All language subtitles for The.Dam.Busters.1955.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,876 --> 00:02:08,959 I can't find it, Daddy. I've looked everywhere. 2 00:02:09,084 --> 00:02:11,459 All right, don't worry. We'll find it in the morning. 3 00:02:11,584 --> 00:02:13,167 I've got another one here. 4 00:02:13,292 --> 00:02:14,876 Ready? 5 00:02:19,459 --> 00:02:20,501 Stand by. 6 00:02:21,126 --> 00:02:25,251 Four, three, two, one, fire! 7 00:02:25,376 --> 00:02:27,001 Oh, I'm sorry. No good. 8 00:02:27,126 --> 00:02:28,876 It's over there in that flower bed somewhere. 9 00:02:30,167 --> 00:02:33,292 - I've lost it, Daddy. I can't find it. - I've got it. 10 00:02:34,459 --> 00:02:37,251 - Here it is, Daddy. - Thank you. 11 00:02:40,751 --> 00:02:42,792 Watch it, Christopher. 12 00:02:43,751 --> 00:02:48,084 Four, three, two, one, fire! 13 00:02:48,209 --> 00:02:51,626 Fine, that's good! Mark it, Mary. 14 00:02:57,292 --> 00:02:58,667 Right, well let's... 15 00:02:58,792 --> 00:03:01,167 Hello, Doc! I'm sorry. Have you been here long? 16 00:03:01,292 --> 00:03:03,334 No, I've just come. What's all this going on? 17 00:03:03,459 --> 00:03:05,709 Oh, it's... just a little thing I'm trying to find out. Look, here. 18 00:03:05,834 --> 00:03:09,334 I wonder if you'll just hold that for me. Just over the centre of the tub. 19 00:03:10,542 --> 00:03:12,001 Got it? 20 00:03:12,126 --> 00:03:14,626 Right, we'll make a note of this one. 21 00:03:14,751 --> 00:03:17,584 13 foot 3. That's all right now. Thank you very much. 22 00:03:17,709 --> 00:03:19,084 - Hello, Doc. - Hello, darling. 23 00:03:19,209 --> 00:03:21,626 Are you going to look at Elizabeth now? I hope it isn't tonsils. 24 00:03:21,751 --> 00:03:24,209 - She looks all right. Where's your mother? - In the house. 25 00:03:24,334 --> 00:03:25,917 - Let's go in, shall we? - I'll be in in a minute. 26 00:03:26,042 --> 00:03:27,667 - Stay and have some tea. - Thanks very much. 27 00:03:27,792 --> 00:03:31,709 Well, now listen. Let's try and get one or two more shots before it's too dark. 28 00:03:32,584 --> 00:03:34,209 Thank you. 29 00:03:34,334 --> 00:03:36,001 Watch out, Mary. 30 00:03:36,126 --> 00:03:37,876 Watch it, Christopher. 31 00:03:38,001 --> 00:03:41,251 I don't think there's anything to worry about here. 32 00:03:41,376 --> 00:03:43,001 Temperature's all right. 33 00:03:43,126 --> 00:03:45,167 Quite a lot of these throats running around this spring. 34 00:03:45,292 --> 00:03:47,042 I expect you'll find she'll be all right in the morning. 35 00:03:47,167 --> 00:03:50,626 Good. Now, run along to bed, darling, and I'll bring you up some supper later on. 36 00:03:50,751 --> 00:03:52,751 Oh, but I've got to help Daddy play marbles. 37 00:03:52,876 --> 00:03:54,376 No, it's too late now, dear. 38 00:03:54,501 --> 00:03:56,334 - Goodnight, Doctor. - Goodnight, Elizabeth. 39 00:03:56,459 --> 00:03:58,792 All right, let's try once more. 40 00:03:58,917 --> 00:04:00,792 - Goodnight. - Goodnight, darling. 41 00:04:00,917 --> 00:04:03,001 ...three, two, one, fire! 42 00:04:03,126 --> 00:04:06,209 He seems to be having a fine old game out there. 43 00:04:07,084 --> 00:04:08,334 What's it all about? 44 00:04:08,459 --> 00:04:11,084 Just some problem he's trying to solve before tomorrow afternoon. 45 00:04:11,209 --> 00:04:12,667 He's been at it for days now. 46 00:04:12,792 --> 00:04:15,209 He was out there at five o'clock this morning in the rain. 47 00:04:15,334 --> 00:04:18,709 Doctor, when I called you this afternoon, it wasn't really about Elizabeth. 48 00:04:18,834 --> 00:04:20,876 - It was Barnes. - You don't think he's well? 49 00:04:21,001 --> 00:04:23,792 Oh, he's all right at present, but he won't be for much longer. 50 00:04:23,917 --> 00:04:25,626 He can't be if he goes on like this: 51 00:04:25,751 --> 00:04:28,084 two and three and four o'clock night after night. 52 00:04:28,209 --> 00:04:30,417 And after a hard day at his real job at Vickers. 53 00:04:30,542 --> 00:04:34,042 He hardly went to bed at all last night. He's wearing himself out. 54 00:04:34,167 --> 00:04:37,501 I wish you'd have a talk with him, I think he might listen to you. 55 00:04:37,626 --> 00:04:39,626 I'll see what I can do, but you know how he is. 56 00:04:40,917 --> 00:04:43,459 - How is Elizabeth? - Oh, she's all right. 57 00:04:43,584 --> 00:04:45,251 - You don't think it's tonsils? - No, no, no, no. 58 00:04:45,376 --> 00:04:48,626 But I'll keep an eye on her, don't you worry. 59 00:04:48,751 --> 00:04:49,792 Ah! 60 00:04:49,917 --> 00:04:52,126 Tea's stone cold, Barnes. I called you twice. 61 00:04:52,251 --> 00:04:55,376 Oh, I'm sorry. But you know I got a lot of very useful stuff here. 62 00:04:55,501 --> 00:04:57,584 It's only a question now of working it out on paper. 63 00:04:57,709 --> 00:05:00,501 - Another late night? - Oh, I don't know, it depends. 64 00:05:00,626 --> 00:05:03,459 In any case, this part's easy compared with what's coming. 65 00:05:03,584 --> 00:05:05,542 - Have a cup of tea, Doc. - Well, if you're going to... 66 00:05:05,667 --> 00:05:07,626 - I'll make some fresh. - Don't worry, I'll do it. 67 00:05:07,751 --> 00:05:10,709 No, no, no. Do sit down and take off those wet shoes. 68 00:05:14,001 --> 00:05:17,042 - Better see to the blackout first. - I'll give you a hand. 69 00:05:19,417 --> 00:05:20,959 Wait a sec. 70 00:05:22,917 --> 00:05:25,251 Come out here and listen. 71 00:05:30,459 --> 00:05:33,084 Hmm, sounds like another big one. 72 00:05:33,209 --> 00:05:35,709 Surely they won't be able to stand up to many raids like these. 73 00:05:35,834 --> 00:05:38,667 They wouldn't if we could really get at them, but we don't. 74 00:05:38,792 --> 00:05:41,667 It's like trying to kill a giant by firing at his arms and legs 75 00:05:41,792 --> 00:05:45,709 with thousands of peashooters instead of a clean bullet through the heart. 76 00:05:47,084 --> 00:05:49,917 You know what happened when they tried to wipe out London. 77 00:05:50,042 --> 00:05:52,334 Here's your tea, Barnes. Don't let this get cold. 78 00:05:52,459 --> 00:05:54,042 I'm coming. 79 00:06:04,709 --> 00:06:09,626 Doc, do you remember the night I told you about that earthquake bomb idea of mine? 80 00:06:09,751 --> 00:06:11,959 Yes, that was the time of Dunkerque. 81 00:06:12,084 --> 00:06:15,001 You told me the idea, but not what you wanted it for. 82 00:06:16,167 --> 00:06:18,084 Come over here. 83 00:06:22,417 --> 00:06:25,334 Do you know how much water it takes the Germans to make a ton of steel? 84 00:06:25,459 --> 00:06:28,709 - Haven't the least idea. - One hundred tons. 85 00:06:28,834 --> 00:06:30,126 Now just look at this. 86 00:06:30,251 --> 00:06:33,417 The whole of this great arsenal of war factories in the Ruhr 87 00:06:33,542 --> 00:06:36,542 depends for its water on three enormous dams: 88 00:06:36,667 --> 00:06:39,876 Möhne, Eder and the Sorpe. 89 00:06:40,001 --> 00:06:43,917 They control the level of the canals and supply a lot of hydroelectric power. 90 00:06:44,042 --> 00:06:49,209 When those are full, they hold 400 million tons of water. 91 00:06:49,334 --> 00:06:52,876 Just think of the chaos if we could break those walls down. 92 00:06:53,001 --> 00:06:55,209 Now, this is what I wanted to do. 93 00:06:56,751 --> 00:06:59,751 Drop a 10-ton bomb from 40,000 feet 94 00:06:59,876 --> 00:07:04,292 that would seal itself in the roots of the wall. 95 00:07:04,417 --> 00:07:07,001 The shockwaves would be tremendous, a real earthquake. 96 00:07:07,126 --> 00:07:09,292 But could you hit a target that size from eight miles up? 97 00:07:09,417 --> 00:07:12,251 I reckon that a near miss, even 50 feet, would do the job. 98 00:07:12,376 --> 00:07:14,501 Is there an airplane that will carry a 10-ton bomb? 99 00:07:14,626 --> 00:07:17,084 - No, but I was going to design one. - What happened? 100 00:07:17,209 --> 00:07:19,542 Well, a committee was set up and we went into it, 101 00:07:19,667 --> 00:07:21,042 but in the end I discovered 102 00:07:21,167 --> 00:07:23,959 I hadn't made sufficient allowance for the cushioning effect of the water. 103 00:07:24,084 --> 00:07:25,334 We should need a 30-ton bomb, 104 00:07:25,459 --> 00:07:27,751 and that's too heavy for any aircraft we can produce at present. 105 00:07:27,876 --> 00:07:28,959 - Sugar? - No, thanks. 106 00:07:29,084 --> 00:07:31,459 - Oh, carry on. - Well, just a little. 107 00:07:31,584 --> 00:07:33,001 Do you know, Barnes, 108 00:07:33,126 --> 00:07:37,042 I still don't see why you need such a special bomb. 109 00:07:37,167 --> 00:07:39,001 Look. 110 00:07:39,126 --> 00:07:43,709 This dam is about 120 feet thick - solid masonry all through. 111 00:07:43,834 --> 00:07:47,584 We've just proved that a bomb 20 times the size of the biggest bomb now in use 112 00:07:47,709 --> 00:07:49,251 wouldn't even tickle it. 113 00:07:49,376 --> 00:07:51,292 Besides, we can't float anything down the lake 114 00:07:51,417 --> 00:07:55,042 because they've got these two huge booms stretching right across it. 115 00:07:55,167 --> 00:07:56,709 We can't even get it in under the water 116 00:07:56,834 --> 00:07:59,667 because these booms support thick steel nets 117 00:07:59,792 --> 00:08:03,459 which would stop a flotilla of submarines, let alone torpedoes. 118 00:08:03,584 --> 00:08:05,126 I see. 119 00:08:05,251 --> 00:08:08,084 You can't bomb it, you can't float a mine against it, 120 00:08:08,209 --> 00:08:10,084 you can't torpedo it. 121 00:08:10,209 --> 00:08:13,709 - Looks impossible. - Yes, it does, doesn't it? 122 00:08:13,834 --> 00:08:17,334 The other day, I thought of a new... a wonderful idea. 123 00:08:17,459 --> 00:08:19,959 - You've found a way to do it? - Well, I think so. 124 00:08:20,084 --> 00:08:23,126 The only trouble is that the committee that's enquiring into my original idea 125 00:08:23,251 --> 00:08:25,001 is meeting again tomorrow and, er... 126 00:08:25,126 --> 00:08:27,501 I rather expect they'll want to wind the whole thing up. 127 00:08:27,626 --> 00:08:29,209 Well, if they do, I'm done. 128 00:08:29,334 --> 00:08:31,626 Why not go ahead with your new idea until you're ready 129 00:08:31,751 --> 00:08:33,751 and then get them to form a new committee? 130 00:08:33,876 --> 00:08:37,292 My dear fellow, you talk as if I could pull committees out of a hat. 131 00:08:37,417 --> 00:08:41,667 It took months... well, years almost to get Whitehall to start this one. 132 00:08:41,792 --> 00:08:46,042 No, somehow or other I must keep it alive until I'm ready. 133 00:08:48,917 --> 00:08:52,251 Oh, I'm sorry! You want to get back to your surgery. 134 00:08:52,376 --> 00:08:54,251 Well, I ought to really. 135 00:08:58,084 --> 00:09:00,001 - Barnes. - Hmm? 136 00:09:00,126 --> 00:09:04,001 - Will you promise me something? - If I can... 137 00:09:04,126 --> 00:09:07,959 Would you try to get away for Easter? You do need a rest, you know? 138 00:09:08,084 --> 00:09:10,876 You think I'm going crazy? A lot of people do, you know? 139 00:09:11,001 --> 00:09:14,917 No, but you can't go on day and night. Nobody can. 140 00:09:15,876 --> 00:09:17,459 All right, Doc. 141 00:09:31,834 --> 00:09:33,542 - Hello, Dr Pye. - Hello, Wallis. 142 00:09:33,667 --> 00:09:35,751 - Would you do something for me? - I'll try. 143 00:09:35,876 --> 00:09:37,959 You've got a lot of influence over those fellows in there. 144 00:09:38,084 --> 00:09:41,001 Will you try to stop them winding the thing up right away? 145 00:09:41,126 --> 00:09:44,292 - They'd need a very convincing reason. - I've got a new idea. 146 00:09:44,417 --> 00:09:47,376 It's quite different, only... I must have time. 147 00:09:47,501 --> 00:09:50,667 - Can you explain to them what it is? - That's just the point, I can't. 148 00:09:50,792 --> 00:09:53,876 If I were to try explain it to them now, they'd only laugh at me. 149 00:09:54,001 --> 00:09:55,917 It's very difficult without knowing more about it. 150 00:09:56,042 --> 00:09:57,834 Yes, I do see that, but... 151 00:09:59,251 --> 00:10:00,959 We'd better go in. 152 00:10:03,209 --> 00:10:06,709 Surely Mr Wallis must realise the false position he's putting us into. 153 00:10:06,834 --> 00:10:09,167 We were appointed to examine a definite proposition. 154 00:10:09,292 --> 00:10:12,084 I don't think we were confined to any definite proposition. 155 00:10:12,209 --> 00:10:15,417 We were appointed to examine every possibility of air attack on these dams. 156 00:10:15,542 --> 00:10:18,084 I know, but Mr Wallis did put forward a theory 157 00:10:18,209 --> 00:10:20,292 that was hopelessly wide off the mark. 158 00:10:20,417 --> 00:10:21,959 And on the strength of this, 159 00:10:22,084 --> 00:10:25,584 he now asks for time to explore a completely new theory 160 00:10:25,709 --> 00:10:27,626 that's too fantastic even to explain. 161 00:10:27,751 --> 00:10:30,792 I'm only asking for one simple thing: I want you to give me sufficient time 162 00:10:30,917 --> 00:10:34,084 to discover how much explosive would be needed to breach these dams 163 00:10:34,209 --> 00:10:37,084 if we could explode a bomb directly against the wall. 164 00:10:37,209 --> 00:10:39,626 How do you propose to get the bomb directly against the wall? 165 00:10:39,751 --> 00:10:41,084 That is what I'm working on now. 166 00:10:41,209 --> 00:10:43,376 Yes, but surely you can give us some idea. 167 00:10:43,501 --> 00:10:46,001 I don't think that we can press Mr Wallis to do that. 168 00:10:46,126 --> 00:10:49,459 If I had a partly formed theory, I certainly shouldn't want to talk about it 169 00:10:49,584 --> 00:10:51,542 until it was clearly established in my own mind. 170 00:10:51,667 --> 00:10:53,292 Quite so. 171 00:10:53,417 --> 00:10:56,251 How long would you need to carry out these new experiments? 172 00:10:56,376 --> 00:10:59,626 If Glanville will let me have the model dams at Harmondsworth again, 173 00:10:59,751 --> 00:11:04,042 - I would say... a week or ten days. - How do you feel about that, Glanville? 174 00:11:04,167 --> 00:11:07,126 - Only too anxious to be of any help we can. - Right. 175 00:11:07,251 --> 00:11:10,792 Then I should like to propose that we formally adjourn for two weeks. 176 00:11:10,917 --> 00:11:14,126 Can I take it that the committee agrees to this? 177 00:11:14,251 --> 00:11:15,917 Splendid! 178 00:11:20,667 --> 00:11:24,417 I'm so glad you could come down. I think you'll find this very interesting. 179 00:11:24,542 --> 00:11:28,126 Now, er... Glanville's people have rigged up two charges. 180 00:11:28,251 --> 00:11:32,667 This first one is equivalent to a 10-ton bomb, 50 feet from the wall, 181 00:11:32,792 --> 00:11:34,209 as in the earlier experiments. 182 00:11:34,334 --> 00:11:39,292 This second one is only half that charge, but fixed to the wall itself. 183 00:11:39,417 --> 00:11:42,167 Both are at a depth equivalent to 30 feet. 184 00:11:42,292 --> 00:11:44,709 - Are we all ready, Collins? - All ready, Dr Glanville. 185 00:11:44,834 --> 00:11:47,251 - You want us to take cover? - No, I don't think so. 186 00:11:47,376 --> 00:11:49,001 Not for the first one at any rate. 187 00:11:49,126 --> 00:11:51,876 Er, do stand back over there. 188 00:11:59,542 --> 00:12:01,959 All right, Collins, go ahead! 189 00:12:11,709 --> 00:12:14,584 There. You see? It isn't even scratched. 190 00:12:16,334 --> 00:12:19,376 You see, a very slight shock is recorded, and then it returns to normal. 191 00:12:19,501 --> 00:12:21,001 Now, this is where I was wrong before. 192 00:12:21,126 --> 00:12:23,376 The cushion of water between the explosion and the wall 193 00:12:23,501 --> 00:12:26,376 absorbs the shock almost completely. Shall we have the second one? 194 00:12:26,501 --> 00:12:28,876 - When you're ready. - This should get our feet wet. 195 00:12:29,001 --> 00:12:30,542 Watch it. 196 00:12:31,459 --> 00:12:32,792 Fire. 197 00:12:38,751 --> 00:12:42,626 - Good heavens! That's wonderful. - Wonderful. 198 00:12:42,751 --> 00:12:45,834 And that is only half the charge of the first one. 199 00:12:45,959 --> 00:12:49,042 Do you see the difference when it's placed hard against the wall at the right depth? 200 00:12:49,167 --> 00:12:52,042 The cushion of water now acts in our favour, instead of against us, 201 00:12:52,167 --> 00:12:53,751 and the shockwaves go right through the wall. 202 00:12:53,876 --> 00:12:56,417 If we use this as a basis, Glanville and I have calculated 203 00:12:56,542 --> 00:13:00,042 we should one need 6,000 pounds of this new explosive, RDX, 204 00:13:00,167 --> 00:13:01,417 to breach the Möhne dam itself. 205 00:13:01,542 --> 00:13:03,042 I can cut the case weight down 206 00:13:03,167 --> 00:13:05,626 and make a complete bomb of less than five tons. 207 00:13:05,751 --> 00:13:07,751 We shouldn't need a specially constructed aircraft either. 208 00:13:07,876 --> 00:13:11,667 The new four-engine Lancaster can carry a five-ton bomb right through to the Ruhr. 209 00:13:11,792 --> 00:13:14,209 - If you can make the bomb... - Naturally. 210 00:13:14,334 --> 00:13:18,084 ...and get it to explode in exactly the right position, hard against the dam wall, 211 00:13:18,209 --> 00:13:21,167 - despite the protecting torpedo nets? - Of course, that's the essential thing. 212 00:13:21,292 --> 00:13:22,834 But you still don't tell us how. 213 00:13:22,959 --> 00:13:25,001 Well, if you're satisfied with what you've seen 214 00:13:25,126 --> 00:13:27,459 and I can have the proper facilities, I think I can do it. 215 00:13:27,584 --> 00:13:31,209 - What facilities do you want? - A testing tank, a really big one. 216 00:13:31,334 --> 00:13:34,542 The biggest I know is the experimental ship tank at Teddington, 217 00:13:34,667 --> 00:13:38,292 - the National Physical Laboratory's. - Could I use one of those? 218 00:13:38,417 --> 00:13:40,292 - I'll see what we can do. - Uh. 219 00:13:40,417 --> 00:13:42,376 - Well, goodbye. - Goodbye. 220 00:13:42,501 --> 00:13:43,542 - Goodbye. - Goodbye. 221 00:13:43,667 --> 00:13:45,709 - Goodbye. - And keep at it. 222 00:13:45,834 --> 00:13:47,584 I think you've got something. 223 00:13:55,251 --> 00:13:58,626 Three, two, one... 224 00:13:58,751 --> 00:13:59,917 fire! 225 00:14:01,667 --> 00:14:03,709 1-1-0, 1-3-6. 226 00:14:03,834 --> 00:14:05,251 Thank you. 227 00:14:05,376 --> 00:14:08,084 That's no good, it's too short. Try 2ft 6". 228 00:14:08,209 --> 00:14:11,417 Well, gentlemen, when you asked us to let Barnes Wallis use this tank of ours, 229 00:14:11,542 --> 00:14:13,751 I didn't expect him to be still here after five months. 230 00:14:13,876 --> 00:14:15,167 I don't think we did either. 231 00:14:15,292 --> 00:14:17,292 We've urgent experiments waiting for this tank. 232 00:14:17,417 --> 00:14:19,751 Has he given you the slightest idea how long he's gonna be? 233 00:14:19,876 --> 00:14:21,292 It's making things very difficult. 234 00:14:21,417 --> 00:14:24,834 He's exploring something entirely new, you can't hurry this kind of research. 235 00:14:24,959 --> 00:14:26,876 I know and if I thought he was getting anywhere... 236 00:14:27,001 --> 00:14:30,376 But he doesn't seem to be doing so. At any rate, he doesn't tell me anything. 237 00:14:30,501 --> 00:14:33,209 He spends hours and hours shooting golf balls up and down. 238 00:14:33,334 --> 00:14:35,209 Every now and then, he breaks a window. 239 00:14:35,334 --> 00:14:39,001 Look, couldn't you find him some quiet duck pond in the country 240 00:14:39,126 --> 00:14:42,709 where he could shoot things up and down without being a nuisance to other people? 241 00:14:42,834 --> 00:14:44,292 We'd better have a word with him. 242 00:14:44,417 --> 00:14:46,084 - Is he there now? - He's always there. 243 00:14:46,209 --> 00:14:47,917 Didn't go home at all last night. 244 00:14:48,042 --> 00:14:50,376 - Why was that? - I don't know, I expect he forgot. 245 00:14:50,501 --> 00:14:52,626 He only has lunch about once a week. 246 00:14:56,584 --> 00:14:59,709 All right. Stand by! Once again. 247 00:15:00,626 --> 00:15:03,876 Three, two, one... 248 00:15:04,001 --> 00:15:05,042 fire! 249 00:15:08,459 --> 00:15:10,001 It's OK, I got that all right. 250 00:15:10,126 --> 00:15:12,959 1-5-0, 2-0-3. 251 00:15:13,084 --> 00:15:15,292 Splendid! We'll try that again. 252 00:15:16,792 --> 00:15:19,501 Oh, hello. Hello. 253 00:15:19,626 --> 00:15:21,376 You couldn't have come at a better time. 254 00:15:22,626 --> 00:15:24,501 It's extraordinary how these things happen. 255 00:15:24,626 --> 00:15:27,501 One goes on and on and feels as if one's up against a brick wall forever, 256 00:15:27,626 --> 00:15:31,251 and then suddenly, it's as if a light flashes on and everything slips into place. 257 00:15:31,376 --> 00:15:32,917 And now... 258 00:15:34,126 --> 00:15:36,417 If you come along here... 259 00:15:36,542 --> 00:15:39,709 I've got a camera recording, but I think that up by the middle 260 00:15:39,834 --> 00:15:41,917 you'll see everything perfectly. 261 00:15:45,001 --> 00:15:46,959 All right. Er, just about where you are. 262 00:15:48,042 --> 00:15:49,251 Right. Are you all ready? 263 00:15:49,376 --> 00:15:50,792 Once again. 264 00:16:04,917 --> 00:16:06,126 Right. 265 00:16:06,251 --> 00:16:09,001 Three, two, one... 266 00:16:09,626 --> 00:16:11,001 fire! 267 00:16:12,959 --> 00:16:15,084 1-4-0. 268 00:16:15,209 --> 00:16:16,959 We've been trying for months to find a rule 269 00:16:17,084 --> 00:16:19,667 by which we can fix the height of each bounce. You see... 270 00:16:19,792 --> 00:16:21,876 If the bomb is released too soon, it won't reach the dam, 271 00:16:22,001 --> 00:16:24,042 if it's released too late, it'll bounce over it 272 00:16:24,167 --> 00:16:26,542 and explode directly under the aircraft, killing everyone. 273 00:16:26,667 --> 00:16:30,626 But now, we've got it! If you just wait here a moment and I'll do that again. 274 00:16:32,584 --> 00:16:34,334 Right. 275 00:16:34,459 --> 00:16:37,209 Three, two, one... 276 00:16:37,334 --> 00:16:38,876 fire! 277 00:16:40,834 --> 00:16:44,251 You see? It wasn't a fluke, it works. 278 00:16:44,376 --> 00:16:46,209 Well, that seems to be conclusive. 279 00:16:46,334 --> 00:16:49,042 You know, it's extraordinarily good of you to have been so patient. 280 00:16:49,167 --> 00:16:50,501 Not at all, glad we could help. 281 00:16:50,626 --> 00:16:53,042 There were times when you must've thought I was absolutely cockeyed. 282 00:16:53,167 --> 00:16:55,667 - Oh, my dear fellow, that's the last thing... - I shouldn't blame you if you did. 283 00:16:55,792 --> 00:16:59,584 There's such a very thin dividing line between inspiration and obsession 284 00:16:59,709 --> 00:17:02,584 that sometimes is very hard to know which side we're really on. 285 00:17:02,709 --> 00:17:05,167 - Will you need the tank anymore? - If I could have it till the end of the week 286 00:17:05,292 --> 00:17:07,126 just to check my calculations and complete the report. 287 00:17:07,251 --> 00:17:09,417 That's perfectly all right. You'll leave on Saturday? 288 00:17:09,542 --> 00:17:10,751 Oh, yes, definitely. 289 00:17:10,876 --> 00:17:13,876 Well, after what you've seen today, you'll put in a satisfactory report. 290 00:17:14,001 --> 00:17:16,084 Certainly. I think this ought to convince the committee. 291 00:17:16,209 --> 00:17:17,251 Splendid! 292 00:17:17,376 --> 00:17:20,251 After that, it's a matter for the Ministry of Aircraft Production. 293 00:17:20,792 --> 00:17:24,167 Under normal conditions, we should go right ahead and give you every facility. 294 00:17:24,292 --> 00:17:26,334 But I'm afraid at the present moment, it's quite impossible. 295 00:17:26,459 --> 00:17:28,126 But why, after that report? 296 00:17:28,251 --> 00:17:30,584 You know how difficult things are, Mr Wallis. 297 00:17:30,709 --> 00:17:33,876 The shipping losses - half a million tons last month alone, 298 00:17:34,001 --> 00:17:36,126 most of it vital war material. 299 00:17:36,251 --> 00:17:38,959 We haven't an ounce to spare for anything except the highest priority. 300 00:17:39,084 --> 00:17:42,667 But surely, I only want to make a few half-size dummy prototypes of my bomb. 301 00:17:42,792 --> 00:17:45,334 A new weapon like this would need highly skilled labour, 302 00:17:45,459 --> 00:17:47,834 special machine tools, factory space. 303 00:17:47,959 --> 00:17:50,792 Our factories are stretched to the last inch of their capacity. 304 00:17:50,917 --> 00:17:53,001 And you know the acute shortage of skilled labour. 305 00:17:53,126 --> 00:17:54,792 But you're making new weapons all the time. 306 00:17:54,917 --> 00:17:57,376 We're always trying to improve upon weapons of known value. 307 00:17:57,501 --> 00:18:00,126 It's a different matter when we come to revolutionary ideas, 308 00:18:00,251 --> 00:18:02,209 I might almost say fantastic ones, like this. 309 00:18:03,209 --> 00:18:05,917 You mustn't think we're unimaginative or lukewarm. 310 00:18:06,042 --> 00:18:08,084 We all see the possibilities and we'd like to go ahead. 311 00:18:08,209 --> 00:18:10,417 But at present, I'm afraid, it's out of the question. 312 00:18:10,542 --> 00:18:12,084 Possibly next year, when things may be easier. 313 00:18:12,209 --> 00:18:14,667 Then, for goodness sake, let's go as far as we can now, 314 00:18:14,792 --> 00:18:17,209 even if it doesn't go beyond these half-size prototypes. 315 00:18:17,334 --> 00:18:19,042 You could practically make those in a bicycle shop. 316 00:18:19,167 --> 00:18:21,334 Even if we made a few dummy bombs, 317 00:18:21,459 --> 00:18:23,876 you say you need a Wellington bomber for test drops. 318 00:18:24,001 --> 00:18:25,709 They're worth their weight in gold. 319 00:18:25,834 --> 00:18:28,417 Do you really think the authorities would lend you one? 320 00:18:28,542 --> 00:18:31,126 What possible argument could I put forward to get you a Wellington? 321 00:18:31,959 --> 00:18:35,251 Well, if you tell them that I designed it, do you think that might help? 322 00:18:53,376 --> 00:18:55,501 Looks a bit choppy down there. 323 00:18:57,042 --> 00:19:00,334 Smooth or choppy, it's all the same with this bomb, Mutt. 324 00:19:04,501 --> 00:19:06,792 - Ready? - Yes. 325 00:19:14,501 --> 00:19:16,209 How's the speed, Mutt? 326 00:19:18,417 --> 00:19:20,709 Set at 180. 327 00:19:22,084 --> 00:19:23,959 Are we all right for height? 328 00:19:26,417 --> 00:19:30,876 We're all right. Bet you half a crown it doesn't work anyhow. 329 00:19:52,626 --> 00:19:53,667 Look! 330 00:20:00,376 --> 00:20:02,334 It's all right, it works! 331 00:20:04,417 --> 00:20:05,792 Oh! 332 00:20:11,834 --> 00:20:14,167 Well, I imagine that after the success of the trials, 333 00:20:14,292 --> 00:20:16,459 they'll let me go right ahead with the real thing. 334 00:20:16,584 --> 00:20:18,376 Personally, I'd like to see you go straight ahead. 335 00:20:18,501 --> 00:20:21,126 If anything, the position's more difficult today than it was last month. 336 00:20:21,251 --> 00:20:22,292 How so? 337 00:20:22,417 --> 00:20:24,792 We can't even produce enough of existing types of bombs, 338 00:20:24,917 --> 00:20:27,126 much less begin to work on something completely new 339 00:20:27,251 --> 00:20:28,584 and completely unpredictable. 340 00:20:28,709 --> 00:20:32,084 Surely they must realise if we can burst those dams and flood the Ruhr valley, 341 00:20:32,209 --> 00:20:35,167 they can save the thousands of bombs that they're dropping on the factories. 342 00:20:35,292 --> 00:20:38,876 I can only pass on to you the decision of the Ministry, Mr Wallis. 343 00:20:39,001 --> 00:20:42,209 It might help if you could get the support of somebody with personal influence. 344 00:20:42,334 --> 00:20:43,959 Whom do you suggest? 345 00:20:44,084 --> 00:20:45,876 Why not go and see Sir Edward Hughes? 346 00:20:46,001 --> 00:20:47,501 I've seen him twice. 347 00:20:47,626 --> 00:20:51,667 - Or Sir George Burnett? - I've seen him three times. 348 00:20:51,792 --> 00:20:54,084 Well then, of course there's Lord Mansell. 349 00:20:54,209 --> 00:20:56,876 I sat outside his office all yesterday morning. 350 00:20:57,001 --> 00:20:58,959 - He was too busy. - Oh... 351 00:20:59,084 --> 00:21:01,209 Well, why not see Sir Geoffrey Haines? 352 00:21:01,334 --> 00:21:05,209 - I sat outside his office all the afternoon. - I see. 353 00:21:05,334 --> 00:21:09,334 Well, in that case for the present I think you've done everything you possibly can. 354 00:21:13,584 --> 00:21:16,626 - Have you seen Mr Summers? - I think you'll find him in the testing shed. 355 00:21:16,751 --> 00:21:18,209 Right. 356 00:21:33,459 --> 00:21:35,459 How did you get on? 357 00:21:35,584 --> 00:21:37,501 - It's hopeless. - What happened? 358 00:21:37,626 --> 00:21:40,251 Nothing. I walked up and down Whitehall, in and out of offices, 359 00:21:40,376 --> 00:21:42,792 up and down stairs, sat outside rooms, I... 360 00:21:42,917 --> 00:21:46,709 I felt like a pedlar trying to sell clockwork toys. 361 00:21:46,834 --> 00:21:48,584 I wish there was something I could do. 362 00:21:48,709 --> 00:21:50,459 - There is, Mutt. - What? 363 00:21:50,584 --> 00:21:52,542 Let's take the whole thing straight to Bomber Command. 364 00:21:52,667 --> 00:21:53,709 Harris? 365 00:21:53,834 --> 00:21:55,834 Yes. You're one of the few men who really know him. 366 00:21:55,959 --> 00:22:00,584 If he sees the films and gets interested, well, it'll only need one word from him. 367 00:22:01,501 --> 00:22:02,917 Why not? 368 00:22:03,042 --> 00:22:05,209 There's a bit of a snag there. 369 00:22:05,334 --> 00:22:09,126 You see, he gets so inundated with fantastic inventions... 370 00:22:09,251 --> 00:22:12,126 That's ridiculous! Everything he's using had to be invented. 371 00:22:12,251 --> 00:22:15,501 Look, if you tell him that it's worthwhile, he'll listen to you, won't he? 372 00:22:15,626 --> 00:22:20,584 I'll do what I can, but don't blame me if he throws us both out of the window. 373 00:22:38,792 --> 00:22:40,876 Will you come in, please? 374 00:22:45,876 --> 00:22:48,084 Mr Summers and Mr Barnes Wallis, sir. 375 00:22:48,209 --> 00:22:50,876 - Hello, Mutt. Wallis. - Good morning. 376 00:22:51,001 --> 00:22:52,042 What is it you want? 377 00:22:53,167 --> 00:22:55,584 I've got an idea for destroying the Ruhr dams. 378 00:22:55,709 --> 00:22:57,542 The effect on Germany would be enormous. 379 00:22:57,667 --> 00:23:00,334 I know all that, I've read the report. 380 00:23:00,459 --> 00:23:04,376 But do you really think you can knock down a dam with that thing? 381 00:23:04,501 --> 00:23:06,001 Yes. 382 00:23:06,126 --> 00:23:10,417 It looks clever enough on paper, but that goes for all these wheezy ideas. 383 00:23:11,084 --> 00:23:13,959 You try to make them work, they fall down flat. 384 00:23:14,084 --> 00:23:16,251 - This one doesn't. - How do you know? 385 00:23:16,376 --> 00:23:19,167 We've tested it and proved it. I've got some films here I'd like you to see. 386 00:23:19,292 --> 00:23:22,292 If you've proved the thing, why hasn't it been taken up? 387 00:23:23,251 --> 00:23:26,542 I don't know. But the films only take five minutes to run. 388 00:23:26,667 --> 00:23:29,292 You could see them and decide for yourself. 389 00:23:30,501 --> 00:23:31,542 Well... 390 00:23:33,792 --> 00:23:34,834 All right. 391 00:23:37,292 --> 00:23:39,042 Send the projectionists out of the room. 392 00:23:39,167 --> 00:23:42,417 If this thing is as good as you say, there's no point in letting everybody know. 393 00:23:42,542 --> 00:23:44,709 Thornby can run the film. 394 00:23:56,334 --> 00:23:59,251 - Is that you, Barnes? - Hello. 395 00:24:01,167 --> 00:24:04,167 It's raining a bit, I shouldn't be surprised if it turns to snow. 396 00:24:04,292 --> 00:24:06,292 Yes, it is cold, isn't it? 397 00:24:06,417 --> 00:24:08,334 How did you get on? 398 00:24:08,459 --> 00:24:10,667 With Harris? Oh, he was all right. 399 00:24:10,792 --> 00:24:12,751 What's he like? Is he very fierce? 400 00:24:12,876 --> 00:24:16,917 Oh, no. He listened to what I had to say and saw the films. 401 00:24:17,042 --> 00:24:20,667 - Was he interested? - Yes, I think so. 402 00:24:20,792 --> 00:24:23,792 It doesn't make any difference now anyway because the whole thing's over. 403 00:24:23,917 --> 00:24:25,667 Washed out and done with. 404 00:24:25,792 --> 00:24:28,876 That's impossible. What happened? 405 00:24:30,709 --> 00:24:33,042 When I got back to Weybridge, they sent for me and told me 406 00:24:33,167 --> 00:24:36,042 that the people in Whitehall had decided that I was making a nuisance of myself, 407 00:24:36,167 --> 00:24:38,084 wasting everybody's time, including my own, 408 00:24:38,209 --> 00:24:39,834 and that the whole thing was dropped. 409 00:24:39,959 --> 00:24:41,917 What did you do? 410 00:24:42,042 --> 00:24:44,459 Well, the only thing I could do: I resigned. 411 00:24:44,584 --> 00:24:47,542 - Resigned? From Vickers? - Mm-hmm. 412 00:24:47,667 --> 00:24:51,042 Surely this doesn't affect your other work. 413 00:24:52,459 --> 00:24:57,834 Sweetheart, when you believe in a thing as much as I have believed in this, 414 00:24:57,959 --> 00:25:00,792 there really isn't any other work until you've seen it through. 415 00:25:01,792 --> 00:25:03,751 What will you do? 416 00:25:05,084 --> 00:25:07,792 Oh, I haven't thought about that yet. 417 00:25:09,251 --> 00:25:12,751 It's a new experience to find myself unemployed. 418 00:25:12,876 --> 00:25:16,501 The first thing you'll do is to have a rest. We'll get away somewhere. 419 00:25:16,626 --> 00:25:19,584 No, I don't think so. It wouldn't be much fun in a farm house in winter 420 00:25:19,709 --> 00:25:22,959 or in some dreary wartime hotel. 421 00:25:23,084 --> 00:25:25,626 No, there's plenty to do here, too. 422 00:25:25,751 --> 00:25:29,501 I must see about the tool-house door, see if I can get it to work properly. 423 00:25:30,542 --> 00:25:33,709 I've meaning to repair the chicken run for years. 424 00:25:33,834 --> 00:25:36,584 After that, I can look around for some way of earning a living. 425 00:25:36,709 --> 00:25:39,292 I suppose I can get a job teaching somewhere. 426 00:25:39,417 --> 00:25:42,042 Oh, a secretary rang up just before you got in. 427 00:25:42,167 --> 00:25:44,626 The Ministry of Aircraft Production want to see you in the morning. 428 00:25:44,751 --> 00:25:48,667 I've had enough of the Ministry of Aircraft Production and all the rest of them. 429 00:25:48,792 --> 00:25:51,584 - But they said it was important. - Yes, I dare say it is to them. 430 00:25:51,709 --> 00:25:55,167 Oh, they'd enjoy giving me a lecture on minding my own business. 431 00:25:55,292 --> 00:25:58,126 Personally, I'd prefer to dig the garden. 432 00:26:00,209 --> 00:26:03,459 If it doesn't snow, I think I'll put in a few broad beans. 433 00:26:03,584 --> 00:26:06,626 - Isn't it a bit too early? - I don't know. They're very hardy. 434 00:26:06,751 --> 00:26:08,542 One year I planted a row in November, 435 00:26:08,667 --> 00:26:11,209 and they come up a couple of inches by Christmas. 436 00:26:12,959 --> 00:26:15,292 I think you ought to go, Barnes. 437 00:26:17,417 --> 00:26:19,792 Perhaps you're right. 438 00:26:19,917 --> 00:26:24,959 It'd be a good thing if I told them exactly what I think of the whole bunch of them. 439 00:26:30,084 --> 00:26:31,334 Mr Wallis, sir. 440 00:26:31,459 --> 00:26:34,917 Oh, hello, Wallis. I was trying all over the place to get hold of you yesterday. 441 00:26:35,042 --> 00:26:36,626 You needn't have troubled. 442 00:26:36,751 --> 00:26:38,876 What do you mean, I needn't have troubled? 443 00:26:39,001 --> 00:26:40,792 They told me the news at Vickers. 444 00:26:40,917 --> 00:26:45,126 If you've got to tell me officially, well... I suppose you've got to have your say. 445 00:26:45,251 --> 00:26:46,792 Then I'll have mine. 446 00:26:46,917 --> 00:26:48,584 But they know nothing about it yet. 447 00:26:48,709 --> 00:26:50,376 The news only came through in the afternoon. 448 00:26:50,501 --> 00:26:52,917 Naturally, I wanted you to be the first to know. 449 00:26:53,042 --> 00:26:55,584 - What did they tell you? - That the whole thing was off. 450 00:26:55,709 --> 00:26:57,042 Done with, finished. 451 00:26:57,167 --> 00:27:00,251 I don't know who said that, it didn't come from us. 452 00:27:00,376 --> 00:27:02,334 What I'm telling you now is official. 453 00:27:02,459 --> 00:27:04,667 Orders have just come through from Downing Street 454 00:27:04,792 --> 00:27:06,417 that it's to go ahead right away. 455 00:27:06,542 --> 00:27:08,834 The Prime Minister is enthusiastic about it. 456 00:27:08,959 --> 00:27:10,459 Time is the vital element now. 457 00:27:10,584 --> 00:27:14,042 The dams must be attacked early in May when the water level is at its highest. 458 00:27:14,167 --> 00:27:15,584 After that the level begins to drop. 459 00:27:15,709 --> 00:27:17,959 Naturally, I know that. I made it clear in my report. 460 00:27:18,084 --> 00:27:21,959 It only leaves a bare two months to train a squadron and prepare the bombs. 461 00:27:22,751 --> 00:27:24,834 Can you do your part in that time? 462 00:27:28,292 --> 00:27:33,292 Well... I'll do my best. 463 00:27:36,251 --> 00:27:39,459 That's how it is. I expect you all want to get back to your groups. 464 00:27:39,584 --> 00:27:44,834 I want a maximum effort tonight and see if we can't get a real knock at Essen. 465 00:27:44,959 --> 00:27:46,542 Right. 466 00:27:49,626 --> 00:27:52,917 Cochrane, don't go for a minute. 467 00:27:55,417 --> 00:27:59,917 What do you think of Wallis's idea of bursting the Ruhr dams? 468 00:28:00,042 --> 00:28:03,251 It sounds a bit far-fetched, but personally I think it can be done. 469 00:28:03,376 --> 00:28:04,959 I hope you're right. 470 00:28:05,084 --> 00:28:09,751 Anyway, I've given it my support and I've had orders to get ready. 471 00:28:09,876 --> 00:28:12,792 - I want you to take it on. - Right, sir, I'd like to. 472 00:28:12,917 --> 00:28:15,459 It'll mean taking a squadron out of the line for special training. 473 00:28:15,584 --> 00:28:18,876 No, we must form a special squadron for this 474 00:28:19,001 --> 00:28:24,167 and man it with experienced crews who've just finished their present 30 trips. 475 00:28:24,292 --> 00:28:27,209 Some of those keen youngsters won't mind doing an extra one. 476 00:28:27,334 --> 00:28:30,001 Have you anyone in mind to command the squadron? 477 00:28:30,126 --> 00:28:32,376 Yes. Gibson. 478 00:29:05,959 --> 00:29:07,459 Rad shutters auto. 479 00:29:09,042 --> 00:29:11,001 Rad shutters auto. 480 00:29:15,167 --> 00:29:18,209 - Brakes off. - Brakes off. 481 00:29:43,626 --> 00:29:46,876 Nigger, come on, boy! Come on, Nigger! 482 00:29:47,709 --> 00:29:49,376 Come on. Come on, Nigger! 483 00:29:49,501 --> 00:29:52,792 Come on, old fellow. You won't have to wait for me for a long, long time. 484 00:29:52,917 --> 00:29:55,584 No, you won't! Going on holiday, down to Cornwall. 485 00:29:55,709 --> 00:29:57,084 Rabbits. Rabbits, boy! 486 00:29:58,084 --> 00:30:00,126 Come on, Skipper, you'll miss the bus. 487 00:30:00,251 --> 00:30:02,667 OK! Come on, Nigger. 488 00:30:02,792 --> 00:30:04,542 Come on, boy! 489 00:30:18,167 --> 00:30:20,251 There's a show called "Let's Face It!" at the Hippodrome. 490 00:30:20,376 --> 00:30:22,459 - That's the Cole Porter musical. - You've seen it? 491 00:30:22,584 --> 00:30:26,167 Yeah, I saw it last fall. But I'll see it again. 492 00:30:26,292 --> 00:30:29,376 "Full Swing" at the Palace with Jack Halbert. 493 00:30:29,501 --> 00:30:32,042 Can you walk straight in on these shows nowadays or do you have to book? 494 00:30:32,167 --> 00:30:35,084 You can't get into the stalls because of the Americans. 495 00:30:35,209 --> 00:30:37,501 Most nights you can get in somewhere. 496 00:30:37,626 --> 00:30:39,126 There's four of us for London, Skipper. 497 00:30:39,251 --> 00:30:40,751 If we can get the 3:15 tomorrow, 498 00:30:40,876 --> 00:30:42,751 we might do one of the shows before we split up. 499 00:30:42,876 --> 00:30:45,834 - You can count me in. - We'll have a couple of taxis here at 2:30. 500 00:30:45,959 --> 00:30:48,251 Excuse me, sir. There's a message for you from Group. 501 00:30:48,376 --> 00:30:50,459 The AOC would like to see you at eleven o'clock tomorrow. 502 00:30:50,584 --> 00:30:53,209 Oh? Right. 503 00:31:06,417 --> 00:31:07,959 You wait there, old boy. Stay there. 504 00:31:15,751 --> 00:31:18,167 Wing Commander Gibson, sir. 505 00:31:19,917 --> 00:31:21,667 - Good morning, Gibson. - Good morning, sir. 506 00:31:21,792 --> 00:31:23,626 First of all, congratulations on the bar to your DSO. 507 00:31:23,751 --> 00:31:24,792 Thank you, sir. 508 00:31:24,917 --> 00:31:26,834 - You finished your third tour last night? - Yes, sir. 509 00:31:26,959 --> 00:31:30,042 Would you be prepared to take on one more trip? 510 00:31:30,167 --> 00:31:31,917 What kind of trip, sir? 511 00:31:32,042 --> 00:31:33,959 I can't tell you much about it for the present, 512 00:31:34,084 --> 00:31:37,209 but it'll be a special one and you'll command the operation. 513 00:31:37,334 --> 00:31:39,501 I'm afraid it would mean putting off your leave. 514 00:31:39,626 --> 00:31:41,334 How do you feel about it? 515 00:31:41,459 --> 00:31:43,542 - All right, sir. - Good. 516 00:31:43,667 --> 00:31:45,501 It's going to need careful training, 517 00:31:45,626 --> 00:31:48,167 and the Commander-in-Chief wants a special squadron formed. 518 00:31:48,292 --> 00:31:50,126 It will be best if you form it yourself. 519 00:31:50,251 --> 00:31:51,542 I'm telling all the squadrons 520 00:31:51,667 --> 00:31:55,167 they'll have to be prepared to give up some of their most experienced crews. 521 00:31:55,292 --> 00:31:57,376 They're not going to like it. 522 00:31:59,167 --> 00:32:01,501 - Is Group Captain Whitworth there? - He's just arrived, sir. 523 00:32:01,626 --> 00:32:03,751 - Ask him to come in. - Very good, sir. 524 00:32:04,917 --> 00:32:08,501 What kind of training is it to be, sir? What sort of target? 525 00:32:08,626 --> 00:32:10,959 I can't tell you the target yet. 526 00:32:11,084 --> 00:32:13,167 But it will be low-flying. 527 00:32:13,292 --> 00:32:16,501 You've got to be able to low-fly at night until it's second nature. 528 00:32:17,792 --> 00:32:19,292 - Hello, Whitworth. - Good morning, sir. 529 00:32:19,417 --> 00:32:21,209 - You know each other? - Oh, yes. We're old friends. 530 00:32:21,334 --> 00:32:22,542 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 531 00:32:22,667 --> 00:32:25,459 You'll be forming this squadron at Whitworth's main base at Scampton. 532 00:32:25,584 --> 00:32:27,376 I'm sorry I can't tell you any more at the moment, 533 00:32:27,501 --> 00:32:30,792 but the immediate job is to get your crews and get them flying. 534 00:32:30,917 --> 00:32:33,126 There's one other thing: you'll have to watch security. 535 00:32:33,251 --> 00:32:36,501 As far as others are concerned, this is just an ordinary new squadron. 536 00:32:36,626 --> 00:32:37,667 Very good, sir. 537 00:32:37,792 --> 00:32:41,459 Now go off with Group Captain Whitworth and he'll help you to get things going. 538 00:32:47,001 --> 00:32:49,709 You'll find pretty well everyone that matters in here, sir. 539 00:32:49,834 --> 00:32:53,876 - On this board or here, in these albums. - Right, thank you. 540 00:32:55,251 --> 00:32:57,334 Now then... Oh, thanks. 541 00:32:58,209 --> 00:33:00,876 I'd go for these two Australians if I were you: 542 00:33:01,001 --> 00:33:02,417 Les Knight and Mickey Martin. 543 00:33:02,542 --> 00:33:04,126 Martin knows all there is to know about low-flying. 544 00:33:04,251 --> 00:33:07,001 Yes, I met him when he was collecting a DFC. 545 00:33:07,126 --> 00:33:10,834 I know this New Zealander, Les Munro, I'd like to have him. 546 00:33:10,959 --> 00:33:14,417 - And Joe McCarthy, he's great. - Oh, the American. The Glorious Blonde. 547 00:33:14,542 --> 00:33:16,959 He used to be a Coney Island beach guard. 548 00:33:17,084 --> 00:33:19,209 We mustn't forget the English. 549 00:33:23,001 --> 00:33:24,251 Here's Bill Astell. 550 00:33:26,126 --> 00:33:28,792 Oh yes, and David Maltby. 551 00:33:30,376 --> 00:33:32,542 No, he's just started another tour. 552 00:33:32,667 --> 00:33:34,376 And Hoppy Hopgood from my old squadron. 553 00:33:35,001 --> 00:33:37,376 I'd like to have Dave Shannon and Burpee from there, too. 554 00:33:37,501 --> 00:33:39,334 We shan't be popular with the other squadron commanders 555 00:33:39,459 --> 00:33:41,626 if we start squeezing chaps like these from them. 556 00:33:41,751 --> 00:33:44,667 There are two I'd like as flight commanders: Henry Maudslay and Dinghy Young. 557 00:33:44,792 --> 00:33:46,626 - Do you know them? - I know Young well. 558 00:33:46,751 --> 00:33:50,376 I told him to fly in the Oxford University Air squadron. He was a rowing blue. 559 00:33:50,501 --> 00:33:52,792 Yes, Henry Maudslay's a darn good athlete, too. 560 00:33:52,917 --> 00:33:56,126 He's a miler, I think. Yes, you couldn't have picked two better chaps. 561 00:33:56,251 --> 00:33:59,501 - What about your own crew? - They're off on leave this afternoon. 562 00:33:59,626 --> 00:34:02,001 They've had a hard tour and must be sick of the sight of me by now. 563 00:34:02,126 --> 00:34:03,792 I'll leave them alone. 564 00:34:15,709 --> 00:34:17,376 Come on, Nigger. 565 00:34:19,459 --> 00:34:21,042 Hurry up, Skipper, you'll miss the train. 566 00:34:21,167 --> 00:34:23,001 You fellows had better go ahead, I shan't be coming. 567 00:34:23,126 --> 00:34:25,084 - Why? What's happened? - Nothing much. 568 00:34:25,209 --> 00:34:27,084 - They've given me another job. - What, a staff job? 569 00:34:27,209 --> 00:34:31,292 - No, forming a new squadron. - What? Not before your leave? 570 00:34:31,417 --> 00:34:32,542 Yeah... 571 00:34:34,792 --> 00:34:36,376 You tell the boys, will you, Trevor? 572 00:34:37,459 --> 00:34:40,501 Well, you chaps will have to hurry if you're going to get the 3:15. 573 00:34:52,126 --> 00:34:54,042 You needn't bother about that, Crosby. 574 00:34:54,167 --> 00:34:55,876 - I'm not going. - Not going, sir? 575 00:34:56,001 --> 00:34:59,084 No, but you needn't unpack everything again because we're moving to Scampton. 576 00:34:59,209 --> 00:35:01,584 - You go and get your dinner. - Very good, sir. 577 00:35:07,584 --> 00:35:09,959 What are messing about for? I told you, I'm not going. 578 00:35:10,084 --> 00:35:13,751 Skipper, this new squadron... Are you going to fly with it? 579 00:35:13,876 --> 00:35:16,751 - Of course I'm going to fly with it. - Well, you'll need a crew, won't you? 580 00:35:16,876 --> 00:35:18,501 Of course, but I'll get one all right. 581 00:35:18,626 --> 00:35:20,917 Ooh, you mean you've had enough of us. You want to get rid of us. 582 00:35:21,042 --> 00:35:22,667 I didn't say that. 583 00:35:22,792 --> 00:35:24,626 Well, we've just had a committee meeting. 584 00:35:24,751 --> 00:35:26,792 There's a general opinion that it's not going to be safe 585 00:35:26,917 --> 00:35:30,459 to let you fly about with a lot of new people who don't know how crazy you are. 586 00:35:30,584 --> 00:35:33,376 It's the general opinion that you'll need us to look after you. 587 00:35:34,584 --> 00:35:38,167 Well... if that's what you want to do, all right. 588 00:35:38,292 --> 00:35:42,084 I think you're the crazy ones. The whole bunch of you. 589 00:36:04,917 --> 00:36:07,584 Two more beers, please. 590 00:36:10,792 --> 00:36:13,126 There's eleven DFCs already. Three bars. 591 00:36:13,251 --> 00:36:15,209 You can bet your boots it's something big. 592 00:36:15,334 --> 00:36:18,626 They say it's a special squadron to kidnap Hitler. 593 00:36:18,751 --> 00:36:20,501 Who's that big dark fellow by the table? 594 00:36:20,626 --> 00:36:22,876 That's Young, Gibson's second in command. 595 00:36:23,001 --> 00:36:24,459 Dinghy Young, they call him, 596 00:36:24,584 --> 00:36:28,042 because he always comes down in the sea and paddles home in his rubber boat. 597 00:36:28,167 --> 00:36:32,959 Oi! Here's Gibson. He's done 173 sorties already. 598 00:36:35,459 --> 00:36:37,917 Stay there, Nigger. Stay there, boy. 599 00:36:39,292 --> 00:36:41,834 You know most of the chaps, I think. 600 00:36:41,959 --> 00:36:43,251 All right, carry on, please. 601 00:36:43,376 --> 00:36:45,417 - Hello, sir. - Hello, Dinghy. 602 00:36:46,001 --> 00:36:48,667 - McCarthy, sir. - Yes, of course. Glad to have you with us. 603 00:36:48,792 --> 00:36:50,042 Hello, Maudslay. 604 00:36:50,167 --> 00:36:52,042 You two chaps are going to be my flight commanders. 605 00:36:52,167 --> 00:36:54,334 - What's it all about, sir? - You'll find out, sooner or later. 606 00:36:54,459 --> 00:36:57,209 - You've met Mickey Martin, haven't you? - Yes, of course. Hello, Mickey. 607 00:36:57,334 --> 00:36:58,542 I wanted you for this. 608 00:36:58,667 --> 00:37:00,917 You're the low-flying expert. You'll be able to tell us all about it. 609 00:37:01,042 --> 00:37:02,334 Low-flying? Fine. 610 00:37:02,459 --> 00:37:05,209 - Hello, sir. - Hello, Hoppy. Hello, Shannon. 611 00:37:05,334 --> 00:37:07,376 I found Nigger outside. Can I stand him a beer? 612 00:37:07,501 --> 00:37:10,084 - Don't give him more than a pint. - Right. 613 00:37:11,459 --> 00:37:14,292 Don't drink it too quickly or you'll get hiccups. 614 00:37:17,167 --> 00:37:19,542 Well, sir, when are we going to get something to fly in? 615 00:37:19,667 --> 00:37:21,751 They're sending the first batch of Lancs tomorrow. 616 00:37:39,292 --> 00:37:41,667 That makes the ten they promised us to get started with. 617 00:37:41,792 --> 00:37:44,334 Have them flown and tested tomorrow. 618 00:37:44,459 --> 00:37:48,167 We can begin this afternoon dividing the crews into flights. 619 00:37:48,292 --> 00:37:51,167 The first job will be to fly over every big lake in England and Wales 620 00:37:51,292 --> 00:37:53,209 - and photograph them. - Lakes? 621 00:37:53,334 --> 00:37:54,459 Lakes. 622 00:37:54,584 --> 00:37:57,709 - The crews are in the briefing room, sir. - All right, I'll come. 623 00:38:16,417 --> 00:38:18,667 Right, you can sit down. 624 00:38:23,376 --> 00:38:27,042 Well, here we are all together for the first time. 625 00:38:27,167 --> 00:38:28,417 You're wondering what it's all about, 626 00:38:28,542 --> 00:38:31,501 and I can't tell you because I don't know myself. 627 00:38:31,626 --> 00:38:33,209 But I do know it's a big thing. 628 00:38:33,834 --> 00:38:38,001 And if it comes off, it will have results that may do quite a bit to shorten this war. 629 00:38:38,959 --> 00:38:41,001 Discipline is going to be essential. 630 00:38:41,126 --> 00:38:42,751 So is security. 631 00:38:42,876 --> 00:38:45,751 It's unusual for a crowd like you to be formed into a new squadron, 632 00:38:45,876 --> 00:38:48,209 so you're going to be talked about. 633 00:38:48,334 --> 00:38:50,667 Rumours are flying about already, 634 00:38:50,792 --> 00:38:52,917 but you've got to keep your mouths shut! 635 00:38:55,376 --> 00:38:58,501 Everything depends on secrecy in a show like this. 636 00:38:58,626 --> 00:39:01,459 If we can surprise them, then we'll play hell with them. 637 00:39:02,209 --> 00:39:04,209 But if they're ready for us, 638 00:39:04,334 --> 00:39:07,251 then the hell's gonna come from the other side. 639 00:39:07,959 --> 00:39:11,667 Now I understand that the job, whatever it is, 640 00:39:11,792 --> 00:39:13,751 has got to be done at low level. 641 00:39:17,042 --> 00:39:19,501 So the first thing is to practise low-flying 642 00:39:19,626 --> 00:39:22,501 day and night until we can do it with our eyes shut. 643 00:40:00,417 --> 00:40:01,917 Come in. 644 00:40:03,667 --> 00:40:05,876 - Hello, Mutt. - This is Wing Commander Guy Gibson. 645 00:40:07,126 --> 00:40:09,376 Oh, good morning. I'm glad you've come. 646 00:40:09,501 --> 00:40:11,626 - My name is Barnes Wallis. - Morning, sir. 647 00:40:11,751 --> 00:40:13,584 Well, I'll leave you to it. See you later. 648 00:40:13,709 --> 00:40:15,667 - Right. Thanks. - Thanks a lot, Mutt. 649 00:40:15,792 --> 00:40:18,042 Would you like to put those things down? Give me that. 650 00:40:18,167 --> 00:40:19,709 Thank you. 651 00:40:20,959 --> 00:40:23,459 I don't smoke, but there's sometimes a cigarette in here. 652 00:40:23,584 --> 00:40:25,459 - Yes, there we are. - Thank you. 653 00:40:27,834 --> 00:40:31,417 Well, I don't suppose you know very much about all this at present. 654 00:40:31,542 --> 00:40:33,376 I don't know anything about anything yet. 655 00:40:33,501 --> 00:40:35,167 But you know the target. 656 00:40:35,292 --> 00:40:37,459 No, not the faintest idea. 657 00:40:37,584 --> 00:40:39,084 My dear boy... 658 00:40:39,209 --> 00:40:41,417 Well, I thought they would have told you. 659 00:40:41,542 --> 00:40:42,917 This makes it very awkward. 660 00:40:43,042 --> 00:40:44,876 Isn't that what I've come here for, to be told by you? 661 00:40:45,001 --> 00:40:47,876 Oh no, not the target. That's dreadfully secret. 662 00:40:48,001 --> 00:40:51,834 I'm afraid I can't tell anybody whose name isn't on this list. 663 00:40:51,959 --> 00:40:55,626 Still, I'll tell you as much as I dare. 664 00:40:55,751 --> 00:40:59,126 Well you see, there are certain objects in the enemy territory 665 00:40:59,251 --> 00:41:03,126 that are very big and quite vital to this war effort. 666 00:41:03,251 --> 00:41:06,376 They're so big that ordinary bombs won't hurt them. 667 00:41:06,501 --> 00:41:09,792 But I've got an idea for a special type of bomb, 668 00:41:09,917 --> 00:41:12,292 only it would have to be dropped at very low level. 669 00:41:12,417 --> 00:41:14,417 Oh, they've told us about low-flying. 670 00:41:14,542 --> 00:41:16,626 Oh, they have? Oh, well that's something. 671 00:41:18,084 --> 00:41:20,626 Well, I don't know if you're scientifically minded... 672 00:41:20,751 --> 00:41:23,334 In any case, it wouldn't be necessary for you or any of your crews 673 00:41:23,459 --> 00:41:25,417 to understand the theory and mathematics of the weapon. 674 00:41:25,542 --> 00:41:27,376 I'd like to try and understand it if I can. 675 00:41:28,459 --> 00:41:30,542 You would? Oh, splendid. 676 00:41:30,667 --> 00:41:33,042 Well, I'll explain it all to you later on paper. 677 00:41:33,167 --> 00:41:35,167 But first of all, I'd like you to see some films. 678 00:41:35,292 --> 00:41:38,209 You can leave your things here, it's only in the next room. 679 00:41:38,334 --> 00:41:39,792 Ready? 680 00:41:45,334 --> 00:41:47,209 Right, this way. 681 00:41:47,334 --> 00:41:49,542 - Er, are you ready? - Yes, sir. 682 00:41:49,667 --> 00:41:52,126 Bring up a couple of chairs. 683 00:41:59,292 --> 00:42:00,584 Right. 684 00:42:00,709 --> 00:42:04,501 Now these are the first dropping tests at Chesil Beach, near Weymouth. 685 00:42:05,542 --> 00:42:07,626 Here comes the Wellington. 686 00:42:07,751 --> 00:42:11,292 Mutt Summers is the pilot and I'm working the release gear. 687 00:42:12,626 --> 00:42:14,167 Now in a moment, you'll see the bomb. 688 00:42:15,626 --> 00:42:18,459 There it goes... Now watch. 689 00:42:34,917 --> 00:42:38,042 Now we switch to one of the big testing tanks at Teddington. 690 00:42:38,167 --> 00:42:41,626 These pictures were taken much earlier, when I was experimenting with miniatures, 691 00:42:41,751 --> 00:42:44,417 but they show what the bomb does underwater. 692 00:42:44,542 --> 00:42:45,667 There it goes. 693 00:42:49,876 --> 00:42:52,834 Now that's exactly how a full-size bomb would behave. 694 00:42:52,959 --> 00:42:57,667 At 30 feet down, an hydrostatic pistol would automatically explode the charge. 695 00:43:01,292 --> 00:43:04,834 Well, you can see now why this low-flying is so important. 696 00:43:04,959 --> 00:43:06,959 Each aircraft will only be able to carry one bomb, 697 00:43:07,084 --> 00:43:11,584 and it must be dropped from exactly 150 feet at a speed of 240 miles an hour. 698 00:43:11,709 --> 00:43:15,959 Above or below that height and speed and it just doesn't work. 699 00:43:16,084 --> 00:43:17,751 Take a chair, won't you? 700 00:43:18,584 --> 00:43:20,501 Yes, I'm sorry, we're tied so closely, 701 00:43:20,626 --> 00:43:24,084 but... well, you see, it's all a question of gravity and mathematics. 702 00:43:26,001 --> 00:43:29,709 I'm afraid I'm asking a great deal of you. Do you think you can fly it to those limits? 703 00:43:31,126 --> 00:43:33,209 Well, it's hard to say off hand. 704 00:43:33,334 --> 00:43:35,501 The altimeter's no good at that level, 705 00:43:35,626 --> 00:43:37,709 but they've given me some of the best pilots in the Air Force 706 00:43:37,834 --> 00:43:39,667 so we'll see what we can do. 707 00:43:39,792 --> 00:43:41,834 You haven't tested the full-size bomb yet, have you? 708 00:43:41,959 --> 00:43:44,459 No, it's being assembled now. I hope to try it in a week or ten days. 709 00:43:45,167 --> 00:43:47,126 Do you really mean that a five-ton bomb 710 00:43:47,251 --> 00:43:49,376 can bounce along the water like a ping-pong ball? 711 00:43:50,459 --> 00:43:52,792 It's been hard to persuade some people that it will, 712 00:43:52,917 --> 00:43:55,834 but I've every reason to believe it will behave exactly like those miniatures. 713 00:43:55,959 --> 00:43:58,167 How far from the target do we drop the bomb? 714 00:43:59,001 --> 00:44:03,876 Ah, that's the third factor that I'm afraid requires absolute accuracy. 715 00:44:04,001 --> 00:44:08,209 I've got a little more work to do on it, but I think it'll be 600 yards. 716 00:44:08,334 --> 00:44:11,501 Did you invent this thing out of your own head? 717 00:44:11,626 --> 00:44:15,001 Well... yes... I think I may say I invented it. 718 00:44:15,917 --> 00:44:17,251 Well, I think it's terrific. 719 00:44:18,417 --> 00:44:20,251 I thought so at one time, but... 720 00:44:20,376 --> 00:44:22,751 I'm beginning to think that the job of inventing it was small 721 00:44:22,876 --> 00:44:24,251 compared with the job of dropping it. 722 00:44:25,001 --> 00:44:27,042 Well, we'll do our best. 723 00:44:27,167 --> 00:44:29,709 I'm talking right in the dark at present. 724 00:44:29,834 --> 00:44:31,292 If only I knew what the target was. 725 00:44:33,292 --> 00:44:36,876 Yes... Well, I've told you as much as I dare. 726 00:44:37,626 --> 00:44:39,792 I hope they'll tell you the rest when you get back. 727 00:44:40,667 --> 00:44:42,334 Well, Gibson, there it is. 728 00:44:42,459 --> 00:44:45,501 That's your main target, the Möhne dam. 729 00:44:45,626 --> 00:44:48,667 So that's it. I thought it was going to be the Tirpitz. 730 00:44:48,792 --> 00:44:50,251 If you can blow a hole in this wall, 731 00:44:50,376 --> 00:44:53,376 you'll bring the Ruhr steel industry to a standstill 732 00:44:53,501 --> 00:44:55,584 and do much other damage besides. 733 00:44:55,709 --> 00:44:56,834 I'm showing you the targets, 734 00:44:56,959 --> 00:44:59,542 but you'll be the only man in the squadron who knows, so... keep it that way. 735 00:44:59,667 --> 00:45:00,709 Very good, sir. 736 00:45:00,834 --> 00:45:04,501 These are the models of the two other dams: the Eder and the Sorpe. 737 00:45:04,626 --> 00:45:06,751 - But the Möhne is the most important. - I see, sir. 738 00:45:06,876 --> 00:45:08,834 Come along and study these as often as you like. 739 00:45:08,959 --> 00:45:11,459 We're having regular reconnaissance to see what they're doing over there 740 00:45:11,584 --> 00:45:13,292 and watch the height of the water. 741 00:45:13,417 --> 00:45:15,834 The operation must be carried out when the lakes are full. 742 00:45:15,959 --> 00:45:17,667 When's that likely to be, sir? 743 00:45:17,792 --> 00:45:20,584 About the middle of May. We'll need a good moon as well, 744 00:45:20,709 --> 00:45:24,709 so it looks as though we're tied to a night between the 12th and 17th. 745 00:45:24,834 --> 00:45:26,584 By the time the next full moon comes around, 746 00:45:26,709 --> 00:45:28,292 the water level will have started to fall again 747 00:45:28,417 --> 00:45:31,834 so that's our only chance this year, about five weeks from now. 748 00:45:32,667 --> 00:45:34,084 How's the training going? 749 00:45:34,209 --> 00:45:36,126 Pretty well, sir. Except for the low-flying. 750 00:45:36,251 --> 00:45:38,876 - I guessed you'd be in trouble over that. - It's fairly easy by day, 751 00:45:39,001 --> 00:45:41,876 but night-flying over water at 150 feet is pretty near impossible. 752 00:45:42,001 --> 00:45:44,667 - You can't trust your altimeters? - Not at the limits that Mr Wallis wants. 753 00:45:44,792 --> 00:45:48,084 He insists on a 150 feet, not a foot below or a foot above. 754 00:45:48,209 --> 00:45:50,292 I'd hoped we could get over it by practice, 755 00:45:50,417 --> 00:45:52,001 but on still nights, when the water is smooth, 756 00:45:52,126 --> 00:45:54,834 there's a sort of no-man's-land between the dusk and the water. 757 00:45:54,959 --> 00:45:58,876 I've got the Farnborough experts on that. I hope they'll come along with an idea. 758 00:45:59,001 --> 00:46:01,542 By the way, Wallis is going to test the full-size bomb at Reculver tomorrow. 759 00:46:01,667 --> 00:46:03,126 I'd like you to go down and watch. 760 00:46:03,251 --> 00:46:05,376 - Take your bombing leader with you. - Right, sir. 761 00:46:07,751 --> 00:46:10,542 Can I see your passes, please? 762 00:46:12,084 --> 00:46:13,126 Thank you. 763 00:46:27,334 --> 00:46:29,042 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 764 00:46:29,167 --> 00:46:31,209 This is Bob Hay, my bombing leader. 765 00:46:31,334 --> 00:46:34,667 I'm sorry to drag you here so early. We had to catch the high tide. 766 00:46:34,792 --> 00:46:36,084 It goes right out here, 767 00:46:36,209 --> 00:46:38,459 so when it's low, we can wade in and find the bombs 768 00:46:38,584 --> 00:46:40,251 and see how they stand up to the shock of impact. 769 00:46:40,376 --> 00:46:42,542 - Have you started yet? - Oh, yes, we've dropped two already. 770 00:46:42,667 --> 00:46:43,959 How did they go? 771 00:46:44,084 --> 00:46:46,584 Erm, not too well, I'm afraid the casing broke. 772 00:46:46,709 --> 00:46:48,251 We're testing another. 773 00:46:48,376 --> 00:46:50,709 Well, they're due now, any minute. 774 00:46:58,709 --> 00:47:00,292 Here it comes. 775 00:47:21,209 --> 00:47:22,626 It's broken again. 776 00:47:26,584 --> 00:47:28,834 I'm sorry to bring you all the way here to see that. 777 00:47:28,959 --> 00:47:31,459 There's no need to worry, I'll get it right. 778 00:47:32,584 --> 00:47:34,876 I'm sorry, gentlemen. I shall have to strengthen the casing. 779 00:47:35,001 --> 00:47:36,126 I'll begin work at once. 780 00:47:36,251 --> 00:47:37,834 - Well, how long will it take? - Well, a few days. 781 00:47:37,959 --> 00:47:41,792 When the tide's out, we'll collect the fragments and see what happened. 782 00:47:42,667 --> 00:47:44,126 I said all along it wouldn't work. 783 00:47:44,834 --> 00:47:46,709 I'm afraid you must think me rather a fraud. 784 00:47:46,834 --> 00:47:47,959 Not at all, sir. 785 00:47:48,084 --> 00:47:50,251 But you know, things nearly always happen like that first 786 00:47:50,376 --> 00:47:53,042 - when you're trying something new. - Yes, I'm sure they do. 787 00:47:53,167 --> 00:47:55,376 How are you getting on with the low-flying? 788 00:47:55,501 --> 00:47:58,251 It's awfully hard to get accuracy, I mean, to within a few feet - 789 00:47:58,376 --> 00:48:00,334 especially at night over water. 790 00:48:00,459 --> 00:48:03,292 - Still we'll find some way of doing it. - Yes, yes, it must be very difficult. 791 00:48:03,417 --> 00:48:05,209 Bomb aiming is another headache, sir. 792 00:48:05,334 --> 00:48:07,876 The ordinary bombsight isn't accurate enough at such a low level. 793 00:48:08,001 --> 00:48:11,334 And you want the aircraft to drop that bomb dead at the same spot, one after the other. 794 00:48:11,459 --> 00:48:13,292 Yes, yes, within a few feet. 795 00:48:13,417 --> 00:48:15,834 We'll look after our own headaches and leave you to look after yours. 796 00:48:15,959 --> 00:48:18,709 I'm afraid that's all we can do at present. Oh, I should get it right within a few days. 797 00:48:18,834 --> 00:48:21,542 - You must try and come down again. - I'd like to, sir. 798 00:48:22,667 --> 00:48:24,667 - Good luck. - Good luck to you. 799 00:48:24,792 --> 00:48:28,167 - And to those boys of yours. - Thanks. 800 00:48:41,167 --> 00:48:44,167 Tide's going out, I must wade in and collect some of the pieces. 801 00:48:44,292 --> 00:48:47,209 - Can we help? - Oh, no, no. I'm used to it. 802 00:48:47,334 --> 00:48:49,709 I just feel about in the mud with my toes. 803 00:48:49,834 --> 00:48:52,626 Sometimes I get a bit of bomb, sometimes it's cockles. 804 00:49:26,917 --> 00:49:29,834 How are we going to fly at a level of 150 feet in the dark? 805 00:49:29,959 --> 00:49:31,001 That's what I want to know. 806 00:49:31,126 --> 00:49:34,584 Maybe if we left a navigator down and we had a 150 foot wire: 807 00:49:34,709 --> 00:49:37,459 when he calls out, we'll know we're too low! 808 00:49:37,584 --> 00:49:40,459 No bombsight that works at low level, a bomb that falls to bits, 809 00:49:40,584 --> 00:49:42,542 no way of flying at 150 feet, 810 00:49:42,667 --> 00:49:44,709 and the raid, at all costs, in five weeks. 811 00:49:44,834 --> 00:49:46,376 Otherwise, everything's marvellous. 812 00:49:46,501 --> 00:49:49,167 We've got to go through London so let's have a darn good dinner, 813 00:49:49,292 --> 00:49:51,792 a bottle of wine, a musical with lots of dazzling girls and... 814 00:49:51,917 --> 00:49:53,042 And the night train back. 815 00:50:23,876 --> 00:50:27,001 ♪ Sing, soldier as you march along 816 00:50:27,709 --> 00:50:30,876 ♪ Sing, sailor sing a shanty song 817 00:50:31,001 --> 00:50:34,626 ♪ Let the sound float around everywhere 818 00:50:34,751 --> 00:50:37,876 ♪ Soon the pilots will pick up the air 819 00:50:38,001 --> 00:50:39,126 ♪ Zum-tarara! 820 00:50:39,251 --> 00:50:42,751 ♪ Sing, worker make a cheerful sound... ♪ 821 00:50:43,542 --> 00:50:46,417 She's nice, isn't she? 822 00:50:46,542 --> 00:50:47,876 ♪ Let it ring, have your fling 823 00:50:48,001 --> 00:50:50,251 ♪ Life's a bird in the spring 824 00:50:50,376 --> 00:50:53,459 ♪ And sing, everybody sing 825 00:50:54,209 --> 00:50:57,626 ♪ Sing, soldier as you should march along 826 00:50:57,751 --> 00:51:00,584 ♪ Sing, sailor sing a shanty song 827 00:51:00,709 --> 00:51:04,417 ♪ Let the sound float around everywhere 828 00:51:04,959 --> 00:51:07,959 ♪ Soon the pilots will pick up the air 829 00:51:08,084 --> 00:51:09,126 ♪ Zum-tarara! 830 00:51:09,251 --> 00:51:12,876 ♪ Sing, worker make a cheerful sound 831 00:51:13,001 --> 00:51:16,542 ♪ Sweet music makes the wheels go round 832 00:51:16,667 --> 00:51:18,209 ♪ Let it ring, have your fling... ♪ 833 00:51:19,251 --> 00:51:21,751 - Don't you think she's nice? - What? 834 00:51:21,876 --> 00:51:24,959 - A nice kid. - Yes, quite. 835 00:51:51,126 --> 00:51:53,334 Up a bit... A bit more. 836 00:51:53,459 --> 00:51:55,084 Now hold it. Much too much. 837 00:51:58,251 --> 00:51:59,917 Down... down... 838 00:52:00,626 --> 00:52:03,334 Now, hold it now. Fine. 839 00:52:18,626 --> 00:52:20,417 Sir, have a drink to celebrate. 840 00:52:20,542 --> 00:52:22,001 - We've done the trick. - What trick? 841 00:52:22,126 --> 00:52:25,334 Flying at 150 feet. No need for altimeters, no need for anything else. 842 00:52:25,459 --> 00:52:27,459 - How's that? - It's simple: a couple of spot lamps. 843 00:52:27,584 --> 00:52:28,959 One in the nose, the other in the belly, 844 00:52:29,084 --> 00:52:32,042 trained to shine down and meet together at 150 feet below the aircraft. 845 00:52:32,167 --> 00:52:34,292 All you've got to do is to watch through the cockpit blister 846 00:52:34,417 --> 00:52:36,834 and keep the two spots plumb together on the ground or the water, 847 00:52:36,959 --> 00:52:39,667 and there you are at 150 feet, accurate to an inch. 848 00:52:39,792 --> 00:52:42,167 Yeah, but that would mean carrying lights right into the attack. 849 00:52:42,292 --> 00:52:44,209 That's better than finishing up on the drink. 850 00:52:44,334 --> 00:52:46,001 That's wonderful! How did you think of it? 851 00:52:46,126 --> 00:52:49,042 Genius, pure genius! We gave the idea to Farnborough and they did the rest. 852 00:52:49,167 --> 00:52:51,126 We still need a bombsight that'll work at low level. 853 00:52:51,251 --> 00:52:52,751 When are we gonna get some real bombs? 854 00:52:52,876 --> 00:52:55,459 It's getting on these fellows' nerves not knowing a damn thing about anything. 855 00:52:55,584 --> 00:52:58,876 I know... But the old boy's got new trials on Friday, you ought to go down again. 856 00:52:59,001 --> 00:53:00,667 He's pretty sure it'll work this time. 857 00:53:19,542 --> 00:53:20,584 Oh, my God! 858 00:53:53,209 --> 00:53:56,751 - It's a bad business, isn't it? - Yes, I'm afraid it is. 859 00:53:56,876 --> 00:53:59,876 - What are you going to do? - I know the trouble, I must work in it again. 860 00:54:00,001 --> 00:54:02,376 Well, here we are, the 22nd of April... 861 00:54:02,501 --> 00:54:05,459 The deadline date for the raid is the 19th of May. 862 00:54:05,584 --> 00:54:08,584 - That's barely four weeks. - Give me a few more days, a week at most. 863 00:54:08,709 --> 00:54:11,542 If we're going to change the design, the factories will never do it in time. 864 00:54:11,667 --> 00:54:14,167 I shan't change the design, I must just strengthen the casing 865 00:54:14,292 --> 00:54:15,876 and try a new method of release. 866 00:54:16,001 --> 00:54:18,251 Well, a week from today. 867 00:54:18,376 --> 00:54:20,876 If it doesn't work then, we shall have to call it off. 868 00:54:21,001 --> 00:54:23,126 There's nothing else we can do. 869 00:54:27,001 --> 00:54:28,001 Hello, there. 870 00:54:29,167 --> 00:54:31,417 Hello, Gibson. I was wondering if you were here. 871 00:54:31,542 --> 00:54:32,876 I was watching from down there. 872 00:54:33,001 --> 00:54:34,959 Why didn't you come and watch it with me here? 873 00:54:35,084 --> 00:54:37,792 I knew how you must be feeling, I guessed you'd rather be alone. 874 00:54:41,626 --> 00:54:43,334 It's a devil, isn't it? 875 00:54:44,292 --> 00:54:46,542 Yes, it is rather. 876 00:54:46,667 --> 00:54:50,042 It's most disappointing. I shall have to go all out on some modifications. 877 00:54:50,167 --> 00:54:52,167 Er, I wonder if I could ask you to do something. 878 00:54:52,292 --> 00:54:53,626 Of course, anything I can. 879 00:54:53,751 --> 00:54:57,751 Well, you see, it isn't only the structure of the bomb that's the trouble, 880 00:54:57,876 --> 00:55:02,209 it's in the dropping of it - we muss lessen the force of the impact. 881 00:55:02,334 --> 00:55:07,209 I asked you originally if you could fly in over water and drop the bomb at 150 feet. 882 00:55:08,542 --> 00:55:11,042 I wonder if you could do it at 60 feet? 883 00:55:11,167 --> 00:55:13,876 - That's very low... - Oh, yes, yes. I do realise that. 884 00:55:14,001 --> 00:55:15,959 You'd only have to hiccup to finish in the drink. 885 00:55:16,084 --> 00:55:19,876 Yes, I've got no right to ask you to do a thing like that, but... 886 00:55:20,001 --> 00:55:22,584 I'm afraid it will be our only way. 887 00:55:23,376 --> 00:55:24,751 We've had a bit of luck anyway. 888 00:55:24,876 --> 00:55:27,501 We've found a way of fixing our height with spot lamps. 889 00:55:27,626 --> 00:55:29,876 I'll have them altered for 60 feet and have a crack at it tomorrow. 890 00:55:30,001 --> 00:55:34,792 You will? That's... that's splendid. 891 00:55:34,917 --> 00:55:37,501 If it's too dangerous, you mustn't hesitate to let me know. 892 00:55:37,626 --> 00:55:39,667 Oh, we'll do it all right. 893 00:55:51,459 --> 00:55:54,209 Down... down... 894 00:55:55,376 --> 00:55:56,792 Down... 895 00:55:57,417 --> 00:55:58,959 Steady... 896 00:55:59,751 --> 00:56:01,792 Up a bit. 897 00:56:01,917 --> 00:56:03,542 Up a bit more. 898 00:56:04,376 --> 00:56:05,417 Steady. 899 00:56:06,584 --> 00:56:09,501 Steady... steady... 900 00:56:10,751 --> 00:56:14,751 Hold it now. Hold it, hold it. 901 00:56:28,667 --> 00:56:31,334 This is bloody dangerous! 902 00:56:43,209 --> 00:56:47,959 "Sir, as a poultry farmer doing his best in the food crisis 903 00:56:48,084 --> 00:56:50,834 "I wish to protest against the stupid young men 904 00:56:50,959 --> 00:56:55,709 "who indulge in idiotic joy riding at all hours of the night. 905 00:56:55,834 --> 00:56:57,709 "It may be good fun for them..." 906 00:57:01,959 --> 00:57:04,876 "...it may be good fun for them, 907 00:57:05,001 --> 00:57:08,792 "but I would point out that every time they come over our poultry houses, 908 00:57:08,917 --> 00:57:11,417 "my hens lay premature eggs 909 00:57:11,542 --> 00:57:14,584 "that drop off the perches and mess up the floor. 910 00:57:15,709 --> 00:57:20,917 "This means a serious loss to both me and the country." 911 00:57:38,751 --> 00:57:40,501 Sir! 912 00:57:44,501 --> 00:57:46,126 You've picked up something here. 913 00:57:46,251 --> 00:57:48,209 You were right about that tree, we did take the top off. 914 00:57:48,334 --> 00:57:51,459 I know where it came from. I suppose we'd better send it back. 915 00:57:55,251 --> 00:57:57,584 Well, it's now or never, Mutt. 916 00:57:57,709 --> 00:58:00,376 Don't you worry, it's going to be all right. 917 00:58:01,542 --> 00:58:05,126 You'd better get a move on. It's a good half hour's drive to Reculver. 918 00:58:07,001 --> 00:58:09,334 Take a longer run in to be certain of that altitude. 919 00:58:09,459 --> 00:58:11,292 I'll watch it. 920 00:58:14,001 --> 00:58:17,834 - Well, good luck. - You pray for me, I'll pray for you. 921 00:58:21,709 --> 00:58:23,459 If he doesn't hurry up, it'll be dark. 922 00:58:23,584 --> 00:58:25,709 The poor chap is probably hoping it will be dark. 923 00:58:25,834 --> 00:58:28,792 The time I've wasted on this damn thing is driving me crazy. 924 00:58:28,917 --> 00:58:31,917 Well, it'll all be over soon one way or another. 925 00:58:33,167 --> 00:58:36,667 Sorry to keep you all waiting. There are so many last minute things to attend to. 926 00:58:40,709 --> 00:58:43,292 Go ahead. You'd better get a move on. 927 00:58:56,459 --> 00:58:57,542 Hello, Gibson. 928 00:58:58,376 --> 00:59:02,126 Ah! We've had an awful day I never thought we'd do it. 929 00:59:02,251 --> 00:59:05,876 These observer fellows... I felt like a man being driven out for execution. 930 00:59:06,001 --> 00:59:08,251 Don't say another word till you've looked over there and wished. 931 00:59:08,376 --> 00:59:09,459 - What? - New moon. 932 00:59:09,584 --> 00:59:10,876 Oh! 933 00:59:11,001 --> 00:59:13,209 - Have you wished? - Oh, yes! 934 00:59:13,334 --> 00:59:15,167 - And you? - Yep. 935 00:59:15,292 --> 00:59:17,209 That's our moon. It's going to be a lucky one. 936 00:59:17,334 --> 00:59:20,834 I hope so. Oh, I do hope so. 937 00:59:20,959 --> 00:59:23,751 Well, we're all right on altitude if we can fly at 60 feet in the dark. 938 00:59:23,876 --> 00:59:26,709 My dear boy, can you do that? That's absolutely splendid! 939 00:59:26,834 --> 00:59:28,709 Yes, we've been at it all week. 940 00:59:30,417 --> 00:59:32,126 - Here they come. - Good luck. 941 01:00:08,001 --> 01:00:09,501 Oh, my dear God! 942 01:00:16,001 --> 01:00:19,376 - Well, I must say, that was wonderful. - I'm immensely relieved. 943 01:00:19,501 --> 01:00:21,376 - Do you smoke, Wallis? - No, thanks. 944 01:00:21,501 --> 01:00:24,167 I'll get through to the factories tonight and give them the green light. 945 01:00:24,292 --> 01:00:26,126 Will there be any final instructions for them? 946 01:00:26,251 --> 01:00:30,292 No, just tell them to go ahead on the same specifications they were given last week. 947 01:00:30,417 --> 01:00:33,751 Well, Mr Wallis, it must be a wonderful feeling to achieve a thing like this - 948 01:00:33,876 --> 01:00:35,959 to conceive something absolutely unheard of 949 01:00:36,084 --> 01:00:38,417 and carry it through with flying colours. 950 01:00:38,542 --> 01:00:40,792 How on earth did you ever get the idea? 951 01:00:41,626 --> 01:00:46,292 Well... to be quite honest, it isn't really my idea at all. I... 952 01:00:46,417 --> 01:00:48,001 I got it from Nelson. 953 01:00:48,126 --> 01:00:49,584 Nelson, you say? 954 01:00:49,709 --> 01:00:51,792 Yes, he discovered that under certain conditions 955 01:00:51,917 --> 01:00:54,376 he could get more destructive results from his cannon balls 956 01:00:54,501 --> 01:00:58,001 by making them ricochet off the sea before hitting the enemy ships. 957 01:00:58,126 --> 01:01:02,584 Usually he pitched them about two thirds of the way between his guns and the target. 958 01:01:02,709 --> 01:01:06,959 But there is some evidence to suggest that during the Battle of the Nile 959 01:01:07,084 --> 01:01:10,542 he dismissed the French flagship with a yorker. 960 01:01:14,001 --> 01:01:15,959 Wing Commander Gibson, sir. 961 01:01:18,376 --> 01:01:20,042 - Good evening, Gibson. - Good evening, sir. 962 01:01:20,167 --> 01:01:23,042 I've been looking at the reconnaissance photographs that came in today. 963 01:01:23,167 --> 01:01:26,001 It looks as if the water will be at the level we need in a week's time. 964 01:01:26,126 --> 01:01:29,792 The moon's full next Tuesday. So, you see, we're pretty close to deadline. 965 01:01:29,917 --> 01:01:33,042 We're all right on low flying, but there's still the matter of the special bombsight. 966 01:01:33,167 --> 01:01:35,459 Yes, I know, I've had the backroom boys busy on that. 967 01:01:35,584 --> 01:01:39,584 You're going to laugh when you see this. It looks like a coat hanger from a bazaar. 968 01:01:39,709 --> 01:01:44,167 Do you see the idea? Your bomb aimer keeps his eye to this little peephole. 969 01:01:44,292 --> 01:01:46,501 When these two nails at the end of the arms 970 01:01:46,626 --> 01:01:48,751 are in direct alignment with the towers, 971 01:01:48,876 --> 01:01:51,001 then you'll be exactly 600 yards from the wall, 972 01:01:51,126 --> 01:01:53,084 and away goes your bomb. 973 01:01:53,209 --> 01:01:54,792 Do you think it's too simple? 974 01:01:54,917 --> 01:01:57,626 No, sir. I'm all in favour of things being simple, but... 975 01:01:57,751 --> 01:01:59,501 - Good Lord... - There it is. 976 01:01:59,626 --> 01:02:02,167 Try it out on the towers at the Derwent Water dam. 977 01:02:32,292 --> 01:02:33,334 Bomb gone. 978 01:02:55,001 --> 01:02:56,084 Bomb gone. 979 01:03:17,292 --> 01:03:18,417 Bomb gone! 980 01:03:40,417 --> 01:03:44,209 Well, the sixpenny bombsight works, and the spot lamps work. 981 01:03:44,334 --> 01:03:47,667 We've flown 2,000 hours and dropped more than 2,000 practice bombs. 982 01:03:48,334 --> 01:03:50,959 The specially converted aircraft start arriving tomorrow. 983 01:03:51,084 --> 01:03:52,667 So from now until the word go, 984 01:03:52,792 --> 01:03:55,542 I want you to practise flying them at you're proper all-up weights. 985 01:03:55,667 --> 01:03:57,126 You can work that out, Dinghy. 986 01:03:57,251 --> 01:03:59,292 Don't forget that some of the armour's been taken out. 987 01:03:59,417 --> 01:04:01,959 And don't exceed 63,000lbs, otherwise we shan't get off. 988 01:04:02,876 --> 01:04:03,917 Any problems? 989 01:04:04,042 --> 01:04:06,251 Do you want the front gunner to stay in his turret the whole time? 990 01:04:06,376 --> 01:04:07,876 Yes, he'll have to deal with the flak guns. 991 01:04:08,001 --> 01:04:09,834 The trouble about that is his feet. 992 01:04:09,959 --> 01:04:12,334 They dangle in front of the bomb-aimer's face. 993 01:04:12,459 --> 01:04:14,376 How about fixing up stirrups to get his feet out of the way 994 01:04:14,501 --> 01:04:15,876 and make him more comfortable? 995 01:04:16,001 --> 01:04:18,292 - That's a good plan. - Have you any idea when we're going, sir? 996 01:04:20,667 --> 01:04:24,126 Probably within a week, but keep it under your hats. 997 01:04:24,251 --> 01:04:27,209 You won't have to put up with being called the armchair squadron much longer. 998 01:04:27,334 --> 01:04:29,792 Two months without an operation - it's getting a stale joke now. 999 01:04:29,917 --> 01:04:33,417 There was damn nearly a riot when a fellow from 57th Squadron started it again. 1000 01:04:33,542 --> 01:04:35,626 Our fellows would feel better if they blew off steam. 1001 01:04:35,751 --> 01:04:39,209 All right, the next time anyone start's being funny, have a riot. 1002 01:04:40,667 --> 01:04:42,292 All right, that's all. 1003 01:04:47,376 --> 01:04:49,376 - Have you seen the squadron orders? - Yes. 1004 01:04:49,501 --> 01:04:51,792 - Any news? - No, same old stuff. 1005 01:04:54,334 --> 01:04:56,251 It's good to have an evening off for once. 1006 01:04:56,376 --> 01:05:00,917 Yes, sixteen ops last month, seven in the first two weeks in May. 1007 01:05:01,042 --> 01:05:04,042 What are you fellows going to do when you've worn those armchairs out? 1008 01:05:11,001 --> 01:05:12,834 It's a joke, you know? Can't you take it? 1009 01:05:12,959 --> 01:05:16,251 We're getting a little tired of it. Come on, chaps. 1010 01:05:34,626 --> 01:05:36,251 Come in. 1011 01:05:37,167 --> 01:05:40,917 The Group Captain's asking for you, sir. He's waiting outside. 1012 01:05:53,042 --> 01:05:55,334 - Steady! - Let go! 1013 01:06:13,501 --> 01:06:16,001 Thank you, sir. Saved my life. 1014 01:06:20,126 --> 01:06:22,001 - Hello, Guy. - What's going on? 1015 01:06:22,126 --> 01:06:25,501 One of the boys from 57th Squadron shot his mouth off once too often, 1016 01:06:25,626 --> 01:06:27,542 - set things going. - Oh. 1017 01:06:28,626 --> 01:06:32,292 I've just had word from Group. Weather reports are good. 1018 01:06:32,417 --> 01:06:35,626 If it holds like this, you'll do the job tomorrow night. 1019 01:06:36,584 --> 01:06:39,417 Good. What about the bombs? 1020 01:06:39,542 --> 01:06:41,209 They're arriving now. 1021 01:06:43,667 --> 01:06:45,917 Uh... I'm glad we're going. 1022 01:06:46,042 --> 01:06:49,792 There's no harm telling your flight commanders, but keep it to yourselves. 1023 01:06:49,917 --> 01:06:51,459 Right. 1024 01:06:52,667 --> 01:06:55,292 Well, I'll break up that show in there and get the boys to bed. 1025 01:06:55,417 --> 01:06:57,042 Fine. 1026 01:06:59,417 --> 01:07:02,167 - I'll see you in the morning. Goodnight. - Goodnight. 1027 01:08:11,167 --> 01:08:13,042 - Would you sit there, sir, please? - Yes. 1028 01:08:18,626 --> 01:08:20,584 Be seated gentlemen, please. 1029 01:08:25,834 --> 01:08:27,042 For the past six weeks, 1030 01:08:27,167 --> 01:08:30,126 you've been wondering why this squadron has been formed... 1031 01:08:35,876 --> 01:08:37,709 Commander Gibson, carry on. 1032 01:08:41,959 --> 01:08:43,792 Well, the training's over. 1033 01:08:45,042 --> 01:08:46,417 For obvious reasons, 1034 01:08:46,542 --> 01:08:49,876 you've had to work without knowing your target or even your weapon. 1035 01:08:50,709 --> 01:08:52,667 You've had to put up with a good deal from other people 1036 01:08:52,792 --> 01:08:55,709 who think you've been having a soft time. 1037 01:08:55,834 --> 01:08:58,792 But tonight, you're going to have the chance 1038 01:08:58,917 --> 01:09:02,834 to hit the enemy harder and more destructively 1039 01:09:02,959 --> 01:09:05,292 than any small force has ever done before. 1040 01:09:08,292 --> 01:09:12,001 You're going to attack the great dams of Western Germany. 1041 01:09:16,459 --> 01:09:17,501 Here are your targets. 1042 01:09:20,126 --> 01:09:22,334 Here's the Möhne dam. 1043 01:09:22,459 --> 01:09:24,417 That's the Eder. 1044 01:09:24,542 --> 01:09:25,626 And there's the Sorpe. 1045 01:09:25,751 --> 01:09:27,917 All just east of the Ruhr. 1046 01:09:28,876 --> 01:09:31,084 Now, we shall attack in three formations. 1047 01:09:31,209 --> 01:09:33,667 The first will take the Möhne dam as its first target, 1048 01:09:33,792 --> 01:09:35,584 then carry on to the Eder. 1049 01:09:35,709 --> 01:09:38,459 That will be nine aircraft in three waves, 1050 01:09:38,584 --> 01:09:41,042 taking off ten minutes between each wave. 1051 01:09:41,167 --> 01:09:44,626 I'll lead the first with Hopgood and Martin. 1052 01:09:45,292 --> 01:09:48,667 Young leads the second with Maltby and Shannon. 1053 01:09:50,209 --> 01:09:53,376 And Maudslay the third, with Knight and Astell. 1054 01:09:54,042 --> 01:09:56,876 The second formation will consist of five aircraft. 1055 01:09:57,001 --> 01:10:02,917 Joe McCarthy, Byers, Barlow, Rice and Munro. 1056 01:10:03,042 --> 01:10:06,792 They'll go by this northern route to attack the Sorpe, 1057 01:10:06,917 --> 01:10:11,001 and also act as a diversion to split up enemy fighters. 1058 01:10:11,126 --> 01:10:15,209 The third formation will follow as a mobile reserve to fill in gaps. 1059 01:10:15,917 --> 01:10:17,751 That will be five aircraft. 1060 01:10:17,876 --> 01:10:22,626 Townsend, Anderson, Brown, Ottley and Burpee. 1061 01:10:29,126 --> 01:10:33,167 Now, there's a full moon tonight, so normal ops are out. 1062 01:10:33,292 --> 01:10:35,501 We'll be the only people flying. 1063 01:10:35,626 --> 01:10:41,459 And to avoid the fighters, we'll have to keep at zero feet all the way there and back. 1064 01:11:13,251 --> 01:11:15,626 Any questions? 1065 01:11:15,751 --> 01:11:18,376 - Can I say something about the route, sir? - Yes, go ahead. 1066 01:11:18,501 --> 01:11:22,084 I see you've taken it very near a synthetic rubber factory at Hüls. 1067 01:11:22,209 --> 01:11:24,126 There's a great deal of flak around there. 1068 01:11:24,251 --> 01:11:26,501 It's a hot spot. We nearly got the chop there about three months ago. 1069 01:11:27,209 --> 01:11:29,626 Can I suggest we go a little further north? 1070 01:11:29,751 --> 01:11:32,167 Yes, we knew about the Hüls flak when we planned the route. 1071 01:11:32,292 --> 01:11:33,751 The trouble is, 1072 01:11:33,876 --> 01:11:38,334 if we go much further north, we run into another hot spot round here. 1073 01:11:40,501 --> 01:11:42,542 Anyway, we can take it up a little. 1074 01:11:42,667 --> 01:11:47,459 Now, the gap isn't too wide, so watch it, you navigators. 1075 01:11:47,584 --> 01:11:49,459 What about the defences on the dam, sir? 1076 01:11:49,584 --> 01:11:52,459 Reconnaissance show's them as being fairly light, 1077 01:11:52,584 --> 01:11:55,084 but you'll see the photos in a minute. 1078 01:11:55,209 --> 01:11:57,709 Any balloons, sir? 1079 01:11:58,459 --> 01:12:02,001 Up till yesterday, the nearest ones were around a small factory 12 miles away. 1080 01:12:02,126 --> 01:12:03,209 We don't expect any. 1081 01:12:05,292 --> 01:12:09,292 Sorry, old boy. It's secret, you can't go in. Now, come on, hop it. 1082 01:12:12,834 --> 01:12:14,959 Hello, Nigger, old boy. What are you doing? 1083 01:12:15,792 --> 01:12:19,334 Who are you looking for, eh? He's not in his office. 1084 01:12:19,459 --> 01:12:22,376 You'd better try somewhere else. Go on, away you go. Go on! 1085 01:12:28,917 --> 01:12:32,792 Hello, Nigger. No, not in here, old boy. Go on. 1086 01:12:38,834 --> 01:12:41,709 Hello, Nigger, old boy. What are you doing around here? 1087 01:12:43,209 --> 01:12:45,667 Nigger! 1088 01:12:49,501 --> 01:12:53,001 Well, there it is. That's what the bomb does. 1089 01:12:53,126 --> 01:12:54,751 The rest is for you. 1090 01:12:56,167 --> 01:12:59,584 And may I say... good luck to you all. 1091 01:13:06,376 --> 01:13:09,376 You see, the Möhne lake looks rather like a big double tooth. 1092 01:13:09,501 --> 01:13:14,084 These strips of water are the roots with the dam here in the crown. 1093 01:13:14,209 --> 01:13:16,626 Here's the Körbecke bridge where we assemble. 1094 01:13:16,751 --> 01:13:20,626 And here's the spit of land which gives us a head-on approach for the attack. 1095 01:13:20,751 --> 01:13:22,292 Now study these models. 1096 01:13:22,417 --> 01:13:25,459 Get every detail of them in your heads until you know them with your eyes shut. 1097 01:13:26,042 --> 01:13:28,126 Now get these code words off by heart. 1098 01:13:28,251 --> 01:13:32,042 "Goner" is the word for the explosion of a bomb in the right place. 1099 01:13:32,167 --> 01:13:35,501 "Nigger" is the code word for a breach in the Möhne dam, 1100 01:13:35,626 --> 01:13:37,834 and "Dinghy" for a breach in the Eder. 1101 01:13:55,042 --> 01:13:58,126 - Do you want me, Crosby? - Er, I'm sorry, sir, it's Nigger. 1102 01:13:58,251 --> 01:14:01,792 He's been run over. He's dead. The car didn't even stop. 1103 01:14:01,917 --> 01:14:04,001 - Where did it happen? - Outside the main gate. 1104 01:14:04,126 --> 01:14:06,751 He run across the road, sir, and the car hit him. 1105 01:14:06,876 --> 01:14:09,459 - Where is he? - In the guard room, sir. 1106 01:14:11,626 --> 01:14:13,542 I see. 1107 01:14:29,001 --> 01:14:30,292 Bacon and eggs for me, please. 1108 01:14:30,417 --> 01:14:32,292 - Are you flying tonight, sir? - Am I flying? 1109 01:14:32,417 --> 01:14:35,417 You know perfectly well I'm the fellow who pays you every Friday fortnight. 1110 01:14:35,542 --> 01:14:38,209 Your bread and jam is on the centre table, sir. 1111 01:14:39,292 --> 01:14:41,209 No harm in trying. 1112 01:14:44,334 --> 01:14:46,876 - We've got the wrong oil. - It was all checked out this morning. 1113 01:14:47,001 --> 01:14:49,459 No, I don't mean that oil. It's the bomb release gear. 1114 01:14:49,584 --> 01:14:51,542 Wallis is chasing around for the right kind. 1115 01:14:51,667 --> 01:14:53,542 - Can he get it? - I hope so. 1116 01:14:53,667 --> 01:14:57,542 - Are you flying tonight, sir? - That's the general idea. 1117 01:15:00,334 --> 01:15:02,251 Can I have you next egg if you don't come back? 1118 01:15:02,376 --> 01:15:03,792 OK, I'll have yours if you don't. 1119 01:15:24,209 --> 01:15:25,584 We've still got an hour. 1120 01:15:25,709 --> 01:15:28,334 Let's go and put our feet up for a bit before we change, huh? 1121 01:15:28,459 --> 01:15:30,917 Not a bad idea. Come on. 1122 01:15:32,834 --> 01:15:34,834 Got anything for me? 1123 01:15:34,959 --> 01:15:36,709 Just one, sir. 1124 01:15:39,042 --> 01:15:42,001 - It's only a missed bill! - Eleven pound three and six. 1125 01:15:42,126 --> 01:15:44,376 I think I'll pay that tomorrow. 1126 01:15:45,876 --> 01:15:47,542 Thank you. 1127 01:15:49,251 --> 01:15:51,709 It's all right, they had some of the lighter oil in store. 1128 01:15:51,834 --> 01:15:53,584 - Oh, good. - They're changing it now. 1129 01:15:53,709 --> 01:15:54,834 Bit of luck you noticed it, sir. 1130 01:15:54,959 --> 01:15:57,626 I'm afraid it was my fault. I didn't make it quite clear. 1131 01:15:57,751 --> 01:15:59,542 What about some supper? 1132 01:15:59,667 --> 01:16:02,251 Well... I think I'll have some later. 1133 01:16:03,709 --> 01:16:05,292 Does it worry you, having me about? 1134 01:16:05,417 --> 01:16:07,292 Good heavens, no. I'm jolly glad you came! 1135 01:16:07,417 --> 01:16:08,917 Was my talk at the briefing all right? 1136 01:16:09,042 --> 01:16:11,126 Oh, fine. You sold them that bomb hands down. 1137 01:16:11,251 --> 01:16:13,584 Coffee, sir? 1138 01:16:13,709 --> 01:16:15,626 Er, no, thank you. 1139 01:16:17,459 --> 01:16:20,709 Go on, have some. There's plenty of time. 1140 01:16:20,834 --> 01:16:22,626 Oh, thank you. 1141 01:16:43,001 --> 01:16:44,792 Evening, sir. 1142 01:16:45,917 --> 01:16:47,792 - Flight... - Sir? 1143 01:16:47,917 --> 01:16:49,626 Just a minute. 1144 01:16:50,667 --> 01:16:52,376 You know that Nigger was killed this afternoon? 1145 01:16:52,501 --> 01:16:54,917 Yes, sir. I'm very sorry, sir. 1146 01:16:55,042 --> 01:16:56,709 Would you do something for me? 1147 01:16:56,834 --> 01:17:00,501 I'd like you to you bury him at midnight on the grass verge outside my office. 1148 01:17:00,626 --> 01:17:02,501 Very good, sir. 1149 01:17:02,626 --> 01:17:06,667 I'd like you to do it then just about the time we're going into the job over there. 1150 01:17:06,792 --> 01:17:08,751 I'll see it's done, sir. 1151 01:17:11,626 --> 01:17:15,376 Hello, Hoppy. Tonight's the night, tomorrow we'll have a party. 1152 01:17:31,584 --> 01:17:33,834 Come in. 1153 01:17:35,042 --> 01:17:38,001 - Laundry just in, sir. - Oh, great. 1154 01:17:51,042 --> 01:17:53,126 Well... 1155 01:17:53,251 --> 01:17:56,459 I think I'll have a clean shirt and a nice clean shave. 1156 01:17:56,584 --> 01:17:57,876 What do you want to shave for now? 1157 01:17:58,001 --> 01:18:01,542 Well, if we have to bail out, you never know who we might meet. 1158 01:18:04,042 --> 01:18:06,001 There's no point in me bothering. 1159 01:18:06,126 --> 01:18:08,792 If we come down together and there happens to be two about, 1160 01:18:08,917 --> 01:18:11,126 I'm bound to get the ugly one! 1161 01:18:34,334 --> 01:18:36,042 - All right, sir? - Yes. 1162 01:20:54,709 --> 01:20:57,626 Well, chaps, my watch says time to go. 1163 01:22:25,417 --> 01:22:27,042 - How is she, Sergeant? - Bang on, sir. 1164 01:22:27,167 --> 01:22:28,376 Good. 1165 01:23:24,001 --> 01:23:25,709 - All set? - Yes, sir. 1166 01:23:25,834 --> 01:23:28,126 Well, you've done a fine job with this team. 1167 01:23:28,251 --> 01:23:30,167 I couldn't have asked for a better one. 1168 01:23:30,292 --> 01:23:32,667 - Good luck. - Thank you, sir. 1169 01:23:32,792 --> 01:23:34,542 Good luck. 1170 01:23:36,876 --> 01:23:38,542 Come on, then. 1171 01:23:53,417 --> 01:23:54,459 OK, Hutch. 1172 01:24:05,834 --> 01:24:07,584 Contact port outer. 1173 01:24:08,334 --> 01:24:09,876 Contact port outer. 1174 01:26:09,042 --> 01:26:11,209 Pitch fully fine. 1175 01:26:11,334 --> 01:26:14,167 - Pitch fully fine. - Check fuel. 1176 01:26:15,251 --> 01:26:18,792 - Fuel OK. - Lamps 25 degrees. 1177 01:26:18,917 --> 01:26:21,834 - Lamps 25 degrees. - Radiator shutters automatic. 1178 01:26:22,792 --> 01:26:24,834 Radiator shutters automatic. 1179 01:28:19,667 --> 01:28:23,042 Well, I suppose there's nothing much we can do. 1180 01:28:24,084 --> 01:28:26,626 Except wait. 1181 01:28:26,751 --> 01:28:29,959 The AOC is waiting to take us back to Grantham. 1182 01:28:47,834 --> 01:28:50,751 Send a message to Hopgood. 1183 01:28:57,917 --> 01:29:00,459 Hey, Sparks? P-Popsy signalling. 1184 01:29:13,959 --> 01:29:16,209 Martin is having a chat with Hopgood. 1185 01:29:27,792 --> 01:29:29,042 What's he saying, Hutch? 1186 01:29:32,042 --> 01:29:34,209 He says we're going to get speeches tomorrow night. 1187 01:29:35,334 --> 01:29:38,834 Sure we are! Biggest binge of all time. 1188 01:30:01,667 --> 01:30:03,209 Carry on. 1189 01:30:03,334 --> 01:30:06,542 - Well, Coggie, how is it going? - All right so far, sir. 1190 01:30:06,667 --> 01:30:09,084 The first wave is about 20 miles from the Dutch coast. 1191 01:30:09,209 --> 01:30:12,167 Enemy radar has probably picked them up by now. 1192 01:30:12,292 --> 01:30:16,251 Cheer up, Wallis. This is your night as well as theirs. 1193 01:30:39,251 --> 01:30:41,876 Skipper, ground speed: 203. 1194 01:30:42,001 --> 01:30:43,584 We'll be there in one hour, ten minutes. 1195 01:30:43,709 --> 01:30:46,167 We'll be over the Dutch coast in two minutes. 1196 01:30:51,459 --> 01:30:54,667 There it is now. Stand by, front gunner, we're going over. 1197 01:31:27,834 --> 01:31:30,917 The second wave should be coming up to the Dutch coast now. 1198 01:31:52,042 --> 01:31:54,084 Enemy coast ahead. 1199 01:32:47,959 --> 01:32:50,209 Enemy coast ahead. 1200 01:34:18,501 --> 01:34:21,001 We should be on the line of the canal. 1201 01:34:25,709 --> 01:34:27,001 OK, I've got it. 1202 01:34:43,501 --> 01:34:46,042 Watch out for pylons. 1203 01:34:50,501 --> 01:34:52,917 - There they are. - Pylons? 1204 01:35:06,042 --> 01:35:10,042 At the junction, we alter course. The next thing we see is the Rhein. 1205 01:36:28,709 --> 01:36:31,001 This is new. Hutch, warn the others. 1206 01:37:12,667 --> 01:37:16,042 New course, Skipper: 165, magnetic. 1207 01:37:38,667 --> 01:37:41,626 The northern wave's run into trouble on the coast. 1208 01:37:41,751 --> 01:37:44,667 McCarthy is going on to the Sorpe dam by himself. 1209 01:37:46,042 --> 01:37:49,376 Gibson's formation should be nearly at the Möhne by now. 1210 01:37:59,709 --> 01:38:01,501 There's the lake now. 1211 01:38:01,626 --> 01:38:04,084 The main lake and the dam are off to the right. 1212 01:38:33,501 --> 01:38:34,959 There it is, boys. 1213 01:38:35,501 --> 01:38:38,167 Bit aggressive, aren't they? Someone's woken them up. 1214 01:38:38,292 --> 01:38:39,917 What do you think about it, Bob? 1215 01:38:40,042 --> 01:38:43,542 My goodness! It's big, isn't it? Can we really break that? 1216 01:38:43,667 --> 01:38:45,292 How many guns do you think there are, Trevor? 1217 01:38:45,417 --> 01:38:47,376 I say there's about ten guns. 1218 01:38:48,542 --> 01:38:51,751 Some in the fields and some in the towers. 1219 01:38:51,876 --> 01:38:54,626 We've seem to upset them a bit. 1220 01:39:07,792 --> 01:39:09,209 P for Popsy, are you there? 1221 01:39:10,001 --> 01:39:11,042 OK, leader. 1222 01:39:11,167 --> 01:39:14,751 - Hello, M-Mother. Are you there? - I'm here, leader. 1223 01:39:14,876 --> 01:39:17,126 - Here, leader. - Here, leader. 1224 01:39:17,251 --> 01:39:19,459 - Here, leader. - Here, leader. 1225 01:39:19,584 --> 01:39:20,876 Here, leader. 1226 01:39:23,959 --> 01:39:29,084 Hello, all cooler aircraft. I'm going into attack. 1227 01:39:29,209 --> 01:39:31,542 Stand by to come in in your order when I tell you. 1228 01:39:42,001 --> 01:39:45,709 Hello, M for Mother. Stand by to take over if anything happens. 1229 01:39:45,834 --> 01:39:48,042 OK, leader. Good luck. 1230 01:40:06,334 --> 01:40:08,876 Check height, Teddy. Speed control, Pulford. 1231 01:40:09,001 --> 01:40:10,167 Gunners ready. 1232 01:40:10,751 --> 01:40:12,209 Coming up, Spam. 1233 01:40:12,876 --> 01:40:16,709 - 220. - This is fine, I can see everything. 1234 01:40:19,751 --> 01:40:21,584 - Down a little. - 230. 1235 01:40:22,209 --> 01:40:24,542 - 230. - Steady. 1236 01:40:24,667 --> 01:40:26,167 - Down a little. - 235. 1237 01:40:26,292 --> 01:40:28,417 Stand by to pull me under the seat if I get hit. 1238 01:40:32,501 --> 01:40:34,209 - Steady... - 240. 1239 01:40:34,334 --> 01:40:35,376 Steady... 1240 01:40:35,501 --> 01:40:38,501 - Hold her steady. - 235. 1241 01:40:39,417 --> 01:40:41,417 - Hold it. - 240. 1242 01:40:41,542 --> 01:40:43,084 Hold it. 1243 01:40:43,209 --> 01:40:44,667 - 235. - That's fine. 1244 01:40:44,792 --> 01:40:47,001 - 235. - Bomb, gone! 1245 01:41:08,459 --> 01:41:11,209 Good shot, sir! Nice work! 1246 01:41:11,334 --> 01:41:13,584 - Nice work, Skipper. - Bang on, Skipper. 1247 01:41:20,209 --> 01:41:23,167 It's gone, we've done it. 1248 01:41:23,292 --> 01:41:26,751 We haven't. It's still there. 1249 01:41:30,959 --> 01:41:32,792 Hello, M for Mother. Are you there? 1250 01:41:33,459 --> 01:41:35,001 Standing by, leader. 1251 01:41:35,126 --> 01:41:37,209 Hang on a minute, till the water calms down. 1252 01:41:38,001 --> 01:41:41,292 Hutch, send back codeword "Goner". 1253 01:41:48,584 --> 01:41:50,584 Goner... 1254 01:41:50,709 --> 01:41:52,834 from D George. 1255 01:41:56,917 --> 01:41:58,834 That's all. 1256 01:41:59,667 --> 01:42:01,751 I'd hoped one bomb might do it. 1257 01:42:12,417 --> 01:42:16,001 Hello, M-Mother. It's your turn, you can go in now. 1258 01:42:16,126 --> 01:42:17,792 Good luck. 1259 01:42:17,917 --> 01:42:20,542 OK, leader. Attacking! 1260 01:42:21,501 --> 01:42:22,917 Stand by to go in. 1261 01:42:34,459 --> 01:42:37,042 If he doesn't drop his bomb now, it'll be too late. 1262 01:42:37,167 --> 01:42:40,001 He's dropped it. There it goes. Oh, they've got him! 1263 01:42:41,001 --> 01:42:42,417 It's gone right over the top. 1264 01:43:06,001 --> 01:43:07,251 Hello, P for Popsy. 1265 01:43:07,917 --> 01:43:09,626 - Are you there? - OK, leader. 1266 01:43:09,751 --> 01:43:11,042 You can go right in. 1267 01:43:11,167 --> 01:43:14,667 I'll fly across the dam as you make your run and try and draw the flak off you. 1268 01:43:14,792 --> 01:43:16,626 OK, thanks, leader. 1269 01:43:16,751 --> 01:43:18,584 Stand by, everyone. We're going in. 1270 01:43:32,709 --> 01:43:34,126 230. 1271 01:43:35,126 --> 01:43:36,917 230. 1272 01:43:37,459 --> 01:43:39,417 - 230. - Down a bit. 1273 01:43:39,542 --> 01:43:40,709 - 235. - Down a bit. 1274 01:43:41,376 --> 01:43:42,709 Steady. 1275 01:43:42,834 --> 01:43:44,251 - Up a bit. - 230. 1276 01:43:44,376 --> 01:43:45,417 It's all yours, Bob. 1277 01:43:46,126 --> 01:43:47,459 - 235. - Steady. 1278 01:43:51,334 --> 01:43:53,501 - Hold her... - 230. 1279 01:43:53,626 --> 01:43:55,167 Hold her, steady. 1280 01:43:55,292 --> 01:43:56,667 - 235. - Hold her. 1281 01:43:56,792 --> 01:43:58,334 - 235. - That's fine. 1282 01:43:58,459 --> 01:43:59,834 - 235. - Bomb gone! 1283 01:44:09,584 --> 01:44:11,501 The starboard wing is hit! 1284 01:44:12,209 --> 01:44:14,626 Starboard out was empty, thank God. 1285 01:44:15,376 --> 01:44:17,876 - Bomb's gone, leader. - OK, Popsy. 1286 01:44:18,001 --> 01:44:19,709 Let me know when you're out of the flak. 1287 01:44:20,584 --> 01:44:21,917 All OK behind. 1288 01:44:35,001 --> 01:44:36,959 Goner from P-Popsy. 1289 01:44:50,251 --> 01:44:51,542 That's all. 1290 01:45:09,126 --> 01:45:10,917 Hello, A-Apple. Are you ready? 1291 01:45:11,542 --> 01:45:13,167 OK, leader. 1292 01:45:13,292 --> 01:45:16,959 Let me know when you're in position, and I'll draw the flak for you. 1293 01:45:17,959 --> 01:45:19,417 P-Popsy, are you hit? 1294 01:45:20,126 --> 01:45:23,334 Starboard wing, but we're all right, we can make it. 1295 01:45:23,459 --> 01:45:24,876 A-Apple is going to attack. 1296 01:45:25,001 --> 01:45:27,751 Come in on his starboard side and help me draw the flak. 1297 01:45:27,876 --> 01:45:28,959 OK, leader. 1298 01:45:30,001 --> 01:45:32,376 A-Apple making bombing run. 1299 01:46:45,417 --> 01:46:47,251 Goner... 1300 01:46:48,001 --> 01:46:50,042 from A-Apple. 1301 01:46:54,042 --> 01:46:56,167 That's all. 1302 01:47:07,501 --> 01:47:09,209 Hello, J-Johnny. Are you ready? 1303 01:47:09,334 --> 01:47:11,584 OK, leader. 1304 01:47:11,709 --> 01:47:14,209 All right, go ahead. We'll come in with you. 1305 01:48:05,417 --> 01:48:08,626 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1306 01:48:09,334 --> 01:48:11,584 OK. Stand by to attack. 1307 01:48:19,584 --> 01:48:21,334 It's gone! Look! 1308 01:48:21,459 --> 01:48:23,501 My God! 1309 01:48:33,126 --> 01:48:34,917 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1310 01:48:36,167 --> 01:48:38,376 It's all right. Skip it! 1311 01:48:52,209 --> 01:48:55,167 All right, boys. Nice work! You've had your look. 1312 01:48:55,292 --> 01:48:58,376 P-Popsy and J-Johnny, set course for home. 1313 01:48:58,501 --> 01:49:00,001 The rest of you, come along with me. 1314 01:49:20,209 --> 01:49:22,001 It's Nigger! It's gone! 1315 01:49:25,626 --> 01:49:27,834 - You've done it, Wallis. - Well done, well done! 1316 01:49:27,959 --> 01:49:29,709 Congratulations! 1317 01:49:40,667 --> 01:49:42,917 I reckon you should be able to see it by now. 1318 01:49:49,959 --> 01:49:52,001 No sign of it. 1319 01:49:54,334 --> 01:49:55,792 Do you recognise anything, Spam? 1320 01:49:57,376 --> 01:50:00,376 Plenty of water... No dam yet. 1321 01:50:02,376 --> 01:50:04,959 Wait... there it is! 1322 01:50:13,001 --> 01:50:14,876 All right, Dave. You go in first. 1323 01:50:15,001 --> 01:50:16,251 There doesn't seem to be any flaks, 1324 01:50:16,376 --> 01:50:18,084 but it's not going to be easy with all these hills. 1325 01:50:18,209 --> 01:50:21,751 - Can you see the castle? - I've got it, leader. 1326 01:50:23,501 --> 01:50:25,542 That's your way in. Take your time. 1327 01:50:25,667 --> 01:50:28,167 We've only got three bombs. 1328 01:50:28,292 --> 01:50:30,834 OK, leader. Going in now. 1329 01:50:52,292 --> 01:50:54,209 Down... down... 1330 01:50:55,001 --> 01:50:58,876 Down... down... down... 1331 01:50:59,001 --> 01:51:00,792 - We're too high. - Down... 1332 01:51:00,917 --> 01:51:03,251 We're too high, Skipper. We won't make it. 1333 01:51:03,376 --> 01:51:05,542 Steady. Hold it there. 1334 01:51:05,667 --> 01:51:08,126 It's too late, Skipper. It's too late. 1335 01:51:31,876 --> 01:51:33,751 Sorry, leader. Made a mess of that. 1336 01:51:33,876 --> 01:51:38,417 - I'll try again. - All right, Dave. You hang around for a bit. 1337 01:51:39,501 --> 01:51:41,792 Hello, Z-Zebra. Are you there? 1338 01:51:41,917 --> 01:51:44,167 Here, leader. I've got the target. 1339 01:51:44,292 --> 01:51:48,834 All right, you can go in now. There's no flak, but watch those hills. 1340 01:51:48,959 --> 01:51:51,876 Take your time, and mind the mountain on the other side. 1341 01:51:52,001 --> 01:51:55,834 - OK, leader. I'm going in. - Good luck. 1342 01:52:28,709 --> 01:52:30,001 He's left it too late. 1343 01:52:37,251 --> 01:52:39,792 Hello, Z-Zebra. Are you all right? 1344 01:52:40,751 --> 01:52:43,292 I think so, leader. Stand by. 1345 01:53:10,376 --> 01:53:12,334 Goner Z-Zebra. 1346 01:53:15,959 --> 01:53:18,459 That leaves two more. 1347 01:53:18,584 --> 01:53:20,376 Cocoa, sir? 1348 01:53:21,751 --> 01:53:24,459 - Sir? - No. 1349 01:53:37,334 --> 01:53:39,292 Are you in touch with the reserve formation? 1350 01:53:39,417 --> 01:53:42,834 All except Burpee, sir. He hasn't answered for some time. 1351 01:53:47,501 --> 01:53:49,709 Goner, L-Leather. 1352 01:53:57,001 --> 01:54:00,751 OK, Dave. Bang on, but you didn't break it. 1353 01:54:00,876 --> 01:54:03,709 Hello, N for Nuts. Are you ready to make your attack? 1354 01:54:03,834 --> 01:54:05,792 Ready, leader. 1355 01:54:11,792 --> 01:54:15,126 Come in down mode and dive for the point, Les. 1356 01:54:15,251 --> 01:54:17,042 Get off the air, Dave. 1357 01:54:17,167 --> 01:54:20,376 You've got the last bomb, Les, so take your time. 1358 01:54:21,001 --> 01:54:22,167 Good luck. 1359 01:54:29,459 --> 01:54:32,626 Down... down... 1360 01:54:32,751 --> 01:54:34,751 Steady... hold it... 1361 01:54:35,542 --> 01:54:36,917 A little bit more... 1362 01:54:38,251 --> 01:54:40,876 That's fine, steady... 1363 01:54:41,001 --> 01:54:43,376 Steady... bomb gone! 1364 01:55:15,292 --> 01:55:18,917 It's Dinghy! They've done it! They've got the Eder dam as well! 1365 01:55:24,001 --> 01:55:28,084 Wallis, when you first came to me with this, I didn't believe a word you said. 1366 01:55:28,209 --> 01:55:31,459 But now, you can sell me a pink elephant! 1367 01:55:41,959 --> 01:55:44,251 All right, boys, scram for home. 1368 01:55:45,167 --> 01:55:48,501 They know we're here now, so keep your eyes open. 1369 01:59:27,876 --> 01:59:29,751 'This is London. 1370 01:59:29,876 --> 01:59:32,584 'The Air Ministry have just issued the following communiqué. 1371 01:59:33,376 --> 01:59:37,334 'In early hours of this morning, a force of Lancasters of Bomber Command 1372 01:59:37,459 --> 01:59:41,542 'led by Wing Commander G.P. Gibson, DSO, DFC, 1373 01:59:41,667 --> 01:59:46,584 'attacked with mines the dams of the Möhne and Sorpe reservoirs. 1374 01:59:46,709 --> 01:59:51,584 'These controlled two-thirds of the water storage capacity of the Ruhr basin. 1375 01:59:52,542 --> 01:59:55,501 'Reconnaissance later established that the Möhne dam 1376 01:59:55,626 --> 01:59:58,459 'had been breached over a length of 100 yards 1377 01:59:58,584 --> 02:00:03,001 'and that the power station below had been swept away by the resulting floods. 1378 02:00:03,126 --> 02:00:04,459 'The Eder dam, 1379 02:00:04,584 --> 02:00:08,042 'which controls the head-waters of the Weser and Fulda valleys 1380 02:00:08,167 --> 02:00:10,042 'and operates several power stations, 1381 02:00:10,167 --> 02:00:13,417 'was also attacked and was reported as breached. 1382 02:00:14,001 --> 02:00:18,167 'Photographs show the river below the dam in full flood. 1383 02:00:18,292 --> 02:00:21,417 'The attacks were pressed home from a very low level 1384 02:00:21,542 --> 02:00:26,417 'with great determination and coolness in the face of fierce resistance. 1385 02:00:26,542 --> 02:00:29,876 'Eight of the Lancasters are missing.' 1386 02:01:45,126 --> 02:01:47,126 Is it true? All those fellows lost? 1387 02:01:47,251 --> 02:01:49,667 Only two aircrafts went down in the attacks. 1388 02:01:49,792 --> 02:01:52,126 That was Hopgood's over the Möhne and Maudslay's over the Eder. 1389 02:01:52,251 --> 02:01:54,584 Astell got it soon after crossing the coast, 1390 02:01:54,709 --> 02:01:58,376 and Dinghy Young was shot down over the sea on his way home. 1391 02:01:59,334 --> 02:02:01,126 The rest we don't know about. 1392 02:02:01,251 --> 02:02:03,709 They've been calling them since midnight, but they haven't answered. 1393 02:02:04,501 --> 02:02:07,334 The flak was bad, worse than I expected. 1394 02:02:08,459 --> 02:02:10,251 56 men! 1395 02:02:11,042 --> 02:02:15,001 If I'd known it was going to be like this, I'd never have started it. 1396 02:02:15,876 --> 02:02:17,292 You mustn't think that way. 1397 02:02:17,417 --> 02:02:19,501 If these fellows had known they wouldn't be coming back, 1398 02:02:19,626 --> 02:02:21,001 they'd have gone just the same. 1399 02:02:21,126 --> 02:02:23,292 There isn't a single one of them that would have dropped out. 1400 02:02:23,417 --> 02:02:25,626 I knew them all, I know that's true. 1401 02:02:27,417 --> 02:02:29,876 Look, you've had a worse night than any of us. 1402 02:02:30,001 --> 02:02:33,209 Why don't you go and find a doctor and ask for one of his sleeping pills? 1403 02:02:34,751 --> 02:02:36,876 Aren't you going to turn in, Gibby? 1404 02:02:37,001 --> 02:02:40,042 No, I... I have to write some letters first. 112197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.