Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,488 --> 00:00:03,588
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:03,612 --> 00:00:05,285
You and I have the only
two kinjes left.
3
00:00:05,309 --> 00:00:06,397
There are seven handprints.
4
00:00:09,529 --> 00:00:11,246
It had to be Aster.
One of the Seven.
5
00:00:11,271 --> 00:00:13,292
It was like I was seeing
his memories from ages ago.
6
00:00:13,317 --> 00:00:16,251
The bodies of Golu and Aster
lie sleeping here and here.
7
00:00:16,275 --> 00:00:17,774
This is the Shrine of Vor-Anden.
8
00:00:17,798 --> 00:00:18,775
You know
exactly how to get there.
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,082
If we destroy their bodies,
10
00:00:20,106 --> 00:00:21,865
our kinjes will be
worthless to them.
11
00:00:21,890 --> 00:00:23,346
I want you to come to
the Shrine of Vor-Anden
with me.
12
00:00:23,370 --> 00:00:26,306
She'’s going to Aster's Tomb.
I'’m going to Golu's.
13
00:00:26,329 --> 00:00:27,829
So come be a warrior.
14
00:00:27,853 --> 00:00:29,525
Wait, I'’m coming with you.
15
00:00:29,550 --> 00:00:31,179
Does this sequence
mean anything to you?
16
00:00:31,204 --> 00:00:32,335
The names of the masters?
17
00:00:35,252 --> 00:00:36,426
What did you do?
18
00:01:02,408 --> 00:01:05,281
Why did you do this?
We trusted you.
19
00:01:07,980 --> 00:01:11,307
- Now you will wake Lokma.
- What is Lokma?
20
00:01:11,331 --> 00:01:12,612
All the rest of your kind
are there in those things.
21
00:01:12,637 --> 00:01:14,876
No, only Lokma.
22
00:01:14,900 --> 00:01:16,224
Well, it doesn'’t really
matter does it?
23
00:01:16,248 --> 00:01:17,921
Because we'’re not going
to help you.
24
00:01:17,945 --> 00:01:19,489
Not now.
Not after what you did.
25
00:01:19,513 --> 00:01:21,578
I made a choice like you taught.
26
00:01:21,602 --> 00:01:24,277
You made a bad choice.
You hurt Janzo.
You could'’ve killed him.
27
00:01:24,301 --> 00:01:26,147
I do this for Lokma.
28
00:01:26,171 --> 00:01:28,498
Whatever Lokma is, you cannot
just go around hurting people.
29
00:01:28,521 --> 00:01:29,828
I will...
30
00:01:34,223 --> 00:01:35,485
Unless you help me.
31
00:01:37,313 --> 00:01:41,555
No. In fact, we'’re going to
stop you from doing anything
32
00:01:41,579 --> 00:01:43,383
we think might
put others in danger.
33
00:01:43,406 --> 00:01:44,930
You won'’t help me?
34
00:01:48,585 --> 00:01:50,240
Wren!
35
00:02:07,387 --> 00:02:09,389
The Skevikor has been unlocked.
36
00:02:20,139 --> 00:02:23,336
Janya, have you stored enough?
37
00:02:23,360 --> 00:02:27,295
Enough life force
to revive Golu, Aster,
38
00:02:27,319 --> 00:02:30,193
and almost all of the Kahvi
in the Skevikor.
39
00:02:32,020 --> 00:02:34,128
Then we must hurry
to awaken Golu
40
00:02:34,152 --> 00:02:36,895
and find Aster.
41
00:02:50,908 --> 00:02:52,538
Oops.
42
00:02:52,562 --> 00:02:55,802
Knife tricks are useless
in a real fight.
43
00:02:55,826 --> 00:02:58,197
Yeah, but they'’re fun.
44
00:02:58,221 --> 00:03:00,199
Hey, about a little wager
to pass the time?
45
00:03:00,223 --> 00:03:02,549
- No thanks.
- Why?
46
00:03:02,573 --> 00:03:05,204
This dead god thing
we'’re supposed to destroy
isn'’t going anywhere.
47
00:03:05,228 --> 00:03:07,509
We need to wake Aster
before the gods get to him.
48
00:03:07,533 --> 00:03:09,334
Three beads says
I can bull'’s-eye that stump.
49
00:03:11,407 --> 00:03:12,669
Ten says you can'’t.
50
00:03:20,981 --> 00:03:22,221
Doesn'’t count.
51
00:03:22,245 --> 00:03:24,961
You coughed on purpose.
You cheated.
52
00:03:24,985 --> 00:03:27,704
Coming from you?
I'’ve seen how you play Octor.
53
00:03:27,728 --> 00:03:30,359
That'’s different.
Everyone cheats at cards.
54
00:03:30,383 --> 00:03:31,688
I don'’t.
55
00:03:38,739 --> 00:03:40,538
How do I know that'’s
what you were aiming at?
56
00:03:50,621 --> 00:03:52,057
You gotta teach me to do that.
57
00:03:56,670 --> 00:04:00,867
- Pay up.
- Um...
58
00:04:00,891 --> 00:04:03,633
- I don'’t have any money on me.
- Of course you don'’t.
59
00:04:07,724 --> 00:04:10,093
All those years
in the Plane of Ashes
and all you did was hunt?
60
00:04:10,117 --> 00:04:13,401
Every day,
since the time we were
big enough to throw a spear.
61
00:04:13,425 --> 00:04:15,098
It was either hunt or starve.
62
00:04:15,122 --> 00:04:19,779
Starving would be so horrible.
I can'’t even think it.
63
00:04:23,305 --> 00:04:24,610
Can'’t even think it.
64
00:04:27,353 --> 00:04:31,028
Hunting is how me and Tobin,
me and the King,
65
00:04:31,052 --> 00:04:33,814
became as close
as two men can be.
66
00:04:33,838 --> 00:04:36,295
How about you two?
Got even closer?
67
00:04:36,319 --> 00:04:38,427
You know, a man and a woman.
68
00:04:38,451 --> 00:04:40,298
Sure. We were great friends.
69
00:04:40,322 --> 00:04:41,951
Right, but all that time alone
70
00:04:41,975 --> 00:04:43,954
with a beautiful woman
like Nedra,
71
00:04:43,978 --> 00:04:46,870
you must'’ve got real close,
you know what I mean?
72
00:04:46,894 --> 00:04:48,567
You see, I thought we were
talking about hunting, Munt.
73
00:04:48,591 --> 00:04:52,528
Zed never had time
to get close to anyone.
74
00:04:52,552 --> 00:04:54,574
Hunting for him
was all about the kill.
75
00:04:54,598 --> 00:04:56,793
That'’s literally
what hunting is all about.
76
00:04:56,817 --> 00:04:59,579
The kill is just
a small part of it.
77
00:04:59,603 --> 00:05:02,363
- What about all
the moments along the way?
- Moments? What moments?
78
00:05:02,387 --> 00:05:05,062
You couldn'’t exactly stop
and admire the beauty
in the Plane of Ashes.
79
00:05:05,086 --> 00:05:10,110
- There was no beauty.
- You see, Munt?
He still doesn'’t get it.
80
00:05:10,134 --> 00:05:11,764
- Right.
- Remember the time
81
00:05:11,788 --> 00:05:14,550
we slept in a rock hollow
waiting out an ash storm?
82
00:05:14,574 --> 00:05:16,987
I thought that storm
would never end.
83
00:05:17,011 --> 00:05:19,206
I thought
we'’d just be buried alive
as the ash piled up.
84
00:05:19,230 --> 00:05:21,382
You let me drink all your water.
85
00:05:21,406 --> 00:05:24,646
Said you had extra
in your pack,
but you didn'’t.
86
00:05:24,670 --> 00:05:26,562
You didn'’t save
any for yourself.
87
00:05:26,586 --> 00:05:31,045
- I wasn'’t thirsty anyway.
- It was very kind of you.
88
00:05:31,069 --> 00:05:33,786
Those were the times I remember.
89
00:05:33,810 --> 00:05:36,987
Time spent together,
not just all the kills we made.
90
00:05:39,425 --> 00:05:41,838
Well, then what happened
in the rock hollow?
91
00:05:41,862 --> 00:05:43,908
I mean, did you kiss?
92
00:05:46,040 --> 00:05:50,716
The storm ended
and we dug ourselves out
and we finished the hunt.
93
00:05:50,740 --> 00:05:53,327
Fed the clan for days.
94
00:05:53,351 --> 00:05:56,418
You'’re right about one thing.
95
00:05:56,442 --> 00:05:59,247
There was no beauty
in the Plane of Ashes.
96
00:05:59,271 --> 00:06:02,728
Sure makes you appreciate
what we have here.
97
00:06:02,752 --> 00:06:04,904
This world is so alive
and beautiful, Zed.
98
00:06:04,928 --> 00:06:07,908
You need stop and enjoy it
while you can.
99
00:06:07,932 --> 00:06:12,041
Yeah, well,
perhaps I'’ll see it
that way too someday,
100
00:06:12,065 --> 00:06:13,826
but only once we find
and destroy the body
101
00:06:13,850 --> 00:06:17,612
of this so-called god Golu
who wants my kinj.
102
00:06:17,637 --> 00:06:22,120
Life is too short
to wait for someday.
103
00:06:25,471 --> 00:06:27,622
Yeah, speaking of feeding
the clans, I could eat.
104
00:06:27,646 --> 00:06:29,843
Right now. Yeah.
105
00:06:29,867 --> 00:06:32,019
Is there ever a time
you can'’t eat, Munt?
106
00:06:32,043 --> 00:06:33,130
Well...
107
00:06:35,437 --> 00:06:36,917
No, don'’t think there is.
108
00:06:40,659 --> 00:06:43,639
What happened?
109
00:06:43,663 --> 00:06:45,423
I came to change the guard
110
00:06:45,447 --> 00:06:47,207
and found it like this.
111
00:06:47,231 --> 00:06:49,233
Do you have any idea
where he went?
112
00:06:50,713 --> 00:06:51,715
No.
113
00:07:09,297 --> 00:07:10,821
Hey, you see that?
114
00:07:20,047 --> 00:07:23,244
Did... did those
god people do this?
115
00:07:23,268 --> 00:07:25,899
They go from village
to village sucking the life
116
00:07:25,923 --> 00:07:28,403
from all the people
and burning all that remains.
117
00:07:30,317 --> 00:07:31,711
So many people.
118
00:07:33,713 --> 00:07:35,038
They'’re moving faster now.
119
00:07:35,062 --> 00:07:37,281
No more walking.
We need to run.
120
00:07:38,805 --> 00:07:40,261
We need to destroy Aster'’s body
121
00:07:40,284 --> 00:07:41,284
before they get to it.
122
00:07:45,985 --> 00:07:49,356
Based on where Janzo
pinpointed Golu'’s
resting place on this map,
123
00:07:49,380 --> 00:07:51,706
right between
these two hilltops...
124
00:07:51,730 --> 00:07:53,752
We should be very close.
125
00:07:53,776 --> 00:07:56,755
We still have
some daylight left.
Let'’s keep looking.
126
00:07:56,779 --> 00:07:58,670
How do we even know
what we'’re looking for?
127
00:07:58,694 --> 00:08:00,574
Could be half a day'’s walk
in either direction.
128
00:08:04,439 --> 00:08:07,505
Look at those
purple flowers alive amidst
all this frozen death.
129
00:08:07,529 --> 00:08:09,682
I'’ve never seen
anything like them.
130
00:08:09,706 --> 00:08:13,641
Zed, look.
How can they grow here
in winter?
131
00:08:13,665 --> 00:08:16,122
Since when did you care
about flowers, Nedra?
132
00:08:16,146 --> 00:08:19,168
Since I came back
to a world that has any.
133
00:08:19,192 --> 00:08:22,389
Well, get one last eyeful.
It'’s almost night.
134
00:08:22,413 --> 00:08:25,785
It'’ll be a lot harder to find
Golu'’s tomb in the dark.
135
00:08:25,809 --> 00:08:28,439
Let'’s try north.
136
00:08:28,463 --> 00:08:31,093
- Zed!
- Yes, flowers. Incredible.
137
00:08:31,117 --> 00:08:34,923
They are spectacular,
and they'’re right here.
138
00:08:34,947 --> 00:08:37,753
And we'’re not
doing anything else until
you appreciate them.
139
00:08:37,777 --> 00:08:39,668
I see them, Nedra.
That'’s great.
140
00:08:39,692 --> 00:08:44,106
They'’re living here in winter
because of this warm spring.
141
00:08:44,130 --> 00:08:46,196
That'’s great, Nedra.
Now let'’s head north.
142
00:08:46,220 --> 00:08:51,312
A warm spring
that likely originates
in an underground cavern.
143
00:09:10,722 --> 00:09:12,595
I always said I loved flowers.
144
00:09:14,248 --> 00:09:15,597
He never said that.
145
00:09:17,424 --> 00:09:18,784
Well, not that
I remember at least.
146
00:09:38,490 --> 00:09:42,426
Janzo.
You'’re breathing.
147
00:09:42,450 --> 00:09:45,298
Thank the... never mind.
148
00:09:45,322 --> 00:09:47,779
Janzo, wake up.
Janzo, wake up.
149
00:09:47,803 --> 00:09:50,544
Janzo. Janzo, wake up!
150
00:09:54,114 --> 00:09:57,179
Wren? Wren, what happened?
151
00:09:57,203 --> 00:10:00,947
I think he made
another bad choice.
152
00:10:13,133 --> 00:10:14,307
Janzo?
153
00:10:23,360 --> 00:10:24,361
Wren?
154
00:10:53,956 --> 00:10:58,240
You have seen the smoke
from the hilltops.
155
00:10:58,264 --> 00:11:01,809
That jerk again,
hustling more
suffering people.
156
00:11:01,833 --> 00:11:04,291
You have heard
from the witnesses
157
00:11:04,315 --> 00:11:06,815
who barely escaped
with their lives.
158
00:11:06,839 --> 00:11:10,340
- Wish I had thought of that.
- The gods are coming!
159
00:11:10,364 --> 00:11:12,168
What? He'’s good.
160
00:11:12,192 --> 00:11:16,956
And they will spare only those
who worship and obey.
161
00:11:16,980 --> 00:11:18,110
Watch.
Here comes the hook.
162
00:11:22,942 --> 00:11:25,094
I, Higley Muggs,
163
00:11:25,118 --> 00:11:30,011
have been chosen as
the ambassador of the gods
164
00:11:30,036 --> 00:11:35,625
to make judgment of whose
villages will be spared
165
00:11:35,649 --> 00:11:40,326
and whose will
be utterly destroyed.
166
00:11:40,350 --> 00:11:45,635
Who is generous in their
offerings and who is not!
167
00:11:45,659 --> 00:11:50,293
Make an offering to the gods,
and I, Higley Muggs,
168
00:11:50,317 --> 00:11:53,993
will beg for your village
to be spared.
169
00:11:54,017 --> 00:11:55,428
Everything you have.
170
00:11:55,452 --> 00:11:58,779
Gold, silver,
171
00:11:58,803 --> 00:12:00,607
even copper may save you.
172
00:12:00,631 --> 00:12:03,741
- Hold nothing back.
- We have to do something.
173
00:12:03,765 --> 00:12:06,134
I thought we were in a hurry
to find that tomb.
174
00:12:06,158 --> 00:12:09,965
Yes, the gods are pleased.
175
00:12:09,989 --> 00:12:11,445
I can feel it!
176
00:12:11,469 --> 00:12:13,360
Just follow my lead.
177
00:12:13,384 --> 00:12:16,231
They have accepted
your offerings.
178
00:12:16,255 --> 00:12:17,779
Your village will be spared.
179
00:12:22,523 --> 00:12:23,892
We just got here.
180
00:12:23,916 --> 00:12:25,613
The gods,
they'’re right behind us.
181
00:12:27,441 --> 00:12:29,028
Right. Yeah.
182
00:12:29,052 --> 00:12:31,639
What should we do,
ambassador to the gods?
183
00:12:31,663 --> 00:12:33,119
They'’ll be here any second.
184
00:12:33,143 --> 00:12:35,231
Are they coming now?
185
00:12:37,059 --> 00:12:38,688
- Right now.
- Right behind us.
186
00:12:38,712 --> 00:12:42,302
Of course.
187
00:12:42,326 --> 00:12:46,261
You all stay here
and worship the gods
188
00:12:46,286 --> 00:12:50,265
while I go and prepare the way
189
00:12:50,289 --> 00:12:52,596
for the next village.
190
00:12:59,517 --> 00:13:01,649
I'’m Talon of Gallwood Outpost.
191
00:13:03,476 --> 00:13:04,739
And this man...
192
00:13:07,524 --> 00:13:11,721
is clearly a charlatan.
193
00:13:11,745 --> 00:13:14,682
But the so-called gods
really are coming this way fast.
194
00:13:14,706 --> 00:13:17,553
What can you do
against the gods?
195
00:13:17,577 --> 00:13:19,077
Well, first of all,
they'’re not gods.
196
00:13:19,101 --> 00:13:21,123
Yeah.
197
00:13:21,147 --> 00:13:23,846
We'’re on our way to kill one
of them right now to prove it.
198
00:13:28,153 --> 00:13:31,350
Spread the word,
empty the villages,
199
00:13:31,375 --> 00:13:34,528
and take your families
up into the hills and hide.
200
00:13:34,552 --> 00:13:35,963
You ruined it.
201
00:13:35,988 --> 00:13:37,879
We could'’ve split the pie.
202
00:13:37,903 --> 00:13:41,124
If I see your face again,
you'’re a dead man.
203
00:13:49,871 --> 00:13:52,501
"We'’re on our way to kill
one of them right now."
204
00:13:52,525 --> 00:13:55,006
Yeah. So, aren'’t we?
205
00:13:57,139 --> 00:13:59,460
You'’re just sore
because the people
liked my line the best.
206
00:14:35,830 --> 00:14:37,677
Right.
207
00:14:37,701 --> 00:14:39,703
Let'’s crack this thing open.
208
00:15:00,506 --> 00:15:02,856
Come on, Munt.
You can do this.
209
00:15:19,134 --> 00:15:21,049
Nedra.
210
00:15:51,080 --> 00:15:54,928
- I'’m guessing that's Golu.
- Shh!
211
00:15:54,952 --> 00:15:58,019
Don'’t wake it up.
212
00:15:58,043 --> 00:16:01,326
I don'’t think
he'’ll wake up anytime soon.
213
00:16:01,350 --> 00:16:04,285
He looks pretty dead.
214
00:16:04,309 --> 00:16:06,791
There'’s one way to make sure.
215
00:16:07,922 --> 00:16:08,922
Yeah.
216
00:16:29,639 --> 00:16:33,209
- That'’s it?
- Let me try.
217
00:16:41,433 --> 00:16:44,152
- Where did she come from?
- She has Tobin'’s kinj.
218
00:16:44,176 --> 00:16:46,850
- She can appear anywhere.
- And good timing apparently.
219
00:16:46,874 --> 00:16:48,953
She must'’ve somehow sensed
when we stabbed the body.
220
00:17:03,847 --> 00:17:06,260
How do we know
when she'’ll come back?
221
00:17:06,285 --> 00:17:08,200
It might be a while.
222
00:17:10,246 --> 00:17:12,029
Munt got her pretty good.
223
00:17:13,162 --> 00:17:14,205
How about this one?
224
00:17:16,164 --> 00:17:18,577
Did we do enough to it?
225
00:17:18,602 --> 00:17:21,058
Can'’t they just revive it
like they do?
226
00:17:21,083 --> 00:17:23,060
That'’s very astute, Munt.
227
00:17:23,085 --> 00:17:26,218
We need to be absolutely sure
about this one.
228
00:18:04,082 --> 00:18:08,739
With any luck,
we'’ve spoiled all their plans.
229
00:18:16,486 --> 00:18:18,724
So, I guess you didn'’t
actually need my help.
230
00:18:18,749 --> 00:18:20,465
Are you kidding?
I never would'’ve figured out
that flower thing
231
00:18:20,490 --> 00:18:22,119
meant that there was
a cavern down there.
232
00:18:22,144 --> 00:18:24,077
- I'’m glad you came.
- So am I.
233
00:18:24,102 --> 00:18:25,992
I needed to see
more of this world.
234
00:18:26,017 --> 00:18:28,560
Now I feel like we have
something to live for,
235
00:18:28,585 --> 00:18:31,085
- to fight for.
- Yeah.
236
00:18:31,108 --> 00:18:33,589
- It is pretty incredible,
isn'’t it?
- Yeah.
237
00:18:35,766 --> 00:18:38,637
Nedra? Your scope.
238
00:18:50,040 --> 00:18:51,974
It'’s the god
with the black death kinj.
239
00:18:51,999 --> 00:18:55,631
I saw him kill Two
and move her kinj
into one of the gods.
240
00:18:55,654 --> 00:18:57,720
How did he find us?
241
00:18:57,743 --> 00:19:01,768
The one who disappeared
must'’ve told him where we was.
242
00:19:01,791 --> 00:19:05,118
- Is he gonna kill us?
- No, he only cares
about me for my kinj.
243
00:19:05,143 --> 00:19:08,557
But the creature he wants it for
is just a pile of ashes.
244
00:19:08,580 --> 00:19:12,734
He probably
doesn'’t know that yet.
245
00:19:12,759 --> 00:19:15,694
You two get out of here.
Head back to the Outpost.
246
00:19:15,719 --> 00:19:17,305
- He doesn'’t care about you.
- No.
247
00:19:17,328 --> 00:19:20,047
I can make a run for it.
I'’ll never stop running.
248
00:19:20,070 --> 00:19:21,917
I'’ll head out
to sea if I have to.
He'’s not getting my kinj.
249
00:19:21,942 --> 00:19:24,182
No, you should give it to me,
250
00:19:24,205 --> 00:19:25,835
and when he catches you,
he'’ll realize you don't have it.
251
00:19:25,858 --> 00:19:28,097
- And by then I'’ll be long gone.
- Maybe I should take it.
252
00:19:28,122 --> 00:19:29,751
No, this is my burden to carry.
253
00:19:29,776 --> 00:19:31,884
It'’s not either of yours.
I can outrun him.
254
00:19:31,909 --> 00:19:34,147
How? He'’s on a horse.
You'’re on foot.
255
00:19:34,172 --> 00:19:37,238
Yes, and now he knows
everything you just told me.
256
00:19:37,261 --> 00:19:41,851
I told you...
How are you not hurt?
I smashed you good.
257
00:19:41,875 --> 00:19:43,963
Nothing Janya cannot fix.
258
00:19:49,448 --> 00:19:51,121
What are you doing?
259
00:19:51,144 --> 00:19:54,167
Good luck guessing
which one of us has the kinj.
260
00:19:54,192 --> 00:19:56,736
A game.
261
00:19:56,759 --> 00:19:58,606
Meet back where we filled
our water pouches.
262
00:19:58,631 --> 00:20:00,434
This should be fun.
263
00:20:00,459 --> 00:20:01,939
Go!
264
00:20:09,250 --> 00:20:10,251
Almost.
265
00:20:12,384 --> 00:20:14,797
The bottom bit.
266
00:20:14,820 --> 00:20:17,059
Do you know,
if I could just
see the knots,
267
00:20:17,084 --> 00:20:19,672
- then maybe my fantastical...
- Just use your sense of touch.
268
00:20:19,695 --> 00:20:21,611
Janzo, find...
269
00:20:27,747 --> 00:20:31,249
You will help him as you did me.
270
00:20:31,272 --> 00:20:34,643
What if we can'’t?
And even if we could, 3-1-3,
I really don'’t think that...
271
00:20:34,666 --> 00:20:39,518
I don'’t give you choice.
You do it or I hurt you again.
272
00:20:39,541 --> 00:20:42,955
You see, the problem
that we find ourselves in
273
00:20:42,980 --> 00:20:47,394
is that, well,
you didn'’t bring
any mandragora or hellebore,
274
00:20:47,419 --> 00:20:48,614
and that'’s what
I used to save you.
275
00:20:48,637 --> 00:20:50,963
So, unfortunately,
we'’re all out.
276
00:20:50,988 --> 00:20:53,817
You do what I say.
277
00:21:10,442 --> 00:21:12,594
You do not have it.
278
00:21:12,617 --> 00:21:14,335
No.
279
00:21:14,358 --> 00:21:16,622
Then you are nothing to me.
280
00:21:19,451 --> 00:21:22,865
You wish to die?
281
00:21:22,888 --> 00:21:24,779
I just want to see
if you'’ve got the guts
282
00:21:24,804 --> 00:21:27,392
to fight me one on one
without your friends
to help you.
283
00:21:27,415 --> 00:21:29,155
Come on.
284
00:21:33,203 --> 00:21:34,789
We already killed
your friend Golu.
285
00:21:34,814 --> 00:21:37,643
Yeah, we burnt him to a crisp.
286
00:22:05,366 --> 00:22:08,194
Go on. See if you can get
close enough to kill me.
287
00:22:11,634 --> 00:22:13,330
Later.
288
00:22:31,261 --> 00:22:33,195
Are you the one who has it?
289
00:22:33,220 --> 00:22:36,242
- Has what?
- Do not play dumb with me.
290
00:22:36,267 --> 00:22:38,703
I should'’ve hit you
harder last time.
291
00:22:55,807 --> 00:22:58,070
There you are, Golu.
292
00:23:03,424 --> 00:23:04,967
What are you waiting for?
293
00:23:04,990 --> 00:23:07,012
Aren'’t you going
to finish me off?
294
00:23:07,037 --> 00:23:11,233
I would love to,
but Tera has to do that
to send Golu home.
295
00:23:11,258 --> 00:23:13,061
Do me a favor.
296
00:23:13,086 --> 00:23:15,480
Do not die before I return.
297
00:23:37,197 --> 00:23:41,506
- The big fool has it.
- Get me free of this.
298
00:24:03,093 --> 00:24:04,834
Well-crafted blade.
299
00:24:19,021 --> 00:24:20,955
Munt, we have to
get you out of here.
300
00:24:20,980 --> 00:24:24,873
They know.
They know it'’s me that has it.
301
00:24:24,896 --> 00:24:26,961
Shh. Where are they now?
302
00:24:26,986 --> 00:24:30,488
Don'’t know,
but they'’ll be back.
303
00:24:30,511 --> 00:24:33,664
You have to take it.
You have to keep it safe.
304
00:24:33,689 --> 00:24:36,822
- I can'’t leave you here.
- No.
305
00:24:40,042 --> 00:24:43,133
I'’m dying anyway.
306
00:24:45,743 --> 00:24:48,398
Just don'’t let them have it.
Please.
307
00:25:05,981 --> 00:25:08,288
Run. Keep it safe.
308
00:25:09,462 --> 00:25:14,511
If Zed gets here, tell him I...
309
00:25:15,730 --> 00:25:19,101
What? Tell him what?
310
00:25:19,125 --> 00:25:20,431
Never mind.
311
00:25:23,173 --> 00:25:24,237
See you back at the Outpost.
312
00:25:24,260 --> 00:25:26,718
Yeah.
313
00:25:26,741 --> 00:25:27,873
Yeah?
314
00:25:29,744 --> 00:25:30,744
Run.
315
00:25:34,967 --> 00:25:35,967
Keep it safe.
316
00:25:42,105 --> 00:25:45,824
- Octor.
- You really don'’t cheat?
317
00:25:45,847 --> 00:25:48,826
- No.
- Just to be sure,
I'’ll deal this time.
318
00:25:48,851 --> 00:25:51,176
Bottle'’s empty.
It'’s time to sleep.
319
00:25:51,201 --> 00:25:54,396
Come on.
One more, old lady.
320
00:25:54,421 --> 00:25:56,661
- Old lady?
- Only old ladies
go to bed this early.
321
00:25:56,684 --> 00:25:59,837
You see, smart ladies
get enough rest for
the dangerous day tomorrow.
322
00:25:59,862 --> 00:26:03,189
Fine.
I just don'’t want it to end...
323
00:26:03,212 --> 00:26:06,539
Eating and drinking,
playing cards with a friend.
324
00:26:06,564 --> 00:26:08,454
Stop trying to play me, Luna.
325
00:26:08,479 --> 00:26:10,612
I'’m not. Really.
326
00:26:13,744 --> 00:26:16,791
- It is kind of nice, isn'’t it?
- Yeah.
327
00:26:25,278 --> 00:26:28,474
Hey, you never told me
what'’s going on
with you and Garret.
328
00:26:28,499 --> 00:26:29,898
Because it'’s none
of your business.
329
00:26:31,633 --> 00:26:32,851
I thought we were friends.
330
00:26:39,815 --> 00:26:42,686
I think he'’s handsome.
Never tell him
I said that though.
331
00:26:46,734 --> 00:26:48,519
You should marry that one,
you should.
332
00:26:51,086 --> 00:26:53,673
- Were you spying on us?
- What do you mean?
333
00:26:53,698 --> 00:26:55,936
- How would you know that?
- Know what?
334
00:26:55,961 --> 00:26:57,721
I just see how
you look at each other is all.
335
00:27:05,317 --> 00:27:08,732
- He proposed to me
before we left.
- He did?
336
00:27:08,757 --> 00:27:11,237
Can I be in the wedding?
I'’ve always wanted
to be in a wedding.
337
00:27:13,108 --> 00:27:16,479
- I didn'’t accept.
- You turned him down?
338
00:27:16,502 --> 00:27:19,090
Are you some kind of idiot?
339
00:27:19,115 --> 00:27:20,048
Didn'’t turn him down either.
340
00:27:20,073 --> 00:27:21,377
I just...
341
00:27:22,901 --> 00:27:25,488
didn'’t give him an answer.
342
00:27:25,511 --> 00:27:28,166
Well, no answer is an answer.
343
00:27:31,387 --> 00:27:33,845
If you don'’t say yes soon,
I might have
to go after him myself.
344
00:27:33,868 --> 00:27:35,628
What?
345
00:27:35,653 --> 00:27:39,395
He said I reminded him of you,
so I'’m his type.
346
00:27:41,746 --> 00:27:42,941
You'’re a bit young for him,
aren'’t you?
347
00:27:42,964 --> 00:27:45,707
Correction,
he'’s too old for me.
348
00:27:49,753 --> 00:27:50,753
Night, Luna.
349
00:27:51,930 --> 00:27:52,974
Good night.
350
00:28:07,250 --> 00:28:09,357
Commander Spears.
351
00:28:09,382 --> 00:28:10,949
Are you all right?
352
00:28:13,909 --> 00:28:17,433
Warlita, what... what happ...
353
00:28:20,088 --> 00:28:22,371
3-1-3, have you seen him?
354
00:28:22,394 --> 00:28:24,962
No. Did he do this?
355
00:28:29,663 --> 00:28:30,663
Help me up.
356
00:28:36,626 --> 00:28:38,802
I don'’t think you should
be walking around just yet.
357
00:28:41,980 --> 00:28:44,306
Janzo and Wren,
have you seen them?
358
00:28:44,329 --> 00:28:48,769
No, I haven'’t seen
either of them.
What'’s going on?
359
00:28:55,515 --> 00:28:57,363
- No. 3-1-3.
- No.
360
00:28:57,386 --> 00:28:59,954
3-1-3, don'’t! No, no.
361
00:29:02,131 --> 00:29:04,195
- Stop him.
- Don'’t. Don't!
362
00:29:04,220 --> 00:29:07,570
Whoever is in there
won'’t survive!
363
00:29:34,205 --> 00:29:37,619
- Help him! He'’s Lokma.
- I'’m trying!
364
00:29:37,644 --> 00:29:40,057
What is Lokma?
Is that a saying?
365
00:29:40,082 --> 00:29:42,669
- He'’s born of my seed.
- Lokma'’s your child.
366
00:29:42,692 --> 00:29:45,453
I don'’t know "child,"
but "lokma" was
who grow into Kahvi.
367
00:29:45,478 --> 00:29:47,847
- Lokma are children.
- I simply don'’t have
368
00:29:47,872 --> 00:29:49,762
the correct
medicinals to save him.
369
00:29:49,787 --> 00:29:53,548
- Janzo, try the fergus oil.
- Where is it?
370
00:29:53,573 --> 00:29:55,028
I simply don'’t have
371
00:29:55,052 --> 00:29:56,794
the correct
medicinals to save him.
372
00:30:13,680 --> 00:30:15,615
3-1-3, we tried to warn you.
373
00:30:15,638 --> 00:30:18,423
Don'’t stop.
Bring him back.
374
00:30:19,685 --> 00:30:21,882
Come on.
375
00:30:21,905 --> 00:30:23,559
Damn! Come on.
376
00:30:24,691 --> 00:30:26,494
Come on.
377
00:30:26,519 --> 00:30:29,653
Come on. Come on.
378
00:30:42,099 --> 00:30:43,318
I'’m sorry.
379
00:30:46,670 --> 00:30:48,890
He'’s dead.
380
00:30:51,457 --> 00:30:52,957
I'’m so sorry, 3-1-3.
381
00:30:52,980 --> 00:30:55,175
If you'’d just listened to us.
382
00:30:55,200 --> 00:30:57,526
If you'’d just listened
to the two people
383
00:30:57,549 --> 00:30:59,920
who'’ve done nothing
but try to help you
throughout all of this.
384
00:30:59,943 --> 00:31:02,772
- Janzo.
- He'’s dead.
385
00:31:04,601 --> 00:31:07,840
You made him die.
386
00:31:07,865 --> 00:31:09,474
Janzo!
387
00:31:21,138 --> 00:31:23,010
Don'’t move!
388
00:31:25,186 --> 00:31:28,232
I said, don'’t move!
389
00:31:31,584 --> 00:31:33,151
What took you so long?
390
00:32:25,855 --> 00:32:29,878
What took you so long?
391
00:32:29,903 --> 00:32:32,297
Hurry. Release Golu
before the human dies.
392
00:32:51,272 --> 00:32:52,380
You said he had it.
393
00:32:52,403 --> 00:32:54,189
He does. I saw it.
394
00:32:58,801 --> 00:33:00,107
The female.
395
00:33:03,720 --> 00:33:06,983
I grow tired of this game.
396
00:33:31,703 --> 00:33:32,704
Munt.
397
00:33:45,326 --> 00:33:48,740
Nedra, she went away.
398
00:33:48,765 --> 00:33:50,027
Up the trail. The big hill.
399
00:33:58,513 --> 00:33:59,818
Go save her.
400
00:34:04,911 --> 00:34:08,393
You'’ll be safe here, Munt.
They'’re only after me.
401
00:34:41,599 --> 00:34:44,449
Zed. You'’re hurt.
402
00:34:44,472 --> 00:34:46,755
I'’ll live. Give me the kinj.
It'’s not your responsibility.
403
00:34:46,778 --> 00:34:47,929
I have a better chance
of getting away,
404
00:34:47,954 --> 00:34:49,148
especially with
your leg like that.
405
00:34:49,172 --> 00:34:51,195
I'’m fast enough.
Just give me the kinj.
406
00:34:51,219 --> 00:34:52,369
You'’ve never won
a footrace against me
407
00:34:52,393 --> 00:34:53,893
even without being injured.
408
00:34:53,916 --> 00:34:55,938
- Yes, I have.
- Only when you cheated.
409
00:34:55,961 --> 00:34:57,157
Zed, you know it has to be me.
410
00:34:57,181 --> 00:34:58,724
No, I can'’t let you!
Give me the kinj!
411
00:34:58,748 --> 00:34:59,985
Why not?
412
00:35:00,010 --> 00:35:02,230
You'’re too important.
413
00:35:05,668 --> 00:35:07,820
How so?
414
00:35:07,844 --> 00:35:11,389
No one even cares
if I'’m alive or dead.
415
00:35:11,413 --> 00:35:12,413
I do.
416
00:35:13,849 --> 00:35:15,523
You have lots
of friends like me.
417
00:35:15,547 --> 00:35:18,114
Come on, Nedra.
You know we'’re way
more than friends.
418
00:35:31,476 --> 00:35:34,847
They won'’t catch me.
419
00:35:34,871 --> 00:35:36,960
When this is over...
420
00:35:39,309 --> 00:35:40,809
let'’s not waste any more time.
421
00:35:40,833 --> 00:35:42,463
And don'’t spoil the moment
422
00:35:42,487 --> 00:35:44,072
by saying something Zed-like.
423
00:35:44,097 --> 00:35:46,074
Think it through, then say it
424
00:35:46,099 --> 00:35:48,773
when we see each other
at the Nightshade.
425
00:35:48,797 --> 00:35:52,541
Nedra, wait! Nedra!
426
00:36:20,612 --> 00:36:21,918
Nedra!
427
00:38:03,541 --> 00:38:05,824
Kill me.
428
00:38:05,847 --> 00:38:07,739
I don'’t want
to be alive anymore.
429
00:38:07,762 --> 00:38:10,481
Janzo, Wren?
430
00:38:10,505 --> 00:38:13,222
Right, just summarily
execute him, Garret.
431
00:38:13,246 --> 00:38:15,485
He deserves a right
to a fair trial.
432
00:38:15,510 --> 00:38:18,576
He'’s not human
and he'’s not Blackblood.
He has no rights.
433
00:38:18,599 --> 00:38:21,405
He just watched
his son die, Garret.
434
00:38:21,429 --> 00:38:23,275
He was only trying
to save his family.
435
00:38:23,300 --> 00:38:26,192
He just tried to kill me, Wren.
You would'’ve been next.
436
00:38:26,215 --> 00:38:29,673
And he could'’ve killed me
and two guards.
437
00:38:29,697 --> 00:38:31,284
He'’s not safe to be around.
438
00:38:31,307 --> 00:38:33,547
Then why don'’t
I just end this now?
439
00:38:33,570 --> 00:38:35,375
No. He'’s still valuable.
440
00:38:35,398 --> 00:38:37,358
I have a lot of questions
that need answered.
441
00:38:39,489 --> 00:38:40,838
Keep him alive.
442
00:38:44,103 --> 00:38:49,586
Fine.
Then it'’s back to jail
for this thing again.
443
00:39:00,293 --> 00:39:02,489
You said you'’ve
been here before, right?
444
00:39:02,512 --> 00:39:05,012
It'’s where Zed
got his kinj from.
445
00:39:05,036 --> 00:39:06,840
Never thought
I'’d be back here again.
446
00:39:06,864 --> 00:39:10,105
And all we have to do
is hack up this old stiff.
447
00:39:10,128 --> 00:39:11,289
Then we can head home, right?
448
00:39:12,523 --> 00:39:13,742
We have to find him first.
449
00:40:34,431 --> 00:40:35,974
They burned your body.
450
00:40:35,998 --> 00:40:38,802
It took many lives
to restore you.
451
00:40:38,827 --> 00:40:44,199
Where are the others?
Are we all awake?
452
00:40:44,222 --> 00:40:45,983
All except Aster.
453
00:40:46,007 --> 00:40:50,490
Then it is time.
454
00:41:25,699 --> 00:41:28,025
Nothing.
Not even a single gem.
455
00:41:28,050 --> 00:41:30,985
We'’re not looking for gems.
456
00:41:31,009 --> 00:41:32,532
We'’re looking for Aster.
457
00:41:34,882 --> 00:41:36,469
I think we'’re in
the wrong place.
458
00:41:36,492 --> 00:41:39,472
There'’s no tomb, no body.
459
00:41:39,496 --> 00:41:41,648
Brother Golu has risen.
460
00:41:41,672 --> 00:41:45,304
We release the Asterkinj next
to wake the Betrayer.
461
00:41:45,327 --> 00:41:47,653
You cannot prevent it.
462
00:41:47,677 --> 00:41:49,592
Your time in this world is over.
463
00:41:52,074 --> 00:41:53,161
What'’s wrong?
464
00:41:55,903 --> 00:41:57,557
I think they killed Zed.
34688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.