Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,489
Hands up! Move away from the radio.
2
00:00:01,492 --> 00:00:02,322
No harm's been done.
3
00:00:02,325 --> 00:00:03,402
You're under arrest.
4
00:00:03,404 --> 00:00:05,578
Unauthorized use of government property.
5
00:00:05,581 --> 00:00:07,675
Previously, on "The Walking Dead"...
6
00:00:07,677 --> 00:00:09,250
- Let them go.
- You'll have to pay
7
00:00:09,253 --> 00:00:11,679
for what you've done,
one way or another.
8
00:00:11,681 --> 00:00:13,567
Is this place really
as good as it seems?
9
00:00:13,570 --> 00:00:15,248
- Better.
- If I wanted to get help
10
00:00:15,250 --> 00:00:16,989
for people, I could do that here?
11
00:00:16,991 --> 00:00:18,904
As long as you follow the rules.
12
00:00:18,906 --> 00:00:20,297
No, we're missing something.
13
00:00:20,299 --> 00:00:21,812
Maybe they went out the back.
14
00:00:21,815 --> 00:00:22,908
I can track 'em.
15
00:00:22,910 --> 00:00:24,020
Hold on.
16
00:00:26,218 --> 00:00:27,347
Told ya.
17
00:00:32,963 --> 00:00:35,138
Wait.
18
00:00:35,140 --> 00:00:38,445
Take a minute, then we're almost there.
19
00:00:38,447 --> 00:00:40,099
About three miles out.
20
00:00:40,101 --> 00:00:41,927
You can't be serious.
21
00:00:41,929 --> 00:00:44,190
Daryl just told us to go home.
22
00:00:44,192 --> 00:00:45,713
I didn't hear that.
23
00:00:45,715 --> 00:00:47,411
Well, I think he was being subtle.
24
00:00:47,413 --> 00:00:49,598
He said they were armed with lookouts.
25
00:00:49,601 --> 00:00:52,155
And Daryl knows I would never turn back.
26
00:00:52,157 --> 00:00:54,244
How're you gonna keep
going, Maggie, huh?
27
00:00:54,246 --> 00:00:57,725
With what army?
28
00:00:57,727 --> 00:01:02,078
Come on, Gabe, back me up here.
29
00:01:02,080 --> 00:01:03,775
Our people are about to starve.
30
00:01:03,777 --> 00:01:05,994
I'm not going back to
my family having failed.
31
00:01:05,996 --> 00:01:07,779
Oh, Jesus.
32
00:01:07,781 --> 00:01:10,782
At least admit what
you're asking of us...
33
00:01:10,784 --> 00:01:14,363
Walking to our deaths
for what, a sack of beans?
34
00:01:14,366 --> 00:01:16,582
If you're more interested
in saving yourself
35
00:01:16,585 --> 00:01:19,486
than protecting the people back home,
36
00:01:19,488 --> 00:01:20,879
you can go.
37
00:01:22,622 --> 00:01:25,101
We don't need you.
38
00:01:25,103 --> 00:01:26,885
We both know that's not true.
39
00:01:28,976 --> 00:01:30,497
Alright, tell you what.
40
00:01:30,499 --> 00:01:31,977
You make me a promise...
41
00:01:31,979 --> 00:01:33,718
In front of the goddamn preacher...
42
00:01:33,720 --> 00:01:35,111
And I will stick around.
43
00:01:35,113 --> 00:01:36,895
Promise you what?
44
00:01:36,897 --> 00:01:38,549
I do this for you,
45
00:01:38,551 --> 00:01:41,378
and we're even, we are good.
46
00:01:41,380 --> 00:01:44,076
I don't have to keep
looking over my shoulder.
47
00:01:46,515 --> 00:01:48,679
We will never be even.
48
00:01:48,682 --> 00:01:50,300
Then you are gonna be down a soldier
49
00:01:50,302 --> 00:01:52,084
that you desperately need.
50
00:01:52,086 --> 00:01:53,955
Your call.
51
00:01:59,398 --> 00:02:01,659
You'd take a promise from me?
52
00:02:01,661 --> 00:02:04,270
Really?
53
00:02:04,272 --> 00:02:07,055
Yeah. Who wouldn't?
54
00:02:07,057 --> 00:02:10,407
I'm assuming you are
a woman of your word.
55
00:02:10,409 --> 00:02:12,670
I've always been a man of mine.
56
00:02:30,907 --> 00:02:32,951
What is it?
57
00:03:03,026 --> 00:03:05,462
It's his sister's best friend.
58
00:03:05,464 --> 00:03:07,333
Teresa.
59
00:03:07,335 --> 00:03:08,987
She was just a kid.
60
00:03:12,775 --> 00:03:14,819
We have to get them.
61
00:03:18,172 --> 00:03:20,346
All of them.
62
00:03:23,743 --> 00:03:26,054
Hey.
63
00:03:26,057 --> 00:03:28,093
Y'all know Blackbeard, too?
64
00:03:34,232 --> 00:03:36,188
Wait.
65
00:03:41,717 --> 00:03:45,284
Think we can find more?
66
00:04:25,948 --> 00:04:31,960
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
67
00:04:55,530 --> 00:04:57,757
You're doing great.
68
00:04:57,760 --> 00:05:01,476
I'm doing okay, not great.
69
00:05:01,479 --> 00:05:03,207
The timeline since this was last
70
00:05:03,210 --> 00:05:05,363
an essential activity
in your daily routine
71
00:05:05,366 --> 00:05:06,800
and the necessity for it
72
00:05:06,802 --> 00:05:09,237
should be factors in your self-judgment.
73
00:05:09,239 --> 00:05:11,398
The military does this for us.
74
00:05:11,401 --> 00:05:13,184
It's been so long since I've had to.
75
00:05:13,187 --> 00:05:15,223
It's not like riding
a bicycle, turns out.
76
00:05:15,226 --> 00:05:16,375
You do forget.
77
00:05:16,377 --> 00:05:17,811
That's the good ol' cerebellum
78
00:05:17,813 --> 00:05:19,695
protecting you from unpleasant memories.
79
00:05:21,382 --> 00:05:23,643
I remember the good stuff.
80
00:05:30,130 --> 00:05:34,611
Stephanie, I-I have to ask.
81
00:05:34,613 --> 00:05:36,874
You've known Hornsby a long time?
82
00:05:36,876 --> 00:05:38,963
Pretty long, why?
83
00:05:41,167 --> 00:05:44,850
Is he capable of taking care of our...
84
00:05:44,853 --> 00:05:47,158
transgressions?
85
00:05:47,161 --> 00:05:48,382
In other words,
86
00:05:48,385 --> 00:05:53,890
will all this labor
truly lead to our freedom?
87
00:05:53,893 --> 00:05:57,373
If he says it will, it will.
88
00:05:57,376 --> 00:06:00,682
Lance has his own way of doing things.
89
00:06:00,685 --> 00:06:03,251
But you can trust him.
90
00:06:03,254 --> 00:06:05,210
You'll see.
91
00:06:16,314 --> 00:06:18,262
Whoa. Let me take over.
92
00:06:18,265 --> 00:06:20,091
- I got this.
- I can help, it's fine.
93
00:06:20,093 --> 00:06:22,789
- No, it's not!
- It will be.
94
00:06:27,143 --> 00:06:29,143
Ezekiel!
95
00:06:29,145 --> 00:06:30,742
What?
96
00:06:30,745 --> 00:06:33,485
I love you, but you got
to give me space, man.
97
00:06:33,488 --> 00:06:35,358
Can you just clear these?
98
00:06:40,156 --> 00:06:42,418
God!
99
00:06:46,268 --> 00:06:47,814
Think I got the last of them.
100
00:06:47,816 --> 00:06:49,947
- You okay?
- Yeah.
101
00:06:49,949 --> 00:06:51,688
Fine.
102
00:06:51,690 --> 00:06:53,472
Sorry, I didn't mean to snap at you.
103
00:06:53,474 --> 00:06:54,952
It's just so cramped in there.
104
00:06:54,954 --> 00:06:56,867
Nah, it's cool.
105
00:07:01,829 --> 00:07:03,829
Ezekiel, what can I do?
106
00:07:03,832 --> 00:07:06,148
It's... It's dusty.
107
00:07:07,501 --> 00:07:08,761
I'm sure that's it.
108
00:07:08,764 --> 00:07:11,374
Mm-hmm.
109
00:07:11,377 --> 00:07:14,769
Y'all need help clearing your area?
110
00:07:14,772 --> 00:07:17,060
Steph, how much longer
we got to do this?
111
00:07:17,063 --> 00:07:18,039
It's been days.
112
00:07:18,042 --> 00:07:20,609
Uh, a couple more, I guess.
113
00:07:20,612 --> 00:07:22,195
He won't make it a few more days.
114
00:07:22,198 --> 00:07:23,375
I'm fine.
115
00:07:23,378 --> 00:07:25,204
No, you need to see a doctor.
116
00:07:25,207 --> 00:07:27,462
I'm not gonna leave you
alone to work out here.
117
00:07:27,465 --> 00:07:29,029
Don't be stupid!
118
00:07:29,031 --> 00:07:30,945
Yeah, I said it.
119
00:07:30,948 --> 00:07:32,993
They got real hospitals and shit here.
120
00:07:35,322 --> 00:07:37,627
Can you make that happen?
121
00:07:37,630 --> 00:07:40,960
Uh, yeah, I'll talk to
Mr. Hornsby right now.
122
00:07:40,963 --> 00:07:43,226
Thank you. We are much obliged.
123
00:07:45,078 --> 00:07:47,426
If this becomes another
debt we have to work off...
124
00:07:47,428 --> 00:07:49,472
Never been afraid of hard work.
125
00:07:49,474 --> 00:07:52,477
Kinda anti friends who
die from stubbornness.
126
00:07:56,829 --> 00:07:58,742
Mercer, this is way too close to
127
00:07:58,744 --> 00:08:00,004
where the nasties are working.
128
00:08:00,006 --> 00:08:02,920
The smell is... revolting.
129
00:08:10,408 --> 00:08:13,789
Who the hell was that?
130
00:08:13,792 --> 00:08:17,272
Our recruiters were
incredibly impressed with you.
131
00:08:17,275 --> 00:08:18,903
Were they?
132
00:08:18,906 --> 00:08:20,981
I-I thought maybe they
found me difficult.
133
00:08:22,507 --> 00:08:24,245
Well, we expect a
person with your pedigree
134
00:08:24,247 --> 00:08:26,030
to have high standards.
135
00:08:26,032 --> 00:08:27,945
We certainly do at State.
136
00:08:29,905 --> 00:08:32,253
Well, Ms. Milton has great affection
137
00:08:32,255 --> 00:08:34,585
for her fellow Harvard grads.
138
00:08:34,588 --> 00:08:36,806
Should be no trouble
finding a position for you.
139
00:08:36,809 --> 00:08:39,869
I'm happy to work to pay
for the aid for my community,
140
00:08:39,872 --> 00:08:42,525
but I'm not staying here permanently.
141
00:08:42,527 --> 00:08:44,309
I just want to make that clear.
142
00:08:44,311 --> 00:08:46,705
After you meet Ms. Milton,
you might reconsider.
143
00:08:48,881 --> 00:08:51,296
I'd rather see my friends.
144
00:08:51,299 --> 00:08:53,056
Actually, can somebody take me to where
145
00:08:53,059 --> 00:08:54,275
they're working, please?
146
00:08:54,277 --> 00:08:56,351
They broke the law.
147
00:08:56,354 --> 00:08:58,323
Mr. Hornsby has arranged
for their release
148
00:08:58,325 --> 00:09:00,368
with a fine that they're repaying.
149
00:09:00,370 --> 00:09:01,625
What?
150
00:09:01,628 --> 00:09:03,720
Yeah, I believe they're
clearing buildings
151
00:09:03,722 --> 00:09:05,548
for future development.
152
00:09:05,550 --> 00:09:08,028
Clearing them of what, exactly?
153
00:09:08,030 --> 00:09:09,492
The dead.
154
00:09:09,495 --> 00:09:11,814
Okay, so they're
assigned to clear walkers
155
00:09:11,817 --> 00:09:14,426
for days, weeks?
156
00:09:14,428 --> 00:09:16,820
Months, maybe?
157
00:09:16,822 --> 00:09:20,084
And I'm expected to
provide legal services to...
158
00:09:20,086 --> 00:09:21,999
Ms. Milton and her cabinet.
159
00:09:22,001 --> 00:09:24,349
Right.
160
00:09:24,351 --> 00:09:26,307
Then I'd like to speak with her.
161
00:09:26,309 --> 00:09:28,919
Right away, please.
162
00:09:28,921 --> 00:09:31,225
Well, that would be difficult.
163
00:09:31,227 --> 00:09:32,966
Why is that exactly?
164
00:09:32,968 --> 00:09:35,265
It's just Mr. Hornsby's expectations
165
00:09:35,268 --> 00:09:36,942
of the timing were a little different.
166
00:09:36,945 --> 00:09:39,146
Is he your supervisor?
167
00:09:39,148 --> 00:09:40,713
No.
168
00:09:40,715 --> 00:09:43,803
Then I'd like to speak
to her right away.
169
00:09:43,805 --> 00:09:45,546
Please.
170
00:09:49,681 --> 00:09:51,289
Come on, boy.
171
00:10:07,133 --> 00:10:08,741
You need any help in there?
172
00:10:08,743 --> 00:10:10,484
No.
173
00:10:18,884 --> 00:10:20,405
You want one?
174
00:10:20,407 --> 00:10:22,017
Sure.
175
00:10:23,584 --> 00:10:25,671
Here you go.
176
00:10:25,673 --> 00:10:28,544
Thanks.
177
00:10:34,029 --> 00:10:36,073
Here they come!
178
00:10:36,075 --> 00:10:38,075
Open up!
179
00:10:38,077 --> 00:10:40,860
On it, on it!
180
00:10:40,862 --> 00:10:42,949
Sounds like patrol has come home.
181
00:10:42,951 --> 00:10:44,211
- Yo, let them in.
- Yep.
182
00:10:51,481 --> 00:10:53,917
Blessed are the dead
who die in the Lord,
183
00:10:53,919 --> 00:10:58,835
even so saith the Spirit, for
they rest from their labors.
184
00:10:58,837 --> 00:11:02,447
We say, "The Lord be
with you and thy Spirit."
185
00:11:02,449 --> 00:11:05,058
- Amen.
- Amen.
186
00:11:05,060 --> 00:11:08,714
If your sister's out
there, we'll find her.
187
00:11:11,893 --> 00:11:15,155
And every last one of these murderers.
188
00:11:15,157 --> 00:11:18,419
All of them.
189
00:11:18,421 --> 00:11:22,554
But the one... he's mine.
190
00:11:42,924 --> 00:11:44,707
There are scouts everywhere.
191
00:11:44,709 --> 00:11:46,515
I'll be careful.
192
00:11:46,518 --> 00:11:49,910
If you get a chance to kill one of them,
193
00:11:49,913 --> 00:11:53,088
if he's alone and you
have the advantage...
194
00:11:53,091 --> 00:11:54,934
I will.
195
00:12:04,816 --> 00:12:06,511
You ready?
196
00:12:06,513 --> 00:12:10,167
I'm not cutting up anyone I know.
197
00:12:10,169 --> 00:12:12,996
You're gonna have to
find me four strangers.
198
00:12:12,998 --> 00:12:15,389
Only need three.
199
00:12:15,392 --> 00:12:18,590
I kept my mask for practical
and sentimental reasons.
200
00:12:18,593 --> 00:12:20,090
This is not fun.
201
00:12:20,092 --> 00:12:23,441
Well, not with that attitude.
202
00:12:23,443 --> 00:12:24,834
Let's get it over with.
203
00:12:42,331 --> 00:12:44,767
We did three different sweeps.
204
00:12:44,769 --> 00:12:46,771
No signs of tracks anywhere, sir.
205
00:12:48,903 --> 00:12:50,729
You try the buildings out by the lake?
206
00:12:50,731 --> 00:12:52,209
Yes, sir.
207
00:12:52,211 --> 00:12:54,080
- Along the train tracks?
- Yes, sir.
208
00:12:54,082 --> 00:12:56,126
Freeway underpasses?
209
00:12:56,128 --> 00:12:57,823
- Yes, sir.
- Oh, come on!
210
00:12:57,825 --> 00:13:00,786
There are dozens of
these assholes out there!
211
00:13:00,789 --> 00:13:02,698
- Pope.
- No!
212
00:13:08,793 --> 00:13:10,836
Your brothers are dead!
213
00:13:13,711 --> 00:13:17,016
Are you not ashamed?!
214
00:13:17,018 --> 00:13:20,628
Or do you think this is acceptable?!
215
00:13:20,630 --> 00:13:23,196
They were following my recommendations.
216
00:13:23,198 --> 00:13:24,981
I told them where the last teams went.
217
00:13:24,983 --> 00:13:27,773
I told them where to go next.
218
00:13:27,776 --> 00:13:29,507
You want to scream at somebody,
219
00:13:29,509 --> 00:13:32,553
scream at me.
220
00:13:32,555 --> 00:13:33,946
You trying to be noble?
221
00:13:33,948 --> 00:13:37,167
Is that it, Shaw?
222
00:13:37,169 --> 00:13:41,345
You trying to get them to like you?
223
00:13:41,347 --> 00:13:44,043
Try keeping them alive.
224
00:13:44,045 --> 00:13:46,089
And yelling at them is gonna do that?
225
00:13:59,713 --> 00:14:02,801
Go be useful.
226
00:14:02,803 --> 00:14:04,629
Take your boy over there
227
00:14:04,631 --> 00:14:07,893
and go and find my goddamn enemies!
228
00:14:17,818 --> 00:14:19,905
Come on. We have orders.
229
00:14:23,911 --> 00:14:25,173
Stay.
230
00:14:30,352 --> 00:14:32,048
You alright?
231
00:14:32,050 --> 00:14:34,572
I'm fine.
232
00:14:37,664 --> 00:14:40,215
I'm sure the guys are grateful
233
00:14:40,218 --> 00:14:42,362
for what you did back there.
234
00:14:42,364 --> 00:14:44,321
How do you know that?
235
00:14:44,323 --> 00:14:46,149
I'd be.
236
00:14:46,151 --> 00:14:47,977
I don't know.
237
00:14:47,979 --> 00:14:49,587
It may have been stupid.
238
00:14:49,589 --> 00:14:51,676
No, you got a good place.
239
00:14:51,678 --> 00:14:53,896
I'm sure there's a good
story that goes with it.
240
00:14:53,898 --> 00:14:56,246
Well, you spent some
time with those people.
241
00:14:56,248 --> 00:14:58,204
I'm sure they have their sides.
242
00:14:58,206 --> 00:15:00,337
No, not at all.
243
00:15:00,340 --> 00:15:03,254
Well, we needed a place.
244
00:15:03,257 --> 00:15:04,645
We found one.
245
00:15:04,647 --> 00:15:06,604
You can fill in the rest.
246
00:15:10,643 --> 00:15:12,479
You got something to say about it?
247
00:15:12,481 --> 00:15:14,003
No. I'm just surprised is all.
248
00:15:14,005 --> 00:15:16,832
Surprised why?
249
00:15:16,834 --> 00:15:18,311
You won.
250
00:15:18,313 --> 00:15:20,836
You got the walls. You got the food.
251
00:15:20,838 --> 00:15:22,835
Why keep hunting?
252
00:15:22,838 --> 00:15:26,274
We have to make sure
they don't come back.
253
00:15:26,277 --> 00:15:28,713
Okay.
254
00:15:28,715 --> 00:15:30,541
You know, you don't understand.
255
00:15:30,543 --> 00:15:32,282
It's easy for you out here on your own,
256
00:15:32,284 --> 00:15:33,936
only having to worry about yourself.
257
00:15:33,938 --> 00:15:36,677
We have a whole community to protect.
258
00:15:36,679 --> 00:15:38,679
And we have a structure.
259
00:15:38,681 --> 00:15:41,125
And a leader who got us this far.
260
00:15:41,128 --> 00:15:42,553
What happened back there...
261
00:15:42,555 --> 00:15:44,484
That was... that wasn't normal.
262
00:15:44,487 --> 00:15:47,140
Yeah, I met guys like that before.
263
00:15:47,143 --> 00:15:50,359
Pope's got a puzzle to
solve, and he's riled up.
264
00:15:53,105 --> 00:15:55,608
How can these people be so hard to find?
265
00:15:59,267 --> 00:16:00,851
So, you kill everybody,
266
00:16:00,854 --> 00:16:02,921
and then he goes back
to being a good guy?
267
00:16:02,923 --> 00:16:04,749
He's like a father to me.
268
00:16:04,751 --> 00:16:07,404
He believed in me
when no one else would.
269
00:16:07,406 --> 00:16:09,145
He made me strong.
270
00:16:09,147 --> 00:16:11,843
I doubt you ever needed
anyone to make you strong.
271
00:16:40,961 --> 00:16:43,406
Lower your shoulders.
272
00:16:43,409 --> 00:16:46,530
Arms limp.
273
00:16:46,532 --> 00:16:48,314
That's good, Maggie.
274
00:17:29,401 --> 00:17:31,183
Back to the tree.
275
00:17:34,188 --> 00:17:36,075
This piece of shit.
276
00:17:37,452 --> 00:17:39,800
It's not gonna fit you perfectly.
277
00:17:39,802 --> 00:17:43,848
It was... someone else's face.
278
00:17:43,850 --> 00:17:47,069
Look, this might actually work.
279
00:17:47,071 --> 00:17:48,331
And I mean it.
280
00:17:48,333 --> 00:17:50,986
If I can do it, you can do it.
281
00:17:50,988 --> 00:17:52,596
I'll take this back,
282
00:17:52,598 --> 00:17:54,815
work on it, fix it for you.
283
00:17:54,817 --> 00:17:56,992
Then we'll try it again.
284
00:17:56,994 --> 00:17:58,908
You did good, Maggie.
285
00:18:45,868 --> 00:18:49,131
Blessed are they who die in the Lord,
286
00:18:49,133 --> 00:18:51,524
so saith the Spirit.
287
00:18:51,526 --> 00:18:55,963
Blessed are they who die in the Lord,
288
00:18:55,965 --> 00:18:59,663
so saith the Spirit, for
they rest from their labors.
289
00:18:59,665 --> 00:19:01,839
Blessed are they who...
290
00:19:24,864 --> 00:19:27,212
Tell me, Father.
291
00:19:32,190 --> 00:19:35,226
You have guided me through
the darkest of times.
292
00:19:37,493 --> 00:19:42,148
I treasure our conversation and
the guidance you have given me.
293
00:19:42,151 --> 00:19:44,621
Is there anything I should know?
294
00:19:56,461 --> 00:19:58,593
Thank you, Father.
295
00:20:06,158 --> 00:20:08,810
Enlist in the Commonwealth Army today.
296
00:20:08,813 --> 00:20:10,647
- Help protect...
- How long is your break?
297
00:20:10,649 --> 00:20:12,475
Not long.
298
00:20:12,477 --> 00:20:15,608
Just enough to show you my
dorm room and then get back.
299
00:20:15,610 --> 00:20:17,784
You've always lived in a dorm here?
300
00:20:17,786 --> 00:20:19,264
Yeah. It's great.
301
00:20:19,266 --> 00:20:20,687
Tomi, I'm sorry.
302
00:20:20,690 --> 00:20:23,225
I-I just don't understand
why you wouldn't want the life
303
00:20:23,227 --> 00:20:25,792
that comes along with
being a doctor here.
304
00:20:25,794 --> 00:20:27,984
I don't want to go back to before.
305
00:20:27,987 --> 00:20:29,484
Well, it wouldn't be the same.
306
00:20:29,487 --> 00:20:31,058
Dad isn't here to put pressure on you.
307
00:20:31,060 --> 00:20:32,843
It wasn't just Dad.
308
00:20:32,845 --> 00:20:35,628
And you liked that type
of life, but I didn't.
309
00:20:35,630 --> 00:20:37,978
Never turning it off, never sleeping,
310
00:20:37,980 --> 00:20:40,367
everything moving too fast.
311
00:20:40,370 --> 00:20:42,199
People who burn themselves out for work
312
00:20:42,202 --> 00:20:44,246
until they die or want to?
313
00:20:44,248 --> 00:20:46,248
Do your part to keep our community safe.
314
00:20:46,250 --> 00:20:48,728
Hey, you used to love the job.
315
00:20:48,730 --> 00:20:51,828
I remember how you used to
look when you saved someone,
316
00:20:51,831 --> 00:20:53,429
- when you told somebody good news.
- Please stop. Please stop.
317
00:20:53,431 --> 00:20:54,872
That's the Commonwealth way.
318
00:20:54,875 --> 00:20:57,259
Sit.
319
00:21:01,874 --> 00:21:04,744
No one can know that
I was a doctor, okay?
320
00:21:04,746 --> 00:21:06,572
Promise me.
321
00:21:06,574 --> 00:21:10,054
- What does that mean?
- Just trust me, okay?
322
00:21:12,450 --> 00:21:15,581
I like things the way they are.
323
00:21:15,583 --> 00:21:17,496
This place makes sense.
324
00:21:17,498 --> 00:21:19,004
- There's order, a system...
- Okay!
325
00:21:19,007 --> 00:21:20,717
Okay.
326
00:21:20,719 --> 00:21:22,675
Fine.
327
00:21:22,677 --> 00:21:25,200
Enlist in the Commonwealth Army today.
328
00:21:25,202 --> 00:21:28,594
Help protect your neighbors
and defend our home.
329
00:21:28,596 --> 00:21:31,293
Remember, we're all in this together.
330
00:21:31,295 --> 00:21:34,600
I have a meeting with
Pamela Milton later.
331
00:21:34,602 --> 00:21:36,950
Anything I should know?
332
00:21:38,650 --> 00:21:40,911
That's nice for you.
333
00:21:40,913 --> 00:21:43,305
Someone like me would
never meet Ms. Milton.
334
00:21:43,307 --> 00:21:45,045
Why not?
335
00:21:45,047 --> 00:21:48,242
You have to know your place.
336
00:21:48,245 --> 00:21:49,764
- You.
- Hey, whoa, whoa!
337
00:21:49,767 --> 00:21:51,268
- Hey! Hey!
- What do you think I did?
338
00:21:51,271 --> 00:21:52,531
I did nothing wrong, I swear.
339
00:21:52,533 --> 00:21:54,148
Hey! Stop! I'm his lawyer.
340
00:21:54,151 --> 00:21:55,795
- He's entitled to hear his rights.
- Miko, Miko, no.
341
00:21:55,797 --> 00:21:58,012
- Miko, leave it alone.
- Come on. Move it.
342
00:21:58,015 --> 00:21:59,845
That's the Commonwealth way.
343
00:22:43,715 --> 00:22:46,542
I told you you'd get it right.
344
00:22:46,544 --> 00:22:49,066
Congrats and you're welcome.
345
00:22:54,465 --> 00:22:56,421
Has he changed?
346
00:23:02,864 --> 00:23:05,038
We can't know that.
347
00:23:08,043 --> 00:23:10,479
He's helpful.
348
00:23:10,481 --> 00:23:12,045
He would be,
349
00:23:12,047 --> 00:23:16,093
long as there's something in it for him.
350
00:23:16,095 --> 00:23:17,964
So, your promise?
351
00:23:21,927 --> 00:23:24,275
I hope I can keep it.
352
00:23:28,107 --> 00:23:31,413
You know, keep an eye open
for which one you want,
353
00:23:31,415 --> 00:23:33,614
because as soon as we
restock, you've got first dibs.
354
00:23:33,617 --> 00:23:35,547
Hey! I need to talk to you.
355
00:23:39,640 --> 00:23:41,727
- Where the hell is my brother?
- He's fine.
356
00:23:41,729 --> 00:23:44,562
That wasn't my question.
357
00:23:44,565 --> 00:23:46,554
You made an appointment with Pamela,
358
00:23:46,557 --> 00:23:48,212
even after I told you and your friends
359
00:23:48,214 --> 00:23:50,214
that I was taking care of things.
360
00:23:50,216 --> 00:23:51,998
You almost screwed everything up.
361
00:23:52,000 --> 00:23:54,436
You kidnapped my brother off the street.
362
00:23:54,438 --> 00:23:55,812
Fair enough.
363
00:23:55,815 --> 00:23:58,222
He'll be home tonight.
That's how much time I need.
364
00:23:58,224 --> 00:24:00,442
For what?
365
00:24:00,444 --> 00:24:03,401
Alright, it works like
this. It's real simple.
366
00:24:03,403 --> 00:24:05,185
Your people need help, right?
367
00:24:05,187 --> 00:24:06,535
And you want your friends,
368
00:24:06,537 --> 00:24:09,364
who broke the law, to go free.
369
00:24:09,366 --> 00:24:12,192
Those are big asks.
370
00:24:12,194 --> 00:24:15,239
I can deliver for you.
371
00:24:15,241 --> 00:24:17,459
There must be something in it for you.
372
00:24:20,594 --> 00:24:23,203
A friend in high places.
373
00:24:23,205 --> 00:24:24,857
Someday, I might need a favor,
374
00:24:24,859 --> 00:24:30,602
and you might be favorably inclined.
375
00:24:30,604 --> 00:24:32,082
So what do you say?
376
00:24:32,084 --> 00:24:34,214
Can you sit tight for a few more hours?
377
00:24:37,568 --> 00:24:39,306
A few hours.
378
00:24:39,308 --> 00:24:41,352
Excellent.
379
00:25:01,330 --> 00:25:03,026
Hey.
380
00:25:07,293 --> 00:25:09,293
Patrol has been all through here.
381
00:25:09,295 --> 00:25:11,098
They've checked every
building for miles.
382
00:25:11,101 --> 00:25:13,166
These trails should be cold.
383
00:25:16,128 --> 00:25:19,172
Well, it looks like
someone's been through here.
384
00:25:19,174 --> 00:25:21,174
Heads up.
385
00:25:31,448 --> 00:25:34,405
Come out! Hands up.
386
00:25:37,279 --> 00:25:39,541
Please, don't shoot.
387
00:25:39,543 --> 00:25:41,586
I-I-I have a family who needs me.
388
00:25:41,588 --> 00:25:43,066
Please.
389
00:25:43,068 --> 00:25:45,547
You staying over there?
390
00:25:45,549 --> 00:25:48,062
- No.
- How'd you avoid the patrols?
391
00:25:48,065 --> 00:25:49,562
What?
392
00:25:49,565 --> 00:25:52,030
There's been soldiers
looking for people like you.
393
00:25:52,033 --> 00:25:53,468
How'd you avoid them?
394
00:25:53,470 --> 00:25:54,817
I-I don't know what that means.
395
00:25:54,819 --> 00:25:56,166
Then you're of no use to us.
396
00:25:56,168 --> 00:25:57,559
You don't know what we've been through.
397
00:25:57,561 --> 00:25:59,140
My wife is hurt real bad.
398
00:25:59,143 --> 00:26:02,128
I can't... I can't care
for her and look for food.
399
00:26:02,130 --> 00:26:04,653
Please just... just let me go.
400
00:26:04,655 --> 00:26:09,788
Show us or I'll shoot and
find your family later.
401
00:26:09,790 --> 00:26:11,268
Okay.
402
00:26:11,270 --> 00:26:14,010
Just please don't hurt us.
403
00:26:14,012 --> 00:26:16,447
Move.
404
00:26:18,059 --> 00:26:20,195
Shaw to Pope.
405
00:26:20,198 --> 00:26:21,757
- Hold up.
- Go ahead, Shaw.
406
00:26:21,759 --> 00:26:23,500
We found a man in the woods.
407
00:26:23,503 --> 00:26:25,325
Not sure if he's a part of our targets.
408
00:26:25,327 --> 00:26:26,762
He's taking us to his people.
409
00:26:26,764 --> 00:26:29,286
How do you want us to engage?
410
00:26:29,288 --> 00:26:31,375
Kill them.
411
00:26:34,032 --> 00:26:36,685
Copy that.
412
00:26:36,687 --> 00:26:38,123
Move.
413
00:27:11,635 --> 00:27:14,382
You know, I feel for you in all of this.
414
00:27:14,385 --> 00:27:16,484
You might think that's bullshit,
415
00:27:16,487 --> 00:27:19,728
but it's true.
416
00:27:19,730 --> 00:27:22,557
How's that?
417
00:27:22,559 --> 00:27:24,254
I'm not a robot, Rhee.
418
00:27:24,256 --> 00:27:27,953
It sucks to see your friends as walkers.
419
00:27:27,955 --> 00:27:31,843
And that would be enough.
420
00:27:31,846 --> 00:27:34,090
But you are about to do some crazy shit
421
00:27:34,092 --> 00:27:37,310
and break into a community
that you built and lost.
422
00:27:39,097 --> 00:27:40,749
I get it.
423
00:27:40,751 --> 00:27:43,012
Your community and mine
424
00:27:43,014 --> 00:27:45,231
were lost in very different ways.
425
00:27:45,233 --> 00:27:46,755
You think I don't understand
426
00:27:46,757 --> 00:27:49,279
the losing side of a massacre?
427
00:27:49,281 --> 00:27:52,935
There were no children
at the satellite station.
428
00:27:52,937 --> 00:27:55,633
No families.
429
00:27:55,635 --> 00:27:57,442
Then where'd Aaron get Gracie?
430
00:28:01,032 --> 00:28:03,293
You think I don't know about that?
431
00:28:03,295 --> 00:28:07,166
You can't debate battle plans with me.
432
00:28:07,168 --> 00:28:08,690
Levels of cruelty.
433
00:28:08,692 --> 00:28:10,692
Look, all I'm saying is that I remember
434
00:28:10,694 --> 00:28:14,652
when my home was invaded
and my people were killed.
435
00:28:14,654 --> 00:28:18,830
Those men... they had friends.
436
00:28:18,832 --> 00:28:21,093
They had girlfriends.
437
00:28:21,095 --> 00:28:26,708
People that felt a loss
that I couldn't heal.
438
00:28:26,710 --> 00:28:30,494
And I had to explain to them why...
439
00:28:30,496 --> 00:28:34,106
Why their leader failed to protect them.
440
00:28:34,108 --> 00:28:36,369
You killed people who had families.
441
00:28:39,698 --> 00:28:42,724
And you did it in
front of their families.
442
00:28:42,726 --> 00:28:44,943
Yeah.
443
00:28:44,945 --> 00:28:47,119
I did.
444
00:28:47,121 --> 00:28:51,297
But the world is different now, Maggie.
445
00:28:51,299 --> 00:28:55,519
Fewer people to fight for, fight with.
446
00:28:55,521 --> 00:28:57,739
Hell, there's fewer
things to fight over.
447
00:29:01,745 --> 00:29:03,962
Are you saying you'd
do things differently?
448
00:29:08,403 --> 00:29:11,535
Yeah.
449
00:29:11,537 --> 00:29:13,798
Yeah, if I could do it all over again...
450
00:29:16,417 --> 00:29:18,629
...I'd have killed
every single one of you.
451
00:29:29,294 --> 00:29:31,642
Why would you say that?
452
00:29:33,254 --> 00:29:36,299
It's the truth.
453
00:29:36,301 --> 00:29:39,084
We got to do whatever we can
454
00:29:39,086 --> 00:29:40,346
to protect our people, right?
455
00:29:40,348 --> 00:29:41,652
I mean, that's why we're here.
456
00:29:41,654 --> 00:29:44,002
That's why we're doing this.
457
00:29:46,354 --> 00:29:48,833
Why would you say that to me?
458
00:29:56,538 --> 00:30:00,192
We had a good day, you and I.
459
00:30:00,194 --> 00:30:05,502
And the only way this
works, Maggie, is...
460
00:30:05,504 --> 00:30:07,678
Is if we're honest.
461
00:30:17,903 --> 00:30:19,497
Where do they bring these, exactly?
462
00:30:20,824 --> 00:30:22,390
Uh, I don't know.
463
00:30:22,393 --> 00:30:25,521
Somewhere far from the
fields and the water supply.
464
00:30:25,524 --> 00:30:27,829
Friends!
465
00:30:27,831 --> 00:30:30,614
Much gratitude.
466
00:30:30,616 --> 00:30:33,051
I see you've done all my work for me.
467
00:30:33,053 --> 00:30:35,488
And I didn't even bring you lollipops.
468
00:30:35,490 --> 00:30:37,099
Wait.
469
00:30:37,101 --> 00:30:40,667
Ha!
470
00:30:40,669 --> 00:30:42,539
You don't want one?
471
00:30:42,541 --> 00:30:44,410
Oh, I have had several.
472
00:30:44,412 --> 00:30:46,891
- So, how was it?
- Good as new.
473
00:30:46,893 --> 00:30:50,234
I got antibiotics,
painkillers, IV fluids.
474
00:30:52,638 --> 00:30:54,551
Thank you, truly, friend.
475
00:30:54,553 --> 00:30:56,031
Happy to do it.
476
00:30:56,033 --> 00:30:58,076
Glad everyone's okay.
477
00:30:58,078 --> 00:31:00,645
You feel up to a new assignment or...
478
00:31:00,648 --> 00:31:02,256
Yes!
479
00:31:04,302 --> 00:31:06,737
Bring it on.
480
00:31:06,739 --> 00:31:08,789
Stephanie, Eugene,
481
00:31:08,792 --> 00:31:11,873
I'd like you to clear the area
up along the north fence line.
482
00:31:11,876 --> 00:31:13,997
- Can you show him?
- Yeah, sure.
483
00:31:14,000 --> 00:31:15,267
Excellent.
484
00:31:15,269 --> 00:31:17,922
Ezekiel, Princess, come with me.
485
00:31:33,592 --> 00:31:35,766
Maggie.
486
00:31:38,162 --> 00:31:40,597
Good news.
487
00:31:40,599 --> 00:31:42,251
It's still there.
488
00:31:42,253 --> 00:31:44,340
You run into any of them?
489
00:31:44,342 --> 00:31:46,342
No.
490
00:32:03,970 --> 00:32:05,578
That looks good over there.
491
00:32:15,939 --> 00:32:18,417
Come on, man.
492
00:32:20,595 --> 00:32:22,813
I got this one.
493
00:32:27,951 --> 00:32:30,176
Eugene!
494
00:32:41,486 --> 00:32:44,052
Thanks, partner.
495
00:32:44,054 --> 00:32:45,270
Teamwork is all.
496
00:32:45,272 --> 00:32:48,317
Yeah.
497
00:32:48,319 --> 00:32:50,319
What the hell was that about?
498
00:32:50,321 --> 00:32:52,408
You just disrupted our date.
499
00:32:52,410 --> 00:32:53,975
Excuse me.
500
00:32:53,977 --> 00:32:55,541
We just saved your life.
501
00:32:55,543 --> 00:32:57,674
We have private security for that.
502
00:32:57,676 --> 00:32:59,197
Eugene, let's go.
503
00:32:59,199 --> 00:33:00,982
- They're...
- You know what? Best idea yet.
504
00:33:00,984 --> 00:33:03,289
Well, there's no reason
to be so rude, hoss.
505
00:33:03,292 --> 00:33:04,723
Hoss?
506
00:33:04,726 --> 00:33:06,250
Oh, my God. Sorry.
507
00:33:06,253 --> 00:33:07,989
I'm just not used to talking
to a plebeian, so this is...
508
00:33:07,991 --> 00:33:09,481
Oh, someone used their dictionary.
509
00:33:09,484 --> 00:33:11,125
- Hey, Eugene.
- Now, just a minute.
510
00:33:11,128 --> 00:33:13,028
We have earned either
gratitude or an apology,
511
00:33:13,031 --> 00:33:14,517
whichever this young
man can muster first.
512
00:33:14,519 --> 00:33:16,475
- Eugene.
- Who the hell do you think that you are?
513
00:33:16,477 --> 00:33:17,912
I think I'm talking
to someone who's being
514
00:33:17,914 --> 00:33:19,130
- extremely rude right now.
- Eugene.
515
00:33:19,132 --> 00:33:21,002
Now just hold your horses one second.
516
00:33:21,004 --> 00:33:22,874
You have no idea who
you're talking to right now.
517
00:33:22,876 --> 00:33:25,036
Oh, I think I do, and that
would be a tiny, little man.
518
00:33:25,039 --> 00:33:26,659
You're so smart.
519
00:33:31,188 --> 00:33:33,623
You stupid bitch!
520
00:33:33,625 --> 00:33:35,625
Look what you just did to my girlfriend!
521
00:33:38,760 --> 00:33:40,789
Oh, my God! What did you do?!
522
00:33:40,792 --> 00:33:43,110
This guy was being, well, an asshole.
523
00:33:43,113 --> 00:33:45,200
- Look, we're... We're so sorry.
- No, don't touch!
524
00:33:45,202 --> 00:33:46,505
We've been working without a break,
525
00:33:46,507 --> 00:33:49,291
and he didn't mean to.
526
00:33:49,293 --> 00:33:51,597
What the hell happened here?
527
00:33:51,599 --> 00:33:53,948
Look what they did to Kayla.
528
00:33:53,950 --> 00:33:56,254
These lunatics attacked us.
529
00:33:56,256 --> 00:33:58,561
You know, this is all your fault, Mercer.
530
00:33:58,563 --> 00:34:00,215
Where the hell were you?!
531
00:34:00,217 --> 00:34:03,305
I had goddamn rotters up my ass!
532
00:34:03,307 --> 00:34:06,961
And then this dumb shit
rolled up and attacked me.
533
00:34:06,963 --> 00:34:09,006
That is categorically untrue.
534
00:34:09,008 --> 00:34:11,008
Did you hit him?
535
00:34:11,010 --> 00:34:13,968
- Yes, but...
- What the hell were you thinking?
536
00:34:13,970 --> 00:34:15,926
Don't you know who that is?
537
00:34:25,590 --> 00:34:28,069
Hi. I'm Yumiko Okumura.
538
00:34:28,071 --> 00:34:30,419
I'm here for my meeting with Ms. Milton.
539
00:34:30,421 --> 00:34:32,290
Thank you for being on time.
540
00:34:32,292 --> 00:34:34,814
Ms. Milton is fastidious
about her schedule.
541
00:34:34,816 --> 00:34:37,382
Would you like an herbal tea?
542
00:34:37,384 --> 00:34:39,080
No, thank you.
543
00:34:39,082 --> 00:34:41,082
Sparkling water or espresso?
544
00:34:41,084 --> 00:34:43,388
No. I'm alright.
545
00:34:43,390 --> 00:34:45,262
Please, have a seat.
546
00:35:21,341 --> 00:35:24,212
You're part of the new
group that came in, right?
547
00:35:27,043 --> 00:35:28,346
Yeah.
548
00:35:28,348 --> 00:35:30,087
I guess.
549
00:35:30,089 --> 00:35:32,757
- Are you all settling in okay?
- Yeah.
550
00:35:32,760 --> 00:35:37,355
I mean, I haven't seen my
friends in a few days, so...
551
00:35:39,881 --> 00:35:42,839
Oh. I'm sorry to hear that.
552
00:35:42,841 --> 00:35:44,928
Is everyone okay?
553
00:35:46,975 --> 00:35:48,977
Yes?
554
00:35:51,067 --> 00:35:52,457
Yes. Of course.
555
00:35:52,459 --> 00:35:54,372
I'll... I'll do it now.
556
00:35:56,898 --> 00:35:58,429
Is everything okay?
557
00:35:58,432 --> 00:36:01,118
I'm afraid Ms. Milton
will have to reschedule.
558
00:36:01,120 --> 00:36:03,207
Someone just attacked her son.
559
00:36:33,457 --> 00:36:35,283
Situation like that,
560
00:36:35,285 --> 00:36:37,937
you're supposed to save him,
561
00:36:37,939 --> 00:36:39,442
protect the governor's son.
562
00:36:39,445 --> 00:36:41,550
You'd have been a hero.
563
00:36:41,552 --> 00:36:43,813
You could have asked for anything.
564
00:36:43,815 --> 00:36:45,293
My apologies.
565
00:36:45,295 --> 00:36:48,036
I did not ascertain such a conclusion.
566
00:36:49,995 --> 00:36:51,779
Alright, no more screwing around.
567
00:36:55,087 --> 00:36:56,869
You want out,
568
00:36:56,871 --> 00:36:59,906
now the price is higher.
569
00:36:59,909 --> 00:37:02,179
I need the name of your
town and how to get there.
570
00:37:02,181 --> 00:37:04,401
T-That is beyond my purview.
571
00:37:07,099 --> 00:37:09,882
Then welcome.
572
00:37:09,884 --> 00:37:12,842
This is home.
573
00:37:12,844 --> 00:37:15,410
Your friends can keep killing walkers.
574
00:37:15,412 --> 00:37:16,879
Your people, wherever they are,
575
00:37:16,882 --> 00:37:20,852
can figure things out on their own.
576
00:37:28,293 --> 00:37:31,033
I-If I were to disclose
those coordinates,
577
00:37:31,036 --> 00:37:32,601
what guarantee could you provide
578
00:37:32,603 --> 00:37:34,907
for my community's safety?
579
00:37:34,909 --> 00:37:36,344
Look around.
580
00:37:36,346 --> 00:37:38,824
Think how we've treated you.
581
00:37:38,826 --> 00:37:41,044
All the chances you've gotten.
582
00:37:41,046 --> 00:37:43,309
That's not a directly reply to my query.
583
00:37:46,921 --> 00:37:48,271
Up to you.
584
00:37:54,929 --> 00:37:56,929
Wait.
585
00:40:23,920 --> 00:40:26,137
See?
586
00:40:26,140 --> 00:40:29,125
I told you the truth.
587
00:40:29,127 --> 00:40:31,127
Please don't hurt us.
588
00:40:39,006 --> 00:40:42,617
You need to take your son and run.
589
00:40:42,619 --> 00:40:44,445
Don't ever come back here.
590
00:40:49,713 --> 00:40:52,322
Go with your dad.
591
00:40:52,324 --> 00:40:54,078
Go ahead, honey.
592
00:40:54,081 --> 00:40:55,456
Don't be afraid.
593
00:40:55,458 --> 00:40:57,109
It's okay.
594
00:41:06,556 --> 00:41:08,109
I love you.
595
00:41:08,214 --> 00:41:10,649
I love you.
596
00:41:10,652 --> 00:41:12,081
Go.
597
00:41:21,005 --> 00:41:24,789
Oh, thank God for you.
598
00:41:24,791 --> 00:41:27,093
He answered my prayers.
599
00:41:27,096 --> 00:41:30,629
They were never gonna leave
while I was still alive,
600
00:41:30,632 --> 00:41:33,102
and it was dangerous for them to stay.
601
00:41:37,151 --> 00:41:39,151
I'm ready.
602
00:41:42,113 --> 00:41:44,374
Please.
603
00:42:14,058 --> 00:42:16,754
What are you gonna tell Pope?
604
00:42:19,672 --> 00:42:21,672
That you killed them.
605
00:42:21,674 --> 00:42:23,587
It'll be good for you.
606
00:42:46,003 --> 00:42:49,483
Look, Leah, there's
something I need to tell you.
607
00:42:49,485 --> 00:42:51,659
Come in, Shaw.
608
00:42:51,661 --> 00:42:53,867
Shaw. Over.
609
00:42:53,870 --> 00:42:55,663
We need you back ASAP.
610
00:42:55,665 --> 00:42:59,057
We gotta go.
611
00:44:44,164 --> 00:44:46,512
I'll tell you what.
612
00:44:46,521 --> 00:44:49,622
You make me a promise in
front of the goddamn priest,
613
00:44:49,625 --> 00:44:51,168
and I will stick around.
614
00:44:51,171 --> 00:44:52,539
Promise you what?
615
00:44:52,542 --> 00:44:55,433
I do this for you, then
we're even, we are good.
616
00:44:55,436 --> 00:44:58,699
I don't have to keep
looking over my shoulder.
617
00:44:58,701 --> 00:45:02,093
I think that Negan feels
618
00:45:02,095 --> 00:45:05,314
that as much as he doesn't trust Maggie,
619
00:45:05,316 --> 00:45:08,473
as much as he feels that she hates him
620
00:45:08,476 --> 00:45:11,398
and wishes him ill, I do think he senses
621
00:45:11,401 --> 00:45:13,714
that she's a straight
shooter in some ways.
622
00:45:13,716 --> 00:45:16,064
There's an aspect to Negan
that's like that, too.
623
00:45:16,066 --> 00:45:18,675
I mean, like, Negan
is a tricky individual,
624
00:45:18,677 --> 00:45:21,635
but you can't really say
that he's much of a liar.
625
00:45:21,637 --> 00:45:24,899
You kind of wish, "Man, if
they could only see eye-to-eye,
626
00:45:24,901 --> 00:45:27,466
they could actually be a
very, very powerful team.
627
00:45:27,468 --> 00:45:30,125
But you understand why
they don't, of course.
628
00:45:31,037 --> 00:45:32,950
The interesting thing
is, Maggie's, like,
629
00:45:32,952 --> 00:45:35,431
kind of response to
him asking for a promise
630
00:45:35,433 --> 00:45:39,087
is just to kind of look at
him and be almost, like, amused
631
00:45:39,089 --> 00:45:42,438
darkly about the fact that
he'd take a promise from her.
632
00:45:45,356 --> 00:45:47,835
Negan used to be a gym teacher.
633
00:45:47,837 --> 00:45:49,880
He's always had this kind
of patience with children.
634
00:45:49,882 --> 00:45:51,577
I think he likes to teach.
635
00:45:51,579 --> 00:45:54,319
- You ready?
- This is not fun.
636
00:45:54,321 --> 00:45:56,365
Well, not with that attitude.
637
00:45:56,367 --> 00:45:58,672
If you really think about,
like, what he's doing
638
00:45:58,674 --> 00:46:00,484
when he's monologuing all the time,
639
00:46:00,487 --> 00:46:02,719
you wonder who's the villain.
He was trying to teach people
640
00:46:02,721 --> 00:46:05,156
about his philosophy of the world.
641
00:46:05,158 --> 00:46:08,377
For us, as writers, it makes
all the sense in the world
642
00:46:08,379 --> 00:46:10,901
that he would actually
be a pretty decent coach
643
00:46:10,903 --> 00:46:12,903
and know how to sort of, like, motivate
644
00:46:12,905 --> 00:46:14,450
and be like, "You're doing great,"
645
00:46:14,453 --> 00:46:15,819
because I actually think
646
00:46:15,821 --> 00:46:18,372
that is pretty fundamental to who he is.
647
00:46:18,375 --> 00:46:20,128
You did good, Maggie.
648
00:46:20,130 --> 00:46:24,090
Maggie hates that she needs
Negan to help her with anything.
649
00:46:24,093 --> 00:46:26,525
She's used to being
good at what she does,
650
00:46:26,527 --> 00:46:28,876
and she certainly doesn't
like to be bad at what she does
651
00:46:28,878 --> 00:46:30,834
in front of him.
652
00:46:30,836 --> 00:46:35,099
One of my favorite scenes is
the scene where Maggie and Negan
653
00:46:35,101 --> 00:46:37,667
talk about what happened in the past,
654
00:46:37,669 --> 00:46:39,451
kind of where they are now.
655
00:46:39,453 --> 00:46:42,716
Negan brings up the attack
in the satellite station
656
00:46:42,718 --> 00:46:45,848
wiping out this entire group of Saviors.
657
00:46:45,851 --> 00:46:48,896
We know that those Saviors
were doing bad things
658
00:46:48,898 --> 00:46:50,636
and they were doing harm to people,
659
00:46:50,638 --> 00:46:53,465
but at the same time, to our characters,
660
00:46:53,467 --> 00:46:55,163
what's interesting is,
like, these were just
661
00:46:55,165 --> 00:46:56,947
nameless, faceless
people that they felt like
662
00:46:56,949 --> 00:46:58,164
they could go in and kill.
663
00:46:58,167 --> 00:47:00,167
And I think, from Negan's perspective,
664
00:47:00,170 --> 00:47:02,170
those were people that
wanted to live their lives.
665
00:47:02,172 --> 00:47:05,004
Like, they had families.
There was that baby Gracie.
666
00:47:05,007 --> 00:47:07,262
Once you start, like, looking at it
667
00:47:07,264 --> 00:47:11,005
and flip the view, it
does change some things.
668
00:47:11,007 --> 00:47:14,051
They were still human beings
that lost their lives in that.
669
00:47:14,053 --> 00:47:17,141
One of the things that we always
try to remember in the show is
670
00:47:17,143 --> 00:47:20,841
that with any villain, there
is still a humanity there.
671
00:47:20,843 --> 00:47:23,887
There's still a person
at the bottom of it all.
672
00:47:23,889 --> 00:47:25,671
It can be a very, very evil person,
673
00:47:25,673 --> 00:47:27,064
but there's still a person,
674
00:47:27,066 --> 00:47:29,065
and they're connected to other people,
675
00:47:29,068 --> 00:47:31,286
who, for whatever reason, have decided
676
00:47:31,288 --> 00:47:34,457
that this is the best path to go down.
677
00:47:34,460 --> 00:47:36,813
We did talk about, like,
678
00:47:36,815 --> 00:47:40,643
"Does Negan regret
what he did with Glenn?"
679
00:47:40,645 --> 00:47:44,038
Like, "Does he regret that?"
And I don't think he does.
680
00:47:44,040 --> 00:47:46,823
I think he thinks that was
the right strategic move.
681
00:47:46,825 --> 00:47:48,694
Yeah, if I could do it all over again,
682
00:47:48,696 --> 00:47:51,915
I'd have killed every single one of you.
683
00:47:51,917 --> 00:47:56,297
If he's thinking of, "How could
I have preserved what I had?"
684
00:47:56,300 --> 00:47:57,778
he should have wiped them all out.
685
00:47:57,781 --> 00:47:59,967
His problem was, he kept liking them
686
00:47:59,969 --> 00:48:02,317
and not wanting to kill more.
687
00:48:02,319 --> 00:48:04,754
So, if he had wanted to win that war,
688
00:48:04,756 --> 00:48:07,148
he probably should have wiped
out everybody in that line,
689
00:48:07,150 --> 00:48:10,107
because they were all leaders
who rose up against him.
690
00:48:10,109 --> 00:48:13,241
And that's a very, very dark position,
691
00:48:13,243 --> 00:48:17,027
but at the same time, you
know, as they're on the brink
692
00:48:17,029 --> 00:48:19,864
of going in against these
people and they're talking about,
693
00:48:19,867 --> 00:48:21,771
"Do we just sneak in and take the food?
694
00:48:21,773 --> 00:48:23,904
Or do we have to do something more?"
695
00:48:23,906 --> 00:48:27,168
he's kind of saying, "Let's be real here
696
00:48:27,170 --> 00:48:29,739
about what we're talking
about on this mission."
697
00:48:29,742 --> 00:48:31,694
You are about to do some crazy shit
698
00:48:31,696 --> 00:48:34,958
and break into a community
that you built and lost.
699
00:48:34,960 --> 00:48:38,048
I get it.
700
00:48:39,660 --> 00:48:41,530
One of the themes
we've been dealing with,
701
00:48:41,532 --> 00:48:45,286
with Father Gabriel, is just
his relationship to faith
702
00:48:45,289 --> 00:48:46,840
over the course of years.
703
00:48:46,842 --> 00:48:48,319
And I think one of the things
704
00:48:48,321 --> 00:48:50,911
that we've really held on to with him
705
00:48:50,914 --> 00:48:54,064
is that he continues
to wear that collar.
706
00:48:54,066 --> 00:48:57,938
Even during times when
things are terrible,
707
00:48:57,940 --> 00:49:00,254
he has tried and tried
to hold on to his faith.
708
00:49:00,257 --> 00:49:01,898
But he's definitely been feeling
709
00:49:01,900 --> 00:49:03,987
like he doesn't hear God anymore.
710
00:49:03,989 --> 00:49:06,028
It's something that bothers him.
711
00:49:06,031 --> 00:49:09,340
And I just thought it
was really interesting,
712
00:49:09,342 --> 00:49:12,387
as we were talking about
this sort of religious figure
713
00:49:12,389 --> 00:49:14,606
that would be embedded with the Reapers,
714
00:49:14,608 --> 00:49:17,958
and they have their own
interpretation of religion,
715
00:49:17,960 --> 00:49:21,439
we wanted to deal with a group
that has a very particular way
716
00:49:21,441 --> 00:49:23,311
in which they feel that they are chosen
717
00:49:23,313 --> 00:49:24,747
and what they choose to do with it.
718
00:49:24,749 --> 00:49:28,359
And I think, for
Gabriel, who is struggling
719
00:49:28,361 --> 00:49:31,667
and trying to find that
feeling he once felt
720
00:49:31,669 --> 00:49:35,584
when he was just sort of a
young priest starting out,
721
00:49:35,586 --> 00:49:38,935
he's definitely taken
aback by seeing this person
722
00:49:38,937 --> 00:49:43,461
who seems to be just
actively talking to God
723
00:49:43,463 --> 00:49:46,812
and at least is acting
like he hears God's voice.
724
00:49:46,814 --> 00:49:48,597
And what does that mean to Gabriel?
725
00:49:48,599 --> 00:49:51,687
And it almost feels like
a sign to him in some way.
726
00:49:51,689 --> 00:49:54,442
You have guided me through
the darkest of times.
727
00:49:54,445 --> 00:49:56,518
I treasure our conversation
728
00:49:56,520 --> 00:49:58,476
and the guidance you have given me.
729
00:49:58,478 --> 00:50:00,826
Thank you, Father.
730
00:50:00,828 --> 00:50:04,091
One of the things we
wanted to show in this story
731
00:50:04,093 --> 00:50:07,145
is that Leah... she is
an independent thinker.
732
00:50:07,148 --> 00:50:09,313
I think she's used to following orders,
733
00:50:09,315 --> 00:50:12,262
and we know that she feels like Pope
734
00:50:12,265 --> 00:50:14,971
gave her the family that she has
735
00:50:14,973 --> 00:50:17,457
and believed in her when
nobody else believed in her.
736
00:50:17,460 --> 00:50:19,715
And we think that's really important.
737
00:50:19,717 --> 00:50:21,847
And so she has this loyalty to him.
738
00:50:21,849 --> 00:50:24,285
And I think, in some
ways, like, this is a story
739
00:50:24,287 --> 00:50:26,374
of the frog boiling in a pot.
740
00:50:26,376 --> 00:50:30,117
The water has just gotten slowly
hotter and hotter over time.
741
00:50:30,119 --> 00:50:33,337
And your sense of what
is normal and acceptable,
742
00:50:33,339 --> 00:50:35,383
like, the line just starts to move.
743
00:50:35,385 --> 00:50:37,602
But it moves so slowly
that you don't notice it
744
00:50:37,604 --> 00:50:41,693
until, suddenly, like, the guy's
locking you in a burning room,
745
00:50:41,695 --> 00:50:43,869
and you're like, "That
seems off, right?"
746
00:50:43,871 --> 00:50:46,872
And I think, like, Daryl is right there,
747
00:50:46,874 --> 00:50:50,367
trying to feel out, like,
"Is that the real you?"
748
00:50:50,370 --> 00:50:52,574
Like, "Does this feel like
normal behavior to you?"
749
00:50:52,576 --> 00:50:56,752
And I think, like, in that way,
he's testing her and seeing,
750
00:50:56,754 --> 00:50:59,911
like, whether's she somebody
that could help him in this.
751
00:50:59,914 --> 00:51:01,278
And he doesn't know.
752
00:51:01,280 --> 00:51:02,888
Like, he's trying to work it all out.
753
00:51:02,890 --> 00:51:05,630
I don't think he has a
whole lot of trust in her
754
00:51:05,632 --> 00:51:08,309
at this point, since
she's with this group.
755
00:51:08,312 --> 00:51:11,071
But they come across this young father,
756
00:51:11,073 --> 00:51:13,638
and Leah has this very
just sort of, like,
757
00:51:13,640 --> 00:51:15,510
emotional reaction to it.
758
00:51:15,512 --> 00:51:18,389
And she defies Pope's
order to kill them.
759
00:51:18,392 --> 00:51:20,043
You need to take your son and run.
760
00:51:20,046 --> 00:51:22,212
Don't ever come back here.
761
00:51:22,214 --> 00:51:25,114
In that moment, Daryl is starting to see
762
00:51:25,117 --> 00:51:27,536
that he was not wrong.
763
00:51:27,539 --> 00:51:30,351
She does still have
this emotional core...
764
00:51:30,353 --> 00:51:33,571
The part of her that
he thought was sweet
765
00:51:33,573 --> 00:51:36,096
and cared about protecting people.
766
00:51:36,098 --> 00:51:38,228
I think he's looking for those clues
767
00:51:38,230 --> 00:51:40,567
that tell him whether or not
768
00:51:40,570 --> 00:51:42,450
he can bring her in on what he's doing.
769
00:51:54,342 --> 00:52:02,164
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
54311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.