Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,876 --> 00:02:08,959
I can't find it, Daddy.
I've looked everywhere.
2
00:02:09,084 --> 00:02:11,459
All right, don't worry.
We'll find it in the morning.
3
00:02:11,584 --> 00:02:13,167
I've got another one here.
4
00:02:13,292 --> 00:02:14,876
Ready?
5
00:02:19,459 --> 00:02:20,501
Stand by.
6
00:02:21,126 --> 00:02:25,251
Four, three, two, one, fire!
7
00:02:25,376 --> 00:02:27,001
Oh, I'm sorry.
No good.
8
00:02:27,126 --> 00:02:28,876
It's over there in that flower bed
somewhere.
9
00:02:30,167 --> 00:02:33,292
- I've lost it, Daddy. I can't find it.
- I've got it.
10
00:02:34,459 --> 00:02:37,251
- Here it is, Daddy.
- Thank you.
11
00:02:40,751 --> 00:02:42,792
Watch it, Christopher.
12
00:02:43,751 --> 00:02:48,084
Four, three, two, one, fire!
13
00:02:48,209 --> 00:02:51,626
Fine, that's good!
Mark it, Mary.
14
00:02:57,292 --> 00:02:58,667
Right, well let's...
15
00:02:58,792 --> 00:03:01,167
Hello, Doc! I'm sorry.
Have you been here long?
16
00:03:01,292 --> 00:03:03,334
No, I've just come.
What's all this going on?
17
00:03:03,459 --> 00:03:05,709
Oh, it's... just a little thing
I'm trying to find out. Look, here.
18
00:03:05,834 --> 00:03:09,334
I wonder if you'll just hold that for me.
Just over the centre of the tub.
19
00:03:10,542 --> 00:03:12,001
Got it?
20
00:03:12,126 --> 00:03:14,626
Right, we'll make a note of this one.
21
00:03:14,751 --> 00:03:17,584
13 foot 3. That's all right now.
Thank you very much.
22
00:03:17,709 --> 00:03:19,084
- Hello, Doc.
- Hello, darling.
23
00:03:19,209 --> 00:03:21,626
Are you going to look at Elizabeth now?
I hope it isn't tonsils.
24
00:03:21,751 --> 00:03:24,209
- She looks all right. Where's your mother?
- In the house.
25
00:03:24,334 --> 00:03:25,917
- Let's go in, shall we?
- I'll be in in a minute.
26
00:03:26,042 --> 00:03:27,667
- Stay and have some tea.
- Thanks very much.
27
00:03:27,792 --> 00:03:31,709
Well, now listen. Let's try and get
one or two more shots before it's too dark.
28
00:03:32,584 --> 00:03:34,209
Thank you.
29
00:03:34,334 --> 00:03:36,001
Watch out, Mary.
30
00:03:36,126 --> 00:03:37,876
Watch it, Christopher.
31
00:03:38,001 --> 00:03:41,251
I don't think there's anything
to worry about here.
32
00:03:41,376 --> 00:03:43,001
Temperature's all right.
33
00:03:43,126 --> 00:03:45,167
Quite a lot of these throats
running around this spring.
34
00:03:45,292 --> 00:03:47,042
I expect you'll find she'll be all right
in the morning.
35
00:03:47,167 --> 00:03:50,626
Good. Now, run along to bed, darling,
and I'll bring you up some supper later on.
36
00:03:50,751 --> 00:03:52,751
Oh, but I've got to help Daddy
play marbles.
37
00:03:52,876 --> 00:03:54,376
No, it's too late now, dear.
38
00:03:54,501 --> 00:03:56,334
- Goodnight, Doctor.
- Goodnight, Elizabeth.
39
00:03:56,459 --> 00:03:58,792
All right, let's try once more.
40
00:03:58,917 --> 00:04:00,792
- Goodnight.
- Goodnight, darling.
41
00:04:00,917 --> 00:04:03,001
...three, two, one, fire!
42
00:04:03,126 --> 00:04:06,209
He seems to be having
a fine old game out there.
43
00:04:07,084 --> 00:04:08,334
What's it all about?
44
00:04:08,459 --> 00:04:11,084
Just some problem he's trying to solve
before tomorrow afternoon.
45
00:04:11,209 --> 00:04:12,667
He's been at it for days now.
46
00:04:12,792 --> 00:04:15,209
He was out there at five o'clock
this morning in the rain.
47
00:04:15,334 --> 00:04:18,709
Doctor, when I called you this afternoon,
it wasn't really about Elizabeth.
48
00:04:18,834 --> 00:04:20,876
- It was Barnes.
- You don't think he's well?
49
00:04:21,001 --> 00:04:23,792
Oh, he's all right at present,
but he won't be for much longer.
50
00:04:23,917 --> 00:04:25,626
He can't be if he goes on like this:
51
00:04:25,751 --> 00:04:28,084
two and three and four o'clock
night after night.
52
00:04:28,209 --> 00:04:30,417
And after a hard day
at his real job at Vickers.
53
00:04:30,542 --> 00:04:34,042
He hardly went to bed at all last night.
He's wearing himself out.
54
00:04:34,167 --> 00:04:37,501
I wish you'd have a talk with him,
I think he might listen to you.
55
00:04:37,626 --> 00:04:39,626
I'll see what I can do,
but you know how he is.
56
00:04:40,917 --> 00:04:43,459
- How is Elizabeth?
- Oh, she's all right.
57
00:04:43,584 --> 00:04:45,251
- You don't think it's tonsils?
- No, no, no, no.
58
00:04:45,376 --> 00:04:48,626
But I'll keep an eye on her,
don't you worry.
59
00:04:48,751 --> 00:04:49,792
Ah!
60
00:04:49,917 --> 00:04:52,126
Tea's stone cold, Barnes.
I called you twice.
61
00:04:52,251 --> 00:04:55,376
Oh, I'm sorry. But you know
I got a lot of very useful stuff here.
62
00:04:55,501 --> 00:04:57,584
It's only a question now
of working it out on paper.
63
00:04:57,709 --> 00:05:00,501
- Another late night?
- Oh, I don't know, it depends.
64
00:05:00,626 --> 00:05:03,459
In any case, this part's easy
compared with what's coming.
65
00:05:03,584 --> 00:05:05,542
- Have a cup of tea, Doc.
- Well, if you're going to...
66
00:05:05,667 --> 00:05:07,626
- I'll make some fresh.
- Don't worry, I'll do it.
67
00:05:07,751 --> 00:05:10,709
No, no, no. Do sit down
and take off those wet shoes.
68
00:05:14,001 --> 00:05:17,042
- Better see to the blackout first.
- I'll give you a hand.
69
00:05:19,417 --> 00:05:20,959
Wait a sec.
70
00:05:22,917 --> 00:05:25,251
Come out here and listen.
71
00:05:30,459 --> 00:05:33,084
Hmm, sounds like another big one.
72
00:05:33,209 --> 00:05:35,709
Surely they won't be able to stand up
to many raids like these.
73
00:05:35,834 --> 00:05:38,667
They wouldn't if we could really
get at them, but we don't.
74
00:05:38,792 --> 00:05:41,667
It's like trying to kill a giant
by firing at his arms and legs
75
00:05:41,792 --> 00:05:45,709
with thousands of peashooters
instead of a clean bullet through the heart.
76
00:05:47,084 --> 00:05:49,917
You know what happened
when they tried to wipe out London.
77
00:05:50,042 --> 00:05:52,334
Here's your tea, Barnes.
Don't let this get cold.
78
00:05:52,459 --> 00:05:54,042
I'm coming.
79
00:06:04,709 --> 00:06:09,626
Doc, do you remember the night I told you
about that earthquake bomb idea of mine?
80
00:06:09,751 --> 00:06:11,959
Yes, that was the time of Dunkerque.
81
00:06:12,084 --> 00:06:15,001
You told me the idea,
but not what you wanted it for.
82
00:06:16,167 --> 00:06:18,084
Come over here.
83
00:06:22,417 --> 00:06:25,334
Do you know how much water it takes
the Germans to make a ton of steel?
84
00:06:25,459 --> 00:06:28,709
- Haven't the least idea.
- One hundred tons.
85
00:06:28,834 --> 00:06:30,126
Now just look at this.
86
00:06:30,251 --> 00:06:33,417
The whole of this great arsenal
of war factories in the Ruhr
87
00:06:33,542 --> 00:06:36,542
depends for its water
on three enormous dams:
88
00:06:36,667 --> 00:06:39,876
Möhne, Eder and the Sorpe.
89
00:06:40,001 --> 00:06:43,917
They control the level of the canals
and supply a lot of hydroelectric power.
90
00:06:44,042 --> 00:06:49,209
When those are full,
they hold 400 million tons of water.
91
00:06:49,334 --> 00:06:52,876
Just think of the chaos
if we could break those walls down.
92
00:06:53,001 --> 00:06:55,209
Now, this is what I wanted to do.
93
00:06:56,751 --> 00:06:59,751
Drop a 10-ton bomb
from 40,000 feet
94
00:06:59,876 --> 00:07:04,292
that would seal itself
in the roots of the wall.
95
00:07:04,417 --> 00:07:07,001
The shockwaves would be tremendous,
a real earthquake.
96
00:07:07,126 --> 00:07:09,292
But could you hit a target that size
from eight miles up?
97
00:07:09,417 --> 00:07:12,251
I reckon that a near miss, even 50 feet,
would do the job.
98
00:07:12,376 --> 00:07:14,501
Is there an airplane that will carry
a 10-ton bomb?
99
00:07:14,626 --> 00:07:17,084
- No, but I was going to design one.
- What happened?
100
00:07:17,209 --> 00:07:19,542
Well, a committee was set up
and we went into it,
101
00:07:19,667 --> 00:07:21,042
but in the end I discovered
102
00:07:21,167 --> 00:07:23,959
I hadn't made sufficient allowance
for the cushioning effect of the water.
103
00:07:24,084 --> 00:07:25,334
We should need a 30-ton bomb,
104
00:07:25,459 --> 00:07:27,751
and that's too heavy for any aircraft
we can produce at present.
105
00:07:27,876 --> 00:07:28,959
- Sugar?
- No, thanks.
106
00:07:29,084 --> 00:07:31,459
- Oh, carry on.
- Well, just a little.
107
00:07:31,584 --> 00:07:33,001
Do you know, Barnes,
108
00:07:33,126 --> 00:07:37,042
I still don't see why you need
such a special bomb.
109
00:07:37,167 --> 00:07:39,001
Look.
110
00:07:39,126 --> 00:07:43,709
This dam is about 120 feet thick -
solid masonry all through.
111
00:07:43,834 --> 00:07:47,584
We've just proved that a bomb 20 times
the size of the biggest bomb now in use
112
00:07:47,709 --> 00:07:49,251
wouldn't even tickle it.
113
00:07:49,376 --> 00:07:51,292
Besides, we can't float anything
down the lake
114
00:07:51,417 --> 00:07:55,042
because they've got these two huge booms
stretching right across it.
115
00:07:55,167 --> 00:07:56,709
We can't even get it in
under the water
116
00:07:56,834 --> 00:07:59,667
because these booms
support thick steel nets
117
00:07:59,792 --> 00:08:03,459
which would stop a flotilla of submarines,
let alone torpedoes.
118
00:08:03,584 --> 00:08:05,126
I see.
119
00:08:05,251 --> 00:08:08,084
You can't bomb it,
you can't float a mine against it,
120
00:08:08,209 --> 00:08:10,084
you can't torpedo it.
121
00:08:10,209 --> 00:08:13,709
- Looks impossible.
- Yes, it does, doesn't it?
122
00:08:13,834 --> 00:08:17,334
The other day, I thought of a new...
a wonderful idea.
123
00:08:17,459 --> 00:08:19,959
- You've found a way to do it?
- Well, I think so.
124
00:08:20,084 --> 00:08:23,126
The only trouble is that the committee
that's enquiring into my original idea
125
00:08:23,251 --> 00:08:25,001
is meeting again tomorrow and, er...
126
00:08:25,126 --> 00:08:27,501
I rather expect they'll want
to wind the whole thing up.
127
00:08:27,626 --> 00:08:29,209
Well, if they do, I'm done.
128
00:08:29,334 --> 00:08:31,626
Why not go ahead with your new idea
until you're ready
129
00:08:31,751 --> 00:08:33,751
and then get them
to form a new committee?
130
00:08:33,876 --> 00:08:37,292
My dear fellow, you talk as if I could
pull committees out of a hat.
131
00:08:37,417 --> 00:08:41,667
It took months... well, years almost
to get Whitehall to start this one.
132
00:08:41,792 --> 00:08:46,042
No, somehow or other I must
keep it alive until I'm ready.
133
00:08:48,917 --> 00:08:52,251
Oh, I'm sorry!
You want to get back to your surgery.
134
00:08:52,376 --> 00:08:54,251
Well, I ought to really.
135
00:08:58,084 --> 00:09:00,001
- Barnes.
- Hmm?
136
00:09:00,126 --> 00:09:04,001
- Will you promise me something?
- If I can...
137
00:09:04,126 --> 00:09:07,959
Would you try to get away for Easter?
You do need a rest, you know?
138
00:09:08,084 --> 00:09:10,876
You think I'm going crazy?
A lot of people do, you know?
139
00:09:11,001 --> 00:09:14,917
No, but you can't go on day and night.
Nobody can.
140
00:09:15,876 --> 00:09:17,459
All right, Doc.
141
00:09:31,834 --> 00:09:33,542
- Hello, Dr Pye.
- Hello, Wallis.
142
00:09:33,667 --> 00:09:35,751
- Would you do something for me?
- I'll try.
143
00:09:35,876 --> 00:09:37,959
You've got a lot of influence
over those fellows in there.
144
00:09:38,084 --> 00:09:41,001
Will you try to stop them
winding the thing up right away?
145
00:09:41,126 --> 00:09:44,292
- They'd need a very convincing reason.
- I've got a new idea.
146
00:09:44,417 --> 00:09:47,376
It's quite different,
only... I must have time.
147
00:09:47,501 --> 00:09:50,667
- Can you explain to them what it is?
- That's just the point, I can't.
148
00:09:50,792 --> 00:09:53,876
If I were to try explain it to them now,
they'd only laugh at me.
149
00:09:54,001 --> 00:09:55,917
It's very difficult
without knowing more about it.
150
00:09:56,042 --> 00:09:57,834
Yes, I do see that, but...
151
00:09:59,251 --> 00:10:00,959
We'd better go in.
152
00:10:03,209 --> 00:10:06,709
Surely Mr Wallis must realise
the false position he's putting us into.
153
00:10:06,834 --> 00:10:09,167
We were appointed to examine
a definite proposition.
154
00:10:09,292 --> 00:10:12,084
I don't think we were confined
to any definite proposition.
155
00:10:12,209 --> 00:10:15,417
We were appointed to examine every
possibility of air attack on these dams.
156
00:10:15,542 --> 00:10:18,084
I know, but Mr Wallis
did put forward a theory
157
00:10:18,209 --> 00:10:20,292
that was hopelessly wide off the mark.
158
00:10:20,417 --> 00:10:21,959
And on the strength of this,
159
00:10:22,084 --> 00:10:25,584
he now asks for time
to explore a completely new theory
160
00:10:25,709 --> 00:10:27,626
that's too fantastic even to explain.
161
00:10:27,751 --> 00:10:30,792
I'm only asking for one simple thing:
I want you to give me sufficient time
162
00:10:30,917 --> 00:10:34,084
to discover how much explosive
would be needed to breach these dams
163
00:10:34,209 --> 00:10:37,084
if we could explode a bomb
directly against the wall.
164
00:10:37,209 --> 00:10:39,626
How do you propose to get the bomb
directly against the wall?
165
00:10:39,751 --> 00:10:41,084
That is what I'm working on now.
166
00:10:41,209 --> 00:10:43,376
Yes, but surely
you can give us some idea.
167
00:10:43,501 --> 00:10:46,001
I don't think that we can press Mr Wallis
to do that.
168
00:10:46,126 --> 00:10:49,459
If I had a partly formed theory,
I certainly shouldn't want to talk about it
169
00:10:49,584 --> 00:10:51,542
until it was clearly established
in my own mind.
170
00:10:51,667 --> 00:10:53,292
Quite so.
171
00:10:53,417 --> 00:10:56,251
How long would you need
to carry out these new experiments?
172
00:10:56,376 --> 00:10:59,626
If Glanville will let me have the model dams
at Harmondsworth again,
173
00:10:59,751 --> 00:11:04,042
- I would say... a week or ten days.
- How do you feel about that, Glanville?
174
00:11:04,167 --> 00:11:07,126
- Only too anxious to be of any help we can.
- Right.
175
00:11:07,251 --> 00:11:10,792
Then I should like to propose
that we formally adjourn for two weeks.
176
00:11:10,917 --> 00:11:14,126
Can I take it
that the committee agrees to this?
177
00:11:14,251 --> 00:11:15,917
Splendid!
178
00:11:20,667 --> 00:11:24,417
I'm so glad you could come down.
I think you'll find this very interesting.
179
00:11:24,542 --> 00:11:28,126
Now, er... Glanville's people
have rigged up two charges.
180
00:11:28,251 --> 00:11:32,667
This first one is equivalent
to a 10-ton bomb, 50 feet from the wall,
181
00:11:32,792 --> 00:11:34,209
as in the earlier experiments.
182
00:11:34,334 --> 00:11:39,292
This second one is only half that charge,
but fixed to the wall itself.
183
00:11:39,417 --> 00:11:42,167
Both are at a depth
equivalent to 30 feet.
184
00:11:42,292 --> 00:11:44,709
- Are we all ready, Collins?
- All ready, Dr Glanville.
185
00:11:44,834 --> 00:11:47,251
- You want us to take cover?
- No, I don't think so.
186
00:11:47,376 --> 00:11:49,001
Not for the first one at any rate.
187
00:11:49,126 --> 00:11:51,876
Er, do stand back over there.
188
00:11:59,542 --> 00:12:01,959
All right, Collins, go ahead!
189
00:12:11,709 --> 00:12:14,584
There. You see?
It isn't even scratched.
190
00:12:16,334 --> 00:12:19,376
You see, a very slight shock is recorded,
and then it returns to normal.
191
00:12:19,501 --> 00:12:21,001
Now, this is where I was wrong before.
192
00:12:21,126 --> 00:12:23,376
The cushion of water
between the explosion and the wall
193
00:12:23,501 --> 00:12:26,376
absorbs the shock almost completely.
Shall we have the second one?
194
00:12:26,501 --> 00:12:28,876
- When you're ready.
- This should get our feet wet.
195
00:12:29,001 --> 00:12:30,542
Watch it.
196
00:12:31,459 --> 00:12:32,792
Fire.
197
00:12:38,751 --> 00:12:42,626
- Good heavens! That's wonderful.
- Wonderful.
198
00:12:42,751 --> 00:12:45,834
And that is only
half the charge of the first one.
199
00:12:45,959 --> 00:12:49,042
Do you see the difference when it's placed
hard against the wall at the right depth?
200
00:12:49,167 --> 00:12:52,042
The cushion of water now acts
in our favour, instead of against us,
201
00:12:52,167 --> 00:12:53,751
and the shockwaves
go right through the wall.
202
00:12:53,876 --> 00:12:56,417
If we use this as a basis,
Glanville and I have calculated
203
00:12:56,542 --> 00:13:00,042
we should one need 6,000 pounds
of this new explosive, RDX,
204
00:13:00,167 --> 00:13:01,417
to breach the Möhne dam itself.
205
00:13:01,542 --> 00:13:03,042
I can cut the case weight down
206
00:13:03,167 --> 00:13:05,626
and make a complete bomb
of less than five tons.
207
00:13:05,751 --> 00:13:07,751
We shouldn't need
a specially constructed aircraft either.
208
00:13:07,876 --> 00:13:11,667
The new four-engine Lancaster can carry
a five-ton bomb right through to the Ruhr.
209
00:13:11,792 --> 00:13:14,209
- If you can make the bomb...
- Naturally.
210
00:13:14,334 --> 00:13:18,084
...and get it to explode in exactly the
right position, hard against the dam wall,
211
00:13:18,209 --> 00:13:21,167
- despite the protecting torpedo nets?
- Of course, that's the essential thing.
212
00:13:21,292 --> 00:13:22,834
But you still don't tell us how.
213
00:13:22,959 --> 00:13:25,001
Well, if you're satisfied
with what you've seen
214
00:13:25,126 --> 00:13:27,459
and I can have the proper facilities,
I think I can do it.
215
00:13:27,584 --> 00:13:31,209
- What facilities do you want?
- A testing tank, a really big one.
216
00:13:31,334 --> 00:13:34,542
The biggest I know is the experimental
ship tank at Teddington,
217
00:13:34,667 --> 00:13:38,292
- the National Physical Laboratory's.
- Could I use one of those?
218
00:13:38,417 --> 00:13:40,292
- I'll see what we can do.
- Uh.
219
00:13:40,417 --> 00:13:42,376
- Well, goodbye.
- Goodbye.
220
00:13:42,501 --> 00:13:43,542
- Goodbye.
- Goodbye.
221
00:13:43,667 --> 00:13:45,709
- Goodbye.
- And keep at it.
222
00:13:45,834 --> 00:13:47,584
I think you've got something.
223
00:13:55,251 --> 00:13:58,626
Three, two, one...
224
00:13:58,751 --> 00:13:59,917
fire!
225
00:14:01,667 --> 00:14:03,709
1-1-0, 1-3-6.
226
00:14:03,834 --> 00:14:05,251
Thank you.
227
00:14:05,376 --> 00:14:08,084
That's no good, it's too short.
Try 2ft 6".
228
00:14:08,209 --> 00:14:11,417
Well, gentlemen, when you asked us
to let Barnes Wallis use this tank of ours,
229
00:14:11,542 --> 00:14:13,751
I didn't expect him to be still here
after five months.
230
00:14:13,876 --> 00:14:15,167
I don't think we did either.
231
00:14:15,292 --> 00:14:17,292
We've urgent experiments
waiting for this tank.
232
00:14:17,417 --> 00:14:19,751
Has he given you the slightest idea
how long he's gonna be?
233
00:14:19,876 --> 00:14:21,292
It's making things very difficult.
234
00:14:21,417 --> 00:14:24,834
He's exploring something entirely new,
you can't hurry this kind of research.
235
00:14:24,959 --> 00:14:26,876
I know and if I thought
he was getting anywhere...
236
00:14:27,001 --> 00:14:30,376
But he doesn't seem to be doing so.
At any rate, he doesn't tell me anything.
237
00:14:30,501 --> 00:14:33,209
He spends hours and hours
shooting golf balls up and down.
238
00:14:33,334 --> 00:14:35,209
Every now and then,
he breaks a window.
239
00:14:35,334 --> 00:14:39,001
Look, couldn't you find him
some quiet duck pond in the country
240
00:14:39,126 --> 00:14:42,709
where he could shoot things up and down
without being a nuisance to other people?
241
00:14:42,834 --> 00:14:44,292
We'd better have a word with him.
242
00:14:44,417 --> 00:14:46,084
- Is he there now?
- He's always there.
243
00:14:46,209 --> 00:14:47,917
Didn't go home at all last night.
244
00:14:48,042 --> 00:14:50,376
- Why was that?
- I don't know, I expect he forgot.
245
00:14:50,501 --> 00:14:52,626
He only has lunch
about once a week.
246
00:14:56,584 --> 00:14:59,709
All right. Stand by!
Once again.
247
00:15:00,626 --> 00:15:03,876
Three, two, one...
248
00:15:04,001 --> 00:15:05,042
fire!
249
00:15:08,459 --> 00:15:10,001
It's OK, I got that all right.
250
00:15:10,126 --> 00:15:12,959
1-5-0, 2-0-3.
251
00:15:13,084 --> 00:15:15,292
Splendid! We'll try that again.
252
00:15:16,792 --> 00:15:19,501
Oh, hello.
Hello.
253
00:15:19,626 --> 00:15:21,376
You couldn't have come
at a better time.
254
00:15:22,626 --> 00:15:24,501
It's extraordinary
how these things happen.
255
00:15:24,626 --> 00:15:27,501
One goes on and on and feels
as if one's up against a brick wall forever,
256
00:15:27,626 --> 00:15:31,251
and then suddenly, it's as if a light
flashes on and everything slips into place.
257
00:15:31,376 --> 00:15:32,917
And now...
258
00:15:34,126 --> 00:15:36,417
If you come along here...
259
00:15:36,542 --> 00:15:39,709
I've got a camera recording,
but I think that up by the middle
260
00:15:39,834 --> 00:15:41,917
you'll see everything perfectly.
261
00:15:45,001 --> 00:15:46,959
All right.
Er, just about where you are.
262
00:15:48,042 --> 00:15:49,251
Right. Are you all ready?
263
00:15:49,376 --> 00:15:50,792
Once again.
264
00:16:04,917 --> 00:16:06,126
Right.
265
00:16:06,251 --> 00:16:09,001
Three, two, one...
266
00:16:09,626 --> 00:16:11,001
fire!
267
00:16:12,959 --> 00:16:15,084
1-4-0.
268
00:16:15,209 --> 00:16:16,959
We've been trying for months
to find a rule
269
00:16:17,084 --> 00:16:19,667
by which we can fix the height
of each bounce. You see...
270
00:16:19,792 --> 00:16:21,876
If the bomb is released too soon,
it won't reach the dam,
271
00:16:22,001 --> 00:16:24,042
if it's released too late,
it'll bounce over it
272
00:16:24,167 --> 00:16:26,542
and explode directly under the aircraft,
killing everyone.
273
00:16:26,667 --> 00:16:30,626
But now, we've got it! If you just wait here
a moment and I'll do that again.
274
00:16:32,584 --> 00:16:34,334
Right.
275
00:16:34,459 --> 00:16:37,209
Three, two, one...
276
00:16:37,334 --> 00:16:38,876
fire!
277
00:16:40,834 --> 00:16:44,251
You see? It wasn't a fluke,
it works.
278
00:16:44,376 --> 00:16:46,209
Well, that seems to be conclusive.
279
00:16:46,334 --> 00:16:49,042
You know, it's extraordinarily good of you
to have been so patient.
280
00:16:49,167 --> 00:16:50,501
Not at all, glad we could help.
281
00:16:50,626 --> 00:16:53,042
There were times when you must've
thought I was absolutely cockeyed.
282
00:16:53,167 --> 00:16:55,667
- Oh, my dear fellow, that's the last thing...
- I shouldn't blame you if you did.
283
00:16:55,792 --> 00:16:59,584
There's such a very thin dividing line
between inspiration and obsession
284
00:16:59,709 --> 00:17:02,584
that sometimes is very hard to know
which side we're really on.
285
00:17:02,709 --> 00:17:05,167
- Will you need the tank anymore?
- If I could have it till the end of the week
286
00:17:05,292 --> 00:17:07,126
just to check my calculations
and complete the report.
287
00:17:07,251 --> 00:17:09,417
That's perfectly all right.
You'll leave on Saturday?
288
00:17:09,542 --> 00:17:10,751
Oh, yes, definitely.
289
00:17:10,876 --> 00:17:13,876
Well, after what you've seen today,
you'll put in a satisfactory report.
290
00:17:14,001 --> 00:17:16,084
Certainly. I think this
ought to convince the committee.
291
00:17:16,209 --> 00:17:17,251
Splendid!
292
00:17:17,376 --> 00:17:20,251
After that, it's a matter
for the Ministry of Aircraft Production.
293
00:17:20,792 --> 00:17:24,167
Under normal conditions, we should go
right ahead and give you every facility.
294
00:17:24,292 --> 00:17:26,334
But I'm afraid at the present moment,
it's quite impossible.
295
00:17:26,459 --> 00:17:28,126
But why, after that report?
296
00:17:28,251 --> 00:17:30,584
You know how difficult things are,
Mr Wallis.
297
00:17:30,709 --> 00:17:33,876
The shipping losses -
half a million tons last month alone,
298
00:17:34,001 --> 00:17:36,126
most of it vital war material.
299
00:17:36,251 --> 00:17:38,959
We haven't an ounce to spare
for anything except the highest priority.
300
00:17:39,084 --> 00:17:42,667
But surely, I only want to make a few
half-size dummy prototypes of my bomb.
301
00:17:42,792 --> 00:17:45,334
A new weapon like this
would need highly skilled labour,
302
00:17:45,459 --> 00:17:47,834
special machine tools, factory space.
303
00:17:47,959 --> 00:17:50,792
Our factories are stretched
to the last inch of their capacity.
304
00:17:50,917 --> 00:17:53,001
And you know the acute shortage
of skilled labour.
305
00:17:53,126 --> 00:17:54,792
But you're making
new weapons all the time.
306
00:17:54,917 --> 00:17:57,376
We're always trying to improve
upon weapons of known value.
307
00:17:57,501 --> 00:18:00,126
It's a different matter when we come
to revolutionary ideas,
308
00:18:00,251 --> 00:18:02,209
I might almost say fantastic ones,
like this.
309
00:18:03,209 --> 00:18:05,917
You mustn't think
we're unimaginative or lukewarm.
310
00:18:06,042 --> 00:18:08,084
We all see the possibilities
and we'd like to go ahead.
311
00:18:08,209 --> 00:18:10,417
But at present, I'm afraid,
it's out of the question.
312
00:18:10,542 --> 00:18:12,084
Possibly next year,
when things may be easier.
313
00:18:12,209 --> 00:18:14,667
Then, for goodness sake,
let's go as far as we can now,
314
00:18:14,792 --> 00:18:17,209
even if it doesn't go beyond
these half-size prototypes.
315
00:18:17,334 --> 00:18:19,042
You could practically make those
in a bicycle shop.
316
00:18:19,167 --> 00:18:21,334
Even if we made a few dummy bombs,
317
00:18:21,459 --> 00:18:23,876
you say you need a Wellington bomber
for test drops.
318
00:18:24,001 --> 00:18:25,709
They're worth their weight in gold.
319
00:18:25,834 --> 00:18:28,417
Do you really think the authorities
would lend you one?
320
00:18:28,542 --> 00:18:31,126
What possible argument could
I put forward to get you a Wellington?
321
00:18:31,959 --> 00:18:35,251
Well, if you tell them that I designed it,
do you think that might help?
322
00:18:53,376 --> 00:18:55,501
Looks a bit choppy down there.
323
00:18:57,042 --> 00:19:00,334
Smooth or choppy,
it's all the same with this bomb, Mutt.
324
00:19:04,501 --> 00:19:06,792
- Ready?
- Yes.
325
00:19:14,501 --> 00:19:16,209
How's the speed, Mutt?
326
00:19:18,417 --> 00:19:20,709
Set at 180.
327
00:19:22,084 --> 00:19:23,959
Are we all right for height?
328
00:19:26,417 --> 00:19:30,876
We're all right. Bet you half a crown
it doesn't work anyhow.
329
00:19:52,626 --> 00:19:53,667
Look!
330
00:20:00,376 --> 00:20:02,334
It's all right, it works!
331
00:20:04,417 --> 00:20:05,792
Oh!
332
00:20:11,834 --> 00:20:14,167
Well, I imagine
that after the success of the trials,
333
00:20:14,292 --> 00:20:16,459
they'll let me go right ahead
with the real thing.
334
00:20:16,584 --> 00:20:18,376
Personally, I'd like to see you
go straight ahead.
335
00:20:18,501 --> 00:20:21,126
If anything, the position's more difficult
today than it was last month.
336
00:20:21,251 --> 00:20:22,292
How so?
337
00:20:22,417 --> 00:20:24,792
We can't even produce enough
of existing types of bombs,
338
00:20:24,917 --> 00:20:27,126
much less begin to work
on something completely new
339
00:20:27,251 --> 00:20:28,584
and completely unpredictable.
340
00:20:28,709 --> 00:20:32,084
Surely they must realise if we can burst
those dams and flood the Ruhr valley,
341
00:20:32,209 --> 00:20:35,167
they can save the thousands of bombs
that they're dropping on the factories.
342
00:20:35,292 --> 00:20:38,876
I can only pass on to you
the decision of the Ministry, Mr Wallis.
343
00:20:39,001 --> 00:20:42,209
It might help if you could get the support
of somebody with personal influence.
344
00:20:42,334 --> 00:20:43,959
Whom do you suggest?
345
00:20:44,084 --> 00:20:45,876
Why not go and see
Sir Edward Hughes?
346
00:20:46,001 --> 00:20:47,501
I've seen him twice.
347
00:20:47,626 --> 00:20:51,667
- Or Sir George Burnett?
- I've seen him three times.
348
00:20:51,792 --> 00:20:54,084
Well then, of course
there's Lord Mansell.
349
00:20:54,209 --> 00:20:56,876
I sat outside his office
all yesterday morning.
350
00:20:57,001 --> 00:20:58,959
- He was too busy.
- Oh...
351
00:20:59,084 --> 00:21:01,209
Well, why not see
Sir Geoffrey Haines?
352
00:21:01,334 --> 00:21:05,209
- I sat outside his office all the afternoon.
- I see.
353
00:21:05,334 --> 00:21:09,334
Well, in that case for the present I think
you've done everything you possibly can.
354
00:21:13,584 --> 00:21:16,626
- Have you seen Mr Summers?
- I think you'll find him in the testing shed.
355
00:21:16,751 --> 00:21:18,209
Right.
356
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
How did you get on?
357
00:21:35,584 --> 00:21:37,501
- It's hopeless.
- What happened?
358
00:21:37,626 --> 00:21:40,251
Nothing. I walked up and down Whitehall,
in and out of offices,
359
00:21:40,376 --> 00:21:42,792
up and down stairs,
sat outside rooms, I...
360
00:21:42,917 --> 00:21:46,709
I felt like a pedlar
trying to sell clockwork toys.
361
00:21:46,834 --> 00:21:48,584
I wish there was something
I could do.
362
00:21:48,709 --> 00:21:50,459
- There is, Mutt.
- What?
363
00:21:50,584 --> 00:21:52,542
Let's take the whole thing
straight to Bomber Command.
364
00:21:52,667 --> 00:21:53,709
Harris?
365
00:21:53,834 --> 00:21:55,834
Yes. You're one of the few men
who really know him.
366
00:21:55,959 --> 00:22:00,584
If he sees the films and gets interested,
well, it'll only need one word from him.
367
00:22:01,501 --> 00:22:02,917
Why not?
368
00:22:03,042 --> 00:22:05,209
There's a bit of a snag there.
369
00:22:05,334 --> 00:22:09,126
You see, he gets so inundated
with fantastic inventions...
370
00:22:09,251 --> 00:22:12,126
That's ridiculous!
Everything he's using had to be invented.
371
00:22:12,251 --> 00:22:15,501
Look, if you tell him that it's worthwhile,
he'll listen to you, won't he?
372
00:22:15,626 --> 00:22:20,584
I'll do what I can, but don't blame me
if he throws us both out of the window.
373
00:22:38,792 --> 00:22:40,876
Will you come in, please?
374
00:22:45,876 --> 00:22:48,084
Mr Summers
and Mr Barnes Wallis, sir.
375
00:22:48,209 --> 00:22:50,876
- Hello, Mutt. Wallis.
- Good morning.
376
00:22:51,001 --> 00:22:52,042
What is it you want?
377
00:22:53,167 --> 00:22:55,584
I've got an idea for destroying
the Ruhr dams.
378
00:22:55,709 --> 00:22:57,542
The effect on Germany
would be enormous.
379
00:22:57,667 --> 00:23:00,334
I know all that, I've read the report.
380
00:23:00,459 --> 00:23:04,376
But do you really think you can knock down
a dam with that thing?
381
00:23:04,501 --> 00:23:06,001
Yes.
382
00:23:06,126 --> 00:23:10,417
It looks clever enough on paper,
but that goes for all these wheezy ideas.
383
00:23:11,084 --> 00:23:13,959
You try to make them work,
they fall down flat.
384
00:23:14,084 --> 00:23:16,251
- This one doesn't.
- How do you know?
385
00:23:16,376 --> 00:23:19,167
We've tested it and proved it.
I've got some films here I'd like you to see.
386
00:23:19,292 --> 00:23:22,292
If you've proved the thing,
why hasn't it been taken up?
387
00:23:23,251 --> 00:23:26,542
I don't know. But the films
only take five minutes to run.
388
00:23:26,667 --> 00:23:29,292
You could see them
and decide for yourself.
389
00:23:30,501 --> 00:23:31,542
Well...
390
00:23:33,792 --> 00:23:34,834
All right.
391
00:23:37,292 --> 00:23:39,042
Send the projectionists
out of the room.
392
00:23:39,167 --> 00:23:42,417
If this thing is as good as you say,
there's no point in letting everybody know.
393
00:23:42,542 --> 00:23:44,709
Thornby can run the film.
394
00:23:56,334 --> 00:23:59,251
- Is that you, Barnes?
- Hello.
395
00:24:01,167 --> 00:24:04,167
It's raining a bit,
I shouldn't be surprised if it turns to snow.
396
00:24:04,292 --> 00:24:06,292
Yes, it is cold, isn't it?
397
00:24:06,417 --> 00:24:08,334
How did you get on?
398
00:24:08,459 --> 00:24:10,667
With Harris?
Oh, he was all right.
399
00:24:10,792 --> 00:24:12,751
What's he like?
Is he very fierce?
400
00:24:12,876 --> 00:24:16,917
Oh, no. He listened to what I had to say
and saw the films.
401
00:24:17,042 --> 00:24:20,667
- Was he interested?
- Yes, I think so.
402
00:24:20,792 --> 00:24:23,792
It doesn't make any difference now anyway
because the whole thing's over.
403
00:24:23,917 --> 00:24:25,667
Washed out and done with.
404
00:24:25,792 --> 00:24:28,876
That's impossible.
What happened?
405
00:24:30,709 --> 00:24:33,042
When I got back to Weybridge,
they sent for me and told me
406
00:24:33,167 --> 00:24:36,042
that the people in Whitehall had decided
that I was making a nuisance of myself,
407
00:24:36,167 --> 00:24:38,084
wasting everybody's time,
including my own,
408
00:24:38,209 --> 00:24:39,834
and that the whole thing was dropped.
409
00:24:39,959 --> 00:24:41,917
What did you do?
410
00:24:42,042 --> 00:24:44,459
Well, the only thing I could do:
I resigned.
411
00:24:44,584 --> 00:24:47,542
- Resigned? From Vickers?
- Mm-hmm.
412
00:24:47,667 --> 00:24:51,042
Surely this doesn't affect
your other work.
413
00:24:52,459 --> 00:24:57,834
Sweetheart, when you believe in a thing
as much as I have believed in this,
414
00:24:57,959 --> 00:25:00,792
there really isn't any other work
until you've seen it through.
415
00:25:01,792 --> 00:25:03,751
What will you do?
416
00:25:05,084 --> 00:25:07,792
Oh, I haven't thought about that yet.
417
00:25:09,251 --> 00:25:12,751
It's a new experience
to find myself unemployed.
418
00:25:12,876 --> 00:25:16,501
The first thing you'll do is to have a rest.
We'll get away somewhere.
419
00:25:16,626 --> 00:25:19,584
No, I don't think so. It wouldn't be
much fun in a farm house in winter
420
00:25:19,709 --> 00:25:22,959
or in some dreary wartime hotel.
421
00:25:23,084 --> 00:25:25,626
No, there's plenty to do here, too.
422
00:25:25,751 --> 00:25:29,501
I must see about the tool-house door,
see if I can get it to work properly.
423
00:25:30,542 --> 00:25:33,709
I've meaning to repair
the chicken run for years.
424
00:25:33,834 --> 00:25:36,584
After that, I can look around
for some way of earning a living.
425
00:25:36,709 --> 00:25:39,292
I suppose I can get a job
teaching somewhere.
426
00:25:39,417 --> 00:25:42,042
Oh, a secretary rang up
just before you got in.
427
00:25:42,167 --> 00:25:44,626
The Ministry of Aircraft Production
want to see you in the morning.
428
00:25:44,751 --> 00:25:48,667
I've had enough of the Ministry of Aircraft
Production and all the rest of them.
429
00:25:48,792 --> 00:25:51,584
- But they said it was important.
- Yes, I dare say it is to them.
430
00:25:51,709 --> 00:25:55,167
Oh, they'd enjoy giving me a lecture
on minding my own business.
431
00:25:55,292 --> 00:25:58,126
Personally, I'd prefer to dig the garden.
432
00:26:00,209 --> 00:26:03,459
If it doesn't snow,
I think I'll put in a few broad beans.
433
00:26:03,584 --> 00:26:06,626
- Isn't it a bit too early?
- I don't know. They're very hardy.
434
00:26:06,751 --> 00:26:08,542
One year I planted a row in November,
435
00:26:08,667 --> 00:26:11,209
and they come up a couple of inches
by Christmas.
436
00:26:12,959 --> 00:26:15,292
I think you ought to go, Barnes.
437
00:26:17,417 --> 00:26:19,792
Perhaps you're right.
438
00:26:19,917 --> 00:26:24,959
It'd be a good thing if I told them exactly
what I think of the whole bunch of them.
439
00:26:30,084 --> 00:26:31,334
Mr Wallis, sir.
440
00:26:31,459 --> 00:26:34,917
Oh, hello, Wallis. I was trying all over
the place to get hold of you yesterday.
441
00:26:35,042 --> 00:26:36,626
You needn't have troubled.
442
00:26:36,751 --> 00:26:38,876
What do you mean,
I needn't have troubled?
443
00:26:39,001 --> 00:26:40,792
They told me the news at Vickers.
444
00:26:40,917 --> 00:26:45,126
If you've got to tell me officially, well...
I suppose you've got to have your say.
445
00:26:45,251 --> 00:26:46,792
Then I'll have mine.
446
00:26:46,917 --> 00:26:48,584
But they know nothing about it yet.
447
00:26:48,709 --> 00:26:50,376
The news only came through
in the afternoon.
448
00:26:50,501 --> 00:26:52,917
Naturally, I wanted you
to be the first to know.
449
00:26:53,042 --> 00:26:55,584
- What did they tell you?
- That the whole thing was off.
450
00:26:55,709 --> 00:26:57,042
Done with, finished.
451
00:26:57,167 --> 00:27:00,251
I don't know who said that,
it didn't come from us.
452
00:27:00,376 --> 00:27:02,334
What I'm telling you now is official.
453
00:27:02,459 --> 00:27:04,667
Orders have just come through
from Downing Street
454
00:27:04,792 --> 00:27:06,417
that it's to go ahead right away.
455
00:27:06,542 --> 00:27:08,834
The Prime Minister
is enthusiastic about it.
456
00:27:08,959 --> 00:27:10,459
Time is the vital element now.
457
00:27:10,584 --> 00:27:14,042
The dams must be attacked early in May
when the water level is at its highest.
458
00:27:14,167 --> 00:27:15,584
After that the level begins to drop.
459
00:27:15,709 --> 00:27:17,959
Naturally, I know that.
I made it clear in my report.
460
00:27:18,084 --> 00:27:21,959
It only leaves a bare two months
to train a squadron and prepare the bombs.
461
00:27:22,751 --> 00:27:24,834
Can you do your part in that time?
462
00:27:28,292 --> 00:27:33,292
Well... I'll do my best.
463
00:27:36,251 --> 00:27:39,459
That's how it is. I expect you all
want to get back to your groups.
464
00:27:39,584 --> 00:27:44,834
I want a maximum effort tonight and see
if we can't get a real knock at Essen.
465
00:27:44,959 --> 00:27:46,542
Right.
466
00:27:49,626 --> 00:27:52,917
Cochrane, don't go for a minute.
467
00:27:55,417 --> 00:27:59,917
What do you think of Wallis's idea
of bursting the Ruhr dams?
468
00:28:00,042 --> 00:28:03,251
It sounds a bit far-fetched,
but personally I think it can be done.
469
00:28:03,376 --> 00:28:04,959
I hope you're right.
470
00:28:05,084 --> 00:28:09,751
Anyway, I've given it my support
and I've had orders to get ready.
471
00:28:09,876 --> 00:28:12,792
- I want you to take it on.
- Right, sir, I'd like to.
472
00:28:12,917 --> 00:28:15,459
It'll mean taking a squadron out of the line
for special training.
473
00:28:15,584 --> 00:28:18,876
No, we must form
a special squadron for this
474
00:28:19,001 --> 00:28:24,167
and man it with experienced crews
who've just finished their present 30 trips.
475
00:28:24,292 --> 00:28:27,209
Some of those keen youngsters
won't mind doing an extra one.
476
00:28:27,334 --> 00:28:30,001
Have you anyone in mind
to command the squadron?
477
00:28:30,126 --> 00:28:32,376
Yes. Gibson.
478
00:29:05,959 --> 00:29:07,459
Rad shutters auto.
479
00:29:09,042 --> 00:29:11,001
Rad shutters auto.
480
00:29:15,167 --> 00:29:18,209
- Brakes off.
- Brakes off.
481
00:29:43,626 --> 00:29:46,876
Nigger, come on, boy!
Come on, Nigger!
482
00:29:47,709 --> 00:29:49,376
Come on. Come on, Nigger!
483
00:29:49,501 --> 00:29:52,792
Come on, old fellow. You won't have
to wait for me for a long, long time.
484
00:29:52,917 --> 00:29:55,584
No, you won't!
Going on holiday, down to Cornwall.
485
00:29:55,709 --> 00:29:57,084
Rabbits. Rabbits, boy!
486
00:29:58,084 --> 00:30:00,126
Come on, Skipper,
you'll miss the bus.
487
00:30:00,251 --> 00:30:02,667
OK! Come on, Nigger.
488
00:30:02,792 --> 00:30:04,542
Come on, boy!
489
00:30:18,167 --> 00:30:20,251
There's a show called "Let's Face It!"
at the Hippodrome.
490
00:30:20,376 --> 00:30:22,459
- That's the Cole Porter musical.
- You've seen it?
491
00:30:22,584 --> 00:30:26,167
Yeah, I saw it last fall.
But I'll see it again.
492
00:30:26,292 --> 00:30:29,376
"Full Swing" at the Palace
with Jack Halbert.
493
00:30:29,501 --> 00:30:32,042
Can you walk straight in on these shows
nowadays or do you have to book?
494
00:30:32,167 --> 00:30:35,084
You can't get into the stalls
because of the Americans.
495
00:30:35,209 --> 00:30:37,501
Most nights you can get in somewhere.
496
00:30:37,626 --> 00:30:39,126
There's four of us for London, Skipper.
497
00:30:39,251 --> 00:30:40,751
If we can get the 3:15 tomorrow,
498
00:30:40,876 --> 00:30:42,751
we might do one of the shows
before we split up.
499
00:30:42,876 --> 00:30:45,834
- You can count me in.
- We'll have a couple of taxis here at 2:30.
500
00:30:45,959 --> 00:30:48,251
Excuse me, sir. There's a message
for you from Group.
501
00:30:48,376 --> 00:30:50,459
The AOC would like to see you
at eleven o'clock tomorrow.
502
00:30:50,584 --> 00:30:53,209
Oh? Right.
503
00:31:06,417 --> 00:31:07,959
You wait there, old boy.
Stay there.
504
00:31:15,751 --> 00:31:18,167
Wing Commander Gibson, sir.
505
00:31:19,917 --> 00:31:21,667
- Good morning, Gibson.
- Good morning, sir.
506
00:31:21,792 --> 00:31:23,626
First of all, congratulations
on the bar to your DSO.
507
00:31:23,751 --> 00:31:24,792
Thank you, sir.
508
00:31:24,917 --> 00:31:26,834
- You finished your third tour last night?
- Yes, sir.
509
00:31:26,959 --> 00:31:30,042
Would you be prepared
to take on one more trip?
510
00:31:30,167 --> 00:31:31,917
What kind of trip, sir?
511
00:31:32,042 --> 00:31:33,959
I can't tell you much about it
for the present,
512
00:31:34,084 --> 00:31:37,209
but it'll be a special one
and you'll command the operation.
513
00:31:37,334 --> 00:31:39,501
I'm afraid it would mean
putting off your leave.
514
00:31:39,626 --> 00:31:41,334
How do you feel about it?
515
00:31:41,459 --> 00:31:43,542
- All right, sir.
- Good.
516
00:31:43,667 --> 00:31:45,501
It's going to need careful training,
517
00:31:45,626 --> 00:31:48,167
and the Commander-in-Chief
wants a special squadron formed.
518
00:31:48,292 --> 00:31:50,126
It will be best if you form it yourself.
519
00:31:50,251 --> 00:31:51,542
I'm telling all the squadrons
520
00:31:51,667 --> 00:31:55,167
they'll have to be prepared to give up
some of their most experienced crews.
521
00:31:55,292 --> 00:31:57,376
They're not going to like it.
522
00:31:59,167 --> 00:32:01,501
- Is Group Captain Whitworth there?
- He's just arrived, sir.
523
00:32:01,626 --> 00:32:03,751
- Ask him to come in.
- Very good, sir.
524
00:32:04,917 --> 00:32:08,501
What kind of training is it to be, sir?
What sort of target?
525
00:32:08,626 --> 00:32:10,959
I can't tell you the target yet.
526
00:32:11,084 --> 00:32:13,167
But it will be low-flying.
527
00:32:13,292 --> 00:32:16,501
You've got to be able to low-fly at night
until it's second nature.
528
00:32:17,792 --> 00:32:19,292
- Hello, Whitworth.
- Good morning, sir.
529
00:32:19,417 --> 00:32:21,209
- You know each other?
- Oh, yes. We're old friends.
530
00:32:21,334 --> 00:32:22,542
- Hello, Gibson.
- Hello, sir.
531
00:32:22,667 --> 00:32:25,459
You'll be forming this squadron
at Whitworth's main base at Scampton.
532
00:32:25,584 --> 00:32:27,376
I'm sorry I can't tell you any more
at the moment,
533
00:32:27,501 --> 00:32:30,792
but the immediate job is to get your crews
and get them flying.
534
00:32:30,917 --> 00:32:33,126
There's one other thing:
you'll have to watch security.
535
00:32:33,251 --> 00:32:36,501
As far as others are concerned,
this is just an ordinary new squadron.
536
00:32:36,626 --> 00:32:37,667
Very good, sir.
537
00:32:37,792 --> 00:32:41,459
Now go off with Group Captain Whitworth
and he'll help you to get things going.
538
00:32:47,001 --> 00:32:49,709
You'll find pretty well
everyone that matters in here, sir.
539
00:32:49,834 --> 00:32:53,876
- On this board or here, in these albums.
- Right, thank you.
540
00:32:55,251 --> 00:32:57,334
Now then... Oh, thanks.
541
00:32:58,209 --> 00:33:00,876
I'd go for these two Australians
if I were you:
542
00:33:01,001 --> 00:33:02,417
Les Knight and Mickey Martin.
543
00:33:02,542 --> 00:33:04,126
Martin knows all there is to know
about low-flying.
544
00:33:04,251 --> 00:33:07,001
Yes, I met him
when he was collecting a DFC.
545
00:33:07,126 --> 00:33:10,834
I know this New Zealander, Les Munro,
I'd like to have him.
546
00:33:10,959 --> 00:33:14,417
- And Joe McCarthy, he's great.
- Oh, the American. The Glorious Blonde.
547
00:33:14,542 --> 00:33:16,959
He used to be
a Coney Island beach guard.
548
00:33:17,084 --> 00:33:19,209
We mustn't forget the English.
549
00:33:23,001 --> 00:33:24,251
Here's Bill Astell.
550
00:33:26,126 --> 00:33:28,792
Oh yes, and David Maltby.
551
00:33:30,376 --> 00:33:32,542
No, he's just started another tour.
552
00:33:32,667 --> 00:33:34,376
And Hoppy Hopgood
from my old squadron.
553
00:33:35,001 --> 00:33:37,376
I'd like to have Dave Shannon
and Burpee from there, too.
554
00:33:37,501 --> 00:33:39,334
We shan't be popular
with the other squadron commanders
555
00:33:39,459 --> 00:33:41,626
if we start squeezing
chaps like these from them.
556
00:33:41,751 --> 00:33:44,667
There are two I'd like as flight commanders:
Henry Maudslay and Dinghy Young.
557
00:33:44,792 --> 00:33:46,626
- Do you know them?
- I know Young well.
558
00:33:46,751 --> 00:33:50,376
I told him to fly in the Oxford University
Air squadron. He was a rowing blue.
559
00:33:50,501 --> 00:33:52,792
Yes, Henry Maudslay's
a darn good athlete, too.
560
00:33:52,917 --> 00:33:56,126
He's a miler, I think. Yes,
you couldn't have picked two better chaps.
561
00:33:56,251 --> 00:33:59,501
- What about your own crew?
- They're off on leave this afternoon.
562
00:33:59,626 --> 00:34:02,001
They've had a hard tour and must be
sick of the sight of me by now.
563
00:34:02,126 --> 00:34:03,792
I'll leave them alone.
564
00:34:15,709 --> 00:34:17,376
Come on, Nigger.
565
00:34:19,459 --> 00:34:21,042
Hurry up, Skipper,
you'll miss the train.
566
00:34:21,167 --> 00:34:23,001
You fellows had better go ahead,
I shan't be coming.
567
00:34:23,126 --> 00:34:25,084
- Why? What's happened?
- Nothing much.
568
00:34:25,209 --> 00:34:27,084
- They've given me another job.
- What, a staff job?
569
00:34:27,209 --> 00:34:31,292
- No, forming a new squadron.
- What? Not before your leave?
570
00:34:31,417 --> 00:34:32,542
Yeah...
571
00:34:34,792 --> 00:34:36,376
You tell the boys, will you, Trevor?
572
00:34:37,459 --> 00:34:40,501
Well, you chaps will have to hurry
if you're going to get the 3:15.
573
00:34:52,126 --> 00:34:54,042
You needn't bother about that, Crosby.
574
00:34:54,167 --> 00:34:55,876
- I'm not going.
- Not going, sir?
575
00:34:56,001 --> 00:34:59,084
No, but you needn't unpack everything
again because we're moving to Scampton.
576
00:34:59,209 --> 00:35:01,584
- You go and get your dinner.
- Very good, sir.
577
00:35:07,584 --> 00:35:09,959
What are messing about for?
I told you, I'm not going.
578
00:35:10,084 --> 00:35:13,751
Skipper, this new squadron...
Are you going to fly with it?
579
00:35:13,876 --> 00:35:16,751
- Of course I'm going to fly with it.
- Well, you'll need a crew, won't you?
580
00:35:16,876 --> 00:35:18,501
Of course, but I'll get one all right.
581
00:35:18,626 --> 00:35:20,917
Ooh, you mean you've had enough of us.
You want to get rid of us.
582
00:35:21,042 --> 00:35:22,667
I didn't say that.
583
00:35:22,792 --> 00:35:24,626
Well, we've just had
a committee meeting.
584
00:35:24,751 --> 00:35:26,792
There's a general opinion
that it's not going to be safe
585
00:35:26,917 --> 00:35:30,459
to let you fly about with a lot of new people
who don't know how crazy you are.
586
00:35:30,584 --> 00:35:33,376
It's the general opinion
that you'll need us to look after you.
587
00:35:34,584 --> 00:35:38,167
Well... if that's what you want to do,
all right.
588
00:35:38,292 --> 00:35:42,084
I think you're the crazy ones.
The whole bunch of you.
589
00:36:04,917 --> 00:36:07,584
Two more beers, please.
590
00:36:10,792 --> 00:36:13,126
There's eleven DFCs already.
Three bars.
591
00:36:13,251 --> 00:36:15,209
You can bet your boots
it's something big.
592
00:36:15,334 --> 00:36:18,626
They say it's a special squadron
to kidnap Hitler.
593
00:36:18,751 --> 00:36:20,501
Who's that big dark fellow by the table?
594
00:36:20,626 --> 00:36:22,876
That's Young,
Gibson's second in command.
595
00:36:23,001 --> 00:36:24,459
Dinghy Young, they call him,
596
00:36:24,584 --> 00:36:28,042
because he always comes down in the sea
and paddles home in his rubber boat.
597
00:36:28,167 --> 00:36:32,959
Oi! Here's Gibson.
He's done 173 sorties already.
598
00:36:35,459 --> 00:36:37,917
Stay there, Nigger.
Stay there, boy.
599
00:36:39,292 --> 00:36:41,834
You know most of the chaps, I think.
600
00:36:41,959 --> 00:36:43,251
All right, carry on, please.
601
00:36:43,376 --> 00:36:45,417
- Hello, sir.
- Hello, Dinghy.
602
00:36:46,001 --> 00:36:48,667
- McCarthy, sir.
- Yes, of course. Glad to have you with us.
603
00:36:48,792 --> 00:36:50,042
Hello, Maudslay.
604
00:36:50,167 --> 00:36:52,042
You two chaps are going
to be my flight commanders.
605
00:36:52,167 --> 00:36:54,334
- What's it all about, sir?
- You'll find out, sooner or later.
606
00:36:54,459 --> 00:36:57,209
- You've met Mickey Martin, haven't you?
- Yes, of course. Hello, Mickey.
607
00:36:57,334 --> 00:36:58,542
I wanted you for this.
608
00:36:58,667 --> 00:37:00,917
You're the low-flying expert.
You'll be able to tell us all about it.
609
00:37:01,042 --> 00:37:02,334
Low-flying? Fine.
610
00:37:02,459 --> 00:37:05,209
- Hello, sir.
- Hello, Hoppy. Hello, Shannon.
611
00:37:05,334 --> 00:37:07,376
I found Nigger outside.
Can I stand him a beer?
612
00:37:07,501 --> 00:37:10,084
- Don't give him more than a pint.
- Right.
613
00:37:11,459 --> 00:37:14,292
Don't drink it too quickly
or you'll get hiccups.
614
00:37:17,167 --> 00:37:19,542
Well, sir, when are we
going to get something to fly in?
615
00:37:19,667 --> 00:37:21,751
They're sending the first batch
of Lancs tomorrow.
616
00:37:39,292 --> 00:37:41,667
That makes the ten they promised us
to get started with.
617
00:37:41,792 --> 00:37:44,334
Have them flown and tested tomorrow.
618
00:37:44,459 --> 00:37:48,167
We can begin this afternoon
dividing the crews into flights.
619
00:37:48,292 --> 00:37:51,167
The first job will be to fly over
every big lake in England and Wales
620
00:37:51,292 --> 00:37:53,209
- and photograph them.
- Lakes?
621
00:37:53,334 --> 00:37:54,459
Lakes.
622
00:37:54,584 --> 00:37:57,709
- The crews are in the briefing room, sir.
- All right, I'll come.
623
00:38:16,417 --> 00:38:18,667
Right, you can sit down.
624
00:38:23,376 --> 00:38:27,042
Well, here we are all together
for the first time.
625
00:38:27,167 --> 00:38:28,417
You're wondering what it's all about,
626
00:38:28,542 --> 00:38:31,501
and I can't tell you
because I don't know myself.
627
00:38:31,626 --> 00:38:33,209
But I do know it's a big thing.
628
00:38:33,834 --> 00:38:38,001
And if it comes off, it will have results
that may do quite a bit to shorten this war.
629
00:38:38,959 --> 00:38:41,001
Discipline is going to be essential.
630
00:38:41,126 --> 00:38:42,751
So is security.
631
00:38:42,876 --> 00:38:45,751
It's unusual for a crowd like you
to be formed into a new squadron,
632
00:38:45,876 --> 00:38:48,209
so you're going to be talked about.
633
00:38:48,334 --> 00:38:50,667
Rumours are flying about already,
634
00:38:50,792 --> 00:38:52,917
but you've got
to keep your mouths shut!
635
00:38:55,376 --> 00:38:58,501
Everything depends on secrecy
in a show like this.
636
00:38:58,626 --> 00:39:01,459
If we can surprise them,
then we'll play hell with them.
637
00:39:02,209 --> 00:39:04,209
But if they're ready for us,
638
00:39:04,334 --> 00:39:07,251
then the hell's gonna come
from the other side.
639
00:39:07,959 --> 00:39:11,667
Now I understand that the job,
whatever it is,
640
00:39:11,792 --> 00:39:13,751
has got to be done at low level.
641
00:39:17,042 --> 00:39:19,501
So the first thing
is to practise low-flying
642
00:39:19,626 --> 00:39:22,501
day and night until we can do it
with our eyes shut.
643
00:40:00,417 --> 00:40:01,917
Come in.
644
00:40:03,667 --> 00:40:05,876
- Hello, Mutt.
- This is Wing Commander Guy Gibson.
645
00:40:07,126 --> 00:40:09,376
Oh, good morning.
I'm glad you've come.
646
00:40:09,501 --> 00:40:11,626
- My name is Barnes Wallis.
- Morning, sir.
647
00:40:11,751 --> 00:40:13,584
Well, I'll leave you to it.
See you later.
648
00:40:13,709 --> 00:40:15,667
- Right. Thanks.
- Thanks a lot, Mutt.
649
00:40:15,792 --> 00:40:18,042
Would you like to put those things down?
Give me that.
650
00:40:18,167 --> 00:40:19,709
Thank you.
651
00:40:20,959 --> 00:40:23,459
I don't smoke, but there's sometimes
a cigarette in here.
652
00:40:23,584 --> 00:40:25,459
- Yes, there we are.
- Thank you.
653
00:40:27,834 --> 00:40:31,417
Well, I don't suppose you know
very much about all this at present.
654
00:40:31,542 --> 00:40:33,376
I don't know anything
about anything yet.
655
00:40:33,501 --> 00:40:35,167
But you know the target.
656
00:40:35,292 --> 00:40:37,459
No, not the faintest idea.
657
00:40:37,584 --> 00:40:39,084
My dear boy...
658
00:40:39,209 --> 00:40:41,417
Well, I thought
they would have told you.
659
00:40:41,542 --> 00:40:42,917
This makes it very awkward.
660
00:40:43,042 --> 00:40:44,876
Isn't that what I've come here for,
to be told by you?
661
00:40:45,001 --> 00:40:47,876
Oh no, not the target.
That's dreadfully secret.
662
00:40:48,001 --> 00:40:51,834
I'm afraid I can't tell anybody
whose name isn't on this list.
663
00:40:51,959 --> 00:40:55,626
Still, I'll tell you as much as I dare.
664
00:40:55,751 --> 00:40:59,126
Well you see, there are certain objects
in the enemy territory
665
00:40:59,251 --> 00:41:03,126
that are very big and quite vital
to this war effort.
666
00:41:03,251 --> 00:41:06,376
They're so big that ordinary bombs
won't hurt them.
667
00:41:06,501 --> 00:41:09,792
But I've got an idea
for a special type of bomb,
668
00:41:09,917 --> 00:41:12,292
only it would have to be dropped
at very low level.
669
00:41:12,417 --> 00:41:14,417
Oh, they've told us about low-flying.
670
00:41:14,542 --> 00:41:16,626
Oh, they have?
Oh, well that's something.
671
00:41:18,084 --> 00:41:20,626
Well, I don't know
if you're scientifically minded...
672
00:41:20,751 --> 00:41:23,334
In any case, it wouldn't be necessary
for you or any of your crews
673
00:41:23,459 --> 00:41:25,417
to understand the theory
and mathematics of the weapon.
674
00:41:25,542 --> 00:41:27,376
I'd like to try and understand it if I can.
675
00:41:28,459 --> 00:41:30,542
You would?
Oh, splendid.
676
00:41:30,667 --> 00:41:33,042
Well, I'll explain it all to you later
on paper.
677
00:41:33,167 --> 00:41:35,167
But first of all,
I'd like you to see some films.
678
00:41:35,292 --> 00:41:38,209
You can leave your things here,
it's only in the next room.
679
00:41:38,334 --> 00:41:39,792
Ready?
680
00:41:45,334 --> 00:41:47,209
Right, this way.
681
00:41:47,334 --> 00:41:49,542
- Er, are you ready?
- Yes, sir.
682
00:41:49,667 --> 00:41:52,126
Bring up a couple of chairs.
683
00:41:59,292 --> 00:42:00,584
Right.
684
00:42:00,709 --> 00:42:04,501
Now these are the first dropping tests
at Chesil Beach, near Weymouth.
685
00:42:05,542 --> 00:42:07,626
Here comes the Wellington.
686
00:42:07,751 --> 00:42:11,292
Mutt Summers is the pilot
and I'm working the release gear.
687
00:42:12,626 --> 00:42:14,167
Now in a moment, you'll see the bomb.
688
00:42:15,626 --> 00:42:18,459
There it goes... Now watch.
689
00:42:34,917 --> 00:42:38,042
Now we switch to one of the big
testing tanks at Teddington.
690
00:42:38,167 --> 00:42:41,626
These pictures were taken much earlier,
when I was experimenting with miniatures,
691
00:42:41,751 --> 00:42:44,417
but they show
what the bomb does underwater.
692
00:42:44,542 --> 00:42:45,667
There it goes.
693
00:42:49,876 --> 00:42:52,834
Now that's exactly
how a full-size bomb would behave.
694
00:42:52,959 --> 00:42:57,667
At 30 feet down, an hydrostatic pistol
would automatically explode the charge.
695
00:43:01,292 --> 00:43:04,834
Well, you can see now
why this low-flying is so important.
696
00:43:04,959 --> 00:43:06,959
Each aircraft will only be able
to carry one bomb,
697
00:43:07,084 --> 00:43:11,584
and it must be dropped from exactly
150 feet at a speed of 240 miles an hour.
698
00:43:11,709 --> 00:43:15,959
Above or below that height and speed
and it just doesn't work.
699
00:43:16,084 --> 00:43:17,751
Take a chair, won't you?
700
00:43:18,584 --> 00:43:20,501
Yes, I'm sorry, we're tied so closely,
701
00:43:20,626 --> 00:43:24,084
but... well, you see, it's all a question
of gravity and mathematics.
702
00:43:26,001 --> 00:43:29,709
I'm afraid I'm asking a great deal of you.
Do you think you can fly it to those limits?
703
00:43:31,126 --> 00:43:33,209
Well, it's hard to say off hand.
704
00:43:33,334 --> 00:43:35,501
The altimeter's no good
at that level,
705
00:43:35,626 --> 00:43:37,709
but they've given me
some of the best pilots in the Air Force
706
00:43:37,834 --> 00:43:39,667
so we'll see what we can do.
707
00:43:39,792 --> 00:43:41,834
You haven't tested the full-size bomb yet,
have you?
708
00:43:41,959 --> 00:43:44,459
No, it's being assembled now.
I hope to try it in a week or ten days.
709
00:43:45,167 --> 00:43:47,126
Do you really mean
that a five-ton bomb
710
00:43:47,251 --> 00:43:49,376
can bounce along the water
like a ping-pong ball?
711
00:43:50,459 --> 00:43:52,792
It's been hard to persuade some people
that it will,
712
00:43:52,917 --> 00:43:55,834
but I've every reason to believe
it will behave exactly like those miniatures.
713
00:43:55,959 --> 00:43:58,167
How far from the target
do we drop the bomb?
714
00:43:59,001 --> 00:44:03,876
Ah, that's the third factor that I'm afraid
requires absolute accuracy.
715
00:44:04,001 --> 00:44:08,209
I've got a little more work to do on it,
but I think it'll be 600 yards.
716
00:44:08,334 --> 00:44:11,501
Did you invent this thing
out of your own head?
717
00:44:11,626 --> 00:44:15,001
Well... yes...
I think I may say I invented it.
718
00:44:15,917 --> 00:44:17,251
Well, I think it's terrific.
719
00:44:18,417 --> 00:44:20,251
I thought so at one time, but...
720
00:44:20,376 --> 00:44:22,751
I'm beginning to think
that the job of inventing it was small
721
00:44:22,876 --> 00:44:24,251
compared with the job of dropping it.
722
00:44:25,001 --> 00:44:27,042
Well, we'll do our best.
723
00:44:27,167 --> 00:44:29,709
I'm talking right in the dark at present.
724
00:44:29,834 --> 00:44:31,292
If only I knew what the target was.
725
00:44:33,292 --> 00:44:36,876
Yes... Well, I've told you
as much as I dare.
726
00:44:37,626 --> 00:44:39,792
I hope they'll tell you the rest
when you get back.
727
00:44:40,667 --> 00:44:42,334
Well, Gibson, there it is.
728
00:44:42,459 --> 00:44:45,501
That's your main target,
the Möhne dam.
729
00:44:45,626 --> 00:44:48,667
So that's it.
I thought it was going to be the Tirpitz.
730
00:44:48,792 --> 00:44:50,251
If you can blow a hole in this wall,
731
00:44:50,376 --> 00:44:53,376
you'll bring the Ruhr steel industry
to a standstill
732
00:44:53,501 --> 00:44:55,584
and do much other damage besides.
733
00:44:55,709 --> 00:44:56,834
I'm showing you the targets,
734
00:44:56,959 --> 00:44:59,542
but you'll be the only man in the squadron
who knows, so... keep it that way.
735
00:44:59,667 --> 00:45:00,709
Very good, sir.
736
00:45:00,834 --> 00:45:04,501
These are the models of the two
other dams: the Eder and the Sorpe.
737
00:45:04,626 --> 00:45:06,751
- But the Möhne is the most important.
- I see, sir.
738
00:45:06,876 --> 00:45:08,834
Come along and study these
as often as you like.
739
00:45:08,959 --> 00:45:11,459
We're having regular reconnaissance
to see what they're doing over there
740
00:45:11,584 --> 00:45:13,292
and watch the height of the water.
741
00:45:13,417 --> 00:45:15,834
The operation must be carried out
when the lakes are full.
742
00:45:15,959 --> 00:45:17,667
When's that likely to be, sir?
743
00:45:17,792 --> 00:45:20,584
About the middle of May.
We'll need a good moon as well,
744
00:45:20,709 --> 00:45:24,709
so it looks as though we're tied
to a night between the 12th and 17th.
745
00:45:24,834 --> 00:45:26,584
By the time the next full moon
comes around,
746
00:45:26,709 --> 00:45:28,292
the water level
will have started to fall again
747
00:45:28,417 --> 00:45:31,834
so that's our only chance this year,
about five weeks from now.
748
00:45:32,667 --> 00:45:34,084
How's the training going?
749
00:45:34,209 --> 00:45:36,126
Pretty well, sir.
Except for the low-flying.
750
00:45:36,251 --> 00:45:38,876
- I guessed you'd be in trouble over that.
- It's fairly easy by day,
751
00:45:39,001 --> 00:45:41,876
but night-flying over water at 150 feet
is pretty near impossible.
752
00:45:42,001 --> 00:45:44,667
- You can't trust your altimeters?
- Not at the limits that Mr Wallis wants.
753
00:45:44,792 --> 00:45:48,084
He insists on a 150 feet,
not a foot below or a foot above.
754
00:45:48,209 --> 00:45:50,292
I'd hoped we could get over it by practice,
755
00:45:50,417 --> 00:45:52,001
but on still nights,
when the water is smooth,
756
00:45:52,126 --> 00:45:54,834
there's a sort of no-man's-land
between the dusk and the water.
757
00:45:54,959 --> 00:45:58,876
I've got the Farnborough experts on that.
I hope they'll come along with an idea.
758
00:45:59,001 --> 00:46:01,542
By the way, Wallis is going to test
the full-size bomb at Reculver tomorrow.
759
00:46:01,667 --> 00:46:03,126
I'd like you to go down and watch.
760
00:46:03,251 --> 00:46:05,376
- Take your bombing leader with you.
- Right, sir.
761
00:46:07,751 --> 00:46:10,542
Can I see your passes, please?
762
00:46:12,084 --> 00:46:13,126
Thank you.
763
00:46:27,334 --> 00:46:29,042
- Hello, Gibson.
- Hello, sir.
764
00:46:29,167 --> 00:46:31,209
This is Bob Hay,
my bombing leader.
765
00:46:31,334 --> 00:46:34,667
I'm sorry to drag you here so early.
We had to catch the high tide.
766
00:46:34,792 --> 00:46:36,084
It goes right out here,
767
00:46:36,209 --> 00:46:38,459
so when it's low, we can wade in
and find the bombs
768
00:46:38,584 --> 00:46:40,251
and see how they stand up
to the shock of impact.
769
00:46:40,376 --> 00:46:42,542
- Have you started yet?
- Oh, yes, we've dropped two already.
770
00:46:42,667 --> 00:46:43,959
How did they go?
771
00:46:44,084 --> 00:46:46,584
Erm, not too well,
I'm afraid the casing broke.
772
00:46:46,709 --> 00:46:48,251
We're testing another.
773
00:46:48,376 --> 00:46:50,709
Well, they're due now, any minute.
774
00:46:58,709 --> 00:47:00,292
Here it comes.
775
00:47:21,209 --> 00:47:22,626
It's broken again.
776
00:47:26,584 --> 00:47:28,834
I'm sorry to bring you all the way here
to see that.
777
00:47:28,959 --> 00:47:31,459
There's no need to worry,
I'll get it right.
778
00:47:32,584 --> 00:47:34,876
I'm sorry, gentlemen.
I shall have to strengthen the casing.
779
00:47:35,001 --> 00:47:36,126
I'll begin work at once.
780
00:47:36,251 --> 00:47:37,834
- Well, how long will it take?
- Well, a few days.
781
00:47:37,959 --> 00:47:41,792
When the tide's out, we'll collect
the fragments and see what happened.
782
00:47:42,667 --> 00:47:44,126
I said all along it wouldn't work.
783
00:47:44,834 --> 00:47:46,709
I'm afraid you must think me
rather a fraud.
784
00:47:46,834 --> 00:47:47,959
Not at all, sir.
785
00:47:48,084 --> 00:47:50,251
But you know, things nearly always
happen like that first
786
00:47:50,376 --> 00:47:53,042
- when you're trying something new.
- Yes, I'm sure they do.
787
00:47:53,167 --> 00:47:55,376
How are you getting on
with the low-flying?
788
00:47:55,501 --> 00:47:58,251
It's awfully hard to get accuracy,
I mean, to within a few feet -
789
00:47:58,376 --> 00:48:00,334
especially at night over water.
790
00:48:00,459 --> 00:48:03,292
- Still we'll find some way of doing it.
- Yes, yes, it must be very difficult.
791
00:48:03,417 --> 00:48:05,209
Bomb aiming is another headache, sir.
792
00:48:05,334 --> 00:48:07,876
The ordinary bombsight isn't
accurate enough at such a low level.
793
00:48:08,001 --> 00:48:11,334
And you want the aircraft to drop that bomb
dead at the same spot, one after the other.
794
00:48:11,459 --> 00:48:13,292
Yes, yes, within a few feet.
795
00:48:13,417 --> 00:48:15,834
We'll look after our own headaches
and leave you to look after yours.
796
00:48:15,959 --> 00:48:18,709
I'm afraid that's all we can do at present.
Oh, I should get it right within a few days.
797
00:48:18,834 --> 00:48:21,542
- You must try and come down again.
- I'd like to, sir.
798
00:48:22,667 --> 00:48:24,667
- Good luck.
- Good luck to you.
799
00:48:24,792 --> 00:48:28,167
- And to those boys of yours.
- Thanks.
800
00:48:41,167 --> 00:48:44,167
Tide's going out, I must wade in
and collect some of the pieces.
801
00:48:44,292 --> 00:48:47,209
- Can we help?
- Oh, no, no. I'm used to it.
802
00:48:47,334 --> 00:48:49,709
I just feel about in the mud with my toes.
803
00:48:49,834 --> 00:48:52,626
Sometimes I get a bit of bomb,
sometimes it's cockles.
804
00:49:26,917 --> 00:49:29,834
How are we going to fly at a level
of 150 feet in the dark?
805
00:49:29,959 --> 00:49:31,001
That's what I want to know.
806
00:49:31,126 --> 00:49:34,584
Maybe if we left a navigator down
and we had a 150 foot wire:
807
00:49:34,709 --> 00:49:37,459
when he calls out,
we'll know we're too low!
808
00:49:37,584 --> 00:49:40,459
No bombsight that works at low level,
a bomb that falls to bits,
809
00:49:40,584 --> 00:49:42,542
no way of flying at 150 feet,
810
00:49:42,667 --> 00:49:44,709
and the raid, at all costs,
in five weeks.
811
00:49:44,834 --> 00:49:46,376
Otherwise, everything's marvellous.
812
00:49:46,501 --> 00:49:49,167
We've got to go through London
so let's have a darn good dinner,
813
00:49:49,292 --> 00:49:51,792
a bottle of wine, a musical
with lots of dazzling girls and...
814
00:49:51,917 --> 00:49:53,042
And the night train back.
815
00:50:23,876 --> 00:50:27,001
♪ Sing, soldier
as you march along
816
00:50:27,709 --> 00:50:30,876
♪ Sing, sailor
sing a shanty song
817
00:50:31,001 --> 00:50:34,626
♪ Let the sound float around
everywhere
818
00:50:34,751 --> 00:50:37,876
♪ Soon the pilots will pick up the air
819
00:50:38,001 --> 00:50:39,126
♪ Zum-tarara!
820
00:50:39,251 --> 00:50:42,751
♪ Sing, worker
make a cheerful sound... ♪
821
00:50:43,542 --> 00:50:46,417
She's nice, isn't she?
822
00:50:46,542 --> 00:50:47,876
♪ Let it ring, have your fling
823
00:50:48,001 --> 00:50:50,251
♪ Life's a bird in the spring
824
00:50:50,376 --> 00:50:53,459
♪ And sing, everybody sing
825
00:50:54,209 --> 00:50:57,626
♪ Sing, soldier
as you should march along
826
00:50:57,751 --> 00:51:00,584
♪ Sing, sailor
sing a shanty song
827
00:51:00,709 --> 00:51:04,417
♪ Let the sound
float around everywhere
828
00:51:04,959 --> 00:51:07,959
♪ Soon the pilots will pick up the air
829
00:51:08,084 --> 00:51:09,126
♪ Zum-tarara!
830
00:51:09,251 --> 00:51:12,876
♪ Sing, worker
make a cheerful sound
831
00:51:13,001 --> 00:51:16,542
♪ Sweet music
makes the wheels go round
832
00:51:16,667 --> 00:51:18,209
♪ Let it ring, have your fling... ♪
833
00:51:19,251 --> 00:51:21,751
- Don't you think she's nice?
- What?
834
00:51:21,876 --> 00:51:24,959
- A nice kid.
- Yes, quite.
835
00:51:51,126 --> 00:51:53,334
Up a bit...
A bit more.
836
00:51:53,459 --> 00:51:55,084
Now hold it.
Much too much.
837
00:51:58,251 --> 00:51:59,917
Down... down...
838
00:52:00,626 --> 00:52:03,334
Now, hold it now.
Fine.
839
00:52:18,626 --> 00:52:20,417
Sir, have a drink to celebrate.
840
00:52:20,542 --> 00:52:22,001
- We've done the trick.
- What trick?
841
00:52:22,126 --> 00:52:25,334
Flying at 150 feet. No need for altimeters,
no need for anything else.
842
00:52:25,459 --> 00:52:27,459
- How's that?
- It's simple: a couple of spot lamps.
843
00:52:27,584 --> 00:52:28,959
One in the nose,
the other in the belly,
844
00:52:29,084 --> 00:52:32,042
trained to shine down and meet together
at 150 feet below the aircraft.
845
00:52:32,167 --> 00:52:34,292
All you've got to do
is to watch through the cockpit blister
846
00:52:34,417 --> 00:52:36,834
and keep the two spots plumb together
on the ground or the water,
847
00:52:36,959 --> 00:52:39,667
and there you are at 150 feet,
accurate to an inch.
848
00:52:39,792 --> 00:52:42,167
Yeah, but that would mean
carrying lights right into the attack.
849
00:52:42,292 --> 00:52:44,209
That's better than finishing up
on the drink.
850
00:52:44,334 --> 00:52:46,001
That's wonderful!
How did you think of it?
851
00:52:46,126 --> 00:52:49,042
Genius, pure genius! We gave the idea
to Farnborough and they did the rest.
852
00:52:49,167 --> 00:52:51,126
We still need a bombsight
that'll work at low level.
853
00:52:51,251 --> 00:52:52,751
When are we gonna get
some real bombs?
854
00:52:52,876 --> 00:52:55,459
It's getting on these fellows' nerves
not knowing a damn thing about anything.
855
00:52:55,584 --> 00:52:58,876
I know... But the old boy's got new trials
on Friday, you ought to go down again.
856
00:52:59,001 --> 00:53:00,667
He's pretty sure it'll work this time.
857
00:53:19,542 --> 00:53:20,584
Oh, my God!
858
00:53:53,209 --> 00:53:56,751
- It's a bad business, isn't it?
- Yes, I'm afraid it is.
859
00:53:56,876 --> 00:53:59,876
- What are you going to do?
- I know the trouble, I must work in it again.
860
00:54:00,001 --> 00:54:02,376
Well, here we are,
the 22nd of April...
861
00:54:02,501 --> 00:54:05,459
The deadline date for the raid
is the 19th of May.
862
00:54:05,584 --> 00:54:08,584
- That's barely four weeks.
- Give me a few more days, a week at most.
863
00:54:08,709 --> 00:54:11,542
If we're going to change the design,
the factories will never do it in time.
864
00:54:11,667 --> 00:54:14,167
I shan't change the design,
I must just strengthen the casing
865
00:54:14,292 --> 00:54:15,876
and try a new method of release.
866
00:54:16,001 --> 00:54:18,251
Well, a week from today.
867
00:54:18,376 --> 00:54:20,876
If it doesn't work then,
we shall have to call it off.
868
00:54:21,001 --> 00:54:23,126
There's nothing else we can do.
869
00:54:27,001 --> 00:54:28,001
Hello, there.
870
00:54:29,167 --> 00:54:31,417
Hello, Gibson.
I was wondering if you were here.
871
00:54:31,542 --> 00:54:32,876
I was watching from down there.
872
00:54:33,001 --> 00:54:34,959
Why didn't you come
and watch it with me here?
873
00:54:35,084 --> 00:54:37,792
I knew how you must be feeling,
I guessed you'd rather be alone.
874
00:54:41,626 --> 00:54:43,334
It's a devil, isn't it?
875
00:54:44,292 --> 00:54:46,542
Yes, it is rather.
876
00:54:46,667 --> 00:54:50,042
It's most disappointing. I shall have to go
all out on some modifications.
877
00:54:50,167 --> 00:54:52,167
Er, I wonder if I could ask you
to do something.
878
00:54:52,292 --> 00:54:53,626
Of course, anything I can.
879
00:54:53,751 --> 00:54:57,751
Well, you see, it isn't only the structure
of the bomb that's the trouble,
880
00:54:57,876 --> 00:55:02,209
it's in the dropping of it -
we muss lessen the force of the impact.
881
00:55:02,334 --> 00:55:07,209
I asked you originally if you could fly in
over water and drop the bomb at 150 feet.
882
00:55:08,542 --> 00:55:11,042
I wonder if you could do it at 60 feet?
883
00:55:11,167 --> 00:55:13,876
- That's very low...
- Oh, yes, yes. I do realise that.
884
00:55:14,001 --> 00:55:15,959
You'd only have to hiccup
to finish in the drink.
885
00:55:16,084 --> 00:55:19,876
Yes, I've got no right to ask you
to do a thing like that, but...
886
00:55:20,001 --> 00:55:22,584
I'm afraid it will be our only way.
887
00:55:23,376 --> 00:55:24,751
We've had a bit of luck anyway.
888
00:55:24,876 --> 00:55:27,501
We've found a way of fixing our height
with spot lamps.
889
00:55:27,626 --> 00:55:29,876
I'll have them altered for 60 feet
and have a crack at it tomorrow.
890
00:55:30,001 --> 00:55:34,792
You will?
That's... that's splendid.
891
00:55:34,917 --> 00:55:37,501
If it's too dangerous,
you mustn't hesitate to let me know.
892
00:55:37,626 --> 00:55:39,667
Oh, we'll do it all right.
893
00:55:51,459 --> 00:55:54,209
Down... down...
894
00:55:55,376 --> 00:55:56,792
Down...
895
00:55:57,417 --> 00:55:58,959
Steady...
896
00:55:59,751 --> 00:56:01,792
Up a bit.
897
00:56:01,917 --> 00:56:03,542
Up a bit more.
898
00:56:04,376 --> 00:56:05,417
Steady.
899
00:56:06,584 --> 00:56:09,501
Steady... steady...
900
00:56:10,751 --> 00:56:14,751
Hold it now.
Hold it, hold it.
901
00:56:28,667 --> 00:56:31,334
This is bloody dangerous!
902
00:56:43,209 --> 00:56:47,959
"Sir, as a poultry farmer
doing his best in the food crisis
903
00:56:48,084 --> 00:56:50,834
"I wish to protest
against the stupid young men
904
00:56:50,959 --> 00:56:55,709
"who indulge in idiotic joy riding
at all hours of the night.
905
00:56:55,834 --> 00:56:57,709
"It may be good fun for them..."
906
00:57:01,959 --> 00:57:04,876
"...it may be good fun for them,
907
00:57:05,001 --> 00:57:08,792
"but I would point out that every time
they come over our poultry houses,
908
00:57:08,917 --> 00:57:11,417
"my hens lay premature eggs
909
00:57:11,542 --> 00:57:14,584
"that drop off the perches
and mess up the floor.
910
00:57:15,709 --> 00:57:20,917
"This means a serious loss
to both me and the country."
911
00:57:38,751 --> 00:57:40,501
Sir!
912
00:57:44,501 --> 00:57:46,126
You've picked up something here.
913
00:57:46,251 --> 00:57:48,209
You were right about that tree,
we did take the top off.
914
00:57:48,334 --> 00:57:51,459
I know where it came from.
I suppose we'd better send it back.
915
00:57:55,251 --> 00:57:57,584
Well, it's now or never, Mutt.
916
00:57:57,709 --> 00:58:00,376
Don't you worry,
it's going to be all right.
917
00:58:01,542 --> 00:58:05,126
You'd better get a move on.
It's a good half hour's drive to Reculver.
918
00:58:07,001 --> 00:58:09,334
Take a longer run in
to be certain of that altitude.
919
00:58:09,459 --> 00:58:11,292
I'll watch it.
920
00:58:14,001 --> 00:58:17,834
- Well, good luck.
- You pray for me, I'll pray for you.
921
00:58:21,709 --> 00:58:23,459
If he doesn't hurry up,
it'll be dark.
922
00:58:23,584 --> 00:58:25,709
The poor chap is probably hoping
it will be dark.
923
00:58:25,834 --> 00:58:28,792
The time I've wasted on this damn thing
is driving me crazy.
924
00:58:28,917 --> 00:58:31,917
Well, it'll all be over soon
one way or another.
925
00:58:33,167 --> 00:58:36,667
Sorry to keep you all waiting. There are
so many last minute things to attend to.
926
00:58:40,709 --> 00:58:43,292
Go ahead.
You'd better get a move on.
927
00:58:56,459 --> 00:58:57,542
Hello, Gibson.
928
00:58:58,376 --> 00:59:02,126
Ah! We've had an awful day
I never thought we'd do it.
929
00:59:02,251 --> 00:59:05,876
These observer fellows... I felt like a man
being driven out for execution.
930
00:59:06,001 --> 00:59:08,251
Don't say another word
till you've looked over there and wished.
931
00:59:08,376 --> 00:59:09,459
- What?
- New moon.
932
00:59:09,584 --> 00:59:10,876
Oh!
933
00:59:11,001 --> 00:59:13,209
- Have you wished?
- Oh, yes!
934
00:59:13,334 --> 00:59:15,167
- And you?
- Yep.
935
00:59:15,292 --> 00:59:17,209
That's our moon.
It's going to be a lucky one.
936
00:59:17,334 --> 00:59:20,834
I hope so.
Oh, I do hope so.
937
00:59:20,959 --> 00:59:23,751
Well, we're all right on altitude
if we can fly at 60 feet in the dark.
938
00:59:23,876 --> 00:59:26,709
My dear boy, can you do that?
That's absolutely splendid!
939
00:59:26,834 --> 00:59:28,709
Yes, we've been at it all week.
940
00:59:30,417 --> 00:59:32,126
- Here they come.
- Good luck.
941
01:00:08,001 --> 01:00:09,501
Oh, my dear God!
942
01:00:16,001 --> 01:00:19,376
- Well, I must say, that was wonderful.
- I'm immensely relieved.
943
01:00:19,501 --> 01:00:21,376
- Do you smoke, Wallis?
- No, thanks.
944
01:00:21,501 --> 01:00:24,167
I'll get through to the factories tonight
and give them the green light.
945
01:00:24,292 --> 01:00:26,126
Will there be
any final instructions for them?
946
01:00:26,251 --> 01:00:30,292
No, just tell them to go ahead on the same
specifications they were given last week.
947
01:00:30,417 --> 01:00:33,751
Well, Mr Wallis, it must be a wonderful
feeling to achieve a thing like this -
948
01:00:33,876 --> 01:00:35,959
to conceive something
absolutely unheard of
949
01:00:36,084 --> 01:00:38,417
and carry it through
with flying colours.
950
01:00:38,542 --> 01:00:40,792
How on earth did you ever get the idea?
951
01:00:41,626 --> 01:00:46,292
Well... to be quite honest,
it isn't really my idea at all. I...
952
01:00:46,417 --> 01:00:48,001
I got it from Nelson.
953
01:00:48,126 --> 01:00:49,584
Nelson, you say?
954
01:00:49,709 --> 01:00:51,792
Yes, he discovered
that under certain conditions
955
01:00:51,917 --> 01:00:54,376
he could get more destructive results
from his cannon balls
956
01:00:54,501 --> 01:00:58,001
by making them ricochet off the sea
before hitting the enemy ships.
957
01:00:58,126 --> 01:01:02,584
Usually he pitched them about two thirds
of the way between his guns and the target.
958
01:01:02,709 --> 01:01:06,959
But there is some evidence to suggest
that during the Battle of the Nile
959
01:01:07,084 --> 01:01:10,542
he dismissed the French flagship
with a yorker.
960
01:01:14,001 --> 01:01:15,959
Wing Commander Gibson, sir.
961
01:01:18,376 --> 01:01:20,042
- Good evening, Gibson.
- Good evening, sir.
962
01:01:20,167 --> 01:01:23,042
I've been looking at the reconnaissance
photographs that came in today.
963
01:01:23,167 --> 01:01:26,001
It looks as if the water will be
at the level we need in a week's time.
964
01:01:26,126 --> 01:01:29,792
The moon's full next Tuesday.
So, you see, we're pretty close to deadline.
965
01:01:29,917 --> 01:01:33,042
We're all right on low flying, but there's
still the matter of the special bombsight.
966
01:01:33,167 --> 01:01:35,459
Yes, I know, I've had
the backroom boys busy on that.
967
01:01:35,584 --> 01:01:39,584
You're going to laugh when you see this.
It looks like a coat hanger from a bazaar.
968
01:01:39,709 --> 01:01:44,167
Do you see the idea? Your bomb aimer
keeps his eye to this little peephole.
969
01:01:44,292 --> 01:01:46,501
When these two nails
at the end of the arms
970
01:01:46,626 --> 01:01:48,751
are in direct alignment with the towers,
971
01:01:48,876 --> 01:01:51,001
then you'll be exactly
600 yards from the wall,
972
01:01:51,126 --> 01:01:53,084
and away goes your bomb.
973
01:01:53,209 --> 01:01:54,792
Do you think it's too simple?
974
01:01:54,917 --> 01:01:57,626
No, sir. I'm all in favour
of things being simple, but...
975
01:01:57,751 --> 01:01:59,501
- Good Lord...
- There it is.
976
01:01:59,626 --> 01:02:02,167
Try it out on the towers
at the Derwent Water dam.
977
01:02:32,292 --> 01:02:33,334
Bomb gone.
978
01:02:55,001 --> 01:02:56,084
Bomb gone.
979
01:03:17,292 --> 01:03:18,417
Bomb gone!
980
01:03:40,417 --> 01:03:44,209
Well, the sixpenny bombsight works,
and the spot lamps work.
981
01:03:44,334 --> 01:03:47,667
We've flown 2,000 hours and dropped
more than 2,000 practice bombs.
982
01:03:48,334 --> 01:03:50,959
The specially converted aircraft
start arriving tomorrow.
983
01:03:51,084 --> 01:03:52,667
So from now until the word go,
984
01:03:52,792 --> 01:03:55,542
I want you to practise flying them
at you're proper all-up weights.
985
01:03:55,667 --> 01:03:57,126
You can work that out, Dinghy.
986
01:03:57,251 --> 01:03:59,292
Don't forget that
some of the armour's been taken out.
987
01:03:59,417 --> 01:04:01,959
And don't exceed 63,000lbs,
otherwise we shan't get off.
988
01:04:02,876 --> 01:04:03,917
Any problems?
989
01:04:04,042 --> 01:04:06,251
Do you want the front gunner to stay
in his turret the whole time?
990
01:04:06,376 --> 01:04:07,876
Yes, he'll have to deal
with the flak guns.
991
01:04:08,001 --> 01:04:09,834
The trouble about that is his feet.
992
01:04:09,959 --> 01:04:12,334
They dangle
in front of the bomb-aimer's face.
993
01:04:12,459 --> 01:04:14,376
How about fixing up stirrups
to get his feet out of the way
994
01:04:14,501 --> 01:04:15,876
and make him more comfortable?
995
01:04:16,001 --> 01:04:18,292
- That's a good plan.
- Have you any idea when we're going, sir?
996
01:04:20,667 --> 01:04:24,126
Probably within a week,
but keep it under your hats.
997
01:04:24,251 --> 01:04:27,209
You won't have to put up with being called
the armchair squadron much longer.
998
01:04:27,334 --> 01:04:29,792
Two months without an operation -
it's getting a stale joke now.
999
01:04:29,917 --> 01:04:33,417
There was damn nearly a riot when a fellow
from 57th Squadron started it again.
1000
01:04:33,542 --> 01:04:35,626
Our fellows would feel better
if they blew off steam.
1001
01:04:35,751 --> 01:04:39,209
All right, the next time anyone
start's being funny, have a riot.
1002
01:04:40,667 --> 01:04:42,292
All right, that's all.
1003
01:04:47,376 --> 01:04:49,376
- Have you seen the squadron orders?
- Yes.
1004
01:04:49,501 --> 01:04:51,792
- Any news?
- No, same old stuff.
1005
01:04:54,334 --> 01:04:56,251
It's good to have
an evening off for once.
1006
01:04:56,376 --> 01:05:00,917
Yes, sixteen ops last month,
seven in the first two weeks in May.
1007
01:05:01,042 --> 01:05:04,042
What are you fellows going to do
when you've worn those armchairs out?
1008
01:05:11,001 --> 01:05:12,834
It's a joke, you know?
Can't you take it?
1009
01:05:12,959 --> 01:05:16,251
We're getting a little tired of it.
Come on, chaps.
1010
01:05:34,626 --> 01:05:36,251
Come in.
1011
01:05:37,167 --> 01:05:40,917
The Group Captain's asking for you, sir.
He's waiting outside.
1012
01:05:53,042 --> 01:05:55,334
- Steady!
- Let go!
1013
01:06:13,501 --> 01:06:16,001
Thank you, sir.
Saved my life.
1014
01:06:20,126 --> 01:06:22,001
- Hello, Guy.
- What's going on?
1015
01:06:22,126 --> 01:06:25,501
One of the boys from 57th Squadron
shot his mouth off once too often,
1016
01:06:25,626 --> 01:06:27,542
- set things going.
- Oh.
1017
01:06:28,626 --> 01:06:32,292
I've just had word from Group.
Weather reports are good.
1018
01:06:32,417 --> 01:06:35,626
If it holds like this,
you'll do the job tomorrow night.
1019
01:06:36,584 --> 01:06:39,417
Good. What about the bombs?
1020
01:06:39,542 --> 01:06:41,209
They're arriving now.
1021
01:06:43,667 --> 01:06:45,917
Uh... I'm glad we're going.
1022
01:06:46,042 --> 01:06:49,792
There's no harm telling your flight
commanders, but keep it to yourselves.
1023
01:06:49,917 --> 01:06:51,459
Right.
1024
01:06:52,667 --> 01:06:55,292
Well, I'll break up that show in there
and get the boys to bed.
1025
01:06:55,417 --> 01:06:57,042
Fine.
1026
01:06:59,417 --> 01:07:02,167
- I'll see you in the morning. Goodnight.
- Goodnight.
1027
01:08:11,167 --> 01:08:13,042
- Would you sit there, sir, please?
- Yes.
1028
01:08:18,626 --> 01:08:20,584
Be seated gentlemen, please.
1029
01:08:25,834 --> 01:08:27,042
For the past six weeks,
1030
01:08:27,167 --> 01:08:30,126
you've been wondering
why this squadron has been formed...
1031
01:08:35,876 --> 01:08:37,709
Commander Gibson, carry on.
1032
01:08:41,959 --> 01:08:43,792
Well, the training's over.
1033
01:08:45,042 --> 01:08:46,417
For obvious reasons,
1034
01:08:46,542 --> 01:08:49,876
you've had to work without knowing
your target or even your weapon.
1035
01:08:50,709 --> 01:08:52,667
You've had to put up with a good deal
from other people
1036
01:08:52,792 --> 01:08:55,709
who think you've been having a soft time.
1037
01:08:55,834 --> 01:08:58,792
But tonight,
you're going to have the chance
1038
01:08:58,917 --> 01:09:02,834
to hit the enemy harder
and more destructively
1039
01:09:02,959 --> 01:09:05,292
than any small force
has ever done before.
1040
01:09:08,292 --> 01:09:12,001
You're going to attack
the great dams of Western Germany.
1041
01:09:16,459 --> 01:09:17,501
Here are your targets.
1042
01:09:20,126 --> 01:09:22,334
Here's the Möhne dam.
1043
01:09:22,459 --> 01:09:24,417
That's the Eder.
1044
01:09:24,542 --> 01:09:25,626
And there's the Sorpe.
1045
01:09:25,751 --> 01:09:27,917
All just east of the Ruhr.
1046
01:09:28,876 --> 01:09:31,084
Now, we shall attack in three formations.
1047
01:09:31,209 --> 01:09:33,667
The first will take the Möhne dam
as its first target,
1048
01:09:33,792 --> 01:09:35,584
then carry on to the Eder.
1049
01:09:35,709 --> 01:09:38,459
That will be nine aircraft
in three waves,
1050
01:09:38,584 --> 01:09:41,042
taking off ten minutes
between each wave.
1051
01:09:41,167 --> 01:09:44,626
I'll lead the first
with Hopgood and Martin.
1052
01:09:45,292 --> 01:09:48,667
Young leads the second
with Maltby and Shannon.
1053
01:09:50,209 --> 01:09:53,376
And Maudslay the third,
with Knight and Astell.
1054
01:09:54,042 --> 01:09:56,876
The second formation
will consist of five aircraft.
1055
01:09:57,001 --> 01:10:02,917
Joe McCarthy, Byers, Barlow,
Rice and Munro.
1056
01:10:03,042 --> 01:10:06,792
They'll go by this northern route
to attack the Sorpe,
1057
01:10:06,917 --> 01:10:11,001
and also act as a diversion
to split up enemy fighters.
1058
01:10:11,126 --> 01:10:15,209
The third formation will follow
as a mobile reserve to fill in gaps.
1059
01:10:15,917 --> 01:10:17,751
That will be five aircraft.
1060
01:10:17,876 --> 01:10:22,626
Townsend, Anderson, Brown,
Ottley and Burpee.
1061
01:10:29,126 --> 01:10:33,167
Now, there's a full moon tonight,
so normal ops are out.
1062
01:10:33,292 --> 01:10:35,501
We'll be the only people flying.
1063
01:10:35,626 --> 01:10:41,459
And to avoid the fighters, we'll have to keep
at zero feet all the way there and back.
1064
01:11:13,251 --> 01:11:15,626
Any questions?
1065
01:11:15,751 --> 01:11:18,376
- Can I say something about the route, sir?
- Yes, go ahead.
1066
01:11:18,501 --> 01:11:22,084
I see you've taken it very near
a synthetic rubber factory at Hüls.
1067
01:11:22,209 --> 01:11:24,126
There's a great deal of flak around there.
1068
01:11:24,251 --> 01:11:26,501
It's a hot spot. We nearly got
the chop there about three months ago.
1069
01:11:27,209 --> 01:11:29,626
Can I suggest
we go a little further north?
1070
01:11:29,751 --> 01:11:32,167
Yes, we knew about the Hüls flak
when we planned the route.
1071
01:11:32,292 --> 01:11:33,751
The trouble is,
1072
01:11:33,876 --> 01:11:38,334
if we go much further north,
we run into another hot spot round here.
1073
01:11:40,501 --> 01:11:42,542
Anyway, we can take it up a little.
1074
01:11:42,667 --> 01:11:47,459
Now, the gap isn't too wide,
so watch it, you navigators.
1075
01:11:47,584 --> 01:11:49,459
What about the defences on the dam, sir?
1076
01:11:49,584 --> 01:11:52,459
Reconnaissance show's them
as being fairly light,
1077
01:11:52,584 --> 01:11:55,084
but you'll see the photos in a minute.
1078
01:11:55,209 --> 01:11:57,709
Any balloons, sir?
1079
01:11:58,459 --> 01:12:02,001
Up till yesterday, the nearest ones were
around a small factory 12 miles away.
1080
01:12:02,126 --> 01:12:03,209
We don't expect any.
1081
01:12:05,292 --> 01:12:09,292
Sorry, old boy. It's secret, you can't go in.
Now, come on, hop it.
1082
01:12:12,834 --> 01:12:14,959
Hello, Nigger, old boy.
What are you doing?
1083
01:12:15,792 --> 01:12:19,334
Who are you looking for, eh?
He's not in his office.
1084
01:12:19,459 --> 01:12:22,376
You'd better try somewhere else.
Go on, away you go. Go on!
1085
01:12:28,917 --> 01:12:32,792
Hello, Nigger.
No, not in here, old boy. Go on.
1086
01:12:38,834 --> 01:12:41,709
Hello, Nigger, old boy.
What are you doing around here?
1087
01:12:43,209 --> 01:12:45,667
Nigger!
1088
01:12:49,501 --> 01:12:53,001
Well, there it is.
That's what the bomb does.
1089
01:12:53,126 --> 01:12:54,751
The rest is for you.
1090
01:12:56,167 --> 01:12:59,584
And may I say...
good luck to you all.
1091
01:13:06,376 --> 01:13:09,376
You see, the Möhne lake looks rather like
a big double tooth.
1092
01:13:09,501 --> 01:13:14,084
These strips of water are the roots
with the dam here in the crown.
1093
01:13:14,209 --> 01:13:16,626
Here's the Körbecke bridge
where we assemble.
1094
01:13:16,751 --> 01:13:20,626
And here's the spit of land which gives us
a head-on approach for the attack.
1095
01:13:20,751 --> 01:13:22,292
Now study these models.
1096
01:13:22,417 --> 01:13:25,459
Get every detail of them in your heads
until you know them with your eyes shut.
1097
01:13:26,042 --> 01:13:28,126
Now get these code words off by heart.
1098
01:13:28,251 --> 01:13:32,042
"Goner" is the word for the explosion
of a bomb in the right place.
1099
01:13:32,167 --> 01:13:35,501
"Nigger" is the code word
for a breach in the Möhne dam,
1100
01:13:35,626 --> 01:13:37,834
and "Dinghy" for a breach in the Eder.
1101
01:13:55,042 --> 01:13:58,126
- Do you want me, Crosby?
- Er, I'm sorry, sir, it's Nigger.
1102
01:13:58,251 --> 01:14:01,792
He's been run over. He's dead.
The car didn't even stop.
1103
01:14:01,917 --> 01:14:04,001
- Where did it happen?
- Outside the main gate.
1104
01:14:04,126 --> 01:14:06,751
He run across the road, sir,
and the car hit him.
1105
01:14:06,876 --> 01:14:09,459
- Where is he?
- In the guard room, sir.
1106
01:14:11,626 --> 01:14:13,542
I see.
1107
01:14:29,001 --> 01:14:30,292
Bacon and eggs for me, please.
1108
01:14:30,417 --> 01:14:32,292
- Are you flying tonight, sir?
- Am I flying?
1109
01:14:32,417 --> 01:14:35,417
You know perfectly well I'm the fellow
who pays you every Friday fortnight.
1110
01:14:35,542 --> 01:14:38,209
Your bread and jam
is on the centre table, sir.
1111
01:14:39,292 --> 01:14:41,209
No harm in trying.
1112
01:14:44,334 --> 01:14:46,876
- We've got the wrong oil.
- It was all checked out this morning.
1113
01:14:47,001 --> 01:14:49,459
No, I don't mean that oil.
It's the bomb release gear.
1114
01:14:49,584 --> 01:14:51,542
Wallis is chasing around
for the right kind.
1115
01:14:51,667 --> 01:14:53,542
- Can he get it?
- I hope so.
1116
01:14:53,667 --> 01:14:57,542
- Are you flying tonight, sir?
- That's the general idea.
1117
01:15:00,334 --> 01:15:02,251
Can I have you next egg
if you don't come back?
1118
01:15:02,376 --> 01:15:03,792
OK, I'll have yours if you don't.
1119
01:15:24,209 --> 01:15:25,584
We've still got an hour.
1120
01:15:25,709 --> 01:15:28,334
Let's go and put our feet up for a bit
before we change, huh?
1121
01:15:28,459 --> 01:15:30,917
Not a bad idea. Come on.
1122
01:15:32,834 --> 01:15:34,834
Got anything for me?
1123
01:15:34,959 --> 01:15:36,709
Just one, sir.
1124
01:15:39,042 --> 01:15:42,001
- It's only a missed bill!
- Eleven pound three and six.
1125
01:15:42,126 --> 01:15:44,376
I think I'll pay that tomorrow.
1126
01:15:45,876 --> 01:15:47,542
Thank you.
1127
01:15:49,251 --> 01:15:51,709
It's all right,
they had some of the lighter oil in store.
1128
01:15:51,834 --> 01:15:53,584
- Oh, good.
- They're changing it now.
1129
01:15:53,709 --> 01:15:54,834
Bit of luck you noticed it, sir.
1130
01:15:54,959 --> 01:15:57,626
I'm afraid it was my fault.
I didn't make it quite clear.
1131
01:15:57,751 --> 01:15:59,542
What about some supper?
1132
01:15:59,667 --> 01:16:02,251
Well... I think I'll have some later.
1133
01:16:03,709 --> 01:16:05,292
Does it worry you, having me about?
1134
01:16:05,417 --> 01:16:07,292
Good heavens, no.
I'm jolly glad you came!
1135
01:16:07,417 --> 01:16:08,917
Was my talk at the briefing all right?
1136
01:16:09,042 --> 01:16:11,126
Oh, fine.
You sold them that bomb hands down.
1137
01:16:11,251 --> 01:16:13,584
Coffee, sir?
1138
01:16:13,709 --> 01:16:15,626
Er, no, thank you.
1139
01:16:17,459 --> 01:16:20,709
Go on, have some.
There's plenty of time.
1140
01:16:20,834 --> 01:16:22,626
Oh, thank you.
1141
01:16:43,001 --> 01:16:44,792
Evening, sir.
1142
01:16:45,917 --> 01:16:47,792
- Flight...
- Sir?
1143
01:16:47,917 --> 01:16:49,626
Just a minute.
1144
01:16:50,667 --> 01:16:52,376
You know that Nigger was killed
this afternoon?
1145
01:16:52,501 --> 01:16:54,917
Yes, sir. I'm very sorry, sir.
1146
01:16:55,042 --> 01:16:56,709
Would you do something for me?
1147
01:16:56,834 --> 01:17:00,501
I'd like you to you bury him at midnight
on the grass verge outside my office.
1148
01:17:00,626 --> 01:17:02,501
Very good, sir.
1149
01:17:02,626 --> 01:17:06,667
I'd like you to do it then just about the time
we're going into the job over there.
1150
01:17:06,792 --> 01:17:08,751
I'll see it's done, sir.
1151
01:17:11,626 --> 01:17:15,376
Hello, Hoppy. Tonight's the night,
tomorrow we'll have a party.
1152
01:17:31,584 --> 01:17:33,834
Come in.
1153
01:17:35,042 --> 01:17:38,001
- Laundry just in, sir.
- Oh, great.
1154
01:17:51,042 --> 01:17:53,126
Well...
1155
01:17:53,251 --> 01:17:56,459
I think I'll have a clean shirt
and a nice clean shave.
1156
01:17:56,584 --> 01:17:57,876
What do you want to shave for now?
1157
01:17:58,001 --> 01:18:01,542
Well, if we have to bail out,
you never know who we might meet.
1158
01:18:04,042 --> 01:18:06,001
There's no point in me bothering.
1159
01:18:06,126 --> 01:18:08,792
If we come down together
and there happens to be two about,
1160
01:18:08,917 --> 01:18:11,126
I'm bound to get the ugly one!
1161
01:18:34,334 --> 01:18:36,042
- All right, sir?
- Yes.
1162
01:20:54,709 --> 01:20:57,626
Well, chaps, my watch says time to go.
1163
01:22:25,417 --> 01:22:27,042
- How is she, Sergeant?
- Bang on, sir.
1164
01:22:27,167 --> 01:22:28,376
Good.
1165
01:23:24,001 --> 01:23:25,709
- All set?
- Yes, sir.
1166
01:23:25,834 --> 01:23:28,126
Well, you've done a fine job
with this team.
1167
01:23:28,251 --> 01:23:30,167
I couldn't have asked for a better one.
1168
01:23:30,292 --> 01:23:32,667
- Good luck.
- Thank you, sir.
1169
01:23:32,792 --> 01:23:34,542
Good luck.
1170
01:23:36,876 --> 01:23:38,542
Come on, then.
1171
01:23:53,417 --> 01:23:54,459
OK, Hutch.
1172
01:24:05,834 --> 01:24:07,584
Contact port outer.
1173
01:24:08,334 --> 01:24:09,876
Contact port outer.
1174
01:26:09,042 --> 01:26:11,209
Pitch fully fine.
1175
01:26:11,334 --> 01:26:14,167
- Pitch fully fine.
- Check fuel.
1176
01:26:15,251 --> 01:26:18,792
- Fuel OK.
- Lamps 25 degrees.
1177
01:26:18,917 --> 01:26:21,834
- Lamps 25 degrees.
- Radiator shutters automatic.
1178
01:26:22,792 --> 01:26:24,834
Radiator shutters automatic.
1179
01:28:19,667 --> 01:28:23,042
Well, I suppose
there's nothing much we can do.
1180
01:28:24,084 --> 01:28:26,626
Except wait.
1181
01:28:26,751 --> 01:28:29,959
The AOC is waiting
to take us back to Grantham.
1182
01:28:47,834 --> 01:28:50,751
Send a message to Hopgood.
1183
01:28:57,917 --> 01:29:00,459
Hey, Sparks?
P-Popsy signalling.
1184
01:29:13,959 --> 01:29:16,209
Martin is having a chat with Hopgood.
1185
01:29:27,792 --> 01:29:29,042
What's he saying, Hutch?
1186
01:29:32,042 --> 01:29:34,209
He says we're going to get
speeches tomorrow night.
1187
01:29:35,334 --> 01:29:38,834
Sure we are!
Biggest binge of all time.
1188
01:30:01,667 --> 01:30:03,209
Carry on.
1189
01:30:03,334 --> 01:30:06,542
- Well, Coggie, how is it going?
- All right so far, sir.
1190
01:30:06,667 --> 01:30:09,084
The first wave is about 20 miles
from the Dutch coast.
1191
01:30:09,209 --> 01:30:12,167
Enemy radar has probably
picked them up by now.
1192
01:30:12,292 --> 01:30:16,251
Cheer up, Wallis.
This is your night as well as theirs.
1193
01:30:39,251 --> 01:30:41,876
Skipper, ground speed: 203.
1194
01:30:42,001 --> 01:30:43,584
We'll be there in one hour,
ten minutes.
1195
01:30:43,709 --> 01:30:46,167
We'll be over the Dutch coast
in two minutes.
1196
01:30:51,459 --> 01:30:54,667
There it is now.
Stand by, front gunner, we're going over.
1197
01:31:27,834 --> 01:31:30,917
The second wave should be coming up
to the Dutch coast now.
1198
01:31:52,042 --> 01:31:54,084
Enemy coast ahead.
1199
01:32:47,959 --> 01:32:50,209
Enemy coast ahead.
1200
01:34:18,501 --> 01:34:21,001
We should be on the line of the canal.
1201
01:34:25,709 --> 01:34:27,001
OK, I've got it.
1202
01:34:43,501 --> 01:34:46,042
Watch out for pylons.
1203
01:34:50,501 --> 01:34:52,917
- There they are.
- Pylons?
1204
01:35:06,042 --> 01:35:10,042
At the junction, we alter course.
The next thing we see is the Rhein.
1205
01:36:28,709 --> 01:36:31,001
This is new.
Hutch, warn the others.
1206
01:37:12,667 --> 01:37:16,042
New course, Skipper:
165, magnetic.
1207
01:37:38,667 --> 01:37:41,626
The northern wave's
run into trouble on the coast.
1208
01:37:41,751 --> 01:37:44,667
McCarthy is going on
to the Sorpe dam by himself.
1209
01:37:46,042 --> 01:37:49,376
Gibson's formation should be nearly
at the Möhne by now.
1210
01:37:59,709 --> 01:38:01,501
There's the lake now.
1211
01:38:01,626 --> 01:38:04,084
The main lake and the dam
are off to the right.
1212
01:38:33,501 --> 01:38:34,959
There it is, boys.
1213
01:38:35,501 --> 01:38:38,167
Bit aggressive, aren't they?
Someone's woken them up.
1214
01:38:38,292 --> 01:38:39,917
What do you think about it, Bob?
1215
01:38:40,042 --> 01:38:43,542
My goodness! It's big, isn't it?
Can we really break that?
1216
01:38:43,667 --> 01:38:45,292
How many guns
do you think there are, Trevor?
1217
01:38:45,417 --> 01:38:47,376
I say there's about ten guns.
1218
01:38:48,542 --> 01:38:51,751
Some in the fields
and some in the towers.
1219
01:38:51,876 --> 01:38:54,626
We've seem to upset them a bit.
1220
01:39:07,792 --> 01:39:09,209
P for Popsy, are you there?
1221
01:39:10,001 --> 01:39:11,042
OK, leader.
1222
01:39:11,167 --> 01:39:14,751
- Hello, M-Mother. Are you there?
- I'm here, leader.
1223
01:39:14,876 --> 01:39:17,126
- Here, leader.
- Here, leader.
1224
01:39:17,251 --> 01:39:19,459
- Here, leader.
- Here, leader.
1225
01:39:19,584 --> 01:39:20,876
Here, leader.
1226
01:39:23,959 --> 01:39:29,084
Hello, all cooler aircraft.
I'm going into attack.
1227
01:39:29,209 --> 01:39:31,542
Stand by to come in
in your order when I tell you.
1228
01:39:42,001 --> 01:39:45,709
Hello, M for Mother.
Stand by to take over if anything happens.
1229
01:39:45,834 --> 01:39:48,042
OK, leader. Good luck.
1230
01:40:06,334 --> 01:40:08,876
Check height, Teddy.
Speed control, Pulford.
1231
01:40:09,001 --> 01:40:10,167
Gunners ready.
1232
01:40:10,751 --> 01:40:12,209
Coming up, Spam.
1233
01:40:12,876 --> 01:40:16,709
- 220.
- This is fine, I can see everything.
1234
01:40:19,751 --> 01:40:21,584
- Down a little.
- 230.
1235
01:40:22,209 --> 01:40:24,542
- 230.
- Steady.
1236
01:40:24,667 --> 01:40:26,167
- Down a little.
- 235.
1237
01:40:26,292 --> 01:40:28,417
Stand by
to pull me under the seat if I get hit.
1238
01:40:32,501 --> 01:40:34,209
- Steady...
- 240.
1239
01:40:34,334 --> 01:40:35,376
Steady...
1240
01:40:35,501 --> 01:40:38,501
- Hold her steady.
- 235.
1241
01:40:39,417 --> 01:40:41,417
- Hold it.
- 240.
1242
01:40:41,542 --> 01:40:43,084
Hold it.
1243
01:40:43,209 --> 01:40:44,667
- 235.
- That's fine.
1244
01:40:44,792 --> 01:40:47,001
- 235.
- Bomb, gone!
1245
01:41:08,459 --> 01:41:11,209
Good shot, sir! Nice work!
1246
01:41:11,334 --> 01:41:13,584
- Nice work, Skipper.
- Bang on, Skipper.
1247
01:41:20,209 --> 01:41:23,167
It's gone, we've done it.
1248
01:41:23,292 --> 01:41:26,751
We haven't. It's still there.
1249
01:41:30,959 --> 01:41:32,792
Hello, M for Mother.
Are you there?
1250
01:41:33,459 --> 01:41:35,001
Standing by, leader.
1251
01:41:35,126 --> 01:41:37,209
Hang on a minute,
till the water calms down.
1252
01:41:38,001 --> 01:41:41,292
Hutch, send back codeword "Goner".
1253
01:41:48,584 --> 01:41:50,584
Goner...
1254
01:41:50,709 --> 01:41:52,834
from D George.
1255
01:41:56,917 --> 01:41:58,834
That's all.
1256
01:41:59,667 --> 01:42:01,751
I'd hoped one bomb might do it.
1257
01:42:12,417 --> 01:42:16,001
Hello, M-Mother.
It's your turn, you can go in now.
1258
01:42:16,126 --> 01:42:17,792
Good luck.
1259
01:42:17,917 --> 01:42:20,542
OK, leader. Attacking!
1260
01:42:21,501 --> 01:42:22,917
Stand by to go in.
1261
01:42:34,459 --> 01:42:37,042
If he doesn't drop his bomb now,
it'll be too late.
1262
01:42:37,167 --> 01:42:40,001
He's dropped it. There it goes.
Oh, they've got him!
1263
01:42:41,001 --> 01:42:42,417
It's gone right over the top.
1264
01:43:06,001 --> 01:43:07,251
Hello, P for Popsy.
1265
01:43:07,917 --> 01:43:09,626
- Are you there?
- OK, leader.
1266
01:43:09,751 --> 01:43:11,042
You can go right in.
1267
01:43:11,167 --> 01:43:14,667
I'll fly across the dam as you make your run
and try and draw the flak off you.
1268
01:43:14,792 --> 01:43:16,626
OK, thanks, leader.
1269
01:43:16,751 --> 01:43:18,584
Stand by, everyone.
We're going in.
1270
01:43:32,709 --> 01:43:34,126
230.
1271
01:43:35,126 --> 01:43:36,917
230.
1272
01:43:37,459 --> 01:43:39,417
- 230.
- Down a bit.
1273
01:43:39,542 --> 01:43:40,709
- 235.
- Down a bit.
1274
01:43:41,376 --> 01:43:42,709
Steady.
1275
01:43:42,834 --> 01:43:44,251
- Up a bit.
- 230.
1276
01:43:44,376 --> 01:43:45,417
It's all yours, Bob.
1277
01:43:46,126 --> 01:43:47,459
- 235.
- Steady.
1278
01:43:51,334 --> 01:43:53,501
- Hold her...
- 230.
1279
01:43:53,626 --> 01:43:55,167
Hold her, steady.
1280
01:43:55,292 --> 01:43:56,667
- 235.
- Hold her.
1281
01:43:56,792 --> 01:43:58,334
- 235.
- That's fine.
1282
01:43:58,459 --> 01:43:59,834
- 235.
- Bomb gone!
1283
01:44:09,584 --> 01:44:11,501
The starboard wing is hit!
1284
01:44:12,209 --> 01:44:14,626
Starboard out was empty, thank God.
1285
01:44:15,376 --> 01:44:17,876
- Bomb's gone, leader.
- OK, Popsy.
1286
01:44:18,001 --> 01:44:19,709
Let me know
when you're out of the flak.
1287
01:44:20,584 --> 01:44:21,917
All OK behind.
1288
01:44:35,001 --> 01:44:36,959
Goner from P-Popsy.
1289
01:44:50,251 --> 01:44:51,542
That's all.
1290
01:45:09,126 --> 01:45:10,917
Hello, A-Apple.
Are you ready?
1291
01:45:11,542 --> 01:45:13,167
OK, leader.
1292
01:45:13,292 --> 01:45:16,959
Let me know when you're
in position, and I'll draw the flak for you.
1293
01:45:17,959 --> 01:45:19,417
P-Popsy, are you hit?
1294
01:45:20,126 --> 01:45:23,334
Starboard wing, but we're all right,
we can make it.
1295
01:45:23,459 --> 01:45:24,876
A-Apple is going to attack.
1296
01:45:25,001 --> 01:45:27,751
Come in on his starboard side
and help me draw the flak.
1297
01:45:27,876 --> 01:45:28,959
OK, leader.
1298
01:45:30,001 --> 01:45:32,376
A-Apple making bombing run.
1299
01:46:45,417 --> 01:46:47,251
Goner...
1300
01:46:48,001 --> 01:46:50,042
from A-Apple.
1301
01:46:54,042 --> 01:46:56,167
That's all.
1302
01:47:07,501 --> 01:47:09,209
Hello, J-Johnny.
Are you ready?
1303
01:47:09,334 --> 01:47:11,584
OK, leader.
1304
01:47:11,709 --> 01:47:14,209
All right, go ahead.
We'll come in with you.
1305
01:48:05,417 --> 01:48:08,626
- Are you there, Dave?
- Ready, leader.
1306
01:48:09,334 --> 01:48:11,584
OK. Stand by to attack.
1307
01:48:19,584 --> 01:48:21,334
It's gone! Look!
1308
01:48:21,459 --> 01:48:23,501
My God!
1309
01:48:33,126 --> 01:48:34,917
- Are you there, Dave?
- Ready, leader.
1310
01:48:36,167 --> 01:48:38,376
It's all right. Skip it!
1311
01:48:52,209 --> 01:48:55,167
All right, boys.
Nice work! You've had your look.
1312
01:48:55,292 --> 01:48:58,376
P-Popsy and J-Johnny,
set course for home.
1313
01:48:58,501 --> 01:49:00,001
The rest of you, come along with me.
1314
01:49:20,209 --> 01:49:22,001
It's Nigger! It's gone!
1315
01:49:25,626 --> 01:49:27,834
- You've done it, Wallis.
- Well done, well done!
1316
01:49:27,959 --> 01:49:29,709
Congratulations!
1317
01:49:40,667 --> 01:49:42,917
I reckon you should be able
to see it by now.
1318
01:49:49,959 --> 01:49:52,001
No sign of it.
1319
01:49:54,334 --> 01:49:55,792
Do you recognise anything, Spam?
1320
01:49:57,376 --> 01:50:00,376
Plenty of water...
No dam yet.
1321
01:50:02,376 --> 01:50:04,959
Wait... there it is!
1322
01:50:13,001 --> 01:50:14,876
All right, Dave.
You go in first.
1323
01:50:15,001 --> 01:50:16,251
There doesn't seem to be any flaks,
1324
01:50:16,376 --> 01:50:18,084
but it's not going to be easy
with all these hills.
1325
01:50:18,209 --> 01:50:21,751
- Can you see the castle?
- I've got it, leader.
1326
01:50:23,501 --> 01:50:25,542
That's your way in.
Take your time.
1327
01:50:25,667 --> 01:50:28,167
We've only got three bombs.
1328
01:50:28,292 --> 01:50:30,834
OK, leader.
Going in now.
1329
01:50:52,292 --> 01:50:54,209
Down... down...
1330
01:50:55,001 --> 01:50:58,876
Down... down... down...
1331
01:50:59,001 --> 01:51:00,792
- We're too high.
- Down...
1332
01:51:00,917 --> 01:51:03,251
We're too high, Skipper.
We won't make it.
1333
01:51:03,376 --> 01:51:05,542
Steady. Hold it there.
1334
01:51:05,667 --> 01:51:08,126
It's too late, Skipper.
It's too late.
1335
01:51:31,876 --> 01:51:33,751
Sorry, leader.
Made a mess of that.
1336
01:51:33,876 --> 01:51:38,417
- I'll try again.
- All right, Dave. You hang around for a bit.
1337
01:51:39,501 --> 01:51:41,792
Hello, Z-Zebra. Are you there?
1338
01:51:41,917 --> 01:51:44,167
Here, leader. I've got the target.
1339
01:51:44,292 --> 01:51:48,834
All right, you can go in now.
There's no flak, but watch those hills.
1340
01:51:48,959 --> 01:51:51,876
Take your time,
and mind the mountain on the other side.
1341
01:51:52,001 --> 01:51:55,834
- OK, leader. I'm going in.
- Good luck.
1342
01:52:28,709 --> 01:52:30,001
He's left it too late.
1343
01:52:37,251 --> 01:52:39,792
Hello, Z-Zebra.
Are you all right?
1344
01:52:40,751 --> 01:52:43,292
I think so, leader.
Stand by.
1345
01:53:10,376 --> 01:53:12,334
Goner Z-Zebra.
1346
01:53:15,959 --> 01:53:18,459
That leaves two more.
1347
01:53:18,584 --> 01:53:20,376
Cocoa, sir?
1348
01:53:21,751 --> 01:53:24,459
- Sir?
- No.
1349
01:53:37,334 --> 01:53:39,292
Are you in touch
with the reserve formation?
1350
01:53:39,417 --> 01:53:42,834
All except Burpee, sir.
He hasn't answered for some time.
1351
01:53:47,501 --> 01:53:49,709
Goner, L-Leather.
1352
01:53:57,001 --> 01:54:00,751
OK, Dave.
Bang on, but you didn't break it.
1353
01:54:00,876 --> 01:54:03,709
Hello, N for Nuts.
Are you ready to make your attack?
1354
01:54:03,834 --> 01:54:05,792
Ready, leader.
1355
01:54:11,792 --> 01:54:15,126
Come in down mode
and dive for the point, Les.
1356
01:54:15,251 --> 01:54:17,042
Get off the air, Dave.
1357
01:54:17,167 --> 01:54:20,376
You've got the last bomb, Les,
so take your time.
1358
01:54:21,001 --> 01:54:22,167
Good luck.
1359
01:54:29,459 --> 01:54:32,626
Down... down...
1360
01:54:32,751 --> 01:54:34,751
Steady... hold it...
1361
01:54:35,542 --> 01:54:36,917
A little bit more...
1362
01:54:38,251 --> 01:54:40,876
That's fine, steady...
1363
01:54:41,001 --> 01:54:43,376
Steady... bomb gone!
1364
01:55:15,292 --> 01:55:18,917
It's Dinghy! They've done it!
They've got the Eder dam as well!
1365
01:55:24,001 --> 01:55:28,084
Wallis, when you first came to me with this,
I didn't believe a word you said.
1366
01:55:28,209 --> 01:55:31,459
But now, you can sell me a pink elephant!
1367
01:55:41,959 --> 01:55:44,251
All right, boys, scram for home.
1368
01:55:45,167 --> 01:55:48,501
They know we're here now,
so keep your eyes open.
1369
01:59:27,876 --> 01:59:29,751
'This is London.
1370
01:59:29,876 --> 01:59:32,584
'The Air Ministry have just
issued the following communiqué.
1371
01:59:33,376 --> 01:59:37,334
'In early hours of this morning,
a force of Lancasters of Bomber Command
1372
01:59:37,459 --> 01:59:41,542
'led by Wing Commander G.P. Gibson,
DSO, DFC,
1373
01:59:41,667 --> 01:59:46,584
'attacked with mines the dams
of the Möhne and Sorpe reservoirs.
1374
01:59:46,709 --> 01:59:51,584
'These controlled two-thirds of the water
storage capacity of the Ruhr basin.
1375
01:59:52,542 --> 01:59:55,501
'Reconnaissance later established
that the Möhne dam
1376
01:59:55,626 --> 01:59:58,459
'had been breached over a length
of 100 yards
1377
01:59:58,584 --> 02:00:03,001
'and that the power station below had been
swept away by the resulting floods.
1378
02:00:03,126 --> 02:00:04,459
'The Eder dam,
1379
02:00:04,584 --> 02:00:08,042
'which controls the head-waters
of the Weser and Fulda valleys
1380
02:00:08,167 --> 02:00:10,042
'and operates several power stations,
1381
02:00:10,167 --> 02:00:13,417
'was also attacked
and was reported as breached.
1382
02:00:14,001 --> 02:00:18,167
'Photographs show the river below the dam
in full flood.
1383
02:00:18,292 --> 02:00:21,417
'The attacks were pressed home
from a very low level
1384
02:00:21,542 --> 02:00:26,417
'with great determination and coolness
in the face of fierce resistance.
1385
02:00:26,542 --> 02:00:29,876
'Eight of the Lancasters are missing.'
1386
02:01:45,126 --> 02:01:47,126
Is it true?
All those fellows lost?
1387
02:01:47,251 --> 02:01:49,667
Only two aircrafts went down
in the attacks.
1388
02:01:49,792 --> 02:01:52,126
That was Hopgood's over the Möhne
and Maudslay's over the Eder.
1389
02:01:52,251 --> 02:01:54,584
Astell got it soon after crossing the coast,
1390
02:01:54,709 --> 02:01:58,376
and Dinghy Young was shot down
over the sea on his way home.
1391
02:01:59,334 --> 02:02:01,126
The rest we don't know about.
1392
02:02:01,251 --> 02:02:03,709
They've been calling them since midnight,
but they haven't answered.
1393
02:02:04,501 --> 02:02:07,334
The flak was bad,
worse than I expected.
1394
02:02:08,459 --> 02:02:10,251
56 men!
1395
02:02:11,042 --> 02:02:15,001
If I'd known it was going to be like this,
I'd never have started it.
1396
02:02:15,876 --> 02:02:17,292
You mustn't think that way.
1397
02:02:17,417 --> 02:02:19,501
If these fellows had known
they wouldn't be coming back,
1398
02:02:19,626 --> 02:02:21,001
they'd have gone just the same.
1399
02:02:21,126 --> 02:02:23,292
There isn't a single one of them
that would have dropped out.
1400
02:02:23,417 --> 02:02:25,626
I knew them all,
I know that's true.
1401
02:02:27,417 --> 02:02:29,876
Look, you've had a worse night
than any of us.
1402
02:02:30,001 --> 02:02:33,209
Why don't you go and find a doctor
and ask for one of his sleeping pills?
1403
02:02:34,751 --> 02:02:36,876
Aren't you going to turn in, Gibby?
1404
02:02:37,001 --> 02:02:40,042
No, I... I have to write some letters first.
112197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.