All language subtitles for The.Time.Guardian.1987.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:05,667 (foreboding music) 2 00:00:18,542 --> 00:00:21,292 (explosion roars) 3 00:00:33,333 --> 00:00:35,833 (somber music) 4 00:01:13,625 --> 00:01:15,708 - [Narrator] By the year 4039, 5 00:01:16,000 --> 00:01:18,708 Earth was a scarred and desolate battlefield. 6 00:01:19,000 --> 00:01:21,542 Hordes of armored robots created by man 7 00:01:21,833 --> 00:01:24,042 in the previous century were sweeping the planet, 8 00:01:24,333 --> 00:01:26,292 brutally destroying everything in their path 9 00:01:26,583 --> 00:01:28,750 and threatening mankind with extinction. 10 00:01:29,042 --> 00:01:31,417 One city attempted to escape their onslaught 11 00:01:31,708 --> 00:01:33,458 by unraveling the secrets of time 12 00:01:33,750 --> 00:01:36,792 and traveling back in a desperate search for a safer age. 13 00:01:37,083 --> 00:01:39,583 They succeeded and time was their friend, 14 00:01:39,875 --> 00:01:43,333 until the arrival yet again of their relentless enemy. 15 00:01:44,833 --> 00:01:47,417 (ominous music) 16 00:01:59,000 --> 00:02:01,583 (thunder claps) 17 00:02:11,667 --> 00:02:14,167 (barrier hums) 18 00:02:24,125 --> 00:02:26,208 - [Announcer] Search can resume. 19 00:02:29,375 --> 00:02:30,792 Negative contact. 20 00:02:31,083 --> 00:02:32,375 Search can resume. 21 00:02:36,583 --> 00:02:37,917 Negative contact. 22 00:02:38,208 --> 00:02:39,500 Search can resume. 23 00:02:44,042 --> 00:02:45,292 Negative contact. 24 00:02:45,583 --> 00:02:46,875 Search can resume. 25 00:02:52,250 --> 00:02:55,167 (suspenseful music) 26 00:03:10,000 --> 00:03:13,333 (robot breathes heavily) 27 00:03:23,917 --> 00:03:26,375 (lighter flicks) 28 00:03:26,667 --> 00:03:28,000 - Put that out. 29 00:03:28,292 --> 00:03:29,042 - I'm going nuts! 30 00:03:29,333 --> 00:03:31,875 - You know the orders. No lights. 31 00:03:39,750 --> 00:03:42,500 (footsteps clunk) 32 00:03:47,833 --> 00:03:48,583 - Christ! 33 00:03:49,625 --> 00:03:50,375 Look! 34 00:03:51,917 --> 00:03:53,917 - [Soldier] Communicator! 35 00:03:58,042 --> 00:03:59,333 (laser fires) 36 00:03:59,625 --> 00:04:02,083 (scanner pings) 37 00:04:03,958 --> 00:04:05,125 - My god they're coming again! - Outpost Five! 38 00:04:05,417 --> 00:04:06,583 Outpost Five, come in! 39 00:04:06,875 --> 00:04:11,667 (explosions roar) (lasers fire) 40 00:04:13,000 --> 00:04:14,750 (troopers groan) 41 00:04:15,042 --> 00:04:19,833 (explosions roar) (lasers fire) 42 00:04:22,208 --> 00:04:27,125 (troopers scream) (lasers fire) 43 00:04:27,417 --> 00:04:28,792 (explosion roars) 44 00:04:29,083 --> 00:04:31,833 (barrier zaps) 45 00:04:32,125 --> 00:04:34,333 (doors hiss) 46 00:04:36,333 --> 00:04:38,750 (siren wails) 47 00:04:40,917 --> 00:04:43,417 - What the hell's going on in here, Smith? 48 00:04:43,708 --> 00:04:45,333 We're taking hits on the city now, for Christ's sake. 49 00:04:45,625 --> 00:04:47,167 Can't you hold a defense perimeter? 50 00:04:48,125 --> 00:04:49,917 I've got a repair crew out there and Ballard's with 'em, 51 00:04:50,208 --> 00:04:52,583 in case you might've forgotten, what about them? 52 00:04:52,875 --> 00:04:55,042 - If we don't hold the Jen-Diki, it's all over anyway. 53 00:04:55,333 --> 00:04:57,625 - You've been given a job to do, Smith. 54 00:04:57,917 --> 00:04:58,583 Now do it! 55 00:05:06,542 --> 00:05:09,375 (missiles whistle) 56 00:05:19,417 --> 00:05:20,792 (explosion roars) 57 00:05:21,083 --> 00:05:23,625 (missile thumps) 58 00:05:24,833 --> 00:05:27,083 (gun fires) 59 00:05:28,542 --> 00:05:31,042 (robot clunks) 60 00:05:34,542 --> 00:05:36,917 - Now to extract your black heart. 61 00:05:43,125 --> 00:05:46,208 (electronics crackle) 62 00:05:50,042 --> 00:05:51,458 (alarm wails) 63 00:05:51,750 --> 00:05:54,833 - Break comm-link silence. Order Ballard to return. 64 00:05:55,125 --> 00:05:55,750 That's immediate. 65 00:05:57,042 --> 00:05:57,792 Well, do it! 66 00:05:59,833 --> 00:06:01,833 - City to Rockpool Sector Three. 67 00:06:02,125 --> 00:06:03,250 Ballard, wrap it up and bring them in. 68 00:06:03,542 --> 00:06:04,917 Bridge order effective immediately. 69 00:06:05,208 --> 00:06:06,333 - Rockpool Sector Three to City. 70 00:06:06,625 --> 00:06:07,542 - No! 71 00:06:07,833 --> 00:06:10,167 Enemy's got our position now. 72 00:06:10,458 --> 00:06:12,417 Who's the incompetent running this operation? 73 00:06:12,708 --> 00:06:14,875 - It was a bridge order. - I don't give a shit! 74 00:06:15,875 --> 00:06:18,292 That ends tonight's broadcast. Now let's move! 75 00:06:23,958 --> 00:06:26,792 - [Announcer] Prepare for convergence, Sector 5 Perimeter. 76 00:06:27,083 --> 00:06:28,542 Repeat, Sector 5 Perimeter. 77 00:06:28,833 --> 00:06:30,292 - What did you do? 78 00:06:30,583 --> 00:06:31,208 - Nothing. 79 00:06:33,625 --> 00:06:36,958 (distant explosions thump) (fire crackles) 80 00:06:37,250 --> 00:06:40,208 (distant lasers fire) 81 00:06:46,625 --> 00:06:47,417 - Now listen! 82 00:06:47,708 --> 00:06:49,583 If we don't break through, we're all dead, 83 00:06:49,875 --> 00:06:51,542 so don't screw it up! 84 00:06:51,833 --> 00:06:53,292 Let's get these tin cans. 85 00:06:53,583 --> 00:06:54,208 Go! Go! 86 00:06:55,167 --> 00:07:00,083 (explosions roar) (lasers fire) 87 00:07:03,125 --> 00:07:04,583 (trooper groans) 88 00:07:04,875 --> 00:07:07,167 (lasers fire) 89 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 Wait here! 90 00:07:12,125 --> 00:07:15,542 Dino, Olly, Ivan! Up and cover! 91 00:07:15,833 --> 00:07:16,875 Turn it around! 92 00:07:18,583 --> 00:07:19,417 Pick it up! 93 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 There's home! 94 00:07:24,792 --> 00:07:25,542 Fall back! 95 00:07:26,833 --> 00:07:29,167 - [Trooper] Come on! Come on! 96 00:07:33,083 --> 00:07:37,000 - We're coming in now. Stand by to make the spin. 97 00:07:37,292 --> 00:07:40,083 - Power cells aren't anywhere near charged! Now we're done. 98 00:07:40,375 --> 00:07:41,208 - Bullshit. 99 00:07:41,500 --> 00:07:44,083 (troopers yell) (lasers fire) 100 00:07:44,375 --> 00:07:46,167 - Watch out! Get in there! 101 00:07:46,458 --> 00:07:50,375 (lasers fire) (troopers yell) 102 00:07:50,667 --> 00:07:53,042 (steam hisses) 103 00:07:54,250 --> 00:07:55,500 That's it! Let's spin! 104 00:07:55,792 --> 00:07:57,625 - Get me the power engineer. 105 00:07:57,917 --> 00:08:00,125 Listen, you dickless amateur. 106 00:08:02,042 --> 00:08:05,542 - [Announcer] Attention: City approaching time travel mode. 107 00:08:05,833 --> 00:08:08,375 Reading unauthorized humanoid presence. 108 00:08:08,667 --> 00:08:11,542 Proximity in apex is 42776, Sector 5. 109 00:08:12,667 --> 00:08:15,792 - Spin, damn it! 110 00:08:16,083 --> 00:08:20,292 (explosions roar) (dramatic music) 111 00:08:20,583 --> 00:08:23,333 (lasers fire) 112 00:08:23,625 --> 00:08:26,000 (troopers yell) (lasers fire) 113 00:08:26,292 --> 00:08:26,917 Dino! 114 00:08:31,083 --> 00:08:31,833 Back! 115 00:08:35,083 --> 00:08:35,833 Go! Go! 116 00:08:36,917 --> 00:08:38,875 - Spin, damn it! Spin! 117 00:08:39,167 --> 00:08:41,083 Get up out of there! 118 00:08:41,375 --> 00:08:43,417 - Losing ground! Get back! (groans) 119 00:08:43,708 --> 00:08:46,083 - [Ballard] Regroup on Level 5! 120 00:08:48,625 --> 00:08:51,708 We're all finished if we don't go now! 121 00:08:54,250 --> 00:08:58,042 (trooper screams) (lasers fire) 122 00:08:58,333 --> 00:08:59,458 Move along! Move along! 123 00:08:59,750 --> 00:09:00,375 Go! 124 00:09:01,417 --> 00:09:03,167 They're inside the leg and you arseholes are still debating! 125 00:09:05,042 --> 00:09:05,958 - Make the spin! 126 00:09:06,250 --> 00:09:07,833 - Order them to hold! We must have half power! 127 00:09:08,125 --> 00:09:08,792 - Shut up! 128 00:09:09,083 --> 00:09:11,375 (lasers fire) 129 00:09:12,750 --> 00:09:16,208 (trooper screams) 130 00:09:16,500 --> 00:09:18,792 (lasers fire) 131 00:09:20,125 --> 00:09:22,042 - Blow the escape hatch brace! 132 00:09:23,625 --> 00:09:25,125 (explosion crackles) 133 00:09:25,417 --> 00:09:30,167 - You can't use that in here! - Watch me. 134 00:09:30,458 --> 00:09:31,958 - We're dead if we stay. 135 00:09:33,917 --> 00:09:34,750 - Eat this. 136 00:09:38,667 --> 00:09:41,417 (explosions roar) 137 00:09:49,792 --> 00:09:52,792 (electronic humming) 138 00:09:57,417 --> 00:09:59,750 (wind blows) 139 00:10:22,750 --> 00:10:25,250 (insects buzz) 140 00:10:29,667 --> 00:10:32,333 (car approaches) 141 00:10:45,750 --> 00:10:46,750 - It's stuck. 142 00:10:48,208 --> 00:10:49,125 (chuckles) 143 00:10:49,417 --> 00:10:51,292 - Well, if you say so, then I guess it is. 144 00:10:52,208 --> 00:10:54,750 I reckon you'll need a lift. - Oh, I reckon I will. 145 00:10:56,375 --> 00:10:58,417 - Where are you headed? - Oh, a few miles. 146 00:10:58,708 --> 00:10:59,792 Next town. 147 00:11:00,083 --> 00:11:00,750 Midas. 148 00:11:07,542 --> 00:11:09,125 Pretty fancy equipment. 149 00:11:10,375 --> 00:11:12,458 - (chuckles) I bet you say that to all the girls. 150 00:11:12,750 --> 00:11:13,500 {man chuckles) 151 00:11:13,792 --> 00:11:16,625 - Don't see that kind of gear much these days. 152 00:11:16,917 --> 00:11:19,417 Geologist stuff. - Done some mining, have you? 153 00:11:19,708 --> 00:11:21,792 - Oh, this used to be gold country. 154 00:11:22,083 --> 00:11:23,583 I've done my share of prospecting. 155 00:11:26,000 --> 00:11:27,833 So, uh, geologist... 156 00:11:28,125 --> 00:11:28,750 (Annie chuckles) 157 00:11:29,042 --> 00:11:30,167 What're you doing out here? 158 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 - I guess you know a place called Storm Valley? 159 00:11:35,500 --> 00:11:36,917 - What about it? 160 00:11:37,208 --> 00:11:40,250 - Well, the minerals boys reckon it's a bit of a mystery. 161 00:11:40,542 --> 00:11:42,417 So, how do you get to it? 162 00:11:42,708 --> 00:11:44,583 - No gold out there. 163 00:11:44,875 --> 00:11:47,000 - I'm not looking for gold. - No gold. 164 00:11:51,958 --> 00:11:54,875 (electronic humming) 165 00:11:55,167 --> 00:11:56,458 (steam hisses) 166 00:11:56,750 --> 00:11:58,250 (explosion roars) 167 00:11:58,542 --> 00:12:00,167 (electronics crackle) 168 00:12:00,458 --> 00:12:04,000 - [Engineer] Burning! Get a repair pod quick! 169 00:12:06,208 --> 00:12:11,125 - [Engineer] This way! Bring the rest of them over here! 170 00:12:11,625 --> 00:12:12,958 - Where are we, Smith? 171 00:12:13,250 --> 00:12:14,583 - Traveling back down the line. 172 00:12:15,833 --> 00:12:18,500 - Damn it! Why can't anyone do anything right? 173 00:12:19,458 --> 00:12:21,667 - [Announcer] All drive systems now functional. 174 00:12:21,958 --> 00:12:23,333 4008 traveling. 175 00:12:23,625 --> 00:12:24,667 4003 traveling. 176 00:12:25,625 --> 00:12:28,333 - If we hadn't slowed down, we'd have burnt up. 177 00:12:32,792 --> 00:12:35,958 (muffled announcement) 178 00:12:41,083 --> 00:12:44,250 (muffled announcement) 179 00:12:47,208 --> 00:12:49,250 - [Announcer] There is no cause for alarm. 180 00:12:49,542 --> 00:12:52,375 I repeat, climatic control is being reestablished 181 00:12:52,667 --> 00:12:53,917 to a comfortable 72 degrees. 182 00:12:54,208 --> 00:12:55,542 - What's your name, trooper? 183 00:12:56,792 --> 00:12:57,542 - Petra. 184 00:12:58,583 --> 00:13:00,208 - You already know my name, right? 185 00:13:01,292 --> 00:13:02,417 A lot of my people are out there, 186 00:13:02,708 --> 00:13:04,417 face-down in the mud because of what you did. 187 00:13:04,708 --> 00:13:05,250 - I hardly think that I'm responsible- 188 00:13:05,542 --> 00:13:07,500 - [Ballard] And you could've got us all killed. 189 00:13:10,625 --> 00:13:12,417 (Petra sighs) 190 00:13:12,708 --> 00:13:16,292 - I'm sorry. I was glad you were there, that's all. 191 00:13:16,583 --> 00:13:19,792 - I'm not concerned with making people glad to see me. 192 00:13:21,125 --> 00:13:23,333 - Congratulations, then. You're a big success. 193 00:13:29,500 --> 00:13:31,167 - [Announcer] I repeat, climatic control is being 194 00:13:31,458 --> 00:13:36,250 reestablished to a comfortable 72 degrees. 195 00:13:41,292 --> 00:13:43,458 - [Computer] Terminal A-38 is now active. 196 00:13:43,750 --> 00:13:45,375 Hello, Ballard, I'm sorry to bother you, 197 00:13:45,667 --> 00:13:48,833 but I've received an urgent message from the Committee. 198 00:13:49,125 --> 00:13:50,458 - [Ballard] Okay, what is it? 199 00:13:50,750 --> 00:13:52,375 - [Computer] They are demanding a complete explanation 200 00:13:52,667 --> 00:13:56,042 regarding the loss of the Sector 5 support leg number 4771. 201 00:13:57,292 --> 00:13:59,208 I'd say you're in big trouble. 202 00:13:59,500 --> 00:14:00,542 - [Ballard] Thanks a lot. 203 00:14:26,375 --> 00:14:28,625 (whooshing) 204 00:14:40,125 --> 00:14:41,792 - [Computer] Allow me to summarize. 205 00:14:42,958 --> 00:14:45,208 We know they call themselves Jen-Diki. 206 00:14:46,208 --> 00:14:48,208 They are apparently, like us, 207 00:14:48,500 --> 00:14:51,125 survivors of the last Great Neutron Wars. 208 00:14:54,875 --> 00:14:56,958 They buried themselves deep underground 209 00:14:57,250 --> 00:14:59,958 to protect themselves from the aftermath. 210 00:15:00,250 --> 00:15:02,917 Centuries of living in near-darkness explains 211 00:15:03,208 --> 00:15:05,708 their low tolerance to normal light levels. 212 00:15:08,042 --> 00:15:10,250 And we know they're cyborgs. 213 00:15:10,542 --> 00:15:12,250 Part machine, part human. 214 00:15:13,875 --> 00:15:16,292 (eerie music) 215 00:15:33,917 --> 00:15:35,917 - This is not a skirmish. 216 00:15:37,208 --> 00:15:39,000 It is the whole war. 217 00:15:39,292 --> 00:15:41,167 The city must be taken. 218 00:15:41,458 --> 00:15:43,083 We must have the city. 219 00:15:44,125 --> 00:15:47,542 Every man, woman and child must be killed! 220 00:15:48,542 --> 00:15:52,375 Form the trial, follow the city, kill them all! 221 00:16:18,625 --> 00:16:20,792 - [Annie] This has to be Midas. 222 00:16:21,083 --> 00:16:23,583 - [Prospector] Where the streets are paved with gold. 223 00:16:24,833 --> 00:16:26,333 - [Annie] Looks friendly enough. 224 00:16:27,792 --> 00:16:29,042 (door creaks) 225 00:16:29,333 --> 00:16:31,333 - Hey, have a look at that! 226 00:16:31,625 --> 00:16:34,917 Wow! (men wolf whistle) 227 00:16:35,208 --> 00:16:37,083 - Listen, I warned you jokers about that before. 228 00:16:37,375 --> 00:16:39,125 - [Man] Shut up, you. We know you're hanging out. 229 00:16:39,417 --> 00:16:41,042 {man laughs) 230 00:16:41,333 --> 00:16:42,958 - Are they what you're worried about? 231 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 - How you been, Jake? 232 00:17:00,250 --> 00:17:01,833 Long time no see. 233 00:17:02,125 --> 00:17:03,875 - I've been prospecting. 234 00:17:04,167 --> 00:17:05,708 - Looks like you struck somethin'. 235 00:17:07,958 --> 00:17:09,750 - What's wrong? - Nothing. 236 00:17:12,750 --> 00:17:13,708 - Fill it up, please. 237 00:17:20,792 --> 00:17:23,292 - [Mechanic] Huh? What is it? 238 00:17:23,583 --> 00:17:25,458 - [Sheriff] Look at that. 239 00:17:29,792 --> 00:17:31,042 - Thanks for the ride. 240 00:17:31,333 --> 00:17:33,000 - Any time. Maybe see you around. 241 00:17:33,292 --> 00:17:35,833 - Jeez, I'd rather be under her than this bloody truck. 242 00:17:38,417 --> 00:17:39,458 - Right there, Jake. 243 00:17:41,625 --> 00:17:42,375 Over here. 244 00:17:54,875 --> 00:17:56,083 Who's the tart? 245 00:17:56,375 --> 00:17:57,125 - She gave me a lift, Roy. 246 00:17:57,417 --> 00:17:59,375 She's gonna be working round here for a while. 247 00:17:59,667 --> 00:18:00,792 Geologist or something. 248 00:18:01,083 --> 00:18:03,250 - Oh, she is, is she? We'll see about that. 249 00:18:03,542 --> 00:18:04,792 - Oh, give her a break, Roy. 250 00:18:05,083 --> 00:18:06,875 - I'm going for a leak now, Jake. 251 00:18:07,167 --> 00:18:09,542 When I get back, you'll be gone, eh? 252 00:18:18,000 --> 00:18:20,833 (distant rumbling) 253 00:18:25,667 --> 00:18:28,583 (suspenseful music) 254 00:18:42,958 --> 00:18:47,083 (rumbling) (wind blows) 255 00:18:47,375 --> 00:18:50,083 (electricity zaps) 256 00:18:57,625 --> 00:18:59,625 (groans) 257 00:19:04,667 --> 00:19:07,083 (Jake laughs) 258 00:19:15,875 --> 00:19:16,833 What the bloody hell's going on here? 259 00:19:17,125 --> 00:19:19,208 No chance in this town! 260 00:19:19,500 --> 00:19:20,792 Where you hidin', you dead bastards! 261 00:19:21,083 --> 00:19:22,208 (bulbs shatter) 262 00:19:22,500 --> 00:19:23,208 (gun fires) 263 00:19:23,500 --> 00:19:24,667 You mongrel! 264 00:19:24,958 --> 00:19:26,167 Where'd you go? 265 00:19:26,458 --> 00:19:27,583 - No, no! Hang on, Roy! 266 00:19:27,875 --> 00:19:29,333 I'm your mate, remember? No, no! 267 00:19:36,875 --> 00:19:39,042 (fly zips) 268 00:19:42,917 --> 00:19:45,917 (footsteps approach) 269 00:19:48,667 --> 00:19:49,833 - I don't like you. 270 00:19:52,458 --> 00:19:54,625 I don't wanna ever see you around here again. 271 00:19:55,583 --> 00:19:56,333 Clear? 272 00:19:57,500 --> 00:19:58,250 - [Annie] Very. 273 00:20:11,167 --> 00:20:13,667 (engine roars) 274 00:20:20,167 --> 00:20:22,750 - It's comin' again. Ain't it, mate? 275 00:20:23,042 --> 00:20:25,833 - This time, Jake, keep your bloody mouth shut. 276 00:20:26,792 --> 00:20:28,417 (electronic humming) 277 00:20:28,708 --> 00:20:29,750 (whooshing) 278 00:20:30,042 --> 00:20:31,375 - Perhaps first you might tell the Committee 279 00:20:31,667 --> 00:20:34,167 why you felt it necessary to cripple the city. 280 00:20:34,458 --> 00:20:36,292 - You can't just explain that away. 281 00:20:36,583 --> 00:20:39,333 If we tried to put down now if there was an emergency, 282 00:20:39,625 --> 00:20:40,833 I shudder to think what would happen. 283 00:20:41,125 --> 00:20:42,333 - If Ballard hadn't done what he did, 284 00:20:42,625 --> 00:20:44,750 we'd still be back there with our throats torn out. 285 00:20:45,042 --> 00:20:47,667 Now, a new leg could be made. 286 00:20:47,958 --> 00:20:52,000 In fact, I hope one is actually being made? 287 00:20:53,125 --> 00:20:53,875 - Ellison? 288 00:20:55,167 --> 00:20:57,667 - Three weeks. I don't know, I'll get back to you on that. 289 00:20:57,958 --> 00:21:00,208 - What I want to know is where do they come from? 290 00:21:00,500 --> 00:21:02,708 - These things have ambushed us five times now 291 00:21:03,000 --> 00:21:06,500 and each time, we lose more people, sustain more damage! 292 00:21:06,792 --> 00:21:09,208 We have to think of the city. It is our responsibility! 293 00:21:09,500 --> 00:21:12,292 - I've got something to say. - It had better be good. 294 00:21:12,583 --> 00:21:15,833 - I know where they come from, and I know what they want. 295 00:21:18,375 --> 00:21:19,542 - [Woman] It's disgusting. 296 00:21:19,833 --> 00:21:22,667 - These look like medallions, ornaments. 297 00:21:22,958 --> 00:21:25,500 In fact, they're a communications device. 298 00:21:26,833 --> 00:21:27,917 The heart of the beast. 299 00:21:29,208 --> 00:21:32,042 They were human once, but now they're more machine. 300 00:21:33,208 --> 00:21:35,250 Zuryk, the leader of the Jen-Diki. 301 00:21:36,958 --> 00:21:39,542 They track our every move in time. 302 00:21:39,833 --> 00:21:42,792 They use a triangular force field of immense power, 303 00:21:43,083 --> 00:21:46,250 burst through time and wait for us to appear. 304 00:21:46,542 --> 00:21:47,250 We've always thought we were 305 00:21:47,542 --> 00:21:50,042 the only living beings left on the planet. 306 00:21:50,333 --> 00:21:52,083 Well, I've got news for you. 307 00:21:52,375 --> 00:21:52,917 We weren't. 308 00:21:53,208 --> 00:21:54,625 - No. - That's not true. 309 00:21:54,917 --> 00:21:55,667 - Everyone knows we're the last city left- 310 00:21:55,958 --> 00:21:59,375 - A dozen cities could've survived the poisons, the wars, 311 00:21:59,667 --> 00:22:01,500 even gone on the line like we did. 312 00:22:01,792 --> 00:22:02,417 We'll never know, 313 00:22:03,750 --> 00:22:06,083 because the Jen-Diki are raiders of cities. 314 00:22:06,375 --> 00:22:07,125 - You mean pirates? 315 00:22:07,417 --> 00:22:08,208 - Surely not. - I was right! 316 00:22:08,500 --> 00:22:09,833 - And what do they want? 317 00:22:10,125 --> 00:22:11,250 - Power. 318 00:22:11,542 --> 00:22:12,583 Shelter. 319 00:22:12,875 --> 00:22:14,208 The city and everything in it. 320 00:22:14,500 --> 00:22:17,667 - What you're saying is that there's no hope? We're doomed? 321 00:22:17,958 --> 00:22:20,542 - No. We fight them. - What with? 322 00:22:20,833 --> 00:22:23,667 It's three centuries since the city had a real army! 323 00:22:23,958 --> 00:22:24,875 Needed one. 324 00:22:25,167 --> 00:22:26,750 Sidearms and a handful of pulse guns 325 00:22:27,042 --> 00:22:27,750 won't stop these things. 326 00:22:28,042 --> 00:22:29,917 - The classic male answer to everything. 327 00:22:30,208 --> 00:22:32,167 Pick up guns and kill one another. 328 00:22:32,458 --> 00:22:34,667 - These aren't plumbers you can bribe to get your bathroom 329 00:22:34,958 --> 00:22:37,292 fixed overnight, lady, they kill to live. 330 00:22:37,583 --> 00:22:40,000 - So what exactly are you suggesting, Mr. Ballard? 331 00:22:40,292 --> 00:22:42,083 - Stand and fight. 332 00:22:42,375 --> 00:22:44,708 Sure, we need neutron cannons like in the old days, 333 00:22:45,000 --> 00:22:47,083 but we'll go with what we have. 334 00:22:47,375 --> 00:22:49,708 We don't have a choice. 335 00:22:50,000 --> 00:22:51,083 Do we? 336 00:22:51,375 --> 00:22:53,833 (ominous music) 337 00:22:58,792 --> 00:23:01,375 (water babbles) 338 00:23:02,625 --> 00:23:05,125 (insects buzz) 339 00:23:17,167 --> 00:23:19,833 (peaceful music) 340 00:24:18,083 --> 00:24:20,500 (eerie music) 341 00:24:36,000 --> 00:24:39,542 (camera shutter clicks) 342 00:24:39,833 --> 00:24:42,875 (muffled announcement) 343 00:24:46,167 --> 00:24:48,625 - Hold on! You can't take those. 344 00:24:48,917 --> 00:24:49,542 - Why not? 345 00:24:51,417 --> 00:24:53,417 - You don't know anything, do you? 346 00:24:53,708 --> 00:24:55,167 20th century only had steel. 347 00:24:56,542 --> 00:24:57,292 Plain steel. 348 00:24:59,583 --> 00:25:01,458 Avoid contact with the locals. 349 00:25:01,750 --> 00:25:04,083 Let the Cultural Officer make all the arrangements. 350 00:25:07,250 --> 00:25:09,667 (door hisses) 351 00:25:11,167 --> 00:25:12,208 - No. 352 00:25:12,500 --> 00:25:13,917 - Petra's our 20th century expert. 353 00:25:14,208 --> 00:25:15,167 - Expert! - She goes. 354 00:25:15,458 --> 00:25:16,583 That's from the Committee. 355 00:25:18,083 --> 00:25:20,542 - I don't like it any better than you do. 356 00:25:20,833 --> 00:25:21,667 - Here. Take this. 357 00:25:22,792 --> 00:25:24,042 - What is it? 358 00:25:24,333 --> 00:25:24,958 - Money. 359 00:25:26,667 --> 00:25:29,167 (steam hisses) 360 00:25:45,958 --> 00:25:47,250 - He's a throwback. A neanderthal. 361 00:25:47,542 --> 00:25:51,000 - If it were up to me, the Committee bought his scheme, 362 00:25:51,292 --> 00:25:53,667 let him try to make it work, then choke on it. 363 00:25:54,708 --> 00:25:56,375 - Ballard, my friend! 364 00:26:00,042 --> 00:26:01,583 Going somewhere? 365 00:26:01,875 --> 00:26:03,000 - A little trip. 366 00:26:04,750 --> 00:26:08,167 You know Dr. Sun-Wah. Wisest man in the city. 367 00:26:10,333 --> 00:26:13,208 - Forgive him! He had a crude upbringing. 368 00:26:13,500 --> 00:26:16,542 - Right here, since I was a kid hoarding this place. 369 00:26:16,833 --> 00:26:19,625 You were my education. - Unfortunately. 370 00:26:19,917 --> 00:26:23,958 Master craftsman cannot forge sharp sword from poor steel! 371 00:26:24,250 --> 00:26:24,875 - Hah. 372 00:26:25,167 --> 00:26:26,208 - Let's get on with it! 373 00:26:29,667 --> 00:26:32,333 (crickets chirp) 374 00:26:37,167 --> 00:26:39,583 (eerie music) 375 00:26:54,083 --> 00:26:57,333 (distant thunder claps) 376 00:27:08,958 --> 00:27:11,625 {machinery hums) 377 00:27:13,625 --> 00:27:15,042 (steam hisses) 378 00:27:15,333 --> 00:27:18,500 (swelling electronic tones) 379 00:27:18,792 --> 00:27:19,833 - The arm bands! 380 00:27:20,125 --> 00:27:22,833 Only trigger them at the very last possible moment! 381 00:27:23,125 --> 00:27:25,125 - Mr. Smith, stand back, please! 382 00:27:25,417 --> 00:27:27,958 Unless you wish to join your ancestors in the past. 383 00:27:33,792 --> 00:27:34,917 (swelling electronic tones) 384 00:27:35,208 --> 00:27:36,083 - Just so we understand each other, mister. 385 00:27:36,375 --> 00:27:38,083 The moment that circuit closes, I'm in charge. 386 00:27:38,375 --> 00:27:39,542 - The hell you are! 387 00:27:43,042 --> 00:27:45,292 (whooshing) 388 00:27:45,583 --> 00:27:48,958 (droning didgeridoo music) 389 00:28:07,917 --> 00:28:10,167 (whooshing) 390 00:28:11,583 --> 00:28:15,083 (droning didgeridoo music) 391 00:28:26,667 --> 00:28:29,500 (distant rumbling) 392 00:28:32,708 --> 00:28:34,667 - The Time Guardian. 393 00:28:34,958 --> 00:28:36,792 They're moving again. 394 00:28:37,083 --> 00:28:41,792 (rumbling) (water bubbles) 395 00:28:57,042 --> 00:28:58,958 - G'day, misses. 396 00:28:59,250 --> 00:29:02,000 - Where is your clan? - Nobody else. Only us. 397 00:29:03,333 --> 00:29:05,292 - Well, what about the ritual? 398 00:29:05,583 --> 00:29:07,125 - Still got the spear. 399 00:29:07,417 --> 00:29:09,167 We could do it right now, if you'd like. 400 00:29:09,458 --> 00:29:10,500 Cut hand and my blood. 401 00:29:16,542 --> 00:29:18,292 Are you expecting trouble? 402 00:29:18,583 --> 00:29:21,000 - Oh, people like him always expect the worst. 403 00:29:21,292 --> 00:29:24,250 (armband chirps) 404 00:29:24,542 --> 00:29:25,625 - And we're usually right. 405 00:29:33,292 --> 00:29:36,208 (suspenseful music) 406 00:29:43,125 --> 00:29:44,250 They must've tracked us. 407 00:29:49,083 --> 00:29:51,292 Come on, we've gotta find the spheres. 408 00:30:03,375 --> 00:30:04,917 (rumbling) 409 00:30:05,208 --> 00:30:07,333 - Our time has come. 410 00:30:07,625 --> 00:30:09,792 Prime the time spheres. 411 00:30:10,083 --> 00:30:12,042 Stand by to break through. 412 00:30:16,500 --> 00:30:21,417 (whooshing and crackling) (rumbling) 413 00:30:36,250 --> 00:30:39,417 (electricity crackles) 414 00:30:49,542 --> 00:30:51,792 (whooshing) 415 00:30:59,375 --> 00:31:01,167 - Holy Jesus. 416 00:31:01,458 --> 00:31:04,167 (thunder claps) 417 00:31:04,458 --> 00:31:06,792 - Come on! They're coming through! 418 00:31:07,083 --> 00:31:07,958 Push it over! 419 00:31:11,750 --> 00:31:14,375 (laser fires) (man groans) 420 00:31:14,667 --> 00:31:16,542 (Petra groans) 421 00:31:16,833 --> 00:31:21,458 (laser fires) (Jen-Diki groans) 422 00:31:21,750 --> 00:31:22,458 - Help him! 423 00:31:24,708 --> 00:31:26,958 (whooshing) 424 00:31:45,333 --> 00:31:50,250 (trucker screams) (explosion roars) 425 00:31:50,750 --> 00:31:52,000 (zapping) 426 00:31:52,292 --> 00:31:53,333 - Something's happened! 427 00:31:53,625 --> 00:31:54,250 - It's moving! 428 00:31:57,250 --> 00:31:59,583 - They have broken the field. 429 00:32:00,583 --> 00:32:01,958 (crackling) 430 00:32:02,250 --> 00:32:04,542 (tense music) 431 00:32:07,833 --> 00:32:10,000 (rumbling) 432 00:32:12,292 --> 00:32:17,208 (explosions roar) (debris whistles) 433 00:32:23,875 --> 00:32:25,417 - [Ballard] I think we stopped most of 'em. 434 00:32:25,708 --> 00:32:26,875 How bad is it? 435 00:32:27,167 --> 00:32:28,625 - Pretty stupid, huh? - Yeah. 436 00:32:31,417 --> 00:32:32,292 But thanks. 437 00:32:34,458 --> 00:32:35,208 Danny? 438 00:32:36,333 --> 00:32:40,208 Take her back to the pool. Stay with her, all right? 439 00:32:45,667 --> 00:32:47,667 (electronics crackle) 440 00:32:47,958 --> 00:32:51,875 - Regroup underground and wait for night. 441 00:32:52,167 --> 00:32:53,375 Set the sentries. 442 00:32:55,708 --> 00:32:58,792 (electronics crackle) 443 00:33:05,667 --> 00:33:07,917 (suspenseful music) 444 00:33:08,208 --> 00:33:09,833 - [Jen-Diki] Help, please! 445 00:33:10,125 --> 00:33:11,833 (sobs) 446 00:33:23,083 --> 00:33:24,917 (sobs) 447 00:33:28,875 --> 00:33:29,625 Help! 448 00:33:52,708 --> 00:33:56,292 (Jen-Diki breathes heavily) 449 00:34:23,583 --> 00:34:24,375 (Annie moans) 450 00:34:24,667 --> 00:34:25,500 - Don't make a sound, 451 00:34:26,583 --> 00:34:27,542 and I won't hurt you. 452 00:34:29,125 --> 00:34:29,958 Quiet, please. 453 00:34:33,292 --> 00:34:36,875 (Jen-Diki breathes heavily) 454 00:34:40,667 --> 00:34:41,833 - Let go of me! 455 00:34:43,500 --> 00:34:45,667 What was that? - It's a bit hard to explain. 456 00:34:46,750 --> 00:34:48,375 - It looked like- - Take it easy. 457 00:34:48,667 --> 00:34:49,625 - Who the hell are you? 458 00:34:50,667 --> 00:34:52,417 - My name's Ballard, sorry. 459 00:34:52,708 --> 00:34:54,167 - Keep away from me. - Look, it's all right. 460 00:34:54,458 --> 00:34:55,708 I'm trying to protect you. 461 00:34:56,000 --> 00:34:58,333 - How do I know that? I'm getting out of here. 462 00:34:58,625 --> 00:35:00,125 - Not such a good idea. 463 00:35:00,417 --> 00:35:02,083 You're a lot safer with me. 464 00:35:02,375 --> 00:35:03,000 - Really? 465 00:35:04,208 --> 00:35:04,958 - Really. 466 00:35:10,542 --> 00:35:14,625 Come on, let's go. I've got a friend up there who's injured. 467 00:35:14,917 --> 00:35:16,000 And I could use some help. 468 00:35:18,542 --> 00:35:20,458 - [Annie] What do you want me to do? 469 00:35:20,750 --> 00:35:22,042 - Know anything about healing? 470 00:35:31,042 --> 00:35:33,542 (birds squawk) 471 00:35:42,208 --> 00:35:44,167 (Petra winces) 472 00:35:44,458 --> 00:35:46,917 - Boost it a bit, please. 473 00:35:47,208 --> 00:35:48,167 - What? 474 00:35:48,458 --> 00:35:49,292 - [Petra] (sighs) The red button. 475 00:35:49,583 --> 00:35:51,125 Press it down for a count of three. 476 00:35:56,167 --> 00:35:59,667 (faint electronic humming) 477 00:36:00,667 --> 00:36:01,750 - What happened to you? 478 00:36:03,375 --> 00:36:04,708 - Jen-Diki ambush. 479 00:36:09,500 --> 00:36:10,875 Who are you? 480 00:36:11,167 --> 00:36:11,792 Where's Ballard? 481 00:36:12,792 --> 00:36:14,667 (groans) 482 00:36:14,958 --> 00:36:16,083 He must be loving this. 483 00:36:27,167 --> 00:36:28,500 - That thing was a Jen-Diki? 484 00:36:31,833 --> 00:36:32,583 - How is she? 485 00:36:34,125 --> 00:36:36,125 - She ought to see a doctor. 486 00:36:36,417 --> 00:36:37,500 - We can't draw attention to ourselves. 487 00:36:37,792 --> 00:36:40,417 - You've hardly blended into the landscape, have you? 488 00:36:43,042 --> 00:36:44,083 If you want me to help you, 489 00:36:44,375 --> 00:36:46,083 you're gonna have to tell me what's going on. 490 00:36:46,375 --> 00:36:48,417 And you can start with that bangle. 491 00:36:48,708 --> 00:36:50,250 - What? - The armband thing. 492 00:36:51,167 --> 00:36:53,458 When I pressed the button, it put her to sleep. 493 00:36:55,083 --> 00:36:56,542 - It does a lot more than that. 494 00:36:57,875 --> 00:36:58,792 - Tell her, Ballard. 495 00:37:01,375 --> 00:37:02,833 Tell her! We're gonna need her. 496 00:37:06,875 --> 00:37:07,625 - Okay. 497 00:37:09,125 --> 00:37:10,458 I need to get hold of an earth transposer. 498 00:37:10,750 --> 00:37:11,750 - A what? 499 00:37:12,042 --> 00:37:13,542 - He means an earth mover. 500 00:37:15,125 --> 00:37:17,500 He doesn't know much about this century, does he? 501 00:37:18,917 --> 00:37:19,667 - An earth mover? 502 00:37:21,167 --> 00:37:23,000 Well, there might be one in Midas. 503 00:37:23,292 --> 00:37:24,250 - Can you take me there? 504 00:37:26,083 --> 00:37:26,833 Please? 505 00:37:28,208 --> 00:37:30,458 - Yeah. Sure, I can take you. 506 00:37:30,750 --> 00:37:32,833 But after that, you're on your own. 507 00:37:33,125 --> 00:37:34,667 - Okay. Let's go. 508 00:37:37,500 --> 00:37:38,917 I'll be back as fast as I can. 509 00:37:47,042 --> 00:37:49,458 - So you still haven't told me anything. 510 00:37:49,750 --> 00:37:50,958 - You'll find it hard to believe. 511 00:37:51,250 --> 00:37:51,875 - Try me. 512 00:37:53,583 --> 00:37:54,458 - What's your name? 513 00:37:56,000 --> 00:37:56,750 - Annie. 514 00:37:57,792 --> 00:37:58,833 - All right, Annie. 515 00:38:01,875 --> 00:38:02,958 I come from the future. 516 00:38:04,042 --> 00:38:05,750 From a city that travels in time. 517 00:38:06,708 --> 00:38:09,958 And we can choose what timezone we want to appear in. 518 00:38:10,250 --> 00:38:12,625 - You're right. This is gonna be very hard to believe. 519 00:38:12,917 --> 00:38:14,417 - All right, then forget it. Just take me to town. 520 00:38:14,708 --> 00:38:15,667 - Hang on! I wanna hear more! 521 00:38:15,958 --> 00:38:17,792 - What's the point? - Oh, come on! 522 00:38:18,083 --> 00:38:20,250 You've gotta admit that's a fair bit to swallow. 523 00:38:23,583 --> 00:38:24,708 Where is this city? 524 00:38:25,000 --> 00:38:28,833 - Right now it should be around the end of the 32nd century. 525 00:38:29,125 --> 00:38:30,458 It's coming back in time. 526 00:38:30,750 --> 00:38:31,417 - Back to where? 527 00:38:32,583 --> 00:38:35,042 - Here. It'll arrive in the valley tomorrow night. 528 00:38:37,125 --> 00:38:38,917 - [Annie] So how come you're not on it? 529 00:38:39,208 --> 00:38:39,750 - [Ballard] We were sent ahead. 530 00:38:40,042 --> 00:38:41,375 We've got some repair work to do. 531 00:38:41,667 --> 00:38:43,167 - [Annie] With an earth transposer, right? 532 00:38:43,458 --> 00:38:44,750 - [Ballard] Mm. 533 00:38:45,042 --> 00:38:46,792 One of the support legs of the city was damaged 534 00:38:47,083 --> 00:38:48,917 in a battle with the Jen-Diki. 535 00:38:49,208 --> 00:38:51,792 I've gotta build a rock mound to prop it up. 536 00:38:52,083 --> 00:38:53,583 - [Annie] That's a hell of a story. 537 00:38:53,875 --> 00:38:54,833 - [Ballard] Yeah, it is. 538 00:38:56,042 --> 00:38:57,417 Will you help me? 539 00:38:57,708 --> 00:38:58,708 - I'm thinking about it. 540 00:39:03,375 --> 00:39:04,542 The first page. 541 00:39:05,917 --> 00:39:07,875 Does the city look something like that? 542 00:39:08,167 --> 00:39:09,125 - Where did you get this? 543 00:39:09,417 --> 00:39:10,625 - So you have been here before. 544 00:39:10,917 --> 00:39:12,417 - Answer me! - Calm down! 545 00:39:13,833 --> 00:39:16,208 I made the drawing from some rock paintings. 546 00:39:16,500 --> 00:39:18,042 Some very old rock paintings. 547 00:39:19,375 --> 00:39:22,250 Did you think I was a spy or something? (chuckles) 548 00:39:22,542 --> 00:39:24,750 You've been reading too much science fiction. 549 00:39:25,042 --> 00:39:25,667 - Too much what? 550 00:39:30,458 --> 00:39:32,167 Sorry I gave you a fright this morning. 551 00:39:32,458 --> 00:39:33,333 - [Annie] So am I. 552 00:39:33,625 --> 00:39:34,708 - [Ballard] The Jen-Diki might have heard us. 553 00:39:35,000 --> 00:39:37,208 - Where are they now? - Underground. 554 00:39:37,500 --> 00:39:40,042 We'll be safe till after dark. They're light sensitive. 555 00:39:42,542 --> 00:39:43,792 - These Jen-Diki, 556 00:39:45,417 --> 00:39:46,292 are they human? 557 00:39:47,542 --> 00:39:49,458 - Only by a stretch of the imagination. 558 00:39:51,000 --> 00:39:52,750 - And what about you? Are you human? 559 00:39:54,667 --> 00:39:57,083 - Back up the line, they're still discussing that. 560 00:39:58,542 --> 00:39:59,292 What's this? 561 00:40:11,542 --> 00:40:14,042 (insects buzz) 562 00:40:16,667 --> 00:40:18,000 - [Annie] Oh, god. 563 00:40:19,583 --> 00:40:21,625 - [Ballard] He's dead. Electrocution. 564 00:40:21,917 --> 00:40:24,125 - Well, we'll have to take him with us and hand him in. 565 00:40:24,417 --> 00:40:25,625 - Who to? 566 00:40:25,917 --> 00:40:27,208 - The police, I suppose. 567 00:40:28,208 --> 00:40:28,958 - Shit. 568 00:40:29,875 --> 00:40:32,792 (suspenseful music) 569 00:40:47,792 --> 00:40:49,667 Well, come on then. Give us a hand. 570 00:40:49,958 --> 00:40:51,250 - Yeah, all right. 571 00:40:56,667 --> 00:40:58,917 (dog barks) 572 00:41:01,708 --> 00:41:04,375 (car approaches) 573 00:41:14,458 --> 00:41:16,792 (car starts) 574 00:41:17,958 --> 00:41:20,375 (siren wails) 575 00:41:33,083 --> 00:41:33,833 Don't! 576 00:41:37,708 --> 00:41:40,208 (insects buzz) 577 00:41:43,958 --> 00:41:45,083 - Bloody hell! 578 00:41:45,375 --> 00:41:46,000 Counihan! 579 00:41:48,208 --> 00:41:49,042 - Listen, it's not what you think. 580 00:41:49,333 --> 00:41:51,708 - One move from you, shit for brains, and I'll splatter- 581 00:41:52,000 --> 00:41:52,542 - [Annie] Hey, wait a minute! This is getting- 582 00:41:52,833 --> 00:41:54,125 - That goes for you, too. 583 00:41:55,667 --> 00:41:59,333 (thuds) (groans) 584 00:41:59,625 --> 00:42:01,417 (gun cocks) (whines) 585 00:42:01,708 --> 00:42:02,792 - Be very careful, son. 586 00:42:04,625 --> 00:42:07,042 I'm a nervous kind of fellow at the best of times. 587 00:42:10,083 --> 00:42:12,250 (Roy groans) 588 00:42:12,542 --> 00:42:14,292 You ain't gonna give me any of that kung-fu shit, 589 00:42:14,583 --> 00:42:15,208 are you, son? 590 00:42:16,292 --> 00:42:17,583 - Never crossed my mind. 591 00:42:19,208 --> 00:42:19,958 - Sweet. 592 00:42:21,083 --> 00:42:23,917 - Look in the back, Ernie. - Old mate of yours, eh, Roy? 593 00:42:25,375 --> 00:42:27,667 I think we better go inside and get this down on paper. 594 00:42:38,958 --> 00:42:40,417 - What do you want me to do about him? 595 00:42:40,708 --> 00:42:42,250 - You knew him better than me, Roy! 596 00:42:56,917 --> 00:42:58,833 Name of deceased. 597 00:42:59,125 --> 00:43:00,208 Counihan. 598 00:43:00,500 --> 00:43:01,125 Wally. 599 00:43:02,625 --> 00:43:04,792 (bag zips) 600 00:43:26,792 --> 00:43:28,167 - Cheap bastard. 601 00:43:28,458 --> 00:43:31,833 (pulsing electronic tones) 602 00:43:46,750 --> 00:43:48,375 - So where is he? 603 00:43:48,667 --> 00:43:51,875 Gonna have to bury him fast, this time of year. 604 00:43:52,167 --> 00:43:54,958 (typewriter clacks) 605 00:44:07,958 --> 00:44:11,042 (chair creaks) 606 00:44:11,333 --> 00:44:12,833 - I've got nothing to hold you on. 607 00:44:13,125 --> 00:44:13,750 Get out. 608 00:44:34,292 --> 00:44:36,250 (Annie chuckles) 609 00:44:36,542 --> 00:44:38,417 - You, you jackass. 610 00:44:38,708 --> 00:44:40,458 You made out you ran this town. 611 00:44:40,750 --> 00:44:42,333 You couldn't run a hot bath. 612 00:44:47,333 --> 00:44:50,042 (car starts) 613 00:44:50,333 --> 00:44:52,875 (car door slams) 614 00:45:07,083 --> 00:45:09,708 - Didn't think you'd let them go, Sarge. 615 00:45:10,000 --> 00:45:11,917 - They're not going anywhere, Roy. 616 00:45:12,208 --> 00:45:13,833 I've just got 'em on a longer leash. 617 00:45:15,417 --> 00:45:17,917 (Roy chuckles) 618 00:45:21,833 --> 00:45:23,000 - I'll get what you need. 619 00:45:29,708 --> 00:45:31,042 Wait there. 620 00:45:31,333 --> 00:45:33,667 And keep your hands off the locals, okay? 621 00:45:33,958 --> 00:45:34,792 - Whatever you say. 622 00:45:36,000 --> 00:45:36,750 Annie. 623 00:45:41,542 --> 00:45:44,125 (rooster crows) 624 00:45:57,042 --> 00:45:58,500 (electronic humming) 625 00:45:58,792 --> 00:46:00,125 (whooshing) 626 00:46:00,417 --> 00:46:01,750 - [Man] Your damn Committee wants the whole plan 627 00:46:02,042 --> 00:46:02,792 to fall down, that's why- 628 00:46:03,083 --> 00:46:05,708 - The Committee accepted the plan which was put to it! 629 00:46:06,000 --> 00:46:07,250 Under article 14- - Article bullshit! 630 00:46:07,542 --> 00:46:09,000 You know as well as I do, we should be down there with him! 631 00:46:09,292 --> 00:46:11,417 - Look, it's a low-profile operation. 632 00:46:11,708 --> 00:46:13,167 They don't want a dozen flatfooted troopers- 633 00:46:13,458 --> 00:46:14,542 - We're trying to fight Jen-Diki! 634 00:46:14,833 --> 00:46:18,208 What if something goes wrong? - Oh, nothing will go wrong! 635 00:46:18,500 --> 00:46:19,333 We're relying on standard- 636 00:46:19,625 --> 00:46:22,042 - You're relying on luck, Smith. 637 00:46:22,333 --> 00:46:25,458 - Now listen here, trooper! You're out of line on this! 638 00:46:25,750 --> 00:46:28,500 Any more and you'll find yourself on a disciplinary charge! 639 00:46:29,833 --> 00:46:31,500 - I wouldn't give you the pleasure. 640 00:46:45,875 --> 00:46:49,000 - That's an earth mover? - It'll do the job. 641 00:46:49,292 --> 00:46:50,542 I'll do the talking. 642 00:46:50,833 --> 00:46:52,042 - [Ballard] No, I will. 643 00:46:52,333 --> 00:46:53,500 - Have it your way. 644 00:46:53,792 --> 00:46:54,667 Ballard? 645 00:46:54,958 --> 00:46:56,250 You have to tell me. 646 00:46:56,542 --> 00:46:58,917 What really happens when the city lands? 647 00:46:59,208 --> 00:47:00,167 (suspenseful music) 648 00:47:00,458 --> 00:47:01,458 I want an answer. 649 00:47:03,292 --> 00:47:05,458 You're getting ready to fight these Jen-Diki. 650 00:47:06,500 --> 00:47:07,375 What happens to us? 651 00:47:08,583 --> 00:47:09,333 The town? 652 00:47:13,125 --> 00:47:17,042 - There's gonna be battle, out there, soon. 653 00:47:17,333 --> 00:47:18,125 Maybe here, too. 654 00:47:19,500 --> 00:47:21,375 And it could alter history. 655 00:47:21,667 --> 00:47:23,833 That's the future, as well as the past. 656 00:47:24,125 --> 00:47:25,500 Listen. 657 00:47:25,792 --> 00:47:28,458 It's what happens now that shapes history. What we do. 658 00:47:36,500 --> 00:47:38,833 (wind blows) 659 00:47:44,042 --> 00:47:45,500 - We're closed. 660 00:47:45,792 --> 00:47:47,042 - Got an urgent job for that. 661 00:47:48,125 --> 00:47:49,500 Thought we could do a deal. 662 00:47:49,792 --> 00:47:51,417 - What sort of deal? We're talking big bucks here. 663 00:47:51,708 --> 00:47:52,583 You got big bucks? 664 00:47:53,500 --> 00:47:54,458 - [Ballard] How much? 665 00:47:55,500 --> 00:47:56,958 - Depends. How long you want it? 666 00:47:57,250 --> 00:47:58,125 - [Ballard] Two days. 667 00:47:58,417 --> 00:47:59,292 - Two days. 2,000. 668 00:48:00,458 --> 00:48:02,125 Take it or leave it. 669 00:48:02,417 --> 00:48:03,375 - 2,0007? All right. 670 00:48:04,333 --> 00:48:05,292 But I don't have it just now. 671 00:48:05,583 --> 00:48:07,125 I can give it to you the day after tomorrow. 672 00:48:07,417 --> 00:48:08,792 - [Man] What happens then? 673 00:48:09,083 --> 00:48:11,917 - Some friends of mine arrive. 674 00:48:12,208 --> 00:48:13,292 You can trust me. 675 00:48:13,583 --> 00:48:16,333 (man giggles) 676 00:48:16,625 --> 00:48:17,750 - 2,000 is it? 677 00:48:20,417 --> 00:48:21,250 Day after tomorrow? 678 00:48:26,375 --> 00:48:28,542 You take credit cards, don't you? 679 00:48:28,833 --> 00:48:29,458 - Cash. 680 00:48:32,833 --> 00:48:34,167 (glass shatters) 681 00:48:34,458 --> 00:48:35,917 (groans) 682 00:48:36,208 --> 00:48:38,500 (door creaks) 683 00:48:42,375 --> 00:48:44,167 - [Ballard] Changed your mind? 684 00:48:44,458 --> 00:48:49,250 (dramatic electronic music) (horn blares) 685 00:48:53,167 --> 00:48:54,917 How am I doing, Annie? 686 00:49:51,375 --> 00:49:52,750 (Roy sniffs) 687 00:49:53,042 --> 00:49:56,417 (pulsing electronic tones) 688 00:49:59,875 --> 00:50:04,792 (low-pitched humming) (pulsing electronic tones) 689 00:50:25,250 --> 00:50:30,167 (low-pitched humming) (pulsing electronic tones) 690 00:50:45,750 --> 00:50:49,750 (high-pitched electronic chirps) 691 00:51:26,833 --> 00:51:28,125 (Roy gasps) 692 00:51:28,417 --> 00:51:30,708 (Roy screams) 693 00:51:32,833 --> 00:51:36,125 (pulsing electronic tones) (whooshing) 694 00:51:36,417 --> 00:51:38,958 (glass shatters) 695 00:51:43,875 --> 00:51:48,792 (fire crackles) (crickets chirp) 696 00:52:05,208 --> 00:52:07,292 - I can't sleep. My head's too full. 697 00:52:14,625 --> 00:52:16,417 You can get some rest. I'll stay here and watch. 698 00:52:16,708 --> 00:52:17,667 - No. 699 00:52:17,958 --> 00:52:19,333 I want to be ready if they come. 700 00:52:20,833 --> 00:52:22,792 But I don't think we'll see them tonight. 701 00:52:24,792 --> 00:52:25,542 How's Petra? 702 00:52:26,667 --> 00:52:28,750 - She's talking in her sleep. 703 00:52:29,042 --> 00:52:30,042 Sounds like she's having an argument 704 00:52:30,333 --> 00:52:31,792 with a guy called Smith, I think. 705 00:52:32,083 --> 00:52:34,708 - (chuckles) That's a good sign. I think she's healing. 706 00:52:36,583 --> 00:52:37,708 - Tell me more, Ballard. 707 00:52:39,292 --> 00:52:42,667 - About the city? - Yeah. 708 00:52:42,958 --> 00:52:43,667 - You'd be amazed. 709 00:52:45,125 --> 00:52:46,375 The technology's enormous. 710 00:52:46,667 --> 00:52:48,542 We've got powers your time only dreams about. 711 00:52:48,833 --> 00:52:50,000 - No. 712 00:52:50,292 --> 00:52:51,625 I mean the people. 713 00:52:51,917 --> 00:52:52,625 Are they different? 714 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 - They still fight and squabble. 715 00:52:57,125 --> 00:52:58,917 And try very hard to outdo each other. 716 00:53:00,417 --> 00:53:02,083 I guess they're not very different. 717 00:53:04,000 --> 00:53:05,458 - And what about men and women? 718 00:53:08,708 --> 00:53:10,167 - They fall in and out of love. 719 00:53:12,458 --> 00:53:13,583 Marry and divorce. 720 00:53:14,750 --> 00:53:15,833 Argue over the children. 721 00:53:19,417 --> 00:53:20,167 What? 722 00:53:21,167 --> 00:53:23,500 - (chuckles) I'm pleased. 723 00:53:23,792 --> 00:53:24,417 - Why? 724 00:53:25,958 --> 00:53:28,000 - I guess you people are human after all. 725 00:53:32,208 --> 00:53:35,792 (dramatic electronic music) 726 00:53:57,250 --> 00:53:59,833 (rocks clatter) 727 00:54:24,417 --> 00:54:26,750 - Is he still at it? - Uh-huh. 728 00:54:28,458 --> 00:54:30,417 - He never stops. (Annie chuckles) 729 00:54:30,708 --> 00:54:32,167 - I learned that the hard way. 730 00:54:32,458 --> 00:54:34,708 You'd have to say he's a bit heavy-handed. 731 00:54:35,000 --> 00:54:37,542 - Well, the men where I come from are not much of a bargain. 732 00:54:37,833 --> 00:54:38,917 - They're not much better here. 733 00:54:39,208 --> 00:54:41,167 - Ballard's about the best of 'em. 734 00:54:41,458 --> 00:54:42,958 Unfortunately, he also knows this. 735 00:54:47,792 --> 00:54:49,250 - So tell me something about him. 736 00:54:49,542 --> 00:54:50,875 You must've done some homework. 737 00:54:52,417 --> 00:54:53,375 - Well, let's see. 738 00:54:54,792 --> 00:54:57,625 The city picked him up early in the fourth millennium. 739 00:54:57,917 --> 00:55:00,417 He was, what do you call it? A feral child? 740 00:55:00,708 --> 00:55:02,000 Living with a band of nomads. 741 00:55:02,292 --> 00:55:03,917 His parents, family, wiped out. 742 00:55:05,375 --> 00:55:07,083 One of the city's engineers brought him up. 743 00:55:07,375 --> 00:55:09,583 Dr. Sun. He's one of the best. 744 00:55:09,875 --> 00:55:12,000 He's never been one of us, really. 745 00:55:12,292 --> 00:55:12,917 It's a shame. 746 00:55:14,083 --> 00:55:17,250 Is there any more of that? - Yeah, sure. 747 00:55:29,875 --> 00:55:34,042 - He needs your help. With this, you can give it to him. 748 00:55:34,333 --> 00:55:35,250 - But you need it. 749 00:55:35,542 --> 00:55:38,208 Besides, I don't know anything about how to use it. 750 00:55:38,500 --> 00:55:39,625 - I'll show you. It's not much. 751 00:55:39,917 --> 00:55:41,833 We just like to make it sound complicated. 752 00:55:47,417 --> 00:55:50,000 (armband pings) 753 00:55:53,583 --> 00:55:55,125 (chuckles) 754 00:55:55,417 --> 00:55:56,875 (electronic humming) 755 00:55:57,167 --> 00:55:59,708 (whooshing) 756 00:56:00,000 --> 00:56:01,667 - Tell me the truth, Sun. 757 00:56:01,958 --> 00:56:05,167 Do you think the city will hold together until we spin down? 758 00:56:06,917 --> 00:56:08,833 - It has held for 500 years. 759 00:56:09,792 --> 00:56:11,583 And it will hold for another day. 760 00:56:12,583 --> 00:56:15,917 Only, I ask, has anything been heard from Ballard? 761 00:56:16,208 --> 00:56:17,417 - That's none of your concern! 762 00:56:17,708 --> 00:56:20,625 - No, no, we haven't, but we didn't expect to. 763 00:56:22,125 --> 00:56:22,875 But... 764 00:56:24,375 --> 00:56:25,250 Thank you, Sun. 765 00:56:27,875 --> 00:56:31,125 - [Ballard] When this is set up that's as much as we can do. 766 00:56:31,417 --> 00:56:32,042 - Great. 767 00:56:34,167 --> 00:56:36,083 (sighs) 768 00:56:42,375 --> 00:56:43,333 I'm going for a swim! 769 00:57:09,917 --> 00:57:11,167 You're going to jump in and save me 770 00:57:11,458 --> 00:57:13,375 when this thing electrocutes me, aren't you? 771 00:57:14,917 --> 00:57:18,167 (warm orchestral music) 772 00:57:24,417 --> 00:57:27,083 (water splashes) 773 00:57:35,167 --> 00:57:37,333 What's your world like, Ballard? 774 00:57:40,167 --> 00:57:42,625 What do you do with yourself when you're off duty? 775 00:57:44,375 --> 00:57:45,792 - You'll have to wait and see. 776 00:57:56,583 --> 00:57:58,000 - [Annie] Ballard? 777 00:58:13,667 --> 00:58:14,417 - Rafferty! 778 00:58:17,958 --> 00:58:19,833 Tucker, have you seen Rafferty? 779 00:58:20,125 --> 00:58:21,500 - Not since this mornin', Sarge. 780 00:58:25,083 --> 00:58:25,958 - Don't slack off. 781 00:58:35,750 --> 00:58:38,000 (dog barks) 782 00:58:43,375 --> 00:58:44,542 (keys clink) 783 00:58:44,833 --> 00:58:47,292 (switch clicks) 784 00:59:03,167 --> 00:59:05,583 (birds tweet) 785 00:59:29,792 --> 00:59:30,542 - [Ballard] Hi. 786 00:59:32,833 --> 00:59:33,708 - Been swimming? 787 00:59:35,833 --> 00:59:38,083 Did you learn something about the 20th century? 788 00:59:39,708 --> 00:59:40,458 - Hm. 789 00:59:42,250 --> 00:59:45,417 Right now, I should be thinking about getting us home. 790 00:59:45,708 --> 00:59:47,375 - Hm. She'll get you there. 791 00:59:48,667 --> 00:59:50,250 - We'll all get each other there. 792 01:00:08,125 --> 01:00:10,250 (weapon hums) 793 01:00:10,542 --> 01:00:11,583 - What is it? 794 01:00:11,875 --> 01:00:14,417 - Something's wrong. Charge pack's losing power. 795 01:00:15,792 --> 01:00:17,750 We're gonna need a backup, something with punch. 796 01:00:18,042 --> 01:00:18,667 - A gun? 797 01:00:20,250 --> 01:00:21,583 I know where we can find one. 798 01:00:22,625 --> 01:00:25,292 (car approaches) 799 01:00:34,833 --> 01:00:35,708 Not there. 800 01:00:45,500 --> 01:00:47,750 (gun cocks) 801 01:01:00,958 --> 01:01:02,917 Ah, right. 802 01:01:03,208 --> 01:01:04,708 These guys, they always have one. 803 01:01:07,708 --> 01:01:08,458 - Hm. 804 01:01:11,500 --> 01:01:13,000 - [Annie] Oh, ammo! 805 01:01:13,292 --> 01:01:14,708 - This what you want? Get 'em up! 806 01:01:21,083 --> 01:01:22,917 Something to remember, eh? 807 01:01:23,208 --> 01:01:25,375 Scum always rises to the surface. 808 01:01:26,417 --> 01:01:29,458 All you gotta do is be patient 809 01:01:31,458 --> 01:01:32,208 and scoop it up. 810 01:01:35,583 --> 01:01:38,250 {machinery hums) 811 01:01:40,292 --> 01:01:42,708 (switches click) 812 01:01:43,000 --> 01:01:44,333 - Bridge. 813 01:01:44,625 --> 01:01:45,917 Oh, what do you want? 814 01:01:47,500 --> 01:01:50,917 - [Sun] I want to speak to the boss. It is very important! 815 01:01:51,208 --> 01:01:54,000 - He's busy. We're all busy! - You must listen! 816 01:01:54,292 --> 01:01:58,500 The city we have to fight. There is a way we can overcome! 817 01:01:58,792 --> 01:02:01,667 - Sure there is. You can let us get on with our jobs. 818 01:02:01,958 --> 01:02:05,125 - We have the power! It is in the timeline! 819 01:02:05,417 --> 01:02:08,167 The power that drives us can defeat them! 820 01:02:09,333 --> 01:02:11,500 - In the timeline? Are you mad? 821 01:02:11,792 --> 01:02:15,167 - Listen! The beam accelerator controls the power. 822 01:02:15,458 --> 01:02:17,750 If we can remove it from the line... 823 01:02:19,333 --> 01:02:20,250 - Listen, old man. 824 01:02:20,542 --> 01:02:22,417 The best brains in the city are working on this. 825 01:02:22,708 --> 01:02:25,500 Do you expect me to listen to some bullshit theory? 826 01:02:26,708 --> 01:02:28,750 Oh, I haven't time for this nonsense. 827 01:02:29,042 --> 01:02:31,167 If you're so convinced, you get it out. 828 01:02:31,458 --> 01:02:33,917 (computer chimes) 829 01:02:34,208 --> 01:02:34,833 -I can try. 830 01:02:41,792 --> 01:02:44,292 (engine roars) 831 01:02:45,792 --> 01:02:48,792 (gate clangs) 832 01:02:49,083 --> 01:02:50,667 - You frisked the girl? 833 01:02:50,958 --> 01:02:52,042 - No. 834 01:02:52,333 --> 01:02:53,083 - Then get into it. 835 01:02:57,542 --> 01:02:59,875 (keys clink) 836 01:03:04,583 --> 01:03:05,917 - You'll be all right, love. 837 01:03:07,083 --> 01:03:09,583 (Annie grunts) 838 01:03:15,375 --> 01:03:16,250 Hey, Sarge! 839 01:03:16,542 --> 01:03:17,500 Look at this! 840 01:03:17,792 --> 01:03:19,042 Fancy-lookin' bugger. 841 01:03:19,333 --> 01:03:20,458 - Take it off, girlie. 842 01:03:20,750 --> 01:03:21,625 - She can't! 843 01:03:22,833 --> 01:03:23,583 Leave it! 844 01:03:27,458 --> 01:03:29,792 (bars clang) 845 01:03:33,625 --> 01:03:34,625 - Bring her over here. 846 01:03:35,792 --> 01:03:36,708 - No! 847 01:03:37,000 --> 01:03:38,625 She doesn't know how to remove it. 848 01:03:38,917 --> 01:03:39,833 - Then you take it off. 849 01:03:41,542 --> 01:03:43,375 - Ballard, don't do it. 850 01:03:47,375 --> 01:03:49,708 (keys clink) 851 01:03:53,958 --> 01:03:56,625 (Ernie chuckles) 852 01:04:00,833 --> 01:04:02,583 - I don't have a choice. 853 01:04:07,042 --> 01:04:09,708 (armband chimes) 854 01:04:12,375 --> 01:04:13,125 - Now yours. 855 01:04:17,167 --> 01:04:19,958 (bars clang) 856 01:04:20,250 --> 01:04:25,042 (steam hisses) (rumbling) 857 01:04:25,333 --> 01:04:26,083 - [Sun] No! 858 01:04:31,458 --> 01:04:33,875 (door hisses) 859 01:04:35,625 --> 01:04:37,875 (door hisses) 860 01:04:38,167 --> 01:04:41,042 (electronic humming) 861 01:04:44,583 --> 01:04:46,167 - What are these things, son? 862 01:04:46,458 --> 01:04:48,958 - [Ballard] You wouldn't understand, McCarthy. 863 01:04:49,250 --> 01:04:52,083 Just leave it alone. - Oh, take a rest. 864 01:04:52,375 --> 01:04:54,333 - [Ballard] If you screw up the settings on those armbands, 865 01:04:54,625 --> 01:04:56,292 your damn town's gonna end up being history. 866 01:04:56,583 --> 01:04:57,292 - [Ernie] Now, now. 867 01:05:08,708 --> 01:05:10,958 - You don't know what you're doing! 868 01:05:11,250 --> 01:05:16,042 - Is that so? 869 01:05:19,583 --> 01:05:24,500 (armband bleeps) (ominous music) 870 01:05:28,792 --> 01:05:29,500 - [Ballard] Shit! 871 01:05:29,792 --> 01:05:30,708 - Ballard! 872 01:05:31,000 --> 01:05:34,958 The Time Guardian who has run out of time. 873 01:05:44,583 --> 01:05:46,667 (zapping) 874 01:05:58,917 --> 01:06:02,417 (Jen-Diki breathe heavily) 875 01:06:13,208 --> 01:06:15,458 (Sun sighs) 876 01:06:19,500 --> 01:06:21,500 J Lost my girl J 877 01:06:21,792 --> 01:06:24,458 J She's gone away J 878 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 J And I don't know ♪ 879 01:06:26,667 --> 01:06:29,958 J What I'm gonna do today [ 880 01:06:34,167 --> 01:06:37,583 (hums melodically) 881 01:06:37,875 --> 01:06:39,042 Hm? 882 01:06:39,333 --> 01:06:41,458 (dog barks) 883 01:06:44,458 --> 01:06:48,250 (distant clunks and creaks) 884 01:06:48,542 --> 01:06:51,208 (dog whines) 885 01:06:51,500 --> 01:06:55,000 (heavy thuds) (dog whines) 886 01:06:55,292 --> 01:07:00,083 (tense music from TV) (pants) 887 01:07:07,792 --> 01:07:10,875 (phone rings) 888 01:07:11,167 --> 01:07:12,667 - McCarthy. - Sarge, it's me, Wayne! 889 01:07:12,958 --> 01:07:17,333 I'm at the yard, help me! There's somebody... (screams) 890 01:07:20,167 --> 01:07:25,083 (ominous music) (Jen-Diki breathe heavily) 891 01:07:26,583 --> 01:07:28,042 - Have you got anything to tell me? 892 01:07:28,958 --> 01:07:32,208 - Give me those armbands and I might be able to save you. 893 01:07:32,500 --> 01:07:33,958 - Oh, don't do me any favors, son. 894 01:07:34,250 --> 01:07:36,375 (gun cocks) 895 01:07:55,708 --> 01:07:58,167 (hissing) 896 01:07:58,458 --> 01:08:00,167 (thud) 897 01:08:02,708 --> 01:08:05,375 (armband bleeps) 898 01:08:07,792 --> 01:08:10,167 (keys clink) 899 01:08:18,667 --> 01:08:23,583 (dramatic music) (Annie screams) 900 01:08:24,375 --> 01:08:26,083 (glass shatters) (Annie gasps) 901 01:08:26,375 --> 01:08:27,375 (Annie gasps) 902 01:08:27,667 --> 01:08:29,375 (thud) 903 01:08:30,833 --> 01:08:32,375 - That way! Get out if you can! 904 01:08:32,667 --> 01:08:33,292 Go! 905 01:08:36,875 --> 01:08:39,542 (glass shatters) 906 01:08:43,875 --> 01:08:47,458 (Jen-Diki breathes heavily) 907 01:08:48,833 --> 01:08:51,417 (door clatters) 908 01:08:59,792 --> 01:09:00,542 - Wayne? 909 01:09:01,625 --> 01:09:02,375 You there? 910 01:09:04,750 --> 01:09:07,792 (Annie grunts) 911 01:09:08,083 --> 01:09:12,583 (thuds) (door clatters) 912 01:09:12,875 --> 01:09:15,500 (footsteps clunk) 913 01:09:18,000 --> 01:09:19,583 - [Ballard] Damn it. 914 01:09:24,542 --> 01:09:26,875 (bars creak) 915 01:09:28,833 --> 01:09:30,250 (gun cocks) 916 01:09:30,542 --> 01:09:33,208 (gun clicks) 917 01:09:33,500 --> 01:09:35,542 (screeching electronic tones) 918 01:09:35,833 --> 01:09:37,500 (clattering) 919 01:09:37,792 --> 01:09:39,917 (gun fires) 920 01:09:41,458 --> 01:09:46,375 (gun fires rapidly) (bullets ricochet) 921 01:09:47,417 --> 01:09:48,750 (Jen-Diki groans) 922 01:09:49,042 --> 01:09:50,042 (body clunks) 923 01:09:50,333 --> 01:09:50,958 - Wayne? 924 01:09:54,667 --> 01:09:55,417 Holy shit. 925 01:09:58,375 --> 01:10:03,292 (glass shatters) (clattering) 926 01:10:04,167 --> 01:10:06,583 (flames roar) 927 01:10:14,083 --> 01:10:15,667 (explosion roars) 928 01:10:15,958 --> 01:10:18,667 (flames crackle) 929 01:10:18,958 --> 01:10:19,833 Jesus Christ! 930 01:10:21,375 --> 01:10:24,042 (flames crackle) 931 01:10:31,542 --> 01:10:32,458 (Jen-Diki groans) 932 01:10:32,750 --> 01:10:33,917 (body clunks) 933 01:10:34,208 --> 01:10:35,375 (Annie gasps) 934 01:10:35,667 --> 01:10:36,958 - Let's get out of here! 935 01:10:42,875 --> 01:10:44,000 - [Ernie] Freeze! 936 01:10:44,292 --> 01:10:45,542 - Get down! 937 01:10:45,833 --> 01:10:48,458 (gun fires) 938 01:10:48,750 --> 01:10:53,542 - Not a move! (gun cocks) 939 01:10:55,750 --> 01:10:58,792 (grunts) (groans) 940 01:10:59,083 --> 01:11:02,958 (thuds) (groans) 941 01:11:04,125 --> 01:11:05,917 - Remember me, McCarthy? 942 01:11:06,208 --> 01:11:07,833 You wouldn't bloody listen, would ya? 943 01:11:08,958 --> 01:11:10,667 Now watch your town burn. 944 01:11:10,958 --> 01:11:12,125 (Ernie groans) 945 01:11:12,417 --> 01:11:13,625 - We'll take this. - Are you all right? 946 01:11:13,917 --> 01:11:14,542 - Yeah. 947 01:11:16,500 --> 01:11:21,417 (Jen-Diki breathes heavily) (footsteps clunk) 948 01:11:23,000 --> 01:11:23,875 - Knock it over. 949 01:11:27,542 --> 01:11:30,458 (laser fires) 950 01:11:30,750 --> 01:11:31,833 (metal clangs) 951 01:11:32,125 --> 01:11:33,208 (lasers fire rapidly) 952 01:11:33,500 --> 01:11:38,292 (explosions roar) (debris whistles) 953 01:11:46,750 --> 01:11:51,667 (crickets chirp) (water babbles) 954 01:12:03,458 --> 01:12:04,458 - Petra? 955 01:12:04,750 --> 01:12:05,583 - Over here. 956 01:12:09,667 --> 01:12:10,708 You're cutting it pretty close. 957 01:12:11,000 --> 01:12:12,417 I thought you'd decided to stay. 958 01:12:12,708 --> 01:12:14,083 - No way. - How do you feel? 959 01:12:14,375 --> 01:12:17,167 Do you think you can make it? - Sure. 960 01:12:19,750 --> 01:12:22,083 (wind blows) 961 01:12:25,500 --> 01:12:28,583 We have to be down there when the city stops. 962 01:12:28,875 --> 01:12:31,083 {(warm music) 963 01:12:38,833 --> 01:12:39,583 - Annie. 964 01:12:42,083 --> 01:12:45,500 When the city lands, the Jen-Diki will attack in force. 965 01:12:45,792 --> 01:12:47,875 Now, we fought a few of them off, but this time- 966 01:12:48,167 --> 01:12:48,750 - Ballard. 967 01:12:49,042 --> 01:12:50,250 - Look. 968 01:12:50,542 --> 01:12:55,167 All I'm saying is this is your last chance to go back. 969 01:12:55,458 --> 01:12:57,542 - Ballard, I know what you're saying. 970 01:12:59,167 --> 01:13:00,000 I'm coming. 971 01:13:04,417 --> 01:13:06,875 - For more than 500 years, 972 01:13:07,833 --> 01:13:09,375 this city has been our mother. 973 01:13:10,542 --> 01:13:13,958 It is not just our fate that lies in the balance, 974 01:13:15,042 --> 01:13:16,583 but that of all humanity. 975 01:13:16,875 --> 01:13:18,542 (siren wails) 976 01:13:18,833 --> 01:13:21,125 (door hisses) 977 01:13:27,333 --> 01:13:29,917 (steel scrapes) 978 01:13:47,500 --> 01:13:52,417 (Jen-Diki breathe heavily) (footsteps clunk) 979 01:13:57,458 --> 01:14:00,042 (ominous music) 980 01:14:05,583 --> 01:14:08,167 (thunder claps) 981 01:14:09,375 --> 01:14:11,042 (laser fires) (Annie screams) 982 01:14:11,333 --> 01:14:12,417 - No! 983 01:14:12,708 --> 01:14:14,208 (laser fires) 984 01:14:14,500 --> 01:14:17,208 (Jen-Diki breathes heavily) 985 01:14:17,500 --> 01:14:19,333 (laser fires) 986 01:14:19,625 --> 01:14:20,833 (Annie screams) 987 01:14:21,125 --> 01:14:23,417 (lasers fire) 988 01:14:28,292 --> 01:14:32,167 (bones crunch) (Petra groans) 989 01:14:32,458 --> 01:14:34,833 (metal creaks) 990 01:14:36,708 --> 01:14:40,833 (bones crunch) (Petra groans) 991 01:14:41,125 --> 01:14:41,750 - Oh, no! 992 01:14:44,875 --> 01:14:45,667 - Petra. 993 01:14:45,958 --> 01:14:47,000 (explosion thumps) 994 01:14:47,292 --> 01:14:48,917 - Move, move, move it! 995 01:14:52,750 --> 01:14:56,792 (lasers fire and ricochet) 996 01:14:57,083 --> 01:14:58,417 Ballard! 997 01:14:58,708 --> 01:14:59,875 - Ballard! 998 01:15:00,167 --> 01:15:02,000 You're next, Guardian! 999 01:15:02,292 --> 01:15:03,750 Nothing can stop us! 1000 01:15:06,542 --> 01:15:07,667 - It's not over yet. 1001 01:15:07,958 --> 01:15:08,583 - Hey, boss! 1002 01:15:09,625 --> 01:15:11,083 Welcome back. 1003 01:15:11,375 --> 01:15:12,375 Are you all right, boss? 1004 01:15:12,667 --> 01:15:13,208 Come on back, come on back. 1005 01:15:13,500 --> 01:15:15,583 Fall back! Olly, Gracie, fall back! 1006 01:15:15,875 --> 01:15:17,750 - [Trooper] Come on! Come on, move! 1007 01:15:18,042 --> 01:15:22,833 (dramatic music) (lasers fire and ricochet) 1008 01:15:26,375 --> 01:15:29,167 (trooper groans) 1009 01:15:29,458 --> 01:15:30,750 - Victory is ours! 1010 01:15:32,542 --> 01:15:33,542 (lasers fire) 1011 01:15:33,833 --> 01:15:34,375 - How do we stand, Ivan? 1012 01:15:34,667 --> 01:15:36,333 - Not good. We are outnumbered. 1013 01:15:36,625 --> 01:15:38,875 (lasers fire) 1014 01:15:39,167 --> 01:15:39,917 Here. Take this. 1015 01:15:41,292 --> 01:15:42,667 - Round here. - Ballard! 1016 01:15:44,792 --> 01:15:45,750 My son. 1017 01:15:46,042 --> 01:15:47,167 - Sun! 1018 01:15:47,458 --> 01:15:48,375 Oh, no. 1019 01:15:50,750 --> 01:15:52,208 You old fool. 1020 01:15:52,500 --> 01:15:54,333 Let's get him inside! - Ballard. 1021 01:15:54,625 --> 01:15:55,792 Listen to me. 1022 01:15:56,083 --> 01:15:57,042 The city needs you. 1023 01:15:59,458 --> 01:16:00,583 - What do you mean? 1024 01:16:00,875 --> 01:16:04,667 - Do you remember the stories I told you? 1025 01:16:04,958 --> 01:16:05,500 - Yes. 1026 01:16:05,792 --> 01:16:08,125 - Take the beam accelerator from the line. 1027 01:16:08,417 --> 01:16:09,958 Remember your training! 1028 01:16:11,500 --> 01:16:13,708 The test of courage! 1029 01:16:19,167 --> 01:16:20,542 - Take care of him, please. 1030 01:16:22,917 --> 01:16:23,875 Hang on, old man. 1031 01:16:28,167 --> 01:16:28,917 I'll be back. 1032 01:16:30,042 --> 01:16:31,792 (explosions roar) (lasers fire) 1033 01:16:32,083 --> 01:16:36,875 (dramatic music) (lasers fire) 1034 01:16:38,292 --> 01:16:39,792 (trooper groans) 1035 01:16:40,083 --> 01:16:42,375 (lasers fire) 1036 01:16:46,792 --> 01:16:49,458 (trooper groans) 1037 01:16:51,458 --> 01:16:53,958 (alarm buzzes) 1038 01:16:57,250 --> 01:16:58,958 (chair hums) 1039 01:16:59,250 --> 01:17:02,125 - They've broken through. The scanners are reporting. 1040 01:17:02,417 --> 01:17:03,208 They're in the city. 1041 01:17:04,667 --> 01:17:05,667 We're fully committed. 1042 01:17:07,125 --> 01:17:09,125 There are no more reserves. 1043 01:17:11,667 --> 01:17:13,917 (suspenseful music) 1044 01:17:14,208 --> 01:17:16,500 (door hisses) 1045 01:17:41,917 --> 01:17:44,542 (dramatic music) (lasers fire) 1046 01:17:44,833 --> 01:17:49,625 (trooper yells) (lasers fire) 1047 01:17:52,167 --> 01:17:53,500 (explosion roars) 1048 01:17:53,792 --> 01:17:55,083 (lasers fire) 1049 01:17:55,375 --> 01:17:56,833 (explosion roars) 1050 01:17:57,125 --> 01:17:59,917 (suspenseful music) 1051 01:18:10,792 --> 01:18:13,208 (laser fires) 1052 01:18:15,500 --> 01:18:20,417 (steam hisses) (footsteps clunk) 1053 01:18:21,500 --> 01:18:23,083 - At last, Guardian. 1054 01:18:24,875 --> 01:18:29,125 The city will be mine, but you won't live to see it. 1055 01:18:30,250 --> 01:18:32,667 (laser fires) 1056 01:18:33,708 --> 01:18:36,125 (laser fires) 1057 01:18:38,375 --> 01:18:41,125 (footsteps clunk) 1058 01:18:45,000 --> 01:18:47,708 (footsteps clunk) 1059 01:18:48,667 --> 01:18:51,417 (lasers ricochet) 1060 01:19:00,417 --> 01:19:05,333 (suspenseful music) (footsteps clunk) 1061 01:19:09,083 --> 01:19:11,833 (footsteps clunk) 1062 01:19:16,208 --> 01:19:18,958 (footsteps clunk) 1063 01:19:30,167 --> 01:19:35,083 (breathes heavily) (footsteps clunk) 1064 01:19:39,833 --> 01:19:41,417 It is over, Ballard. 1065 01:19:45,333 --> 01:19:47,750 (lasers fire) 1066 01:19:49,458 --> 01:19:51,458 (groans) 1067 01:19:55,333 --> 01:19:57,333 (grunts) 1068 01:19:58,917 --> 01:20:01,333 (body clunks) 1069 01:20:06,708 --> 01:20:08,667 - I reckon you need me, Ballard. 1070 01:20:11,125 --> 01:20:12,458 - Fall back! Fall back! 1071 01:20:12,750 --> 01:20:15,500 (explosion roars) (lasers fire) 1072 01:20:15,792 --> 01:20:17,875 (troopers scream) 1073 01:20:18,167 --> 01:20:22,958 (lasers fire) (explosions roar) 1074 01:20:27,167 --> 01:20:28,417 - Stop the fighting. 1075 01:20:31,375 --> 01:20:32,625 Stop the fighting now. 1076 01:20:34,417 --> 01:20:36,458 You can no longer win, Jen-Diki. 1077 01:20:37,708 --> 01:20:39,667 Zuryk is dead. 1078 01:20:41,417 --> 01:20:42,625 The war is over. 1079 01:20:44,458 --> 01:20:48,792 You've tracked us across the centuries to try to destroy us, 1080 01:20:49,083 --> 01:20:50,500 and take what we have. 1081 01:20:51,458 --> 01:20:53,958 It's the power of this city that you want. 1082 01:20:56,000 --> 01:20:59,375 Well, I'm here to give it to you. 1083 01:20:59,667 --> 01:21:02,042 You'll be trapped within its force forever. 1084 01:21:03,917 --> 01:21:07,667 Here's 500 years of power. 1085 01:21:07,958 --> 01:21:09,458 All at once. 1086 01:21:09,750 --> 01:21:14,083 (dramatic music) (swelling electronic tones) 1087 01:21:14,375 --> 01:21:18,750 (rumbling) (whooshing) 1088 01:21:36,333 --> 01:21:39,000 (flames crackle) 1089 01:21:49,250 --> 01:21:54,167 (somber music) (flames crackle) 1090 01:22:04,875 --> 01:22:08,042 (barrier hums) 1091 01:22:08,333 --> 01:22:11,208 (footsteps approach) 1092 01:22:19,292 --> 01:22:21,875 I thought I might find you here. 1093 01:22:23,792 --> 01:22:25,667 - Sometimes it seems like a dream. 1094 01:22:27,208 --> 01:22:29,250 Monsters, battles. 1095 01:22:29,542 --> 01:22:30,167 The city. 1096 01:22:31,917 --> 01:22:34,542 A week ago, I was a geologist out in the middle of nowhere. 1097 01:22:38,458 --> 01:22:40,958 You like it? I hear it's the latest thing. 1098 01:22:41,875 --> 01:22:43,208 (warm orchestral music) 1099 01:22:43,500 --> 01:22:44,458 - You look fabulous. 1100 01:22:45,417 --> 01:22:47,958 - [Woman] Commander Ballard, you're required on the bridge. 1101 01:22:48,250 --> 01:22:49,542 Respond please, Commander. 1102 01:22:51,042 --> 01:22:53,083 (Ballard sighs) 1103 01:22:53,375 --> 01:22:54,625 - They'll want a full report. 1104 01:22:56,375 --> 01:22:58,208 I should go. 1105 01:22:58,500 --> 01:23:01,208 - They can wait. Let the city run itself. 1106 01:23:25,792 --> 01:23:28,792 ("This Time I Know") 1107 01:23:38,167 --> 01:23:40,708 J Every time J 1108 01:23:41,000 --> 01:23:45,000 J That I fell before J 1109 01:23:45,292 --> 01:23:47,000 J Reason and rhyme [ 1110 01:23:47,292 --> 01:23:51,208 J Resides closed door J 1111 01:23:51,500 --> 01:23:53,250 J Every time J 1112 01:23:53,542 --> 01:23:57,083 J That I thought I knew J 1113 01:23:57,375 --> 01:23:59,708 ♪ I never took the time ♪ 1114 01:24:00,000 --> 01:24:03,292 ♪ To think it through ♪ 1115 01:24:03,583 --> 01:24:05,667 J I never stopped J 1116 01:24:05,958 --> 01:24:09,542 g To realize J 1117 01:24:09,833 --> 01:24:11,917 J You'll never see J 1118 01:24:12,208 --> 01:24:14,958 J If you close your eyes 1119 01:24:15,250 --> 01:24:18,125 ♪ See the world ♪ 1120 01:24:18,417 --> 01:24:22,125 J Around you J 1121 01:24:22,417 --> 01:24:27,083 J This time I know J 1122 01:24:27,375 --> 01:24:32,167 J That our love's no mystery J 1123 01:24:34,875 --> 01:24:39,500 J This time I know J 1124 01:24:39,792 --> 01:24:44,583 J That the things I love in you 1125 01:24:45,875 --> 01:24:50,792 J Are the things I love 1126 01:24:52,500 --> 01:24:57,417 Jin me dJ 1127 01:24:59,417 --> 01:25:04,333 J Most people say love's a mystery J 1128 01:25:05,667 --> 01:25:10,583 J Your heart has to pay when your mind won't see J 1129 01:25:12,250 --> 01:25:14,833 J Everything learned J 1130 01:25:15,125 --> 01:25:18,292 J Anything at all & 1131 01:25:18,583 --> 01:25:23,375 J Has to be earned while you're standing tall ; 1132 01:25:24,333 --> 01:25:29,250 J The highest love you'll ever find J 1133 01:25:30,458 --> 01:25:35,375 J Lives in your heart but was born in your mind 1134 01:25:35,875 --> 01:25:38,958 J When you know J 1135 01:25:39,250 --> 01:25:43,167 J It was worth your love J 1136 01:25:43,458 --> 01:25:47,875 J This time I know J 1137 01:25:48,167 --> 01:25:52,958 J That the things I love in you 1138 01:25:54,333 --> 01:25:59,250 J Are the things I love 1139 01:26:01,208 --> 01:26:03,125 Jin me dJ 1140 01:26:19,792 --> 01:26:22,500 J The highest love J 1141 01:26:22,792 --> 01:26:25,833 J You'll ever find I 1142 01:26:26,125 --> 01:26:28,667 ♪ Lives in your heart ♪ 1143 01:26:28,958 --> 01:26:31,667 J But was born in your mind J 1144 01:26:31,958 --> 01:26:34,875 J When you know J 1145 01:26:35,167 --> 01:26:39,167 J It was worth your love J 1146 01:26:39,458 --> 01:26:43,833 J This time I know J 1147 01:26:44,125 --> 01:26:48,917 J That our love's no mystery J 1148 01:26:51,708 --> 01:26:56,333 J This time I know J 1149 01:26:56,625 --> 01:27:01,417 J That the things I love in you 1150 01:27:02,708 --> 01:27:07,625 J Are the things I love 1151 01:27:08,917 --> 01:27:10,833 Jin me dJ 71743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.