:13:37,235 It's a shit plan. 87 00:13:37,237 --> 00:13:38,962 Then you tell me a better one 88 00:13:38,964 --> 00:13:40,888 that doesn't starve us all. 89 00:13:42,484 --> 00:13:44,076 Right. 90 00:13:44,078 --> 00:13:45,726 I am on your side, Maggie. 91 00:13:45,728 --> 00:13:48,062 Then help me with him. 92 00:13:52,644 --> 00:13:54,569 2, 3, go. 93 00:14:27,028 --> 00:14:28,603 No. 94 00:14:28,605 --> 00:14:31,681 Not unless you want Coco tripping the light fantastic. 95 00:14:31,683 --> 00:14:34,517 Yeah, but just for like a week, tops, right? 96 00:14:36,521 --> 00:14:38,188 You good? Yeah. 97 00:14:38,190 --> 00:14:41,266 Yeah, it's just that Gabriel's on a mission, 98 00:14:41,268 --> 00:14:43,260 and I'm over being stuck in the house. 99 00:14:45,146 --> 00:14:47,380 Why? What're you guys doing? 100 00:15:02,781 --> 00:15:05,382 Wait. 101 00:15:25,837 --> 00:15:28,847 Damn it! 102 00:15:28,849 --> 00:15:30,256 Fourth time's the charm. 103 00:15:30,258 --> 00:15:32,225 Let's get a move on. 104 00:15:39,860 --> 00:15:41,584 You okay? 105 00:15:41,586 --> 00:15:43,820 I'll be better when this is done. 106 00:15:48,351 --> 00:15:51,036 I've been having dreams about Abraham recently. 107 00:15:51,038 --> 00:15:52,529 Yeah? 108 00:15:52,531 --> 00:15:54,873 Yeah, he's trying to tell me something. 109 00:15:54,875 --> 00:15:57,709 I know it's something important, something I'm supposed to do. 110 00:15:57,711 --> 00:15:59,878 But I can't hear him most of the time, 111 00:15:59,880 --> 00:16:02,121 and just when I'm about to... 112 00:16:02,123 --> 00:16:06,117 he, um -- he gets shot in the head. 113 00:16:06,119 --> 00:16:08,294 Well, that's dark. 114 00:16:08,296 --> 00:16:10,889 Yeah, I don't know why I just told you that. 115 00:16:10,891 --> 00:16:12,891 No, I get it. 116 00:16:12,893 --> 00:16:14,634 It used to freak me out, 117 00:16:14,636 --> 00:16:17,729 but now I think it's a message for us, for Alexandria. 118 00:16:17,731 --> 00:16:20,381 What do you think he's trying to say? 119 00:16:20,383 --> 00:16:21,958 I don't know. 120 00:16:21,960 --> 00:16:27,146 You know, if a horse lets you touch its ear, 121 00:16:27,148 --> 00:16:29,799 it means it trusts you. 122 00:16:29,801 --> 00:16:32,635 I read that once. 123 00:16:32,637 --> 00:16:35,914 You think we'll get them back? 124 00:16:35,916 --> 00:16:38,808 Horses are wild creatures. 125 00:16:38,810 --> 00:16:40,585 You never know. 126 00:16:46,818 --> 00:16:49,970 It's 2 miles. It's further than I thought. 127 00:16:52,099 --> 00:16:54,415 We better get moving. 128 00:16:54,417 --> 00:16:56,175 Holding your hand's not gonna help me walk any faster. 129 00:16:56,177 --> 00:16:57,827 Yeah? Does the thought of one of those things 130 00:16:57,829 --> 00:16:59,345 ripping your face off do it for you? 131 00:16:59,347 --> 00:17:01,498 If you're scared, why don't you 132 00:17:01,500 --> 00:17:03,758 make yourself useful and go kill 'em? 133 00:17:07,672 --> 00:17:11,049 Really? So we're just gonna go towards the screaming? 134 00:17:11,051 --> 00:17:13,267 Cool. 135 00:17:24,956 --> 00:17:27,273 Agatha! 136 00:17:32,030 --> 00:17:34,455 Maggie. It's Duncan. 137 00:17:51,641 --> 00:17:53,783 Duncan. 138 00:18:07,899 --> 00:18:10,249 Duncan. 139 00:18:12,904 --> 00:18:16,255 I'm so sorry. 140 00:18:16,257 --> 00:18:19,742 For all of it. 141 00:18:19,744 --> 00:18:22,020 Why? 142 00:18:22,022 --> 00:18:25,023 We were good. 143 00:18:25,025 --> 00:18:27,366 We were lucky. 144 00:18:29,679 --> 00:18:32,030 For a little while. 145 00:18:37,278 --> 00:18:39,762 Make sure she gets home. 146 00:18:39,764 --> 00:18:41,764 Promise. 147 00:19:31,441 --> 00:19:33,591 Carol: This way. 148 00:19:58,443 --> 00:20:00,618 Kelly: No. 149 00:20:00,620 --> 00:20:02,945 No. 150 00:20:02,947 --> 00:20:04,956 It can't be. 151 00:20:04,958 --> 00:20:07,274 It's okay. 152 00:20:12,524 --> 00:20:14,632 We'll keep looking for the rest. 153 00:20:14,634 --> 00:20:17,043 They'll stay close to the water. 154 00:20:17,045 --> 00:20:19,520 Not if it's full of corpses they won't. 155 00:20:19,522 --> 00:20:21,564 Carol, it's getting late. 156 00:20:24,052 --> 00:20:25,810 She's right. 157 00:20:25,812 --> 00:20:27,603 We don't have to do this right now. 158 00:20:27,605 --> 00:20:28,980 Let's come back tomorrow. 159 00:20:28,982 --> 00:20:32,542 No, Alexandria needed these horses yesterday. 160 00:20:35,063 --> 00:20:37,130 Carol... 161 00:20:55,842 --> 00:20:57,783 Let's go home. 162 00:21:15,695 --> 00:21:17,862 We'll try again. 163 00:21:17,864 --> 00:21:20,114 Next time. 164 00:21:22,110 --> 00:21:23,701 Hey. 165 00:21:23,703 --> 00:21:25,870 Maybe not. 166 00:21:49,204 --> 00:21:51,287 Dope. 167 00:21:57,103 --> 00:21:59,737 Rosita: They're headed towards the dairy farm. 168 00:21:59,739 --> 00:22:02,348 And? The dairy farm's got paddocks. 169 00:22:02,350 --> 00:22:03,933 We can pen them in. 170 00:22:03,935 --> 00:22:05,743 Come on. Let's go. 171 00:22:16,648 --> 00:22:19,232 Easy now. Easy now. 172 00:22:30,770 --> 00:22:33,003 Drop the lassos. 173 00:22:33,005 --> 00:22:34,455 Why? 174 00:22:34,457 --> 00:22:36,256 Just do it. 175 00:22:47,370 --> 00:22:49,787 They're not running. 176 00:22:51,683 --> 00:22:53,791 I think they want to come home. 177 00:23:00,208 --> 00:23:01,633 Hey. 178 00:23:07,223 --> 00:23:10,199 Whoa. 179 00:23:22,656 --> 00:23:25,990 Nicholls: Though I walk through the valley of the shadow of death, 180 00:23:25,992 --> 00:23:30,477 I will fear no evil, for thou art with me. 181 00:23:30,479 --> 00:23:34,240 Though I walk through the valley of the shadow of death, 182 00:23:34,242 --> 00:23:39,462 I will fear no evil, for thou art with me. 183 00:23:45,737 --> 00:23:48,471 You move slower than I thought you would. 184 00:23:51,017 --> 00:23:54,744 Don't be scared. 185 00:23:54,746 --> 00:23:56,896 I'm not. 186 00:23:58,750 --> 00:24:00,733 We have been blessed. 187 00:24:02,511 --> 00:24:04,270 I... 188 00:24:04,272 --> 00:24:07,273 I have been blessed. 189 00:24:07,275 --> 00:24:09,701 You have a funny definition of blessed. 190 00:24:11,279 --> 00:24:15,522 But it is you who has come for me. 191 00:24:15,524 --> 00:24:17,709 Will you pray for me? 192 00:24:21,773 --> 00:24:24,732 You tried to kill my friends. 193 00:24:24,734 --> 00:24:27,534 Yes. 194 00:24:27,536 --> 00:24:29,721 And they tried to kill me. 195 00:24:31,057 --> 00:24:32,673 Pray for me. 196 00:24:32,675 --> 00:24:35,935 Even your enemies deserve that much. 197 00:24:40,308 --> 00:24:42,358 I thought you were a man of God. 198 00:24:51,560 --> 00:24:53,911 God isn't here anymore. 199 00:25:04,573 --> 00:25:06,841 Twice as many as before. 200 00:25:06,843 --> 00:25:10,820 We need to rethink your plan, Maggie. 201 00:25:10,822 --> 00:25:13,322 You're a free man, Negan. You wanna go? 202 00:25:13,324 --> 00:25:14,932 Go. 203 00:25:14,934 --> 00:25:17,101 I can help you. 204 00:25:17,103 --> 00:25:19,829 You know, your friends, they trusted me. 205 00:25:19,831 --> 00:25:22,589 You were gone for a long time. 206 00:25:22,591 --> 00:25:25,901 Things change. People change. 207 00:25:25,903 --> 00:25:27,353 No. 208 00:25:27,355 --> 00:25:29,989 Maybe you've got them fooled, but not me. 209 00:25:31,843 --> 00:25:35,945 Stop pretending you're one of us, Negan. 210 00:25:35,947 --> 00:25:38,239 Maybe you even believe it. 211 00:25:38,241 --> 00:25:39,640 But you're probably as good at lying to yourself 212 00:25:39,642 --> 00:25:41,417 as you are to everybody else. 213 00:25:59,387 --> 00:26:01,628 You okay, Maggie? 214 00:26:01,630 --> 00:26:02,814 Yeah. 215 00:26:02,816 --> 00:26:05,149 I can handle Negan. 216 00:26:05,151 --> 00:26:07,610 I wasn't talking about Negan. 217 00:26:12,884 --> 00:26:15,568 This can't be what you thought you'd be coming home to. 218 00:26:15,570 --> 00:26:19,163 It can't be what you told Hershel he'd see. 219 00:26:19,165 --> 00:26:23,650 You know, not much surprises me anymore. 220 00:26:23,652 --> 00:26:26,003 Except Hilltop. 221 00:26:26,005 --> 00:26:28,172 It's not the place I told Hershel about. 222 00:26:28,174 --> 00:26:30,174 Hold on a sec. 223 00:26:38,667 --> 00:26:41,894 You know, I'm not sure much surprises him anymore, either. 224 00:26:45,917 --> 00:26:48,008 You'll build it back up, 225 00:26:48,010 --> 00:26:50,194 better than it was before. 226 00:26:50,196 --> 00:26:52,679 We will. 227 00:26:52,681 --> 00:26:54,681 Sure. 228 00:26:54,683 --> 00:26:56,850 We'll get it done. 229 00:26:56,852 --> 00:26:58,110 At least by the time 230 00:26:58,112 --> 00:27:00,446 that Adam is old enough to remember. 231 00:27:02,041 --> 00:27:05,501 I leave for one minute, and you're raising a kid. 232 00:27:07,696 --> 00:27:09,213 Maggie, if I, uh... 233 00:27:09,215 --> 00:27:11,465 We'll start when we get back, okay? 234 00:27:14,946 --> 00:27:19,706 The good news is, he lives in Alexandria, so... 235 00:27:19,708 --> 00:27:22,042 small wins. Mm-hmm. 236 00:27:28,467 --> 00:27:30,809 What the hell? 237 00:27:56,787 --> 00:27:58,070 This way. 238 00:27:58,072 --> 00:28:00,264 Come on! 239 00:28:10,276 --> 00:28:11,925 Let's go. 240 00:28:18,000 --> 00:28:19,283 I got him. 241 00:28:37,461 --> 00:28:39,428 Agatha! 242 00:28:43,217 --> 00:28:45,184 Go! Just go! No! Come on! 243 00:28:45,186 --> 00:28:46,719 Run! No! 244 00:28:46,721 --> 00:28:49,705 Run! No! 245 00:28:49,707 --> 00:28:51,298 Agatha, no! 246 00:28:53,135 --> 00:28:55,503 No! Get off! 247 00:28:57,181 --> 00:28:58,906 No! No! No! No! No! 248 00:29:14,807 --> 00:29:16,732 Woman: Look! They're back! 249 00:29:16,734 --> 00:29:18,234 They've got the horses! 250 00:29:25,818 --> 00:29:28,744 Oh, my God! 251 00:29:31,507 --> 00:29:35,175 I'll go get Aaron. 252 00:29:46,522 --> 00:29:47,830 Alright, I'm out. 253 00:29:51,452 --> 00:29:54,086 Bye. 254 00:30:00,702 --> 00:30:03,295 Very good boy. 255 00:30:04,665 --> 00:30:07,132 Hey, Carol. 256 00:30:07,134 --> 00:30:08,467 Can we talk? 257 00:30:08,469 --> 00:30:10,061 Yeah, sure. 258 00:30:10,063 --> 00:30:13,547 I know what you're doing, and I want you to stop. 259 00:30:13,549 --> 00:30:15,549 Sorry? 260 00:30:15,551 --> 00:30:18,069 You're giving Kelly false hope. 261 00:30:18,071 --> 00:30:19,962 I-I don't understand. 262 00:30:19,964 --> 00:30:21,797 Yes, you do. 263 00:30:21,799 --> 00:30:23,557 You don't think Connie's alive. 264 00:30:23,559 --> 00:30:27,152 You just can't accept what it means if she's not. 265 00:30:27,154 --> 00:30:28,637 Well, you're Connie's family. 266 00:30:28,639 --> 00:30:30,939 I would think you'd want to know either way. 267 00:30:30,941 --> 00:30:32,917 I want my family to heal. 268 00:30:32,919 --> 00:30:35,160 All that's left of it. 269 00:30:35,162 --> 00:30:37,354 Kelly looks up to you. 270 00:30:37,356 --> 00:30:40,466 Carol, I'm sorry for whatever you're going through, 271 00:30:40,468 --> 00:30:43,335 but I'm asking you, I'm begging you, 272 00:30:43,337 --> 00:30:47,840 whatever doing or telling her, stop. 273 00:30:47,842 --> 00:30:50,309 You're just making it harder. 274 00:30:59,353 --> 00:31:02,154 Come on, buddy. 275 00:31:08,195 --> 00:31:10,362 There you go. 276 00:32:45,051 --> 00:32:47,834 Go on. 277 00:32:47,836 --> 00:32:51,296 No, thank you. 278 00:32:51,298 --> 00:32:55,300 Just take really small bites. 279 00:32:55,302 --> 00:32:58,387 The smaller, the better. 280 00:32:58,389 --> 00:33:00,231 You've eaten it before? 281 00:33:00,233 --> 00:33:02,641 Hershel: Yeah, on the road, with my mom. 282 00:33:02,643 --> 00:33:04,777 You eat what you find. 283 00:33:10,142 --> 00:33:12,317 You ever been on the road? 284 00:33:12,319 --> 00:33:13,719 Not like that. 285 00:33:13,721 --> 00:33:16,080 Well, you meet a lot of different people. 286 00:33:18,734 --> 00:33:21,285 Just chew it fast. 287 00:33:21,287 --> 00:33:23,737 It's not that bad. 288 00:33:23,739 --> 00:33:25,714 Not like the spiders. 289 00:33:33,165 --> 00:33:36,750 Wanna see if we can pet a pony? 290 00:33:36,752 --> 00:33:39,103 Hey. Look. 291 00:33:39,105 --> 00:33:41,063 They're interested. 292 00:33:43,517 --> 00:33:47,002 Do you want to pet a pony? 293 00:33:47,004 --> 00:33:48,904 Beautiful, right? Look. Look. 294 00:34:48,507 --> 00:34:49,989 Ready? 295 00:34:49,991 --> 00:34:51,859 Carol: Mm-hmm. 296 00:35:06,842 --> 00:35:09,434 Goddamn shit. 297 00:35:12,347 --> 00:35:13,797 What? 298 00:35:13,799 --> 00:35:16,258 You like the taste of crap cardboard? 299 00:35:20,222 --> 00:35:23,098 We should get back in the woods. 300 00:35:23,100 --> 00:35:25,024 The road is faster. 301 00:35:25,026 --> 00:35:26,618 He's right. The woods have cover. 302 00:35:26,620 --> 00:35:29,438 It's safer. 303 00:35:29,440 --> 00:35:31,215 Let's go there. 304 00:35:31,217 --> 00:35:32,624 No. 305 00:35:32,626 --> 00:35:34,459 We need to keep moving. 306 00:35:34,461 --> 00:35:36,712 No, we need a break. 307 00:36:04,992 --> 00:36:08,877 We'll rest here for a while, and then we'll head out. 308 00:36:13,384 --> 00:36:15,592 I know what you're thinking. 309 00:36:15,594 --> 00:36:17,469 The answer is no. 310 00:36:23,269 --> 00:36:25,269 He's right, Maggie. 311 00:36:27,681 --> 00:36:30,065 I'm slowing you down. 312 00:36:30,067 --> 00:36:31,850 Nope. 313 00:36:31,852 --> 00:36:33,226 We're fine. 314 00:36:33,228 --> 00:36:36,596 Maybe now. 315 00:36:36,598 --> 00:36:39,450 If these guys are anything like you say they are, 316 00:36:39,452 --> 00:36:41,493 then it's gonna get worse. 317 00:36:45,349 --> 00:36:48,350 I'm dead weight. 318 00:36:48,352 --> 00:36:49,943 We all know it. 319 00:36:49,945 --> 00:36:51,520 We'll help you. 320 00:37:02,716 --> 00:37:06,376 You wanna know why I walked away from him... 321 00:37:06,378 --> 00:37:09,313 and everything he stood for... 322 00:37:09,315 --> 00:37:11,315 joined up with you? 323 00:37:14,211 --> 00:37:17,212 It's 'cause I trust you... 324 00:37:17,214 --> 00:37:19,973 to do the right thing. 325 00:37:19,975 --> 00:37:22,951 No matter how hard it is or how much it costs you. 326 00:37:24,905 --> 00:37:27,706 The supplies -- Maggie, look at me. 327 00:37:29,668 --> 00:37:33,629 The supplies are the only thing that matters now. 328 00:37:33,631 --> 00:37:36,340 Alexandria needs us to do this. 329 00:37:37,993 --> 00:37:40,752 They're waiting for us. 330 00:37:40,754 --> 00:37:43,755 Hershel and Judith. 331 00:37:43,757 --> 00:37:45,090 Adam... 332 00:37:45,092 --> 00:37:47,759 And Adam needs a father. 333 00:37:47,761 --> 00:37:51,246 You think I'm gonna make it out of that town alive like this? 334 00:37:51,248 --> 00:37:53,081 You left Gage. Leave me. 335 00:37:53,083 --> 00:37:55,943 Gage made his choice. 336 00:37:55,945 --> 00:37:58,219 And I'm making mine. 337 00:38:00,607 --> 00:38:02,015 No. 338 00:38:02,017 --> 00:38:04,535 Just... No. 339 00:38:04,537 --> 00:38:07,704 Maggie, if this plan fails... 340 00:38:07,706 --> 00:38:09,781 then everything you've worked for, 341 00:38:09,783 --> 00:38:13,101 everything you want for the future, 342 00:38:13,103 --> 00:38:14,619 it dies with it. 343 00:38:20,386 --> 00:38:22,553 And then what happens to Adam? 344 00:38:22,555 --> 00:38:24,555 Okay. 345 00:38:24,557 --> 00:38:26,631 It's not that simple. 346 00:38:29,286 --> 00:38:31,286 Yeah, it is. 347 00:38:33,807 --> 00:38:36,458 Negan: The sun is going down. 348 00:38:36,460 --> 00:38:38,402 Maggie... 349 00:38:38,404 --> 00:38:40,478 you have to make a decision. 350 00:38:40,480 --> 00:38:44,299 It's easy for you, isn't it? 351 00:38:46,820 --> 00:38:50,972 Being reckless with somebody else's life. 352 00:38:56,830 --> 00:38:58,313 But you don't get to decide 353 00:38:58,315 --> 00:39:01,316 who lives and who dies anymore. 354 00:39:05,322 --> 00:39:08,081 It's your fault. 355 00:39:08,083 --> 00:39:10,008 That we're here. 356 00:39:12,329 --> 00:39:15,513 It's your fault. 357 00:39:15,515 --> 00:39:18,333 Because you destroyed everything that we built. 358 00:39:24,099 --> 00:39:26,341 You still have to decide. 359 00:39:58,809 --> 00:40:01,134 Ma-- Maggie. 360 00:40:05,658 --> 00:40:07,732 Here. 361 00:40:55,541 --> 00:40:58,024 You better be here when we get back. 362 00:40:59,286 --> 00:41:01,786 You better come back. 28688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.