All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:07,723 [grunts in effort] 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,256 [screams, grunts] [snarling] 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,181 [bird chirping] 4 00:00:12,179 --> 00:00:15,269 HOPE: So you wanna go with Eep to a slime cave? 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,435 โ€ Yeah. It's supposed to be slimy and wet and stinky. 6 00:00:18,435 --> 00:00:19,435 I can't wait! 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,726 โ€ Dawn, you're not a cave girl. 8 00:00:21,730 --> 00:00:22,900 We're evolved. 9 00:00:22,898 --> 00:00:25,978 And we don't visit slime caves or talk with our mouths full. 10 00:00:25,984 --> 00:00:28,654 And we don't reach for food when we're eating a meal 11 00:00:28,654 --> 00:00:30,204 like human beings! 12 00:00:30,197 --> 00:00:31,067 [thuds] [Douglas barking] 13 00:00:31,073 --> 00:00:32,073 [Sandy growls] 14 00:00:32,616 --> 00:00:34,446 [screams] [barking continues] 15 00:00:37,246 --> 00:00:38,496 [screams] 16 00:00:40,707 --> 00:00:41,537 Phil! 17 00:00:42,417 --> 00:00:45,207 โ€ โ™ช Let's live wild, the world's our own โ™ช 18 00:00:45,212 --> 00:00:47,922 โ™ช We built this wheel now it's gunna roll โ™ช 19 00:00:47,923 --> 00:00:52,763 โ™ช You know a spark becomes a fire wherever we go โ™ช 20 00:00:53,554 --> 00:00:54,644 โ™ช Whoaโ€hoโ€ho โ™ช 21 00:00:54,638 --> 00:00:57,058 โ™ช Stuck together, stuck, stuck together โ™ช 22 00:00:57,057 --> 00:01:00,267 โ™ช It's an evolution for worse or for better โ™ช 23 00:01:00,269 --> 00:01:03,149 โ™ช To find some unity โ™ช 24 00:01:03,146 --> 00:01:06,016 โ™ช For all humanity โ™ช 25 00:01:06,024 --> 00:01:07,784 โ™ช Because we're stuck together โ™ช 26 00:01:07,776 --> 00:01:09,856 โ™ช In one big family tree โ™ช 27 00:01:11,572 --> 00:01:14,282 [animals calling] 28 00:01:14,283 --> 00:01:15,663 [rustles, twig snaps] [grunts] 29 00:01:17,536 --> 00:01:18,446 [branch creaks] 30 00:01:18,453 --> 00:01:19,713 [grunts] 31 00:01:19,705 --> 00:01:20,705 โ€ Crowverine? 32 00:01:20,706 --> 00:01:21,536 Ha! 33 00:01:21,540 --> 00:01:23,580 Try noโ€verine. 34 00:01:24,251 --> 00:01:25,211 [grunts] 35 00:01:25,210 --> 00:01:26,960 Not today, wolfspider. 36 00:01:26,962 --> 00:01:29,262 I don't have as many eyes as you, but I haveโ€โ€ 37 00:01:29,256 --> 00:01:30,086 [Sandy growls] 38 00:01:30,090 --> 00:01:31,590 Sandy! 39 00:01:31,592 --> 00:01:32,842 Thanks, Sandy. 40 00:01:32,843 --> 00:01:33,803 [Sandy giggles] [twig snaps] 41 00:01:33,802 --> 00:01:34,722 [Sandy growls] 42 00:01:35,929 --> 00:01:37,389 [gasps] Oh. Hope. 43 00:01:37,389 --> 00:01:38,139 You're lucky. 44 00:01:38,140 --> 00:01:40,020 For a second, I thought you were a bearacuda. 45 00:01:40,017 --> 00:01:41,887 โ€ Do I look like a bearacuda? 46 00:01:41,894 --> 00:01:44,024 โ€ How was the crowverine that time? Fast enough for you? 47 00:01:44,021 --> 00:01:44,981 โ€ Perfect, Guy. 48 00:01:44,980 --> 00:01:47,110 You've really outdone yourself with this invention. 49 00:01:47,107 --> 00:01:49,147 Hey, Hope, you wanna try Guy's new survival course? 50 00:01:49,151 --> 00:01:51,241 โ€ I can set it to easy mode since it's your first time. 51 00:01:51,236 --> 00:01:52,606 โ€ [sighs deeply] No. 52 00:01:52,613 --> 00:01:54,703 I wanna talk to Ugga about Sandy. 53 00:01:54,698 --> 00:01:56,908 She and that, whatever Douglas is, 54 00:01:56,909 --> 00:01:59,239 were running wild and ruined breakfast. 55 00:01:59,244 --> 00:02:00,254 And my flowers. 56 00:02:00,245 --> 00:02:01,575 โ€ Oh. Then I'll justโ€โ€ 57 00:02:01,580 --> 00:02:02,580 UGGA: Sorry about the flowers. 58 00:02:02,581 --> 00:02:04,421 But she wasn't running wild. 59 00:02:04,416 --> 00:02:07,376 She was practicing her survival skills with Douglas. 60 00:02:07,377 --> 00:02:09,667 You never know when a wild animal might attack. 61 00:02:10,297 --> 00:02:11,417 GUY: Umโ€โ€ 62 00:02:13,300 --> 00:02:14,470 โ€ Right. 63 00:02:14,468 --> 00:02:17,388 But she doesn't have to worry about animal attacks anymore. 64 00:02:17,387 --> 00:02:19,807 Because she lives here, on the farm. 65 00:02:19,806 --> 00:02:22,976 So it might be time for her to start evolving? 66 00:02:22,976 --> 00:02:24,646 โ€ Oh, yeah, I'm definitely gonna, umโ€โ€ 67 00:02:24,645 --> 00:02:26,225 โ€ Are you telling me how to raise my kid? 68 00:02:26,230 --> 00:02:27,020 โ€ Oh, no. 69 00:02:27,022 --> 00:02:28,982 โ€ What? [laughs nervously] 70 00:02:28,982 --> 00:02:31,152 No. I would never. 71 00:02:31,151 --> 00:02:34,611 But, if you'd like, I can give Sandy some tips. 72 00:02:34,613 --> 00:02:36,283 Look how I've helped Dawn evolve. 73 00:02:36,865 --> 00:02:38,365 Dawn, you'll get a peel cut. 74 00:02:38,367 --> 00:02:39,447 โ€ Seriously, Mom? 75 00:02:39,451 --> 00:02:40,911 โ€ You know the banana rules. 76 00:02:40,911 --> 00:02:43,751 โ€ [sighs deeply] You're right. My banana bad. 77 00:02:44,373 --> 00:02:45,583 โ€ Smaller bites. 78 00:02:45,582 --> 00:02:49,132 And chew and chew and chew and swallow. 79 00:02:49,127 --> 00:02:49,997 โ€ Mom! 80 00:02:50,003 --> 00:02:52,383 โ€ Dawn, there's banana in your mouth. 81 00:02:52,381 --> 00:02:53,261 Banana bad. 82 00:02:53,257 --> 00:02:56,297 Now go take a postโ€banana shower and put on a clean robe. 83 00:02:56,301 --> 00:02:58,641 See? Evolved. 84 00:02:58,637 --> 00:03:01,267 And, with my help, Sandy can be too. 85 00:03:01,265 --> 00:03:02,385 Think about it. 86 00:03:03,934 --> 00:03:04,814 [grunts] 87 00:03:05,435 --> 00:03:07,395 โ€ Why didn't I leave so much earlier? 88 00:03:07,396 --> 00:03:08,686 โ€ Guy? Could I have a word? 89 00:03:08,689 --> 00:03:11,819 โ€ Yes! Yes! All the words. All of them. 90 00:03:11,817 --> 00:03:14,857 โ€ Guy, today is your lucky day. 91 00:03:14,862 --> 00:03:17,742 I'm going to invent a revolutionary innovation, 92 00:03:17,739 --> 00:03:19,369 dining without reaching. 93 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 Because Hope told me to. 94 00:03:20,576 --> 00:03:21,946 And I need your help. 95 00:03:21,952 --> 00:03:24,082 โ€ So, you saw my survival course. 96 00:03:24,079 --> 00:03:25,079 Pretty great, huh? 97 00:03:25,080 --> 00:03:26,000 [chuckles] 98 00:03:25,998 --> 00:03:27,708 โ€ I'm sure your rudimentary tinkering 99 00:03:27,708 --> 00:03:30,168 was received with great wonderment by the Croods. 100 00:03:30,169 --> 00:03:32,299 But I am a Betterman. 101 00:03:32,296 --> 00:03:34,626 And this is civilization, Guy, 102 00:03:34,631 --> 00:03:36,301 not the primordial ooze. 103 00:03:36,300 --> 00:03:37,470 โ€ I've got it! What if you justโ€โ€ 104 00:03:37,467 --> 00:03:38,387 PHIL: Shh! 105 00:03:38,385 --> 00:03:40,795 No time for your amateur pondering. 106 00:03:40,804 --> 00:03:41,934 โ€ Then what do you need me for? 107 00:03:41,930 --> 00:03:45,980 โ€ I need a test subject and your head will fit the helmet. 108 00:03:48,187 --> 00:03:49,687 Can you make your head smaller? 109 00:03:49,688 --> 00:03:50,858 [bird chirping] 110 00:03:50,856 --> 00:03:51,606 EEP: Let's go, Dawn. 111 00:03:51,607 --> 00:03:53,777 Before the slime in the slime cave gets too slimy. 112 00:03:55,652 --> 00:03:57,402 โ€ [coughs] Hey, Eep! [screams] 113 00:03:57,404 --> 00:03:59,624 โ€ You're being eaten by a moss monster! 114 00:03:59,615 --> 00:04:00,615 [grunts sharply] 115 00:04:01,575 --> 00:04:03,235 โ€ It's not a moss monster. 116 00:04:03,243 --> 00:04:04,493 It's my Progress Pod. 117 00:04:04,494 --> 00:04:06,004 My mom gave it to me when I was little 118 00:04:05,996 --> 00:04:10,036 to help me "evolve and realize my full human potential." 119 00:04:10,042 --> 00:04:11,422 Her words, not mine. 120 00:04:11,418 --> 00:04:15,168 It protects me from everything by stopping me from doing anything. 121 00:04:15,172 --> 00:04:17,222 โ€ Oh. My mom gave me that ax. 122 00:04:17,758 --> 00:04:19,718 โ€ But now I just like hanging out in here. 123 00:04:20,260 --> 00:04:22,760 It is so soft. 124 00:04:22,763 --> 00:04:24,183 โ€ Did you seriously not feel the ax? 125 00:04:24,181 --> 00:04:25,601 I threw it really hard. 126 00:04:25,599 --> 00:04:26,179 โ€ Nope. 127 00:04:26,183 --> 00:04:28,193 Mom was also worried about me getting dirty and hurty, 128 00:04:28,185 --> 00:04:29,595 so it's extra sturdy. 129 00:04:29,603 --> 00:04:31,063 Again, her words. 130 00:04:31,063 --> 00:04:34,323 โ€ Do you feel... this? 131 00:04:35,025 --> 00:04:36,315 โ€ [laughs] Nothing. 132 00:04:36,318 --> 00:04:37,488 โ€ Wanna see what else you can't feel? 133 00:04:37,486 --> 00:04:39,396 โ€ Ooh, I sure do. 134 00:04:39,404 --> 00:04:40,914 โ€ Then let's tuck and roll, baby. 135 00:04:40,906 --> 00:04:43,576 โ™ช 136 00:04:43,575 --> 00:04:45,405 โ€ Breathe in the light, 137 00:04:46,161 --> 00:04:47,371 breathe out the light. 138 00:04:47,371 --> 00:04:48,411 [exhales] 139 00:04:48,413 --> 00:04:49,793 Breathe in the lightโ€โ€ 140 00:04:49,790 --> 00:04:51,040 [inhales deeply] 141 00:04:51,041 --> 00:04:54,001 Ugh. Why does the light smell like a dead crowverine? 142 00:04:54,002 --> 00:04:56,212 [growling] [screams] 143 00:04:56,213 --> 00:04:58,973 Sorry, Sandy, you just startled me. 144 00:04:59,758 --> 00:05:01,008 [giggles] 145 00:05:01,009 --> 00:05:03,099 Are you looking for your Mom? 146 00:05:03,095 --> 00:05:04,295 โ€ Nuhโ€uh. 147 00:05:04,304 --> 00:05:04,894 โ€ Food? 148 00:05:04,888 --> 00:05:05,888 โ€ Nuhโ€uh. 149 00:05:05,889 --> 00:05:07,349 โ€ Do you wanna know what I'm doing? 150 00:05:07,349 --> 00:05:08,559 [grunts in agreement] 151 00:05:08,559 --> 00:05:10,059 It's called yoga. 152 00:05:10,060 --> 00:05:13,360 It's great for relieving tension and calming your mind. 153 00:05:13,355 --> 00:05:14,975 And not scratching. 154 00:05:14,982 --> 00:05:17,532 It's something you do when you're evolved. 155 00:05:17,526 --> 00:05:19,186 Would you like to evolve? 156 00:05:19,820 --> 00:05:22,240 [cooing softly] 157 00:05:24,908 --> 00:05:26,538 โ€ Oh. Huh. 158 00:05:26,535 --> 00:05:28,075 โ€ Wonderful! 159 00:05:28,078 --> 00:05:30,788 And when we're done, you'll be a whole new girl. 160 00:05:30,789 --> 00:05:31,749 [sneezes] Ugh! 161 00:05:31,748 --> 00:05:33,288 [growling] Ugh. 162 00:05:33,959 --> 00:05:35,089 Mostly. 163 00:05:35,085 --> 00:05:40,295 โ™ช 164 00:05:40,299 --> 00:05:41,089 [grunts] 165 00:05:41,800 --> 00:05:42,590 Mmโ€mmm. 166 00:05:42,593 --> 00:05:43,723 [Sandy panting] 167 00:05:43,719 --> 00:05:46,679 โ™ช 168 00:05:46,680 --> 00:05:47,970 โ€ Huh? โ€ Mmโ€hmm. 169 00:05:49,516 --> 00:05:50,386 โ€ Ooh. 170 00:05:51,018 --> 00:05:52,518 [grunts angrily] 171 00:05:54,605 --> 00:05:56,395 Huh? โ€ Mmโ€hmm. 172 00:05:57,274 --> 00:05:59,154 โ€ [grunting] Huh? 173 00:06:02,779 --> 00:06:03,699 โ€ Mmโ€hmm. 174 00:06:04,823 --> 00:06:06,373 [grunts angrily] 175 00:06:06,366 --> 00:06:09,746 โ™ช 176 00:06:09,745 --> 00:06:10,695 Mmโ€hmm. 177 00:06:10,704 --> 00:06:15,384 โ™ช 178 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Oh [sniffles] 179 00:06:17,961 --> 00:06:19,961 [clucking] 180 00:06:19,963 --> 00:06:23,433 โ€ Ready to realize your potential with a little chicken seal bowling? 181 00:06:23,425 --> 00:06:25,335 โ€ I've never been more ready. 182 00:06:25,344 --> 00:06:27,644 How many do you think we can get? Half of 'em? 183 00:06:27,638 --> 00:06:29,348 โ€ Oh, no. You have more potential than that. 184 00:06:29,348 --> 00:06:30,848 โ€ You sound like my mom. 185 00:06:30,849 --> 00:06:32,099 But you're right. 186 00:06:32,100 --> 00:06:33,520 It's all or nothing. 187 00:06:33,519 --> 00:06:35,519 [energetically]: Now let's bowl! 188 00:06:36,522 --> 00:06:37,402 [grunts] 189 00:06:37,856 --> 00:06:39,186 Whoa, whoa, whoa! 190 00:06:39,191 --> 00:06:40,401 [clucking] 191 00:06:40,859 --> 00:06:42,189 [Dawn chuckles] 192 00:06:42,194 --> 00:06:43,744 โ€ Cockโ€aโ€doodleโ€down. 193 00:06:44,905 --> 00:06:47,115 [clucking] 194 00:06:47,115 --> 00:06:48,525 โ™ช 195 00:06:48,534 --> 00:06:52,754 โ€ Hey, Hope. I felt bad about the flowers so I got you some more. 196 00:06:52,746 --> 00:06:54,826 โ€ Great. You can put them next to Sandy. 197 00:06:54,831 --> 00:06:56,501 Doesn't she look amazing? 198 00:06:56,500 --> 00:06:58,590 And just wait till you see her use a fork. 199 00:06:58,585 --> 00:07:00,335 So evolved. 200 00:07:00,712 --> 00:07:02,212 โ€ I can't believe you did this. 201 00:07:02,214 --> 00:07:05,264 โ€ You don't have to thank me. Mothering is my pleasure. 202 00:07:05,259 --> 00:07:08,719 โ€ Wait, so, first my kids need to evolve and now I'm a bad mom? 203 00:07:08,720 --> 00:07:10,060 โ€ Your words, not mine. 204 00:07:10,055 --> 00:07:11,385 โ€ Hmm. Will you excuse me? 205 00:07:12,933 --> 00:07:16,233 Ha! [grunting angrily] [rattling, shattering] 206 00:07:20,566 --> 00:07:22,986 [grunting continues] [rattling and shattering continues] 207 00:07:25,237 --> 00:07:26,527 I'm sorry. You were saying? 208 00:07:26,530 --> 00:07:28,450 โ€ Uh... is something wrong? 209 00:07:28,448 --> 00:07:29,368 โ€ Oh, you tell me. 210 00:07:29,366 --> 00:07:32,156 You took my daughter and turned her into some kind of mini you. 211 00:07:32,160 --> 00:07:33,620 โ€ She came to me for help. 212 00:07:33,620 --> 00:07:35,540 โ€ She doesn't need help. And she doesn't need to evolve. 213 00:07:35,539 --> 00:07:37,539 She's been surviving in the wild since birth. 214 00:07:37,541 --> 00:07:38,751 HOPE: This isn't the wild. 215 00:07:38,750 --> 00:07:39,880 This is a farm. 216 00:07:39,877 --> 00:07:40,537 โ€ Do me a favor. 217 00:07:40,544 --> 00:07:42,504 Instead of trying to fix my children, fix your own. 218 00:07:42,504 --> 00:07:45,134 โ€ How could I fix Dawn? She's perfect. 219 00:07:45,132 --> 00:07:45,802 โ€ Is she? 220 00:07:45,799 --> 00:07:48,889 What happens when you're not there to peel her banana? 221 00:07:48,886 --> 00:07:50,636 Or chew her banana? 222 00:07:50,637 --> 00:07:53,137 Or deal with nonโ€banana problems? 223 00:07:53,765 --> 00:07:55,475 Sandy, we're leaving. Lose the dress. 224 00:07:55,475 --> 00:07:56,845 [gasps] [rattles] 225 00:07:56,852 --> 00:07:59,232 โ™ช 226 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 [Sandy growls] 227 00:08:01,356 --> 00:08:02,816 โ€ But you didn't see her use a fork. 228 00:08:04,151 --> 00:08:05,571 You can see it later. 229 00:08:08,614 --> 00:08:11,874 โ€ So, about my idea to stop people from reaching across the table, 230 00:08:11,867 --> 00:08:13,827 I actually drew a sketch of it andโ€โ€ 231 00:08:13,827 --> 00:08:16,787 โ€ Irrelevant. Because I have forged a solution. 232 00:08:16,788 --> 00:08:17,788 Reach for the bowl. 233 00:08:20,918 --> 00:08:21,418 โ€ Holyโ€โ€ 234 00:08:21,418 --> 00:08:22,208 Whaโ€โ€ 235 00:08:22,211 --> 00:08:23,051 Whโ€โ€ 236 00:08:23,045 --> 00:08:24,245 Whyโ€โ€ Was that a misfire? 237 00:08:24,254 --> 00:08:25,924 โ€ No. But, upon review, 238 00:08:25,923 --> 00:08:28,513 perhaps a slightly less severe approach is in order. 239 00:08:29,927 --> 00:08:31,927 [Ugga grunting angrily] 240 00:08:31,929 --> 00:08:35,599 โ€ Call me... a bad... mother. 241 00:08:35,599 --> 00:08:36,139 [grunts] 242 00:08:36,141 --> 00:08:39,271 I'd like to see Hope mother three kids in the wild. 243 00:08:39,269 --> 00:08:39,979 [grunts] 244 00:08:39,978 --> 00:08:41,558 You know, there's no peel cuts 245 00:08:41,563 --> 00:08:44,943 and chewโ€chewโ€chew and flowers in your hair. 246 00:08:44,942 --> 00:08:47,572 It's eat or be eaten. [grunts sharply] 247 00:08:47,569 --> 00:08:49,909 And don't even get me started on volcanoes. 248 00:08:49,905 --> 00:08:51,865 [grunts] Don't worry, Sandy. 249 00:08:51,865 --> 00:08:54,485 I won't let Hope try to turn you into something that you're not. 250 00:08:54,493 --> 00:08:56,163 [coos softly] 251 00:08:56,745 --> 00:08:59,495 Ugh. Or am I holding on to the past? 252 00:08:59,498 --> 00:09:00,328 [sighs] 253 00:09:00,332 --> 00:09:02,882 Maybe survival isn't all that matters anymore. 254 00:09:02,876 --> 00:09:03,956 [tree creaks] Whoa! 255 00:09:05,170 --> 00:09:06,170 [grunts] 256 00:09:07,798 --> 00:09:08,878 Ah. โ€ Ah. [grunts] 257 00:09:08,882 --> 00:09:12,972 โ€ Or maybe I need to teach Hope a little something about survival. 258 00:09:12,970 --> 00:09:13,640 โ€ Ah. 259 00:09:14,388 --> 00:09:15,468 โ€ Hey, Hope. [screams] 260 00:09:15,472 --> 00:09:16,642 Stay back! 261 00:09:18,225 --> 00:09:19,175 Ehh. 262 00:09:19,810 --> 00:09:21,440 Stay back or I'll use these. 263 00:09:21,436 --> 00:09:23,266 โ€ To make me sneeze? 264 00:09:23,272 --> 00:09:24,902 โ€ Yes. Good idea. 265 00:09:24,898 --> 00:09:26,608 โ€ Hope, I'm here to apologize. 266 00:09:26,608 --> 00:09:27,988 โ€ I was just trying to helpโ€โ€ 267 00:09:27,985 --> 00:09:29,395 Wait, apologize? 268 00:09:29,403 --> 00:09:32,363 I mean, yes. As you should. 269 00:09:32,364 --> 00:09:33,034 For what again? 270 00:09:33,031 --> 00:09:35,031 โ€ For coming in so hot. 271 00:09:35,033 --> 00:09:36,993 I'm sorry. You were just trying to help. 272 00:09:36,994 --> 00:09:38,914 โ€ Thank you, Ugga. 273 00:09:38,912 --> 00:09:41,002 And I'm impressed. 274 00:09:40,998 --> 00:09:43,878 You probably didn't do a whole lot of apologizing out in the wild. 275 00:09:43,876 --> 00:09:46,416 โ€ True, but that's because I'm always right. 276 00:09:46,420 --> 00:09:48,960 The point is, we're not in the wild anymore. 277 00:09:48,964 --> 00:09:51,054 I can learn from you. So can my kids. 278 00:09:51,049 --> 00:09:52,629 โ€ Exactly. 279 00:09:52,634 --> 00:09:55,974 I'm a resource. Use me. 280 00:09:55,971 --> 00:09:58,061 โ€ I was hoping you'd say that. 281 00:09:58,056 --> 00:10:01,096 Because I'd like you to help me again. 282 00:10:01,101 --> 00:10:03,061 โ€ With Eep? Yeah. 283 00:10:03,061 --> 00:10:03,811 My pleasure. 284 00:10:03,812 --> 00:10:05,312 She's so smart andโ€โ€ 285 00:10:05,314 --> 00:10:06,524 โ€ Not Eep. 286 00:10:06,523 --> 00:10:08,943 โ€ Sandy again? Of course. 287 00:10:08,942 --> 00:10:10,992 We were really starting to make some progress 288 00:10:10,986 --> 00:10:12,106 before you almost killed me. 289 00:10:12,112 --> 00:10:13,242 โ€ Not Sandy. 290 00:10:13,238 --> 00:10:15,278 โ€ Hey, uh, the water in the outhouse, 291 00:10:15,282 --> 00:10:17,082 heh, it's okay to drink, right? 292 00:10:17,576 --> 00:10:18,946 [gulping] 293 00:10:18,952 --> 00:10:21,622 โ€ Oh! Thunk. 294 00:10:21,622 --> 00:10:22,502 Of course. 295 00:10:22,497 --> 00:10:25,377 Yeah, I'd be happy... toโ€to help him. 296 00:10:25,375 --> 00:10:27,835 In fact, he'll be a changed man by dinner. 297 00:10:27,836 --> 00:10:31,626 โ€ Oh, dinner? Great, because I am starving. 298 00:10:32,257 --> 00:10:33,217 [slurps noisily] 299 00:10:34,426 --> 00:10:35,426 โ€ Ugh. 300 00:10:37,429 --> 00:10:38,389 [thuds] 301 00:10:38,388 --> 00:10:40,468 DAWN: How many points for hitting a bounceberry? 302 00:10:40,474 --> 00:10:42,024 โ€ Bounceberries are ten points. 303 00:10:42,017 --> 00:10:43,387 Dragumberries are 20. 304 00:10:43,393 --> 00:10:45,233 And, if you hit Gran, it's 100. [laughs] 305 00:10:45,229 --> 00:10:46,059 โ€ Get to it. 306 00:10:46,063 --> 00:10:48,073 โ€ Oh. And Gran's okay with this? 307 00:10:48,065 --> 00:10:49,065 โ€ Oh, yeah. It was her idea. 308 00:10:49,066 --> 00:10:50,896 โ€ What are you waiting for? 309 00:10:50,901 --> 00:10:52,531 Take your best drop. 310 00:10:52,528 --> 00:10:54,398 โ€ Ha, ha. Pods away! 311 00:10:55,989 --> 00:10:58,279 [grunts] [Dawn whoops] 312 00:10:58,283 --> 00:11:01,043 โ€ Ha. You're way off. Not even closeโ€โ€ 313 00:11:01,036 --> 00:11:01,906 [groans] 314 00:11:02,788 --> 00:11:03,868 [spits] 315 00:11:03,872 --> 00:11:05,042 Is that all you've got? 316 00:11:05,040 --> 00:11:07,580 I've been hit harder by rain. 317 00:11:07,584 --> 00:11:10,884 โ™ช 318 00:11:10,879 --> 00:11:14,049 โ€ Hello, Thunk. Watching window, I see. 319 00:11:14,049 --> 00:11:17,969 โ€ Yeah. Right now I'm watching a cloud that looks like another cloud. 320 00:11:17,970 --> 00:11:19,720 [chuckles] It's hilarious. 321 00:11:19,721 --> 00:11:21,771 โ€ Oh, that's... a thing. 322 00:11:21,765 --> 00:11:23,805 So what did you do before you watched window? 323 00:11:23,809 --> 00:11:27,149 โ€ Eh, I just sat in the cave and stared at the wall. 324 00:11:27,813 --> 00:11:29,023 It was a different world. 325 00:11:30,399 --> 00:11:32,989 โ€ Don't remind me. Caves are the worst. 326 00:11:32,985 --> 00:11:34,185 That's why we built the farm. 327 00:11:34,528 --> 00:11:37,108 And things are very different here. 328 00:11:37,114 --> 00:11:39,994 So your mom asked me to help you evolve into aโ€โ€ 329 00:11:39,992 --> 00:11:41,662 โ€ Gah! Foot itch. 330 00:11:41,660 --> 00:11:43,830 Good thing I found this foot scratcher though. 331 00:11:43,829 --> 00:11:46,039 โ€ Not a foot scratcher! It's my hair brush. 332 00:11:46,039 --> 00:11:46,959 Ugh. 333 00:11:46,957 --> 00:11:48,417 If you're going to evolve, 334 00:11:48,417 --> 00:11:50,627 you have to learn how to take care of yourself, 335 00:11:50,627 --> 00:11:52,707 your home, the people you live with. 336 00:11:52,713 --> 00:11:54,053 How does that sound? 337 00:11:54,047 --> 00:11:55,877 โ€ Sounds great. Let me know if I can help. 338 00:11:55,883 --> 00:11:59,183 โ€ Well, you can start by getting off the couch. 339 00:11:59,178 --> 00:12:01,138 โ€ Sounds great. Let me know if I can help. 340 00:12:01,138 --> 00:12:02,888 โ€ You can. By getting off the couch. 341 00:12:02,890 --> 00:12:03,770 Are you listening to me? 342 00:12:03,765 --> 00:12:05,975 โ€ Sounds great. Let me know if I can help. 343 00:12:05,976 --> 00:12:06,766 [grunts in frustration] 344 00:12:06,768 --> 00:12:08,768 โ€ Okay, Hope, find your peace. 345 00:12:08,770 --> 00:12:10,650 You've raised a daughter. And a Phil. 346 00:12:10,647 --> 00:12:12,107 You can do this. 347 00:12:12,608 --> 00:12:14,398 โ€ [grunts] Ooh, a leg ride. 348 00:12:14,401 --> 00:12:15,491 [giggles] 349 00:12:15,485 --> 00:12:17,695 โ€ If you'd just let me show you my idea. 350 00:12:17,696 --> 00:12:19,736 In fact, I built a prototype. 351 00:12:19,740 --> 00:12:21,370 โ€ [laughs] Good one, Guy. 352 00:12:21,366 --> 00:12:24,156 Now, steady yourself while I take aim. 353 00:12:24,161 --> 00:12:27,791 Little to the left, allowing for cave wind resistance, 354 00:12:27,789 --> 00:12:29,499 and... done. 355 00:12:29,499 --> 00:12:31,459 Are you ready to make history, Guy? 356 00:12:31,460 --> 00:12:34,250 โ€ Phil, you and I both know the fruit is just gonna hit me in theโ€โ€ 357 00:12:35,506 --> 00:12:36,796 face. See? 358 00:12:36,798 --> 00:12:38,508 โ€ Yes, I do see. 359 00:12:38,509 --> 00:12:40,009 I'm getting warmer! 360 00:12:40,552 --> 00:12:43,142 โ™ช 361 00:12:43,138 --> 00:12:45,558 โ€ Cleaning up your home is one critical thing 362 00:12:45,557 --> 00:12:48,387 that separates humans from wild animals. 363 00:12:48,393 --> 00:12:51,733 โ€ You might wanna tell that to whoever left all this garbage here. 364 00:12:51,730 --> 00:12:52,400 Can I go now? 365 00:12:52,397 --> 00:12:53,727 โ€ You left it here. 366 00:12:53,732 --> 00:12:55,032 This is your garbage. 367 00:12:55,025 --> 00:12:56,895 โ€ I'm glad we cleared that up. Can I go now? 368 00:12:56,902 --> 00:12:59,532 โ€ No. Because you're going to clean it up. 369 00:12:59,530 --> 00:13:00,030 โ€ Why? 370 00:13:00,030 --> 00:13:02,240 โ€ Because you're not an animal! 371 00:13:03,742 --> 00:13:05,832 And I'll give you a banana if you do. 372 00:13:06,370 --> 00:13:07,910 Just be careful of peel cuts. 373 00:13:07,913 --> 00:13:09,623 โ€ Oh, heh, I don't peel 'em. 374 00:13:09,623 --> 00:13:11,123 [chomps noisily] 375 00:13:11,583 --> 00:13:12,383 Can I go now? 376 00:13:12,376 --> 00:13:14,206 โ€ No! You have to clean up the garbage. 377 00:13:14,211 --> 00:13:15,211 โ€ Sure thing. 378 00:13:15,629 --> 00:13:17,419 If you give me a banana. 379 00:13:18,966 --> 00:13:19,876 โ€ Ugh! 380 00:13:22,135 --> 00:13:24,505 โ€ Hey, I know this place. 381 00:13:24,513 --> 00:13:25,683 โ€ Right. It's my room. 382 00:13:25,681 --> 00:13:27,641 โ€ No, no. It's where I take a nap. 383 00:13:27,641 --> 00:13:28,851 See? That's my pillow. 384 00:13:28,851 --> 00:13:30,891 โ€ No, that's my pillow. 385 00:13:30,894 --> 00:13:32,274 Those are my clothes. 386 00:13:32,271 --> 00:13:35,231 And those are pictures of my family hanging on the wall. 387 00:13:35,232 --> 00:13:36,612 โ€ Oh, yeah. Look at that. 388 00:13:36,608 --> 00:13:37,778 [laughs] It's you. 389 00:13:37,776 --> 00:13:41,606 โ€ Right. Because this is my room and your room is your room. 390 00:13:41,613 --> 00:13:42,663 Does that make sense? 391 00:13:42,656 --> 00:13:43,736 โ€ You know what it is? 392 00:13:43,740 --> 00:13:48,160 I lived in a cave for so long, all rooms kinda look the same. 393 00:13:48,161 --> 00:13:50,371 Ha! I guess I'm just room blind. 394 00:13:51,123 --> 00:13:52,673 โ€ I want you to stay out of my room. 395 00:13:52,666 --> 00:13:54,916 โ€ You got it. Right after I take a nap. 396 00:13:54,918 --> 00:13:56,498 [grunts] 397 00:13:56,503 --> 00:13:58,343 Could you close the blinds? 398 00:13:58,338 --> 00:13:59,418 [grunts in annoyance] [groans] 399 00:14:00,340 --> 00:14:04,760 โ€ Taking care of yourself is the easiest part of being evolved. 400 00:14:04,761 --> 00:14:06,931 That's why you're taking a shower. 401 00:14:06,930 --> 00:14:09,980 Remember, wash your entire body. 402 00:14:09,975 --> 00:14:12,135 And here's the key, use the soap. 403 00:14:12,144 --> 00:14:15,694 That's the thing I handed you when I said, "This is soap." 404 00:14:15,689 --> 00:14:16,569 Is that clear? 405 00:14:16,565 --> 00:14:18,025 โ€ Uh, is what clear? 406 00:14:18,025 --> 00:14:19,935 โ€ [gasps] Thunk! What are you doing out here? 407 00:14:19,943 --> 00:14:21,653 You're supposed to be taking a shower. 408 00:14:21,653 --> 00:14:25,283 โ€ Oh. That's what you meant when you said, "Thunk, take a shower"? 409 00:14:26,033 --> 00:14:27,493 โ€ What else would I have meant? 410 00:14:27,492 --> 00:14:28,742 And how did you get out here? 411 00:14:28,744 --> 00:14:30,294 I've been standing here the whole time. 412 00:14:30,287 --> 00:14:33,497 โ€ [chuckles] Don't ask the question if you don't want the answer. 413 00:14:33,498 --> 00:14:36,998 โ€ I do want the answer. That's why I asked the question. Ugh! 414 00:14:37,002 --> 00:14:39,382 I don't understand why this is so hard. 415 00:14:39,379 --> 00:14:42,669 I just want you to take a shower so you'll look nice for dinner. 416 00:14:42,674 --> 00:14:43,934 โ€ Okay. 417 00:14:43,926 --> 00:14:45,046 โ€ Really? โ€ Sure. 418 00:14:45,052 --> 00:14:48,142 โ€ Okay. That's progress. Thank you. 419 00:14:48,138 --> 00:14:48,808 โ€ No problem. 420 00:14:48,805 --> 00:14:51,515 So, should I shower before dinner or after? 421 00:14:51,517 --> 00:14:52,597 โ€ Before! 422 00:14:52,601 --> 00:14:53,691 โ€ Got it. 423 00:14:53,685 --> 00:14:55,975 โ€ The shower is right here. 424 00:14:55,979 --> 00:14:56,769 Ugh! 425 00:14:58,106 --> 00:14:59,776 DAWN: This is the best! 426 00:14:59,775 --> 00:15:01,435 โ€ But it could be better. 427 00:15:01,443 --> 00:15:03,363 โ€ What? What's better than the best? 428 00:15:03,362 --> 00:15:05,072 โ€ Progress Pod for two. 429 00:15:05,072 --> 00:15:06,492 You think there's room in there for both of us? 430 00:15:06,490 --> 00:15:09,410 โ€ Only one way to find out. 431 00:15:09,409 --> 00:15:10,329 [Eep grunts] 432 00:15:10,327 --> 00:15:11,577 [Dawn chuckles] 433 00:15:11,578 --> 00:15:13,788 [Dawn and Eep whoop] 434 00:15:13,789 --> 00:15:16,039 [both yell in excitement] 435 00:15:16,625 --> 00:15:17,915 [both chuckle] 436 00:15:18,919 --> 00:15:20,419 [screeching] EEP AND DAWN: Whoa! 437 00:15:20,420 --> 00:15:22,300 Whoโ€oโ€oa! 438 00:15:22,297 --> 00:15:22,917 [chuckles] 439 00:15:22,923 --> 00:15:24,593 [both whoop] 440 00:15:24,591 --> 00:15:27,011 [roaring] [Eep and Dawn yelling in excitement] 441 00:15:27,511 --> 00:15:29,051 Whoa! 442 00:15:30,639 --> 00:15:32,719 โ€ These ants haven't moved the bowl at all. 443 00:15:32,724 --> 00:15:34,394 I'll have to start over with new ants. 444 00:15:34,393 --> 00:15:37,063 โ€ Or you could finally listen to my idea. 445 00:15:37,729 --> 00:15:38,729 โ€ Ugh. 446 00:15:38,730 --> 00:15:40,820 Very well. Be quick about it. 447 00:15:42,067 --> 00:15:43,277 [grunts] 448 00:15:45,362 --> 00:15:49,032 โ€ Okay, what if you put the food on this round board and make it go round? 449 00:15:49,032 --> 00:15:50,162 Like this. 450 00:15:53,579 --> 00:15:55,119 See? No more reaching. 451 00:15:55,622 --> 00:15:57,962 [groans] How? Thโ€โ€ It wasn't even loaded. 452 00:15:57,958 --> 00:15:58,958 โ€ Genius. 453 00:15:58,959 --> 00:16:02,049 โ€ Oh, thanks. You know, I have another ideaโ€โ€ 454 00:16:02,045 --> 00:16:04,255 โ€ No, no. I mean I'm a genius. 455 00:16:04,256 --> 00:16:07,006 And I'll call it the Betterman Dinner Go Round. 456 00:16:07,467 --> 00:16:09,007 โ€ But it was my idea. 457 00:16:09,011 --> 00:16:10,431 [Phil groans] 458 00:16:11,430 --> 00:16:15,390 โ™ช 459 00:16:15,392 --> 00:16:17,192 โ€ Guy, why are you wearing a helmet? 460 00:16:17,186 --> 00:16:19,346 โ€ Because I can't take it off. It's stuck. 461 00:16:19,354 --> 00:16:22,154 โ€ Well, we'll wait until everyone's here to start dinner. 462 00:16:22,149 --> 00:16:25,069 But, while we're waiting, you may nibble on these roasted mangotatoes. 463 00:16:25,068 --> 00:16:25,898 โ€ Ooh. Outta my way. 464 00:16:25,903 --> 00:16:27,153 โ€ Grug. No reaching. 465 00:16:27,154 --> 00:16:30,624 โ€ But the mangotatoes are over there and I'm over here. 466 00:16:30,616 --> 00:16:32,196 Reaching is the only way. 467 00:16:32,201 --> 00:16:33,371 PHIL: Wrong again, Grug. 468 00:16:33,368 --> 00:16:36,578 Reaching was the only way until now. 469 00:16:36,580 --> 00:16:38,420 Because instead of reaching, 470 00:16:38,415 --> 00:16:41,495 you can use the Betterman Dinner Go Round. 471 00:16:41,502 --> 00:16:44,712 And... voila! 472 00:16:47,633 --> 00:16:49,303 โ€ Eh, not for me. 473 00:16:49,301 --> 00:16:50,761 But the Dinner Go Round? 474 00:16:50,761 --> 00:16:53,891 I hate to say it, Phil, but this is a great idea. 475 00:16:54,473 --> 00:16:55,433 โ€ Yeah. 476 00:16:56,225 --> 00:16:58,185 It is a great idea. 477 00:16:58,185 --> 00:16:59,055 [groans] 478 00:16:59,061 --> 00:17:00,191 Whoops. 479 00:17:00,187 --> 00:17:01,227 โ€ Don't feel bad, Guy. 480 00:17:01,230 --> 00:17:04,150 You'll have a good idea like this someday. Probably. 481 00:17:04,149 --> 00:17:05,689 โ€ How'd it go with Thunk, Hope? 482 00:17:05,692 --> 00:17:07,112 โ€ Piece of cake. โ€ Piece of cake? 483 00:17:07,110 --> 00:17:09,070 Courtesy of the Dinner Go Round. 484 00:17:09,071 --> 00:17:10,031 My idea, of course. 485 00:17:10,030 --> 00:17:12,820 โ€ So where is this evolved Thunk? 486 00:17:12,824 --> 00:17:15,584 Is he leading a roundtable discussion on fire? 487 00:17:15,577 --> 00:17:18,657 โ€ Oh, he probably just wants to look his best. 488 00:17:18,664 --> 00:17:20,214 I'll go check on him. 489 00:17:21,959 --> 00:17:23,669 Thunk! What are you doing? 490 00:17:23,669 --> 00:17:24,839 Why aren't you at dinner? 491 00:17:24,837 --> 00:17:27,007 Everyone is waiting to see the evolved you. 492 00:17:27,005 --> 00:17:29,165 โ€ Sounds great. Let me know if I can help. 493 00:17:29,174 --> 00:17:31,394 โ€ The least you could do is put this clean robe on. 494 00:17:31,385 --> 00:17:34,345 I can't tell where the peels end and the you begins. 495 00:17:34,346 --> 00:17:37,466 โ€ Clean robe? Sorry. I don't do clean. 496 00:17:37,474 --> 00:17:39,024 Or robe. 497 00:17:39,017 --> 00:17:40,807 Or putting on. 498 00:17:40,811 --> 00:17:43,521 Plus, things are really getting good with leaf. 499 00:17:43,981 --> 00:17:46,321 โ€ If you don't put it on, I will put it on you! 500 00:17:48,443 --> 00:17:52,033 โ€ Okay. If it's that important to you, I'll wear the robe. 501 00:17:52,573 --> 00:17:54,123 โ€ It is. Thank you. 502 00:17:54,116 --> 00:17:56,576 โ€ My pleasure. Least I can do. 503 00:17:56,577 --> 00:17:58,907 โ€ Okay, then. Good talk. 504 00:17:58,912 --> 00:18:01,752 I'll leave this here and see you shortly. 505 00:18:02,708 --> 00:18:05,378 Yes! There's no escaping Hope. 506 00:18:05,377 --> 00:18:08,377 [Eep and Dawn yelling] 507 00:18:11,550 --> 00:18:12,630 โ€ Where are we? 508 00:18:12,634 --> 00:18:14,724 [laughs] 509 00:18:14,720 --> 00:18:15,720 โ€ On top of a mountain. 510 00:18:15,721 --> 00:18:18,221 It doesn't get more reaching your potential than this. 511 00:18:18,640 --> 00:18:21,060 โ€ I'm not sure this is what my mom had in mind. 512 00:18:21,059 --> 00:18:23,729 She wants me evolving, not revolving. 513 00:18:23,729 --> 00:18:25,149 โ€ Yeah, what's her deal? 514 00:18:25,147 --> 00:18:27,187 Why is evolving so important to her? 515 00:18:27,191 --> 00:18:29,691 โ€ Who knows? She wasn't always like this. 516 00:18:29,693 --> 00:18:33,533 She never cared about rules or soap or forks before we built the farm. 517 00:18:33,530 --> 00:18:34,700 โ€ So why do you care? 518 00:18:34,698 --> 00:18:36,408 โ€ About doing what she wants me to do? 519 00:18:37,326 --> 00:18:38,326 She's my mom. 520 00:18:38,327 --> 00:18:40,787 โ€ Yeah. Moms are always right. 521 00:18:40,787 --> 00:18:41,747 Even when they're wrong. 522 00:18:41,747 --> 00:18:43,247 DAWN: Oh. The sun's setting. 523 00:18:43,248 --> 00:18:44,328 And I can't be late for dinner. 524 00:18:44,333 --> 00:18:45,923 Only animals are late for dinner. 525 00:18:45,918 --> 00:18:47,458 My mom's words, not mine. 526 00:18:47,461 --> 00:18:48,341 โ€ We're not gonna be late. 527 00:18:48,337 --> 00:18:50,377 Because it's all downhill from here. 528 00:18:50,380 --> 00:18:54,300 [both yelling, laughing] 529 00:18:54,301 --> 00:18:58,351 โ™ช 530 00:18:58,347 --> 00:18:59,517 โ€ Can we eat now? 531 00:18:59,515 --> 00:19:02,015 โ€ No. We have to wait until everyone is seated. 532 00:19:02,017 --> 00:19:03,097 Hope's words, not mine. 533 00:19:03,101 --> 00:19:04,351 โ€ [sighs] Hmm. 534 00:19:06,396 --> 00:19:08,646 โ€ Grug, stop making the Dinner Go Round go round. 535 00:19:08,649 --> 00:19:10,649 โ€ If I can't eat, I'm gonna go round. 536 00:19:10,651 --> 00:19:13,821 โ€ Thunk will be here soon. He wanted to make an entrance. 537 00:19:13,820 --> 00:19:15,160 โ€ Hey, what's for dinner? 538 00:19:16,448 --> 00:19:18,118 โ€ Thunk, where's your robe? 539 00:19:18,116 --> 00:19:19,116 โ€ What robe? 540 00:19:19,117 --> 00:19:19,907 โ€ What? 541 00:19:19,910 --> 00:19:23,160 The robe I just gave you that you said you were gonna put on. 542 00:19:23,163 --> 00:19:24,373 โ€ I did? 543 00:19:24,373 --> 00:19:25,963 Are you sure that was me? 544 00:19:27,042 --> 00:19:27,922 [screams in anger] 545 00:19:27,918 --> 00:19:29,038 [Thunk yelps] 546 00:19:29,044 --> 00:19:30,134 [groans] 547 00:19:30,128 --> 00:19:33,628 [panting] 548 00:19:34,591 --> 00:19:36,131 [gasps] Why am I not going anywhere? 549 00:19:36,134 --> 00:19:38,264 โ€ Because you're on the Betterman Dinner Go Round. 550 00:19:38,262 --> 00:19:39,182 My idea. 551 00:19:39,179 --> 00:19:41,009 โ€ Was it, Phil? Was it really? 552 00:19:41,014 --> 00:19:42,564 โ€ Having trouble with Thunk? 553 00:19:42,558 --> 00:19:44,178 โ€ What? Trouble? 554 00:19:44,184 --> 00:19:45,234 [forced laughter] 555 00:19:45,227 --> 00:19:46,227 No. 556 00:19:46,228 --> 00:19:49,858 He's just performing the, um, dinner show we rehearsed. 557 00:19:49,857 --> 00:19:50,767 โ€ No, he's not! 558 00:19:50,774 --> 00:19:53,444 โ€ Thunk, stop going round and get down here. 559 00:19:53,443 --> 00:19:54,953 โ€ I can't. I'm too dizzy. 560 00:19:54,945 --> 00:19:56,315 [panting] 561 00:19:56,321 --> 00:19:57,361 [Thunk screams] 562 00:19:57,364 --> 00:19:58,204 [thuds] 563 00:19:58,198 --> 00:19:59,488 โ€ I guess the lesson here is 564 00:19:59,950 --> 00:20:02,040 evolving isn't more important than surviving. 565 00:20:02,035 --> 00:20:04,155 โ€ Are you kidding me? Wrong! 566 00:20:04,162 --> 00:20:06,082 Everyone here needs to evolve. 567 00:20:06,081 --> 00:20:08,131 That's why we have rules and plates andโ€โ€ โ€ Huh? [growls] 568 00:20:08,125 --> 00:20:10,915 [rumbling] 569 00:20:10,919 --> 00:20:11,669 [screams] 570 00:20:11,670 --> 00:20:13,420 โ€ The Progress Pod! 571 00:20:13,422 --> 00:20:14,382 [Eep and Dawn whoop] 572 00:20:14,381 --> 00:20:16,341 Why didn't we make it a Progress Cube? 573 00:20:16,341 --> 00:20:18,301 Dawn, are you in there? 574 00:20:18,302 --> 00:20:18,972 [Eep and Dawn laugh] 575 00:20:18,969 --> 00:20:20,509 Or a Progress Pyramid? [Eep and Dawn yell] 576 00:20:20,512 --> 00:20:23,392 Or a Progress anythingโ€thatโ€doesn'tโ€roll? 577 00:20:23,640 --> 00:20:25,270 Dawn, answer me! 578 00:20:25,267 --> 00:20:26,437 [screams] 579 00:20:26,435 --> 00:20:27,935 [Eep and Dawn laugh] 580 00:20:27,936 --> 00:20:29,266 Dawn! 581 00:20:29,271 --> 00:20:30,441 โ€ Was that my mom? 582 00:20:30,439 --> 00:20:32,479 โ€ Uh, nah, that was a chicken seal. 583 00:20:33,150 --> 00:20:35,070 HOPE: Ugh! Nothing is going my way today. 584 00:20:35,068 --> 00:20:37,108 Even the Progress Pod turned on me. 585 00:20:37,112 --> 00:20:39,492 And how is it rolling uphill? 586 00:20:41,950 --> 00:20:43,450 [panting] 587 00:20:43,452 --> 00:20:45,332 I think I finally lost it. 588 00:20:45,329 --> 00:20:46,959 โ€ Lost what? What is that thing? 589 00:20:46,955 --> 00:20:48,995 โ€ It's Dawn's Progress Pod. 590 00:20:48,999 --> 00:20:51,539 I had Phil make it to help Dawn evolve. 591 00:20:51,543 --> 00:20:54,423 โ€ Yes, it's a safe, quiet place to reflect andโ€โ€ 592 00:20:54,421 --> 00:20:56,341 [Grug chomping] Grug, are you eating the cake? 593 00:20:57,549 --> 00:20:58,469 โ€ What cake? 594 00:20:58,467 --> 00:20:59,967 DAWN: Wooโ€hoo! 595 00:20:59,968 --> 00:21:00,678 HOPE: Oh, no! 596 00:21:00,677 --> 00:21:02,007 It found me! 597 00:21:02,012 --> 00:21:04,432 โ™ช 598 00:21:04,431 --> 00:21:07,021 [muffled screaming] 599 00:21:10,395 --> 00:21:12,225 โ€ See? I told you we'd make it. 600 00:21:12,231 --> 00:21:14,021 โ€ Hi, Mom. What's for dinner? 601 00:21:14,024 --> 00:21:15,864 โ€ Whatever you can find on the floor. 602 00:21:15,859 --> 00:21:17,319 [Sandy growling] 603 00:21:17,986 --> 00:21:18,856 [screams, groans] 604 00:21:19,947 --> 00:21:21,367 Thanks for the save, Sandy. 605 00:21:21,365 --> 00:21:22,065 [coos softly] 606 00:21:22,699 --> 00:21:25,119 You knew Thunk wouldn't listen to me, didn't you? 607 00:21:25,118 --> 00:21:25,828 โ€ I sure did. 608 00:21:25,827 --> 00:21:27,157 โ€ So you were teaching me a lesson? 609 00:21:27,162 --> 00:21:29,622 โ€ Yes, mind your own mom business. 610 00:21:29,623 --> 00:21:31,713 Because survival is important. 611 00:21:31,708 --> 00:21:34,748 I mean, the only reason you're here and not under that moss ball 612 00:21:34,753 --> 00:21:36,263 is Sandy knows how to survive. 613 00:21:36,255 --> 00:21:38,005 โ€ I know survival's important. 614 00:21:38,841 --> 00:21:40,051 But I hate it. 615 00:21:40,050 --> 00:21:42,640 All the running and the trying not to be killed. 616 00:21:42,636 --> 00:21:44,136 And the dirtโ€โ€ Ugh! 617 00:21:44,137 --> 00:21:45,597 So much dirt. 618 00:21:45,597 --> 00:21:48,347 Phil and I built this farm to put that life behind us. 619 00:21:48,350 --> 00:21:49,940 I never wanna go back. 620 00:21:49,935 --> 00:21:51,595 The thought of it wakes me up at night. 621 00:21:51,603 --> 00:21:52,903 Screaming. 622 00:21:53,605 --> 00:21:54,895 โ€ I thought that was you. 623 00:21:54,898 --> 00:21:57,648 โ€ But you were right. Evolving isn't for everyone. 624 00:21:57,651 --> 00:21:58,361 โ€ Sure it is. 625 00:21:58,360 --> 00:22:01,110 But some of us just evolve more slowly than others. 626 00:22:01,113 --> 00:22:04,743 โ€ [panting] Go, go round faster. Faster. 627 00:22:04,741 --> 00:22:05,621 Whoa! 628 00:22:05,617 --> 00:22:07,037 [loud thud] 629 00:22:07,035 --> 00:22:08,495 โ€ So we're both right. 630 00:22:08,495 --> 00:22:10,495 โ€ Yup. Because moms are never wrong. 631 00:22:11,582 --> 00:22:13,832 It's not all bad. You got Thunk off the couch. 632 00:22:13,834 --> 00:22:15,714 โ€ And I taught Sandy how to eat with a fork. 633 00:22:15,711 --> 00:22:18,091 โ€ Actually, she's using it as a weapon. 634 00:22:18,088 --> 00:22:21,258 [growling, laughs] 635 00:22:21,258 --> 00:22:23,428 โ€ So how should we get this thing out of here? 636 00:22:23,427 --> 00:22:25,847 โ™ช 637 00:22:25,846 --> 00:22:26,886 โ€ Huh. 638 00:22:26,889 --> 00:22:29,139 Think there's enough room in there for the two of us? 639 00:22:29,141 --> 00:22:31,021 โ€ Only one way to find out. 640 00:22:31,018 --> 00:22:33,188 [Hope and Ugga yelling, laughing] 641 00:22:35,230 --> 00:22:38,860 [yelling and laughing continues] 642 00:22:39,359 --> 00:22:40,819 โ™ช vocalizing โ™ช 643 00:22:40,819 --> 00:22:43,739 โ™ช closing theme playing โ™ช 644 00:22:43,739 --> 00:22:49,749 โ™ช 41875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.