All language subtitles for The.Rookie.S04E01.720p.WEB.H264-STRONTiUM[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:08,095 Previously on "The Rookie"...Sandra: "Querida Angela, in my country, 2 00:00:08,138 --> 00:00:09,966 we tie a red ribbon around the baby's wrist 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,576 to ward off evil." 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,685 I'll be out of here before you know it. No, you won't. 5 00:00:13,709 --> 00:00:15,034 You can lie to yourself about it if you want... 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,756 Just like you lied to yourself about Diego. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,410 Diego! 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,151 You look amazing. 9 00:00:21,195 --> 00:00:23,501 All right. And something new. 10 00:00:23,545 --> 00:00:24,937 It's like Mary Poppins in there. 11 00:00:24,981 --> 00:00:26,939 Uh, the wedding's in 10. 12 00:00:28,463 --> 00:00:29,583 I'm coming! 13 00:00:31,901 --> 00:00:32,728 Angela? 14 00:01:02,279 --> 00:01:03,585 Breach team is in position. 15 00:01:03,628 --> 00:01:05,587 Copy that... No sentries on roof. 16 00:01:05,630 --> 00:01:09,243 But drone infrared is not able to penetrate the structure, 17 00:01:09,286 --> 00:01:10,829 so I don't know what's waiting for you inside. 18 00:01:10,853 --> 00:01:12,594 Well, let's go find out. Just say the word. 19 00:01:14,770 --> 00:01:17,468 I repeat, we're green and go. 20 00:01:17,512 --> 00:01:20,689 Nolan: Guys, Angela's gone. Lucy: I can't find Jackson. 21 00:01:20,732 --> 00:01:22,952 Harper: Malos Dorados just hit the prison transport. 22 00:01:22,995 --> 00:01:24,997 They freed La Fiera. Tim: She must've taken them. 23 00:01:25,041 --> 00:01:26,236 Lucy: We got surveillance video 24 00:01:26,260 --> 00:01:27,870 of Lopez and Jackson being taken. 25 00:01:27,913 --> 00:01:30,002 It's being uploaded now. 26 00:02:11,348 --> 00:02:14,351 Tim: Sir, the breach team is ready. 27 00:02:14,395 --> 00:02:16,571 We're ready to breach. 28 00:02:16,614 --> 00:02:17,833 Sarge, are you there? 29 00:02:19,748 --> 00:02:21,619 Stand by. 30 00:02:21,663 --> 00:02:23,186 Drone's finishing its pass. 31 00:02:23,230 --> 00:02:25,710 Sarge, you should wait for my guys to breach. 32 00:02:25,754 --> 00:02:28,017 We can be ready in 20.It's been three hours 33 00:02:28,060 --> 00:02:29,932 since Officer West was killed and Lopez taken. 34 00:02:29,975 --> 00:02:31,499 We traced the kidnap vehicle here. 35 00:02:31,542 --> 00:02:32,848 We're going in now. 36 00:02:32,891 --> 00:02:34,284 Breach team, take the warehouse. 37 00:03:05,750 --> 00:03:07,099 Clear.Clear. 38 00:03:07,143 --> 00:03:08,231 Harper: Clear. 39 00:03:08,275 --> 00:03:10,712 Guys, it's Lopez's dress. 40 00:03:10,755 --> 00:03:12,583 Stop! 41 00:03:12,627 --> 00:03:16,457 There's a trip wire running from the dress under the SUV. 42 00:03:23,855 --> 00:03:26,380 C4... couple pounds of it. 43 00:03:26,423 --> 00:03:28,227 All right, we're outta here... Same way we came in. 44 00:03:28,251 --> 00:03:30,384 Everyone move slowly and keep your eyes peeled 45 00:03:30,427 --> 00:03:32,386 for any more booby-traps. 46 00:03:35,040 --> 00:03:36,520 Tim: Sir, the warehouse is empty, 47 00:03:36,564 --> 00:03:37,913 but they left an IED behind. 48 00:03:37,956 --> 00:03:39,151 We're gonna need the bomb squad. 49 00:03:39,175 --> 00:03:41,003 Understood. 50 00:03:41,046 --> 00:03:43,135 Any sign of Lopez? Just an empty wedding dress. 51 00:03:43,179 --> 00:03:44,852 Most likely, they had a switch vehicle in place. 52 00:03:44,876 --> 00:03:46,419 Given the timeline, I'd say they've been on the road 53 00:03:46,443 --> 00:03:48,228 at least 40 minutes. It's too much time. 54 00:03:48,271 --> 00:03:50,012 They could be halfway to anywhere by now. 55 00:03:50,055 --> 00:03:51,492 Sir, we need that bomb squad ASAP 56 00:03:51,535 --> 00:03:52,797 so we can process this scene. 57 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 Our only hope of finding Lopez 58 00:03:54,538 --> 00:03:56,323 is to ID the switch vehicle. 59 00:03:56,366 --> 00:03:58,194 Nolan: Guys? 60 00:03:58,238 --> 00:04:00,718 They didn't have a switch car waiting. 61 00:04:00,762 --> 00:04:03,765 They used this old road as a makeshift runway. 62 00:04:03,808 --> 00:04:05,419 They had a plane. 63 00:04:16,647 --> 00:04:19,650 I told you I'd be out before you know it. 64 00:04:19,694 --> 00:04:21,086 Where are you taking me? 65 00:04:21,130 --> 00:04:22,305 Home... 66 00:04:22,349 --> 00:04:23,915 where I am the strongest. 67 00:04:25,613 --> 00:04:27,789 You're wondering why you're still alive. 68 00:04:27,832 --> 00:04:29,225 It's not hard to guess. 69 00:04:29,269 --> 00:04:31,096 Killing me quickly wouldn't be satisfying 70 00:04:31,140 --> 00:04:33,273 after I called you out for Diego's death. 71 00:04:33,316 --> 00:04:34,796 So you're taking me with you 72 00:04:34,839 --> 00:04:36,919 where she can break out the toolbox and make it hurt. 73 00:04:38,582 --> 00:04:40,149 No. 74 00:04:40,192 --> 00:04:43,239 Abril isn't here to hurt you, hermana. 75 00:04:43,283 --> 00:04:45,154 She is here to protect you. 76 00:04:45,197 --> 00:04:48,070 Or rather, to protect el niño. 77 00:04:48,113 --> 00:04:50,464 You see, I'm not going to kill you. 78 00:04:50,507 --> 00:04:52,292 Not yet, anyway. 79 00:04:52,335 --> 00:04:56,774 Not until... 80 00:04:56,818 --> 00:04:58,298 mybaby is born. 81 00:05:03,520 --> 00:05:05,498 That's not good enough. Taggart: With all due respect, 82 00:05:05,522 --> 00:05:07,959 you wouldn't be in this meeting unless a U.S. Senator 83 00:05:08,003 --> 00:05:09,787 didn't owe your family a favor. 84 00:05:09,831 --> 00:05:12,573 My fiancée was just abducted by a cartel queenpin 85 00:05:12,616 --> 00:05:14,183 who is running circles around the DEA, 86 00:05:14,226 --> 00:05:16,228 so don't give me that... Okay! Okay, okay. 87 00:05:16,272 --> 00:05:18,796 This is getting us nowhere. 88 00:05:18,840 --> 00:05:20,624 So... 89 00:05:20,668 --> 00:05:23,540 what are you doing to get my detective back alive? 90 00:05:23,584 --> 00:05:26,413 The DEA is using all available resources 91 00:05:26,456 --> 00:05:29,720 to track down any intel on La Fiera's recent actions. 92 00:05:29,764 --> 00:05:32,723 But here's the hard truth... You have no proof 93 00:05:32,767 --> 00:05:34,440 that Detective Lopez was even on that plane. 94 00:05:34,464 --> 00:05:36,137 If they were going to kill her, they would have done it 95 00:05:36,161 --> 00:05:38,207 at the same time as Officer West. 96 00:05:38,250 --> 00:05:40,078 She's still alive... 97 00:05:40,122 --> 00:05:41,993 and I'm not gonna lose another cop. 98 00:05:42,037 --> 00:05:44,494 Do you understand me? If we get proof that Angela was on that plane, 99 00:05:44,518 --> 00:05:46,258 you'll go get her? 100 00:05:46,302 --> 00:05:50,698 Look, believe it or not, I am not a bad guy. 101 00:05:50,741 --> 00:05:53,396 But when you are this high up the federal food chain, 102 00:05:53,440 --> 00:05:56,138 there is a layer of politics that needs to be navigated. 103 00:05:56,181 --> 00:05:58,358 Now, the reality is, you could bring me that proof. 104 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 I can't act on it... Not right away. 105 00:06:00,447 --> 00:06:03,188 If we don't move heaven and earth to protect our own, 106 00:06:03,232 --> 00:06:05,190 it'll be open season on cops! 107 00:06:05,234 --> 00:06:07,062 Even a suit like you should understand that. 108 00:06:07,105 --> 00:06:08,387 Sergeant, I share your frustration... 109 00:06:08,411 --> 00:06:10,021 My frustration?! 110 00:06:12,067 --> 00:06:15,157 I lost a kid who was like a son to me! 111 00:06:15,200 --> 00:06:18,290 What I'm feeling... is biblical! 112 00:06:18,334 --> 00:06:21,903 So, if you are done wasting my time, 113 00:06:21,946 --> 00:06:24,819 I have a killer to catch and a friend to save. 114 00:06:28,910 --> 00:06:31,434 Do you at least know where La Fiera would take Angela? 115 00:06:31,478 --> 00:06:33,044 Ascertaining that information 116 00:06:33,088 --> 00:06:35,438 is our number-one priority. 117 00:06:35,482 --> 00:06:37,397 Mine, too. 118 00:06:51,193 --> 00:06:53,587 Welcome to your new home. 119 00:06:53,630 --> 00:06:55,197 It's beautiful, no? 120 00:06:55,240 --> 00:06:57,000 I had it built with the look of the old world 121 00:06:57,025 --> 00:06:58,418 with the comforts of the new. 122 00:06:58,461 --> 00:07:00,158 And the security. 123 00:07:00,202 --> 00:07:01,658 This place is defensible against everything 124 00:07:01,682 --> 00:07:03,248 short of an air strike. 125 00:07:03,292 --> 00:07:04,685 Para hacerta fácil. 126 00:07:04,728 --> 00:07:06,077 I'll save you the trouble. 127 00:07:06,121 --> 00:07:07,688 We have six guard teams, two with dogs. 128 00:07:07,731 --> 00:07:09,883 But we rotate them daily so they don't fall into a routine. 129 00:07:09,907 --> 00:07:11,648 But you'll never get to test that, 130 00:07:11,692 --> 00:07:12,843 because for the next three months, 131 00:07:12,867 --> 00:07:14,521 I will not be leaving your side. 132 00:07:14,564 --> 00:07:16,348 Lucky me. Come. 133 00:07:16,392 --> 00:07:17,915 Let me show you to your room. 134 00:07:20,744 --> 00:07:22,485 Bienvenida. 135 00:07:22,529 --> 00:07:24,444 You didn't tell me que es tan bonita. 136 00:07:24,487 --> 00:07:26,358 This is Dr. Morales. 137 00:07:26,402 --> 00:07:29,492 She brought my angel Diego into this world. 138 00:07:29,536 --> 00:07:31,102 And she'll be living here with you, 139 00:07:31,146 --> 00:07:34,279 solely focused on you and the baby. 140 00:07:34,323 --> 00:07:36,543 Let's get you settled so I can check your vitals... 141 00:07:36,586 --> 00:07:38,893 Make sure the baby's fine after all your recent stress. 142 00:07:38,936 --> 00:07:40,155 Don't touch me. 143 00:07:40,198 --> 00:07:43,375 Hermana, you seem to misunderstand. 144 00:07:43,419 --> 00:07:45,595 You have no choice here. 145 00:07:45,639 --> 00:07:48,119 No free will. 146 00:07:48,163 --> 00:07:52,515 You are here as a surrogate for my child. 147 00:07:52,559 --> 00:07:55,692 As long as you play nice, you will want for nothing. 148 00:07:55,736 --> 00:07:57,564 A life full of pure luxury. 149 00:07:57,607 --> 00:07:59,696 But if you resist... 150 00:07:59,740 --> 00:08:02,873 if you cause trouble... 151 00:08:02,917 --> 00:08:05,746 Dr. Morales will put you into a twilight sleep, 152 00:08:05,789 --> 00:08:07,071 and you will spend the next three months 153 00:08:07,095 --> 00:08:08,705 as an incubator... 154 00:08:08,749 --> 00:08:11,142 Not even conscious when your baby comes 155 00:08:11,186 --> 00:08:13,971 and your life ends. 156 00:08:21,109 --> 00:08:22,502 Lucy: I almost got us all killed. 157 00:08:22,545 --> 00:08:24,460 That trip wire was nearly invisible. 158 00:08:24,504 --> 00:08:26,462 I only saw it because I had the right angle. 159 00:08:26,506 --> 00:08:28,986 That's not the point. I should've known to look. 160 00:08:29,030 --> 00:08:31,641 Well, that sounds like a failure in training. 161 00:08:31,685 --> 00:08:33,227 Perhaps you should bring it up with Tim. 162 00:08:33,251 --> 00:08:35,819 Can you imagine? 163 00:08:41,129 --> 00:08:44,436 I ca... I can't believe Jackson's gone. 164 00:08:44,480 --> 00:08:45,786 I know. 165 00:08:48,049 --> 00:08:50,312 Do you really think that Lopez is still alive? 166 00:08:50,355 --> 00:08:51,574 Yes, I do. 167 00:08:51,618 --> 00:08:53,663 Why? 168 00:08:53,707 --> 00:08:55,012 'Cause they took her. 169 00:08:55,056 --> 00:08:56,361 If they wanted to kill her, 170 00:08:56,405 --> 00:08:57,948 it would've been easier just to do it on site. 171 00:08:57,972 --> 00:08:59,843 Yeah, but maybe less satisfying. 172 00:08:59,887 --> 00:09:02,019 Maybe La Fiera wanted to kill her personally. 173 00:09:02,063 --> 00:09:03,804 Look, we can't think like that. 174 00:09:03,847 --> 00:09:05,153 Tim: No, Harper's right. 175 00:09:05,196 --> 00:09:07,372 We have to look at this with cop eyes. 176 00:09:07,416 --> 00:09:09,525 Now, give me a reason why La Fiera would go through the trouble 177 00:09:09,549 --> 00:09:11,029 of taking Lopez to Guatemala with her. 178 00:09:12,464 --> 00:09:13,857 The baby. 179 00:09:13,901 --> 00:09:16,338 The two women bonded over motherhood. 180 00:09:16,381 --> 00:09:18,949 Diego's death would have devastated La Fiera. 181 00:09:18,993 --> 00:09:21,735 Psychologically, she'd need a scapegoat 182 00:09:21,778 --> 00:09:25,260 for her anger and grief. That was Cesar, and she killed him. 183 00:09:25,303 --> 00:09:26,629 Yeah, but that didn't bring her son back. 184 00:09:26,653 --> 00:09:28,132 And then we caught her. 185 00:09:28,176 --> 00:09:29,656 Could that turn her rage on us? 186 00:09:29,699 --> 00:09:31,527 Specifically, on Lopez, who she felt 187 00:09:31,571 --> 00:09:34,399 betrayed the bond that they shared. 188 00:09:34,443 --> 00:09:37,011 If La Fiera truly wants to hurt Lopez, 189 00:09:37,054 --> 00:09:39,883 taking her baby is the ultimate revenge. 190 00:09:39,927 --> 00:09:42,320 Yeah... that, I buy.Mm-hmm. 191 00:09:42,364 --> 00:09:43,408 What happened? 192 00:09:43,452 --> 00:09:45,193 We're on our own. Lucy: What? 193 00:09:45,236 --> 00:09:48,631 How can the DEA not help us? Politics. 194 00:09:48,675 --> 00:09:50,870 Harper: W-We can't just do nothing.Sgt. Grey: We're not going to. 195 00:09:50,894 --> 00:09:53,984 Job one... track down the man who killed Officer West. 196 00:09:54,028 --> 00:09:56,073 I reviewed the security footage. 197 00:09:56,117 --> 00:09:58,423 Our killer clearly reacted to something physical 198 00:09:58,467 --> 00:10:00,295 right before he shot Officer West. 199 00:10:00,338 --> 00:10:01,992 He yanked his arm back. 200 00:10:02,950 --> 00:10:05,213 Nolan: Jackson scratched him. He knew he was gonna die. 201 00:10:05,256 --> 00:10:07,345 His last act was helping us find his killer. 202 00:10:07,389 --> 00:10:09,236 Caradine: Coroner found skin under Officer West's nails. 203 00:10:09,260 --> 00:10:10,653 We're rushing the DNA. 204 00:10:10,697 --> 00:10:12,283 Hopefully, we'll have results in the morning. 205 00:10:12,307 --> 00:10:14,744 And hopefully, they match someone in our system. 206 00:10:14,788 --> 00:10:15,789 What about Angela? 207 00:10:17,268 --> 00:10:19,009 I don't know yet. 208 00:10:19,053 --> 00:10:21,446 It's just, um... 209 00:10:21,490 --> 00:10:24,275 Look, we're all racking our brains, sir. 210 00:10:24,319 --> 00:10:26,364 We'll come up with a plan. It's not all on you. 211 00:10:26,408 --> 00:10:30,107 All right, um, today was a hard day... 212 00:10:30,151 --> 00:10:31,282 The worst day. 213 00:10:31,326 --> 00:10:33,328 Go home, try to get some rest 214 00:10:33,371 --> 00:10:35,722 while Caradine's team takes the baton. 215 00:10:35,765 --> 00:10:37,941 Tomorrow won't be any easier. 216 00:10:44,731 --> 00:10:47,516 I can't go back to the apartment... 217 00:10:47,559 --> 00:10:49,649 His empty room... 218 00:10:49,692 --> 00:10:51,085 You don't have to. 219 00:10:51,128 --> 00:10:52,869 You can stay with me. 220 00:10:52,913 --> 00:10:54,479 I don't want to impose. 221 00:10:54,523 --> 00:10:56,960 No, Lucy, you shouldn't be alone right now. 222 00:10:58,440 --> 00:10:59,833 Thanks. 223 00:10:59,876 --> 00:11:01,922 Yeah. 224 00:11:01,965 --> 00:11:03,663 How do you think Wesley's holding up? 225 00:11:09,320 --> 00:11:10,495 I need to talk to Elijah. 226 00:11:14,543 --> 00:11:16,284 Hold on! Elijah: You gotta watch this part. 227 00:11:16,327 --> 00:11:17,957 This is my favorite. Look, look, look, look. 228 00:11:29,601 --> 00:11:32,126 Mr. Lawyer Man. 229 00:11:32,169 --> 00:11:33,780 Word on the street is, you got trouble. 230 00:11:33,823 --> 00:11:36,434 Yeah. And you came to me for help. 231 00:11:36,478 --> 00:11:37,784 Look, I don't have many options. 232 00:11:37,827 --> 00:11:39,133 La Fiera took Angela. 233 00:11:39,176 --> 00:11:40,743 I need to know where she's holding her. 234 00:11:40,787 --> 00:11:42,179 No problem. In Guatemala. 235 00:11:42,223 --> 00:11:44,486 Oh. Mm. 236 00:11:44,529 --> 00:11:47,141 Well, that adds a level of difficulty. 237 00:11:47,184 --> 00:11:48,771 You saying you... You can't find that out? 238 00:11:48,795 --> 00:11:51,145 No, I can get that. 239 00:11:51,188 --> 00:11:53,060 But you know what it's gonna cost you. 240 00:11:53,103 --> 00:11:55,671 I do. You need to say it. 241 00:12:00,154 --> 00:12:02,199 I become a crooked lawyer for you. 242 00:12:02,243 --> 00:12:05,768 I use my access and my privilege to break my oath, 243 00:12:05,812 --> 00:12:07,727 deliver orders to guys in prison... 244 00:12:07,770 --> 00:12:10,077 Money to people that you can't get close to. 245 00:12:10,120 --> 00:12:11,818 And you're okay with that? 246 00:12:11,861 --> 00:12:13,167 Because the first time I asked, 247 00:12:13,210 --> 00:12:15,038 you got a little high and mighty. 248 00:12:15,082 --> 00:12:17,867 I'll do whatever it takes to get her back. 249 00:12:17,911 --> 00:12:20,783 A desperate man. That's my favorite kind. 250 00:12:20,827 --> 00:12:23,481 I'll make some inquiries. Wait for my call. 251 00:12:31,315 --> 00:12:34,449 That's not creepy at all. 252 00:12:34,492 --> 00:12:36,625 You know you're gonna have to sleep sometime. 253 00:12:36,668 --> 00:12:38,409 I never sleep. 254 00:12:38,453 --> 00:12:39,846 Everybody sleeps. 255 00:12:39,889 --> 00:12:41,717 You'd go crazy if you didn't. 256 00:12:41,761 --> 00:12:45,677 When I was, um, a niña chiquita, 257 00:12:45,721 --> 00:12:48,811 these soldiers came and they took my father. 258 00:12:48,855 --> 00:12:50,160 Ripped me from his arms. 259 00:12:50,204 --> 00:12:52,772 Just threw me away like nothing. 260 00:12:54,469 --> 00:12:57,428 The doctors told my mother that the fall damaged 261 00:12:57,472 --> 00:13:00,954 the part of the brain that controls sleep... 262 00:13:00,997 --> 00:13:03,043 And arousal. 263 00:13:03,086 --> 00:13:05,001 Ironically, although I can never fall asleep, 264 00:13:05,045 --> 00:13:08,048 I am turned on all of the time. 265 00:13:08,091 --> 00:13:09,789 Sounds exhausting. 266 00:13:12,052 --> 00:13:15,403 Abril, Sandra has lost control. 267 00:13:15,446 --> 00:13:17,318 Even you have to see that. 268 00:13:17,361 --> 00:13:19,102 She's not thinking rationally anymore, 269 00:13:19,146 --> 00:13:20,538 and that's gonna get her killed... 270 00:13:20,582 --> 00:13:21,844 And you with her. 271 00:13:23,715 --> 00:13:24,804 Then I die. 272 00:13:26,893 --> 00:13:28,720 And I will finally rest. 273 00:13:30,897 --> 00:13:33,203 Tim: I'll take the couch. 274 00:13:34,596 --> 00:13:36,816 Wait, I thought you were setting that up for me. 275 00:13:36,859 --> 00:13:39,122 I'm not gonna have a guest sleep on the couch. 276 00:13:39,166 --> 00:13:41,516 And I'm not gonna kick you out of your own bed. 277 00:13:41,559 --> 00:13:42,865 Come on. Get up. 278 00:13:42,909 --> 00:13:44,432 Okay. 279 00:13:46,651 --> 00:13:49,002 Um... 280 00:13:49,045 --> 00:13:50,699 Do you need... anything? 281 00:13:50,742 --> 00:13:52,919 The last 24 hours back. 282 00:13:54,485 --> 00:13:57,662 I'm afraid I don't have that power. 283 00:13:57,706 --> 00:13:59,621 A hug. 284 00:13:59,664 --> 00:14:01,536 Yeah. Come here. 285 00:14:03,320 --> 00:14:05,192 It's okay. Thanks. 286 00:14:08,238 --> 00:14:10,850 Um... 287 00:14:12,808 --> 00:14:14,766 Good night. 'Night. 288 00:14:14,810 --> 00:14:16,594 Yeah. 289 00:14:47,625 --> 00:14:50,237 Tim: Yeah, okay. We'll be right there. 290 00:14:50,280 --> 00:14:52,500 Wesley knows where they're hiding Lopez. 291 00:14:52,543 --> 00:14:53,893 What? 292 00:14:57,940 --> 00:14:59,942 La Fiera is holding Angela 293 00:14:59,986 --> 00:15:01,770 at a compound outside Guatemala City. 294 00:15:01,813 --> 00:15:04,425 I'm going to get her back, but I could use help. 295 00:15:04,468 --> 00:15:05,600 I'm in. Me, too. 296 00:15:05,643 --> 00:15:08,995 We all are. Hold on. 297 00:15:09,038 --> 00:15:10,910 The only people qualified to even think 298 00:15:10,953 --> 00:15:13,477 of doing this craziness is Bradford and Harper. 299 00:15:13,521 --> 00:15:15,673 Are you saying we don't even try and save her? Sgt. Grey: Of course not. 300 00:15:15,697 --> 00:15:17,786 But we can't just go running into hostile territory 301 00:15:17,829 --> 00:15:19,483 without a good damn plan. 302 00:15:19,527 --> 00:15:21,137 La Fiera is gonna have sicarios 303 00:15:21,181 --> 00:15:23,009 and half the police force protecting her. 304 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 She'll know the second we step off a plane. 305 00:15:25,011 --> 00:15:26,664 So, then, we don't fly commercial. 306 00:15:26,708 --> 00:15:29,102 Last I checked, LAPD doesn't have an air force. 307 00:15:29,145 --> 00:15:31,365 And the DEA isn't gonna lend us theirs. 308 00:15:33,628 --> 00:15:35,499 What about Max? 309 00:15:35,543 --> 00:15:37,458 Who the hell's Max? 310 00:15:38,546 --> 00:15:39,721 I'm listening. 311 00:15:39,764 --> 00:15:41,679 Um, you remember 312 00:15:41,723 --> 00:15:43,246 that counterfeiting case a while back 313 00:15:43,290 --> 00:15:44,528 that started with the murder of a transient? 314 00:15:44,552 --> 00:15:45,945 You mean the case where the killer 315 00:15:45,988 --> 00:15:47,618 came wandering up to you at the docks in Long Beach? 316 00:15:47,642 --> 00:15:49,078 Yeah, I remember it. 317 00:15:49,122 --> 00:15:51,733 Yeah, well, you weren't fully "in the loop" 318 00:15:51,776 --> 00:15:53,909 for some aspects of that arrest. 319 00:15:53,953 --> 00:15:56,172 Tim: Max works in the shadows at the Defense Department. 320 00:15:56,216 --> 00:15:58,261 His unit runs covert operations around the globe. 321 00:15:58,305 --> 00:16:00,437 They printed that counterfeit money to fund them. 322 00:16:00,481 --> 00:16:03,266 And we let him walk with it in exchange for our killer. 323 00:16:03,310 --> 00:16:05,660 He would have the resources to fly us in under the radar. 324 00:16:05,703 --> 00:16:08,184 Maybe even provide tactical support on the ground. 325 00:16:08,228 --> 00:16:11,187 And why would he do that? Because he doesn't want his sins put on blast. 326 00:16:11,231 --> 00:16:14,103 You have a way to contact this guy? Not exactly. 327 00:16:14,147 --> 00:16:15,975 Well, last time, he found us 328 00:16:16,018 --> 00:16:19,021 when we ran the name of a colonel through the system. 329 00:16:19,065 --> 00:16:21,545 I would bet that if we ran that name again, 330 00:16:21,589 --> 00:16:22,982 he'd find us again. 331 00:16:27,421 --> 00:16:29,162 Okay, do it. 332 00:16:29,205 --> 00:16:31,599 Nolan, you fold in with Bradford and Harper. 333 00:16:31,642 --> 00:16:32,948 Start a mission plan. 334 00:16:32,992 --> 00:16:34,384 Chen, you're with me at the station 335 00:16:34,428 --> 00:16:36,299 to work the murder case. Yes, sir. 336 00:16:36,343 --> 00:16:38,214 Nolan, come here. 337 00:16:42,958 --> 00:16:44,916 Given everything that happened, 338 00:16:44,960 --> 00:16:46,396 it's easy to lose sight 339 00:16:46,440 --> 00:16:49,356 of what today signifies for you. 340 00:16:49,399 --> 00:16:51,053 The end of your time as a rookie. 341 00:16:52,794 --> 00:16:56,058 You accepted your punishment with grace and humility, 342 00:16:56,102 --> 00:17:00,497 and I'm proud to say you are officially a P2. 343 00:17:00,541 --> 00:17:02,021 Congratulations. 344 00:17:03,239 --> 00:17:04,651 Thank you, sir. 345 00:17:04,675 --> 00:17:06,068 You're welcome. 346 00:17:09,115 --> 00:17:11,117 Sgt. Grey: Hello? 347 00:17:11,160 --> 00:17:12,118 Congrats. 348 00:17:12,161 --> 00:17:13,684 We're gonna find her. I know. 349 00:17:13,728 --> 00:17:15,164 Well done. Thank you, sir. 350 00:17:19,516 --> 00:17:21,388 The DNA came back. 351 00:17:21,431 --> 00:17:23,259 We have an ID on Jackson's killer. 352 00:17:23,303 --> 00:17:25,087 Sgt. Caradine: His name is Armando De Leon. 353 00:17:25,131 --> 00:17:26,697 17 years old. 354 00:17:26,741 --> 00:17:29,135 Gang unit says he was jumped into Malos Dorados 355 00:17:29,178 --> 00:17:30,788 six months ago. 356 00:17:30,832 --> 00:17:32,268 Murder weapon is outstanding, 357 00:17:32,312 --> 00:17:34,140 and he's considered armed and dangerous. 358 00:17:34,183 --> 00:17:36,490 SWAT hit his house 20 minutes ago, 359 00:17:36,533 --> 00:17:37,926 but he's in the wind. 360 00:17:37,969 --> 00:17:40,624 That means we are following up with everyone he knows. 361 00:17:40,668 --> 00:17:42,061 Let's flush him out. 362 00:17:42,104 --> 00:17:44,280 Shooting policy is the following... 363 00:17:44,324 --> 00:17:47,327 Even if he's fleeing, deadly force is authorized. 364 00:17:47,370 --> 00:17:49,503 He's already killed one of us. Hold up, Sergeant. 365 00:17:49,546 --> 00:17:51,113 We're not in the retribution business. 366 00:17:51,157 --> 00:17:53,811 This kid comes in in handcuffs 367 00:17:53,855 --> 00:17:55,204 unless there's no other choice. 368 00:17:55,248 --> 00:17:56,249 Is that understood? 369 00:17:56,292 --> 00:17:57,946 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. 370 00:17:57,989 --> 00:17:59,208 Good. 371 00:17:59,252 --> 00:18:01,819 And no solo riders today. Everyone doubles up. 372 00:18:01,863 --> 00:18:03,821 Be safe out there. 373 00:18:08,783 --> 00:18:10,654 Look at him. He's just a child. 374 00:18:10,698 --> 00:18:12,047 No, he's a killer. 375 00:18:13,570 --> 00:18:15,746 Now, let's go find him. 376 00:18:18,445 --> 00:18:20,882 Nolan: No, these satellite images are garbage. 377 00:18:20,925 --> 00:18:22,927 I can't even see the place. 378 00:18:22,971 --> 00:18:25,539 I-If I'm gonna find a crack in the system, 379 00:18:25,582 --> 00:18:26,931 I need high-res photos. 380 00:18:26,975 --> 00:18:29,238 Blueprints would be even better. 381 00:18:29,282 --> 00:18:30,935 Yeah, we're not gonna get those. 382 00:18:30,979 --> 00:18:32,154 This is not the kind of place 383 00:18:32,198 --> 00:18:34,156 that's ever been listed on Zillow. 384 00:18:34,200 --> 00:18:35,679 No, but whoever designed the place 385 00:18:35,723 --> 00:18:36,680 would have the plans. 386 00:18:36,724 --> 00:18:37,681 We just need to figure out 387 00:18:37,725 --> 00:18:39,596 who that is and "borrow" them. 388 00:18:56,352 --> 00:18:58,006 You were told to leave us alone. 389 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 Where's Max? We're all Max. 390 00:19:01,879 --> 00:19:04,795 Why am I here? We need help. 391 00:19:04,839 --> 00:19:07,189 One of our own is being held in Guatemala... 392 00:19:07,233 --> 00:19:09,583 Angela Lopez. The girl with the .50 cal. 393 00:19:09,626 --> 00:19:11,106 The woman. 394 00:19:11,150 --> 00:19:12,605 And you're gonna help us get her back. 395 00:19:12,629 --> 00:19:14,762 No can do. We don't do private parties. 396 00:19:14,805 --> 00:19:17,982 Cool. I'll be sure to make that distinction on CNN. 397 00:19:18,026 --> 00:19:19,506 We had a deal. 398 00:19:19,549 --> 00:19:21,812 Circumstances changed. We're making a new deal. 399 00:19:26,687 --> 00:19:27,862 I can get you in and out, 400 00:19:27,905 --> 00:19:29,516 provide basic supplies on the ground, 401 00:19:29,559 --> 00:19:30,778 but no personnel. 402 00:19:30,821 --> 00:19:33,433 And if you get caught, you're on your own. 403 00:19:38,394 --> 00:19:40,222 Next stop, Guatemala. 404 00:20:03,550 --> 00:20:06,161 Two untraceable vehicles, full gas tanks. 405 00:20:06,205 --> 00:20:07,728 Three ARs, five mags each. 406 00:20:07,771 --> 00:20:08,990 Tim: We won't need them. 407 00:20:09,033 --> 00:20:10,185 This turns into a shooting war, 408 00:20:10,209 --> 00:20:11,775 we lose ten times out of ten. 409 00:20:11,819 --> 00:20:13,995 Harper: Sure, but I'm still gonna take mine. 410 00:20:14,038 --> 00:20:17,172 In the bags, there's pistols, an RC ground drone, 411 00:20:17,216 --> 00:20:20,393 scrambled radios, flashlights, food, and water. 412 00:20:20,436 --> 00:20:22,612 You have ten hours to get your woman 413 00:20:22,656 --> 00:20:23,850 and get her back here for exfil. 414 00:20:23,874 --> 00:20:25,267 We won't wait, 415 00:20:25,311 --> 00:20:28,314 and we will not make more than one pickup. 416 00:20:28,357 --> 00:20:29,619 Is that clear? Yeah. 417 00:20:29,663 --> 00:20:31,491 Happy hunting. 418 00:20:42,284 --> 00:20:43,870 All right, we're gonna set up an overlook, 419 00:20:43,894 --> 00:20:46,070 recon the compound while you go steal the blueprints 420 00:20:46,114 --> 00:20:47,811 from the architect, find us a way in. 421 00:20:47,855 --> 00:20:49,987 Right. Wesley's plane should be landing right now. 422 00:20:50,031 --> 00:20:51,530 He needs to play his part perfectly, or they're gonna 423 00:20:51,554 --> 00:20:53,687 kill him the second they're clear of the airport. 424 00:20:55,906 --> 00:20:57,734 Hola, Señor. Hey, hola. 425 00:20:57,778 --> 00:20:58,909 This way. 426 00:21:02,217 --> 00:21:04,263 Spread your legs. Take it easy. 427 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 428 00:21:05,960 --> 00:21:08,005 Man, guess what, gringo? 429 00:21:08,049 --> 00:21:09,703 She doesn't want to talk to you. 430 00:21:09,746 --> 00:21:11,313 So it looks like you flew a long way... 431 00:21:13,010 --> 00:21:14,229 Let's go. 432 00:21:14,273 --> 00:21:16,840 No, I didn't. 433 00:21:16,884 --> 00:21:18,146 I have an offer for La Fiera 434 00:21:18,189 --> 00:21:19,539 that she would kill you to hear. 435 00:21:19,582 --> 00:21:21,976 So we're gonna go see her. Right now. 436 00:21:27,677 --> 00:21:29,766 We can introduce you to la muertalater. 437 00:21:49,220 --> 00:21:51,266 I'm here. So are we. Good luck. 438 00:22:02,408 --> 00:22:03,322 Okay. 439 00:22:17,031 --> 00:22:18,772 SeñorMitchell? Yes. Sí. 440 00:22:18,815 --> 00:22:20,034 Yes, and thank you again 441 00:22:20,077 --> 00:22:21,644 for seeing me on such short notice. 442 00:22:21,688 --> 00:22:23,864 Por supuesto. Your call was intriguing. Oh, thank you. 443 00:22:23,907 --> 00:22:25,387 As I was telling you on the phone, 444 00:22:25,431 --> 00:22:28,347 I am the project manager for the 17th-richest man 445 00:22:28,390 --> 00:22:31,132 in the U.S., and he fell in love with your country 446 00:22:31,175 --> 00:22:33,047 after vacationing here last Christmas. 447 00:22:33,090 --> 00:22:34,744 There is much to love. Por favor. 448 00:22:34,788 --> 00:22:36,267 There sure is. 449 00:22:36,311 --> 00:22:38,661 Now, he's about to close on a hundred acres 450 00:22:38,705 --> 00:22:40,663 just outside Puerto Barrios, 451 00:22:40,707 --> 00:22:43,797 and he wants to build something truly unique. 452 00:22:43,840 --> 00:22:46,147 Now, typically, we would go with Munson Jennings 453 00:22:46,190 --> 00:22:48,149 out of New York, but I convinced him 454 00:22:48,192 --> 00:22:49,890 we need to look more locally. 455 00:22:49,933 --> 00:22:52,240 I appreciate that. 456 00:22:52,283 --> 00:22:54,155 What kind of property is he looking to build? 457 00:22:54,198 --> 00:22:56,375 If I may be frank, something massive. 458 00:22:56,418 --> 00:22:59,813 A compound... uh, main house, guest house, stables. 459 00:22:59,856 --> 00:23:02,598 The kind of cutting-edge securities that celebrities 460 00:23:02,642 --> 00:23:04,600 and dictators have come to love. 461 00:23:04,644 --> 00:23:07,037 Have you designed anything along those lines? Of course. 462 00:23:07,081 --> 00:23:10,998 We have several unique options in here. 463 00:23:11,041 --> 00:23:12,869 Oh, these are exquisite! 464 00:23:12,913 --> 00:23:14,697 Yes. Very nice. 465 00:23:14,741 --> 00:23:16,612 Now, he will be putting the main house 466 00:23:16,656 --> 00:23:19,310 right on a mountaintop. 467 00:23:19,354 --> 00:23:21,748 Have you designed anything specifically like that? 468 00:23:23,576 --> 00:23:24,620 We have. 469 00:23:26,274 --> 00:23:28,189 Maybe you can show me some of the properties 470 00:23:28,232 --> 00:23:29,495 you've built for him 471 00:23:29,538 --> 00:23:31,584 so I can get a better sense of his style... 472 00:23:31,627 --> 00:23:33,368 And your capabilities. 473 00:23:33,412 --> 00:23:35,109 Yes, of course. That'd be a great idea. 474 00:23:35,152 --> 00:23:37,087 Uh, before we get started, may I use your restroom? 475 00:23:37,111 --> 00:23:38,155 Por supuesto. 476 00:23:38,199 --> 00:23:39,548 Back past the elevators. 477 00:23:39,592 --> 00:23:41,376 Thank you. Uh, gracias. 478 00:23:41,420 --> 00:23:42,986 De nada. 479 00:24:57,147 --> 00:24:59,149 Man: 480 00:25:29,049 --> 00:25:30,896 Tim: On the bright side, they don't have a tank. 481 00:25:30,920 --> 00:25:32,158 Yeah, but they got everything else. 482 00:25:32,182 --> 00:25:34,968 I mean, this place is crawling with guards. 483 00:25:35,011 --> 00:25:36,883 Cop car... he's coming up to the house. 484 00:25:50,636 --> 00:25:52,376 Well, they didn't kill him. 485 00:25:58,948 --> 00:26:01,472 Mr. Evers. 486 00:26:01,516 --> 00:26:02,996 You surprise me. 487 00:26:03,039 --> 00:26:05,825 I didn't think you were the type to die for love. 488 00:26:05,868 --> 00:26:10,351 I'm here to negotiate. Your office is next to an aquarium supply store. 489 00:26:10,394 --> 00:26:12,483 What could you possibly have to offer me? 490 00:26:12,527 --> 00:26:13,635 If you know about my office, 491 00:26:13,659 --> 00:26:14,897 then you know that my family has money. 492 00:26:14,921 --> 00:26:17,053 A lot of money. I have more. 493 00:26:17,097 --> 00:26:18,446 No doubt, but what you don't have 494 00:26:18,489 --> 00:26:20,100 is a U.S. senator in your pocket... 495 00:26:20,143 --> 00:26:21,860 One who is standing ready to insert language 496 00:26:21,884 --> 00:26:23,122 into the trade deal that's currently being 497 00:26:23,146 --> 00:26:24,626 negotiated with your country. 498 00:26:24,670 --> 00:26:26,038 Trade deals don't apply to what I sell. 499 00:26:26,062 --> 00:26:28,891 No, but they do apply to the export companies 500 00:26:28,935 --> 00:26:31,024 you use to launder money in the U.S. 501 00:26:31,067 --> 00:26:32,460 Tariffs are killing you right now. 502 00:26:32,503 --> 00:26:34,331 I could cut them in half with one phone call. 503 00:26:34,375 --> 00:26:36,420 Ifl let you walk away with Angela. 504 00:26:36,464 --> 00:26:37,857 And my baby. 505 00:26:42,078 --> 00:26:44,254 Let me make a few phone calls. 506 00:26:44,298 --> 00:26:46,256 Ensure that you can deliver on what you promise. 507 00:26:46,300 --> 00:26:48,650 And then we'd have a deal? Maybe. 508 00:26:51,174 --> 00:26:54,743 Or, maybe I don't care about the money... 509 00:26:54,787 --> 00:26:56,789 and I feed you to my dogs. 510 00:27:04,753 --> 00:27:06,320 Sgt. Grey: Control, 7-Adam-100. 511 00:27:06,363 --> 00:27:09,802 Show us Code 6 at 1305 Dozier. 512 00:27:09,845 --> 00:27:12,108 Armando's cousin lives in 3C. 513 00:27:12,152 --> 00:27:13,109 You ready? 514 00:27:13,153 --> 00:27:14,633 Yeah. 515 00:27:17,636 --> 00:27:19,681 Look, I know it hurts. 516 00:27:19,725 --> 00:27:20,856 But you're a professional. 517 00:27:22,728 --> 00:27:26,296 It's your job, and everyone is depending on you to do it, 518 00:27:26,340 --> 00:27:27,950 especially Jackson's family. 519 00:27:27,994 --> 00:27:30,518 And you don't want to let them down, do you? No, sir. 520 00:27:30,561 --> 00:27:32,302 Good. Let's go. 521 00:27:40,354 --> 00:27:41,834 7-Adam-100. 522 00:27:41,877 --> 00:27:43,226 Send backup to our location! 523 00:27:43,270 --> 00:27:44,358 Code 3! 524 00:28:24,267 --> 00:28:26,269 Armando! 525 00:28:26,313 --> 00:28:27,793 Freeze! 526 00:28:27,836 --> 00:28:29,664 Armando, show me your hands! 527 00:28:29,708 --> 00:28:30,752 All right, all right. 528 00:28:33,886 --> 00:28:35,515 You got me. Lucy: 7-Adam-100. 529 00:28:35,539 --> 00:28:37,933 B to A, what's your 20? 530 00:28:37,977 --> 00:28:39,500 Sergeant Grey, where are you? 531 00:28:39,543 --> 00:28:41,067 What's your t... 532 00:28:53,427 --> 00:28:55,821 I ain't scared. 533 00:28:55,864 --> 00:28:57,039 Yeah, you are. 534 00:28:57,083 --> 00:28:58,737 I bet you were even scared 535 00:28:58,780 --> 00:29:00,869 when you pulled that trigger and killed my officer. 536 00:29:02,915 --> 00:29:05,656 A young man so full of life. 537 00:29:05,700 --> 00:29:07,267 It hurts my soul to think of him 538 00:29:07,310 --> 00:29:09,791 lying on a cold table in a dark drawer. 539 00:29:10,966 --> 00:29:13,273 You're here to get revenge? 540 00:29:13,316 --> 00:29:15,884 Revenge... 541 00:29:15,928 --> 00:29:17,973 it's a fantasy. 542 00:29:18,017 --> 00:29:21,107 I got a devil on my shoulder telling me he's holy, 543 00:29:21,150 --> 00:29:23,370 and it would be so easy to listen. 544 00:29:25,198 --> 00:29:30,769 So easy to give in and pull this trigger... 545 00:29:30,812 --> 00:29:32,466 Just like you pulled that trigger. 546 00:29:36,513 --> 00:29:37,993 But I won't. 547 00:29:41,780 --> 00:29:44,783 You're under arrest for the murder of Jackson West. 548 00:29:48,830 --> 00:29:51,659 If there's any justice in the world, 549 00:29:51,702 --> 00:29:54,096 you'll realize the grief you caused 550 00:29:54,140 --> 00:29:55,358 and the life you threw away. 551 00:29:57,360 --> 00:30:00,494 Control, 7-Adam-100. I can't raise my partner. 552 00:30:00,537 --> 00:30:02,472 We may have an officer down. I need help and an ambulance. 553 00:30:02,496 --> 00:30:04,019 Code 3. 554 00:30:05,891 --> 00:30:08,284 Thank God. Ugh. 555 00:30:08,328 --> 00:30:10,852 Control, cancel that distress call. 556 00:30:10,896 --> 00:30:12,636 7-Adam-100 is Code 4. 557 00:30:18,729 --> 00:30:19,948 Hey. Are you okay? 558 00:30:19,992 --> 00:30:22,037 What the hell are you doing here? 559 00:30:22,081 --> 00:30:23,822 Negotiating for your release. 560 00:30:23,865 --> 00:30:25,736 Hey. We have a plan. 561 00:30:25,780 --> 00:30:26,737 Buying time until Tim and Harper 562 00:30:26,781 --> 00:30:28,087 can get us out of here. 563 00:30:28,130 --> 00:30:30,089 Hey! Hey! Back it up! Back it up! 564 00:30:30,132 --> 00:30:32,047 She's not yours anymore! No, she's mine! 565 00:30:32,091 --> 00:30:34,528 Okay? And you don't touch her unless I say you can. 566 00:30:34,571 --> 00:30:35,834 Do you understand me? 567 00:30:37,096 --> 00:30:38,924 He's got it. 568 00:30:38,967 --> 00:30:40,273 We're all good. 569 00:30:40,316 --> 00:30:41,316 Right, baby? 570 00:30:43,798 --> 00:30:44,799 Yeah, I'm good. 571 00:30:46,714 --> 00:30:47,715 Nolan: I got bad news. 572 00:30:47,758 --> 00:30:49,456 According to the blueprints, 573 00:30:49,499 --> 00:30:51,893 this place is a fortress... Redundant security systems, 574 00:30:51,937 --> 00:30:53,373 pressure-sensitive alarms. 575 00:30:53,416 --> 00:30:54,983 But there's good news, too, right? 576 00:30:55,027 --> 00:30:57,246 Yes. There should be a covert way in. 577 00:30:57,290 --> 00:30:58,465 It's an access tunnel 578 00:30:58,508 --> 00:30:59,901 that leads to the wine cellar. 579 00:30:59,945 --> 00:31:01,555 Pan left. Tim: Okay. 580 00:31:01,598 --> 00:31:03,122 Right at the base of the house. 581 00:31:03,165 --> 00:31:04,950 And, there. Now zoom in. 582 00:31:04,993 --> 00:31:07,082 And it... Damn it! 583 00:31:07,126 --> 00:31:09,215 What? Well, they realized it was a weakness. 584 00:31:09,258 --> 00:31:11,106 They put a gate on it. That was not in the plans. 585 00:31:11,130 --> 00:31:13,219 Maybe we can break the lock, or, uh, bump it, or... 586 00:31:13,262 --> 00:31:14,960 No. No, we'd be exposed too long. 587 00:31:15,003 --> 00:31:16,526 A roving patrol would spot us. 588 00:31:16,570 --> 00:31:17,832 Plus, there's no guarantee 589 00:31:17,876 --> 00:31:19,636 that other, new security measures aren't inside. 590 00:31:21,183 --> 00:31:22,619 We have to go to Plan B. 591 00:31:22,663 --> 00:31:24,099 I don't like Plan B. 592 00:31:24,143 --> 00:31:25,840 There are too many unknowns. 593 00:31:25,884 --> 00:31:27,122 Would you rather stage a frontal assault 594 00:31:27,146 --> 00:31:28,756 on an elevated position? 595 00:31:28,799 --> 00:31:30,192 No! 596 00:31:55,826 --> 00:31:57,524 Did you get her? No. 597 00:31:57,567 --> 00:31:59,787 We're going to Plan B.I don't like Plan B. 598 00:32:01,615 --> 00:32:03,791 Join the club. It's what we got. 599 00:32:03,834 --> 00:32:06,315 Are you ready? Uh, just... 600 00:32:06,359 --> 00:32:07,664 Just let me get set up, okay? 601 00:32:07,708 --> 00:32:08,988 Call me when you're in position. 602 00:32:11,016 --> 00:32:12,539 Max, come in. Go for Max. 603 00:32:12,582 --> 00:32:14,889 We're going to Plan B.Ooh. Really? 604 00:32:14,933 --> 00:32:16,084 Yeah, we don't have a choice. 605 00:32:16,108 --> 00:32:18,023 The pickup's at a new extraction point. 606 00:32:18,066 --> 00:32:19,633 Copy that. We'll be there in 60. 607 00:32:19,676 --> 00:32:22,244 But if you're not there on time, we're not waiting. 608 00:32:25,030 --> 00:32:26,596 All right, we got to go get set up. 609 00:32:26,640 --> 00:32:28,139 All right, I'll stay here, keep eyes-on, 610 00:32:28,163 --> 00:32:29,773 let you know when they're on the move. 611 00:32:29,817 --> 00:32:32,080 Then I'll fall in behind, meet you at the exfil. 612 00:32:32,124 --> 00:32:33,647 Wait. 613 00:32:33,690 --> 00:32:34,909 We got to alert Wesley. 614 00:32:44,005 --> 00:32:45,311 That means there's a problem. 615 00:32:45,354 --> 00:32:46,766 We have to go to Plan B.What's Plan B? 616 00:32:46,790 --> 00:32:48,488 Means they can't get in to rescue us. 617 00:32:48,531 --> 00:32:50,248 We have to get La Fiera to get us out of here. 618 00:32:50,272 --> 00:32:52,392 How? She's not letting me leave until I have the baby. 619 00:32:54,276 --> 00:32:56,322 Hey! Go get a doctor! 620 00:32:56,365 --> 00:32:58,019 Hey, go! She's feeling really lightheaded. 621 00:32:58,063 --> 00:33:00,084 Oh.She's had blood pressure issues during the pregnancy. 622 00:33:00,108 --> 00:33:01,718 Uh, lay her on the bed. Go! Hurry up! 623 00:33:01,762 --> 00:33:03,416 Okay. It's okay. 624 00:33:03,459 --> 00:33:06,027 What the hell is that? 625 00:33:06,071 --> 00:33:07,811 Pitocin. Enough to start contractions. 626 00:33:09,813 --> 00:33:11,859 No, no. It's too early. 627 00:33:11,902 --> 00:33:14,253 We will lose the baby. Angela, Angela. 628 00:33:14,296 --> 00:33:16,144 We need to get them to take us to the hospital, okay? 629 00:33:16,168 --> 00:33:17,560 Harper will be there with a drug 630 00:33:17,604 --> 00:33:19,823 to counteract the effects. 631 00:33:19,867 --> 00:33:22,826 I know you're scared. Listen, I'm scared, too. 632 00:33:22,870 --> 00:33:25,003 But this is the only way outta here. 633 00:33:26,526 --> 00:33:28,484 Trust me, okay? 634 00:33:35,404 --> 00:33:37,145 Come on, let's go! Let's hurry up! 635 00:33:37,189 --> 00:33:38,538 You okay? 636 00:33:38,581 --> 00:33:39,732 It's fine. You'll be all right. 637 00:33:39,756 --> 00:33:41,367 Let's go! What did you do? 638 00:33:41,410 --> 00:33:42,933 Nothing. Hey! 639 00:33:42,977 --> 00:33:44,215 Lopez: Wait! What are you doing?! 640 00:33:46,981 --> 00:33:47,764 Lopez: What are you doing?! 641 00:33:47,808 --> 00:33:49,549 No! 642 00:33:49,592 --> 00:33:52,508 No! No! 643 00:33:52,552 --> 00:33:53,814 No! 644 00:33:57,470 --> 00:33:59,559 We got a problem. Harper: What is it? 645 00:33:59,602 --> 00:34:02,083 They're taking Wesley somewhere to kill him. 646 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 I'm going after them. There's no time. 647 00:34:03,693 --> 00:34:04,931 The chopper will be here in 30 minutes. 648 00:34:04,955 --> 00:34:06,218 He'll never make it back. 649 00:34:06,261 --> 00:34:07,717 John, you can't. We have... I have to. 650 00:34:07,741 --> 00:34:09,414 I'd never be able to look Angela in the eyes again 651 00:34:09,438 --> 00:34:11,353 if I didn't. 652 00:34:11,397 --> 00:34:13,051 John, listen to me... 653 00:34:13,094 --> 00:34:15,270 There's nothing we can do to help him now. 654 00:34:15,314 --> 00:34:17,664 Damn it! 655 00:34:17,707 --> 00:34:19,144 Hey. Hey. You got them? 656 00:34:19,187 --> 00:34:20,187 Not yet. 657 00:34:21,320 --> 00:34:23,017 Uh, wait. 658 00:34:23,061 --> 00:34:26,238 Yes. A black SUV, yellow stripes. 659 00:34:26,281 --> 00:34:28,588 They have a Guatemalan police car escorting them. 660 00:34:28,631 --> 00:34:30,503 How far out? Um, five minutes? 661 00:34:30,546 --> 00:34:32,157 All right, thanks. We got it from here. 662 00:34:32,200 --> 00:34:33,200 T-Tim? 663 00:34:34,507 --> 00:34:36,161 Please be careful. 664 00:34:36,204 --> 00:34:38,076 I always am. 665 00:34:38,119 --> 00:34:40,817 You ready? I told you I hated this plan, right? 666 00:34:40,861 --> 00:34:42,819 Twice. But it's gonna work. 667 00:34:42,863 --> 00:34:44,865 Element of surprise. Little shock and awe. 668 00:34:44,908 --> 00:34:48,216 A controlled retreat. Yeah, we'll see how "controlled" it is. 669 00:34:48,260 --> 00:34:49,913 I'll see you on the other side. 670 00:35:12,762 --> 00:35:14,547 Lopez: 671 00:35:14,590 --> 00:35:17,115 Okay. 672 00:35:28,474 --> 00:35:30,345 All: 673 00:35:54,021 --> 00:35:55,283 Okay. All right. 674 00:35:55,327 --> 00:35:56,676 How do you feel about running? 675 00:35:56,719 --> 00:35:58,939 I'm in labor. Not for long. 676 00:36:00,593 --> 00:36:02,986 Give me the shot! 677 00:36:03,030 --> 00:36:04,945 That should stop it pretty quick, okay? 678 00:36:04,988 --> 00:36:06,903 We gotta go. We gotta go. 679 00:36:20,961 --> 00:36:23,703 Tim: Max, we need immediate evac. 680 00:36:23,746 --> 00:36:25,052 We are three minutes out. 681 00:36:25,095 --> 00:36:27,054 Okay. 682 00:36:28,273 --> 00:36:29,380 We're gonna be dead in three minutes. 683 00:36:29,404 --> 00:36:31,406 Get here faster! We need to save Wesley. 684 00:36:31,450 --> 00:36:33,103 They took him! Nolan's got him. 685 00:37:02,263 --> 00:37:03,438 Let's go, let's go! 686 00:37:28,158 --> 00:37:29,290 You okay? 687 00:37:29,334 --> 00:37:31,074 The bullet just grazed me. 688 00:37:31,118 --> 00:37:34,034 What about Wesley? And Nolan? 689 00:37:34,077 --> 00:37:35,905 We need to make another stop. 690 00:37:35,949 --> 00:37:37,864 No other stops. I told you that. 691 00:37:41,650 --> 00:37:43,652 Okay, we're gonna make another stop. 692 00:37:50,833 --> 00:37:52,661 Oh, this is very dramatic. 693 00:37:52,705 --> 00:37:54,315 Life is sacred, no? 694 00:37:54,359 --> 00:37:56,274 We should honor it when we take it. 695 00:37:56,317 --> 00:37:58,754 Plus, they'll use your body as fertilizer. 696 00:37:58,798 --> 00:38:00,539 Makes the oranges extra sweet. 697 00:38:00,582 --> 00:38:02,715 Bueno. This is far enough. 698 00:38:02,758 --> 00:38:03,803 Where do you want it... 699 00:38:03,846 --> 00:38:05,326 In the face or the back of the head? 700 00:38:07,285 --> 00:38:09,243 Neither. 701 00:38:14,379 --> 00:38:15,641 Ohh! 702 00:38:36,357 --> 00:38:37,358 Aagh! 703 00:38:58,814 --> 00:39:00,425 Come on. That's our ride. 704 00:39:11,827 --> 00:39:13,612 Lopez: Go, go, go! Let's go! Let's go! 705 00:39:13,655 --> 00:39:15,353 Go, go! Go, go! 706 00:39:17,703 --> 00:39:19,400 Tim: Go, go, go, go, go! 707 00:39:44,120 --> 00:39:46,253 Lopez: I miss the nurses. 708 00:39:46,296 --> 00:39:47,622 Why did we have to leave the hospital? 709 00:39:47,646 --> 00:39:49,299 Well, they kicked us out. 710 00:39:49,343 --> 00:39:51,084 Welcome home! Welcome home! Welcome home! 711 00:39:51,127 --> 00:39:52,607 Oh, no. Did we just wake the baby? 712 00:39:52,651 --> 00:39:54,261 No, it's okay. 713 00:39:54,304 --> 00:39:56,132 Watch. 714 00:39:56,176 --> 00:39:59,353 7-Adam-20, shots fired at Pico and Arlington! 715 00:39:59,397 --> 00:40:01,311 He sleeps through everything. 716 00:40:01,355 --> 00:40:02,661 He's the best baby ever, 717 00:40:02,704 --> 00:40:04,358 which means I'm the best mom ever. 718 00:40:04,402 --> 00:40:06,273 She doesn't know they all sleep like that 719 00:40:06,316 --> 00:40:08,449 for the first few days? Nope, and we won't tell her. 720 00:40:08,493 --> 00:40:10,059 Hey, I'll get him settled. 721 00:40:10,103 --> 00:40:11,931 Thanks, babe. No problem. 722 00:40:13,454 --> 00:40:14,649 You guys didn't have to do all this. 723 00:40:14,673 --> 00:40:16,022 We wanted to. 724 00:40:16,065 --> 00:40:17,589 You got a year's worth of diapers, 725 00:40:17,632 --> 00:40:19,131 and both freezers are stocked with meals. 726 00:40:19,155 --> 00:40:20,113 "Both"? 727 00:40:20,156 --> 00:40:21,201 We ran out of room, 728 00:40:21,244 --> 00:40:22,811 so we bought you a second freezer. 729 00:40:22,855 --> 00:40:24,093 Nolan: What are you in the mood for? 730 00:40:24,117 --> 00:40:26,989 We have mac and cheese, lasagna, enchilada, 731 00:40:27,033 --> 00:40:28,469 mac and cheese... All of it. 732 00:40:28,513 --> 00:40:29,427 I like your style. 733 00:40:29,470 --> 00:40:30,819 Enjoy. 734 00:40:32,473 --> 00:40:35,041 So, Nyla and I put this together. 735 00:40:35,084 --> 00:40:36,888 There's fenugreek, Shatavari, goat's rue tea... 736 00:40:36,912 --> 00:40:38,479 Great for breast feeding... 737 00:40:38,523 --> 00:40:40,065 Raspberry leaf... excellent for uterine health... 738 00:40:40,089 --> 00:40:42,614 And, of course, an assortment of lactation cookies 739 00:40:42,657 --> 00:40:44,572 filled with brewer's yeast and moringa. 740 00:40:44,616 --> 00:40:45,921 These are homemade. 741 00:40:47,009 --> 00:40:48,707 Thank you so much.Mm-hmm. 742 00:40:48,750 --> 00:40:50,839 Uh, I'll... I'll go put the rest of this away. 743 00:40:53,015 --> 00:40:55,453 All I'm saying is that, personally, 744 00:40:55,496 --> 00:40:57,498 I would not eat any of it. 745 00:40:57,542 --> 00:41:00,066 Not even the cookies? Especiallythe cookies. 746 00:41:00,109 --> 00:41:02,198 But it made her happy 747 00:41:02,242 --> 00:41:04,462 to focus on something positive, so... 748 00:41:05,724 --> 00:41:07,813 I'm gonna go hide these. 749 00:41:24,090 --> 00:41:25,308 I thought they'd be mostly 750 00:41:25,352 --> 00:41:27,615 pulling each other's hair out by now, 751 00:41:27,659 --> 00:41:29,487 but Mom and Patrice, 752 00:41:29,530 --> 00:41:32,794 they just play with the baby and gossip about "The Bachelor." 753 00:41:32,838 --> 00:41:35,362 I live in fear that they'll start watching 754 00:41:35,405 --> 00:41:36,972 "Real Housewives" next. 755 00:41:37,016 --> 00:41:38,626 What else? 756 00:41:38,670 --> 00:41:40,541 Kind of miss the station. 757 00:41:40,585 --> 00:41:43,588 Not the smells but... the rest of it. 758 00:41:44,850 --> 00:41:46,591 I know I'm lucky right now. 759 00:41:48,114 --> 00:41:49,855 Can't imagine going in and... 760 00:41:52,031 --> 00:41:55,556 not seeing your smile or hearing your voice. 761 00:41:58,124 --> 00:42:00,039 By the time my leave's over... 762 00:42:02,432 --> 00:42:05,610 maybe I'll be able to face it. 763 00:42:05,653 --> 00:42:07,960 Anyway, ... 764 00:42:08,003 --> 00:42:09,657 that's my update. 765 00:42:11,050 --> 00:42:13,792 Come on, Jackson. 766 00:42:13,835 --> 00:42:17,317 Let's go home and see Daddy. 54998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.