Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,233
[male voice] Ha ha
ha ha ha ha! Spin it!
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,468
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,600
Let's begin it.
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,544
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
5
00:00:13,614 --> 00:00:18,716
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
6
00:00:18,785 --> 00:00:22,380
♪ Friends for life through thick
and thin with another tale to spin
7
00:00:22,456 --> 00:00:27,191
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
8
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
Spin it!
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,798
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,336
Spin it, my friend.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,197
Woo-hoe!
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo
15
00:00:46,847 --> 00:00:49,043
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
Oh-ee-yo, oh-ee-yo
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it, bear
and grin it when you're in it
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,814
♪ You can win it in a minute
when you spin it, spin it, spin it
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Ha ha!
19
00:00:56,957 --> 00:01:00,652
♪ So spin it ♪ TaleSpin! I'
20
00:01:02,996 --> 00:01:07,297
[Baloo] OK, Becky. I'm going into
town for your hair ribbons and flypaper.
21
00:01:07,367 --> 00:01:11,326
- Typewriter ribbons and carbon paper.
- Whatever.
22
00:01:11,405 --> 00:01:14,136
Wait a minute. I need
to ask a few questions.
23
00:01:14,207 --> 00:01:16,141
- How are you feeling?
- Fine.
24
00:01:16,209 --> 00:01:19,509
No fever? Any coughing?
Stick out your tongue.
25
00:01:19,580 --> 00:01:21,105
Blaagh!
26
00:01:22,115 --> 00:01:26,382
Looks OK. But if you start to feel
sick, I want to be the first to know.
27
00:01:26,453 --> 00:01:29,388
Becky, I didn't know you cared.
28
00:01:29,456 --> 00:01:33,086
- [sneezes]
- You said you were fine.
29
00:01:33,160 --> 00:01:37,722
Jeez Louise! It was just a
little sneeze. What's with you?
30
00:01:37,798 --> 00:01:39,960
This week's issue
of Fly Boy magazine.
31
00:01:40,033 --> 00:01:43,833
You read about the pilot who had
hiccups and crashed into a mountain?
32
00:01:43,904 --> 00:01:47,534
- So?
- So what if you sneeze, crash and burn?
33
00:01:47,608 --> 00:01:50,009
I can't put the Sea
Duck in jeopardy.
34
00:01:50,077 --> 00:01:52,842
You're going to the doctor
for a complete check-up.
35
00:01:52,913 --> 00:01:55,177
Because of a little sneeze?
36
00:01:55,248 --> 00:01:58,513
Baloo, you're going and I
won't take no for an answer.
37
00:01:58,585 --> 00:02:01,054
[Kit imitates machine gun]
38
00:02:02,055 --> 00:02:03,887
Enemy at three o'clock.
39
00:02:03,957 --> 00:02:06,449
Hard rudder! Pull up! Pull up!
40
00:02:06,994 --> 00:02:10,897
Uh-oh. I broke Baloo's new
gyrocompass. He's gonna kill me.
41
00:02:10,964 --> 00:02:13,956
I'd better get this fixed
before he gets back.
42
00:02:15,869 --> 00:02:18,201
[Kit] So, Doctor,
can you fix it?
43
00:02:18,271 --> 00:02:22,230
[Doctor] Without a doubt.
Definitely. No maybes about it.
44
00:02:22,309 --> 00:02:25,609
- [chuckles]
- [Kit] Oh, you're saving my life.
45
00:02:26,613 --> 00:02:30,413
- Good. The X-rays are ready. Ooh.
- Can I see?
46
00:02:30,484 --> 00:02:34,284
Uh-uh. Don't touch, don't
touch. X-rays are very delicate.
47
00:02:34,354 --> 00:02:36,345
You might smudge them.
48
00:02:36,423 --> 00:02:39,017
Oh, my. Oh, oh, oh, my.
49
00:02:39,092 --> 00:02:42,722
This is one sickly
Googleschlocker gyrocompass.
50
00:02:42,796 --> 00:02:46,630
But don't worry.
Maybe I can fix it.
51
00:02:46,700 --> 00:02:49,465
Wait. You said no
maybes about it.
52
00:02:49,536 --> 00:02:53,234
Well, I found a maybe.
The humionoodle is kaput.
53
00:02:53,306 --> 00:02:56,276
Young fella, I won't
beat around the bush.
54
00:02:56,343 --> 00:02:59,711
You'd better leave the
Googleschlocker here with me.
55
00:03:01,014 --> 00:03:03,312
Becky, your worries are over.
56
00:03:03,383 --> 00:03:05,784
Except for a few test
results he's waiting for,
57
00:03:05,852 --> 00:03:09,447
the doc says I am
one airworthy bear.
58
00:03:09,523 --> 00:03:13,221
Excellent, Baloo. What a
relief to know the Sea Duck...
59
00:03:13,293 --> 00:03:15,557
I mean, you're OK.
60
00:03:15,629 --> 00:03:19,896
And I'll bet you thought I forgot your
paper-wrapped chicken and spare ribs.
61
00:03:19,966 --> 00:03:24,130
That was carbon paper
and typewriter ribbons.
62
00:03:24,204 --> 00:03:26,468
Well, no nutritional
value there.
63
00:03:29,543 --> 00:03:31,136
Why me?
64
00:03:31,211 --> 00:03:33,202
[phone rings]
65
00:03:33,280 --> 00:03:35,772
Higher For Hire. If
you're buying, we're flying.
66
00:03:35,849 --> 00:03:38,079
This is Dr. O'Myer.
67
00:03:38,151 --> 00:03:41,815
I have some news. I
think you'd better sit down.
68
00:03:41,888 --> 00:03:44,585
- I am sitting.
- Then you'd better stand up.
69
00:03:44,658 --> 00:03:47,525
- OK. I'm standing.
- Good. Now, sit down.
70
00:03:47,594 --> 00:03:50,586
It's bad news.
Worse than I thought.
71
00:03:50,664 --> 00:03:52,758
- Worse?
- Let me put it this way...
72
00:03:52,833 --> 00:03:55,427
- Knock, knock.
- Who's there?
73
00:03:55,502 --> 00:03:57,334
- Ima.
- Ima who?
74
00:03:57,404 --> 00:04:01,671
I'm afraid the patient's time is up.
This is one bad Googleschlocker.
75
00:04:01,742 --> 00:04:06,043
- Is there anything I can do?
- You could sell me the spare parts.
76
00:04:06,113 --> 00:04:08,548
[gasps] What... Oh!
77
00:04:08,615 --> 00:04:11,641
I can't believe it. Baloo.
78
00:04:11,718 --> 00:04:13,550
Poor Baloo.
79
00:04:13,620 --> 00:04:17,887
Hey, Becky! I was thinking, if you're
not gonna eat those spare ribs...
80
00:04:17,958 --> 00:04:21,519
Baloo, I have something
important to tell you.
81
00:04:21,595 --> 00:04:24,360
I... I think you'd
better sit down.
82
00:04:24,431 --> 00:04:26,798
- I am sitting.
- Then stand up.
83
00:04:26,867 --> 00:04:29,529
- Why?
- I don't know why.
84
00:04:29,603 --> 00:04:33,164
Because this is what you
do when you have bad news.
85
00:04:33,240 --> 00:04:35,231
Oh. What's wrong?
86
00:04:35,308 --> 00:04:37,970
Baloo, you know how
you've been thinking
87
00:04:38,044 --> 00:04:41,708
of ordering a lifetime's
subscription to Fly Boy magazine?
88
00:04:41,782 --> 00:04:44,945
Well, I'd go with a week
to week if I were you.
89
00:04:45,018 --> 00:04:46,018
Huh?
90
00:04:46,086 --> 00:04:49,420
Right... Let me try
this another way.
91
00:04:49,489 --> 00:04:54,484
Remember how you said no
birthday party will ever top last year's?
92
00:04:54,561 --> 00:04:58,156
- Yeah.
- Well... I think you're right.
93
00:04:59,166 --> 00:05:03,364
Becky, you're spinning your propeller,
but you're not getting anywhere.
94
00:05:03,436 --> 00:05:06,098
Now, why don't
you just spit it out?
95
00:05:06,173 --> 00:05:10,610
OK. Your doctor called.
It's bad. The worst.
96
00:05:10,677 --> 00:05:14,545
Are you saying I'm
heading for the last take-off?
97
00:05:14,614 --> 00:05:16,878
Taking the final nose-dive?
98
00:05:16,950 --> 00:05:19,214
Parachuting without a parachute?
99
00:05:19,286 --> 00:05:22,517
Yes! You're dying! [Sobs]
100
00:05:22,589 --> 00:05:25,615
Baloo, if there's
anything I can do...
101
00:05:26,693 --> 00:05:28,889
Anything at all.
102
00:05:32,299 --> 00:05:35,530
I'm a goner. A solid goner.
103
00:05:35,602 --> 00:05:38,299
But, hey, it's been a good life.
104
00:05:38,371 --> 00:05:40,396
I got no regrets.
105
00:05:40,473 --> 00:05:44,501
I've done everything I ever
wanted to do. Except for...
106
00:05:44,578 --> 00:05:48,742
Say, what's to stop me now?
107
00:05:48,815 --> 00:05:50,579
[sobs]
108
00:05:50,650 --> 00:05:53,813
- [door opens]
- Oh! Baloo.
109
00:05:54,654 --> 00:05:58,215
Something's... in my
eye. What can I do for you?
110
00:05:58,291 --> 00:06:00,953
I have one last favor to ask.
111
00:06:01,027 --> 00:06:03,689
Name it. You got it. Anything.
112
00:06:04,364 --> 00:06:07,595
I wanna fly the Sea Duck
into the Bearmuda Trapezoid.
113
00:06:07,667 --> 00:06:12,798
- Whoa, time out! No way, Jose.
- What happened to "anything"?
114
00:06:12,873 --> 00:06:18,471
The Bearmuda Trapezoid is terrifying.
People fly in, but they don't fly out.
115
00:06:18,545 --> 00:06:22,209
OK. So no pilot's
ever made it out alive.
116
00:06:22,282 --> 00:06:24,444
I'm barely alive anyway.
117
00:06:24,517 --> 00:06:27,817
If I do make it out,
I'll go down in history.
118
00:06:27,888 --> 00:06:31,756
Like Wilbur and Orville,
the Kitty Hawk kids.
119
00:06:31,825 --> 00:06:35,352
Amelia Airhead.
Oscar Wiggerstomper.
120
00:06:35,428 --> 00:06:38,125
Who's Oscar Wiggerstomper?
121
00:06:38,198 --> 00:06:41,634
Hah! See? He never
did anything historic.
122
00:06:41,701 --> 00:06:46,298
But if you don't make it back, the Sea
Duck's history and so is my business.
123
00:06:46,373 --> 00:06:49,434
Oh, hasn't old Baloo
always brought her back
124
00:06:49,509 --> 00:06:52,376
the same mean,
clean flying machine?
125
00:06:52,445 --> 00:06:55,380
Of course. How shallow of me.
126
00:06:55,448 --> 00:06:58,907
What's the value of the Sea
Duck compared to a dream?
127
00:06:59,686 --> 00:07:02,178
Go, Baloo. Make history.
128
00:07:02,255 --> 00:07:05,384
Don't give the Sea
Duck another thought.
129
00:07:05,458 --> 00:07:07,051
Thanks, Becky.
130
00:07:11,231 --> 00:07:16,192
All Freight Insurance? Does the Sea
Duck's policy cover disappearances?
131
00:07:16,803 --> 00:07:18,828
Good. Double my coverage.
132
00:07:19,940 --> 00:07:23,740
I don't get it, Baloo. Why
are we pitching horseshoes?
133
00:07:23,810 --> 00:07:25,972
I don't want you
to grow up and say,
134
00:07:26,046 --> 00:07:29,414
"Gee, old Baloo and I
never pitched horseshoes."
135
00:07:29,482 --> 00:07:32,417
Why would I say
that? This is stupid.
136
00:07:34,788 --> 00:07:38,554
Now, Lil' Britches, I never
want you to sass your elders,
137
00:07:38,625 --> 00:07:42,926
forget to say your prayers or
let your cornflakes get soggy.
138
00:07:42,996 --> 00:07:46,432
Yeah, I promise.
But this is still stupid.
139
00:07:47,267 --> 00:07:50,703
Maybe. But someday, when
you're President or something,
140
00:07:50,770 --> 00:07:55,037
you'll wish you were back playing
horseshoes with your old buddy.
141
00:07:55,108 --> 00:08:00,342
Oh, be real! Presidents have better
things to do than play horseshoes.
142
00:08:02,415 --> 00:08:04,543
Well, Backers, this is it.
143
00:08:04,617 --> 00:08:06,608
[Rebecca sniffs]
144
00:08:06,686 --> 00:08:08,677
I guess so.
145
00:08:08,755 --> 00:08:11,918
The big goodbye.
The last so-long.
146
00:08:12,926 --> 00:08:14,690
The final toodle-oo.
147
00:08:14,761 --> 00:08:18,425
Nah. This is our
chance to be famous.
148
00:08:18,498 --> 00:08:20,967
Higher For Hire will
have the only pilot
149
00:08:21,034 --> 00:08:24,095
who made it back from
the Bearmuda Trapezoid.
150
00:08:24,170 --> 00:08:27,162
Of course, Baloo. You're right.
151
00:08:27,240 --> 00:08:30,039
You'll be back. I know it.
152
00:08:31,111 --> 00:08:33,773
[sobbing]
153
00:08:43,023 --> 00:08:45,993
Sheesh! I hate messy goodbyes.
154
00:08:49,362 --> 00:08:54,129
Hey! What's this ad for a pilot doing in
Fly Boy magazine, Miss Cunningham?
155
00:08:54,200 --> 00:08:56,134
Are you replacing Baloo?
156
00:08:56,202 --> 00:08:58,136
I'm afraid I have to, Kit.
157
00:08:58,204 --> 00:09:01,970
How could you? Where is
he? Where's the Sea Duck?
158
00:09:02,042 --> 00:09:05,342
Sit down, Kit. There's
something you should know.
159
00:09:05,412 --> 00:09:07,210
Baloo...
160
00:09:07,280 --> 00:09:09,942
Baloo's got a busted
Googleschlocker.
161
00:09:10,016 --> 00:09:12,576
[sobs]
162
00:09:12,652 --> 00:09:15,678
[gulps] Uh-oh. You know?
163
00:09:15,755 --> 00:09:18,588
Of course I know.
How do you know?
164
00:09:18,658 --> 00:09:21,127
I'm the one who broke it.
165
00:09:21,194 --> 00:09:23,788
You? How?
166
00:09:23,863 --> 00:09:27,959
I didn't mean to. I was playing
Scarf and Goggles and it fell out.
167
00:09:28,034 --> 00:09:31,698
Stop! I don't want to
hear the gory details.
168
00:09:31,771 --> 00:09:35,207
It's bad enough Dr. O'Myer
said there's nothing he can do.
169
00:09:35,275 --> 00:09:37,972
Oh, no! Now what?
170
00:09:38,978 --> 00:09:41,538
Maybe I can get a
spare in the junkyard.
171
00:09:41,614 --> 00:09:46,176
This is a life organ! Not
some part on an airplane.
172
00:09:46,252 --> 00:09:48,721
Yes, it is. Right next
to the flopperdat.
173
00:09:48,788 --> 00:09:54,221
It is? You mean...
Oh, thank heaven!
174
00:09:54,294 --> 00:09:56,490
I thought Baloo was dying.
175
00:09:56,563 --> 00:09:59,055
He'll be so
relieved to find out.
176
00:09:59,132 --> 00:10:03,035
Where is he? He shouldn't be
flying without that gyrocompass.
177
00:10:03,103 --> 00:10:05,572
He's flying through the
Bearmuda Trapezoid.
178
00:10:05,638 --> 00:10:09,404
I've got to let him know he's
not dying before he kills himself.
179
00:10:11,044 --> 00:10:15,140
[Baloo] Sheesh! Visibility's less
than zero going through this muck.
180
00:10:15,215 --> 00:10:19,482
Lucky I got my trusty
Google... Huh?! It's missing!
181
00:10:19,552 --> 00:10:21,816
Maybe I ought to turn around.
182
00:10:21,888 --> 00:10:24,983
There's no way to navigate
through this pea soup.
183
00:10:25,058 --> 00:10:28,392
I'll give it my best shot
and if| don't make it...
184
00:10:28,461 --> 00:10:30,555
Shoot, I'm shot anyhow.
185
00:10:32,632 --> 00:10:36,159
Baloo! Can you hear me? Baloo?
186
00:10:36,236 --> 00:10:39,206
No way you're talking
me out of this, Becky.
187
00:10:39,272 --> 00:10:42,071
- You don't understand...
- What's happening'?
188
00:10:42,142 --> 00:10:44,907
Whoa!
189
00:10:44,978 --> 00:10:47,845
- Baloo, can you hear me?
- Baloo!
190
00:10:55,955 --> 00:10:58,390
We've got to find
where Baloo went down.
191
00:10:58,458 --> 00:11:00,222
Mountain visual on the clock!
192
00:11:00,293 --> 00:11:03,558
I don't think so, Kit. We should
be getting there before noon.
193
00:11:03,630 --> 00:11:06,395
- Any minute now, in fact.
- I'm gonna die!
194
00:11:07,800 --> 00:11:09,734
[Kit and Rebecca scream]
195
00:11:09,802 --> 00:11:13,397
Baloo may be the only one
who gets out of this alive.
196
00:11:17,544 --> 00:11:22,641
[male voice] Oh, yes,
yes. This will do nicely.
197
00:11:22,715 --> 00:11:26,982
Look, I don't know who you
are, fella, but I'm warning you...
198
00:11:27,053 --> 00:11:29,920
You better not ruffle one
feather of the Sea Duck.
199
00:11:29,989 --> 00:11:34,586
You are in no position to
be giving orders, my friend.
200
00:11:34,661 --> 00:11:39,758
But come along. I'll show you what
I'm going to do with your Sea Duck.
201
00:11:47,006 --> 00:11:51,341
My Titanium Turkey is the
eighth wonder of the world.
202
00:11:51,411 --> 00:11:54,210
It will revolutionize air travel
203
00:11:54,280 --> 00:11:58,774
and I only need one more device
to complete my beautiful bird.
204
00:11:58,851 --> 00:12:03,345
The Googleschlocker
gyrocompass from your plane.
205
00:12:03,423 --> 00:12:07,018
[laughs] Tough luck,
bigshot. I don't have one.
206
00:12:07,093 --> 00:12:10,085
Very well. Then I'll fly without
207
00:12:10,163 --> 00:12:13,030
and take your plane
along as a lifeboat.
208
00:12:13,099 --> 00:12:14,794
What happens to me?
209
00:12:14,867 --> 00:12:18,235
Don't worry. I'm merely
going to lock you up...
210
00:12:18,805 --> 00:12:20,967
for the rest of your life.
211
00:12:21,040 --> 00:12:24,101
[Baloo] Considering my
condition, that shouldn't be long.
212
00:12:25,144 --> 00:12:27,272
- Get in!
- OK!
213
00:12:27,347 --> 00:12:30,783
But quit poking me with that
thing. You're as bad as my doctor.
214
00:12:36,289 --> 00:12:39,088
Why, you're Amelia Airhead.
215
00:12:39,158 --> 00:12:43,527
And the Kitty Hawk Kids.
And Charles Lamburger.
216
00:12:43,596 --> 00:12:48,534
All famous pilots who disappeared
in the Bearmuda Trapezoid.
217
00:12:48,601 --> 00:12:51,195
You I don't recognize.
218
00:12:51,271 --> 00:12:54,969
Oh. Well, no one ever does.
I'm Oscar Wiggerstomper.
219
00:12:59,312 --> 00:13:02,839
[Wildcat] The way planes
disappear in the Bearmuda Trapezoid
220
00:13:02,915 --> 00:13:04,644
is just like my washing machine.
221
00:13:04,717 --> 00:13:08,153
I put two socks in,
only one comes back.
222
00:13:08,221 --> 00:13:12,317
- I've been working on the problem.
- Really? My missing socks?
223
00:13:12,392 --> 00:13:15,191
No. The planes that
have disappeared.
224
00:13:15,261 --> 00:13:18,026
If they were all flying
according to regulations,
225
00:13:18,097 --> 00:13:20,532
they must have
vanished at 10,000 feet.
226
00:13:20,600 --> 00:13:24,366
- So?
- If we come in low, we might make it.
227
00:13:24,437 --> 00:13:26,735
But that's an improper
method of flying.
228
00:13:26,806 --> 00:13:28,934
Flight regulations
strictly forbid...
229
00:13:29,008 --> 00:13:31,443
Miss Cunningham, it
might be our only chance.
230
00:13:31,511 --> 00:13:34,003
[Kit] OK, Wildcat,
bring her in low.
231
00:13:34,080 --> 00:13:38,210
- Okey-dokey, Kit.
- [Rebecca yells] I'm gonna die!
232
00:13:39,585 --> 00:13:42,020
That was a little
too low, Wildcat.
233
00:13:42,088 --> 00:13:44,182
Yes, but refreshing, wasn't it?
234
00:13:44,257 --> 00:13:46,248
Look out for that island!
235
00:13:50,096 --> 00:13:54,033
- This island?
- Come on. Let's go see where we are.
236
00:13:57,403 --> 00:14:00,464
- Look. Somebody's over there.
- Is it Baloo?
237
00:14:00,540 --> 00:14:04,977
Not unless he's been overdoing it on
the ice cream sundaes. Let's follow 'em.
238
00:14:12,952 --> 00:14:17,947
[Kit gasps] Wow! That
is one major airplane.
239
00:14:18,024 --> 00:14:21,892
[Rebecca] Look, he's got the
Sea Duck. Baloo might still be alive.
240
00:14:22,428 --> 00:14:24,988
Hey, I recognize that guy.
241
00:14:25,064 --> 00:14:27,431
He was laughed out
of the airplane biz.
242
00:14:27,500 --> 00:14:31,334
- He's a comedian?
- No. He's Howard Huge.
243
00:14:31,404 --> 00:14:33,805
The famous airplane designer.
244
00:14:33,873 --> 00:14:36,774
But his designs got weird
and they gave him the axe.
245
00:14:36,843 --> 00:14:38,277
He's a lumberjack?
246
00:14:38,344 --> 00:14:42,611
Looks like he's been kidnapping
planes to use the parts to make that one.
247
00:14:42,682 --> 00:14:46,676
Yeah. He probably thinks that big
plane will make him a bigshot again.
248
00:14:46,753 --> 00:14:50,348
- Better to be a bigshot than be shot.
- Huh?
249
00:14:50,423 --> 00:14:53,620
I knew it! I am gonna die.
250
00:14:56,996 --> 00:15:00,489
[Huge] Enjoy your
stay in my little hotel.
251
00:15:00,566 --> 00:15:05,367
You know, in 20 years
no one's checked out yet.
252
00:15:05,438 --> 00:15:07,338
- Baloo!
- Papa Bear!
253
00:15:07,407 --> 00:15:09,501
What are you doing here?
254
00:15:09,575 --> 00:15:12,806
- We followed you.
- Oh, you guys shouldn't have come.
255
00:15:12,879 --> 00:15:15,814
You've got your whole
lives ahead of you.
256
00:15:15,882 --> 00:15:21,719
Me? I've just got a few grains
of sand in the hourglass of life.
257
00:15:21,788 --> 00:15:25,486
You're wrong, Baloo. There's
been a big misunderstanding.
258
00:15:25,558 --> 00:15:27,549
- [rumbling]
- What was that?
259
00:15:27,627 --> 00:15:31,655
Huge is testing the engines of the
Titanium Turkey. He's gonna leave.
260
00:15:31,731 --> 00:15:34,564
Oh, my gosh. That means
we'll be stuck here forever.
261
00:15:34,634 --> 00:15:36,932
Not if| can help it.
262
00:15:37,003 --> 00:15:39,529
This is a Cabin Cruiser 107.
263
00:15:39,605 --> 00:15:42,575
I remember there was
something weird about the design.
264
00:15:42,642 --> 00:15:45,475
The way the drapes
clash with the seat covers?
265
00:15:46,946 --> 00:15:48,607
Seats! That was it.
266
00:15:48,681 --> 00:15:52,549
This plane was built with a secret
emergency exit under one of the seats.
267
00:15:52,618 --> 00:15:54,382
Find it and we're outta here.
268
00:15:54,454 --> 00:15:57,480
Why would anyone hide an
emergency exit under a seat?
269
00:15:58,491 --> 00:16:02,086
'Cause it's too hard climbing
through the luggage compartment?
270
00:16:02,161 --> 00:16:06,621
Wildcat, if we make it back
home safely, get therapy.
271
00:16:06,699 --> 00:16:09,600
I hope we find a way out soon.
272
00:16:09,669 --> 00:16:13,799
- I don't have much time left.
- Is your watch busted?
273
00:16:13,873 --> 00:16:17,673
No, not exactly. I'm
gonna die, Wildcat.
274
00:16:17,743 --> 00:16:20,713
- Everyone says that lately.
- Who else?
275
00:16:20,780 --> 00:16:25,741
Miss Cunningham. All the way
here she screamed, "I'm gonna die!"
276
00:16:25,818 --> 00:16:30,654
How mow! That must
be the misunderstanding.
277
00:16:30,723 --> 00:16:32,953
Becky's a goner too.
278
00:16:33,025 --> 00:16:37,019
You guys really are dying?
No kidding? The real thing?
279
00:16:38,364 --> 00:16:43,325
Yup. And here I've been so concerned
about my candle burning down,
280
00:16:43,402 --> 00:16:46,667
I didn't notice Becky's
being snuffed out.
281
00:16:46,739 --> 00:16:51,768
I'm gonna do right by that little gal
as long as she's got some wick left.
282
00:16:51,844 --> 00:16:55,178
Wait. Are you guys dying
or running out of wax?
283
00:16:55,248 --> 00:16:57,444
That exit's gotta
be here some place.
284
00:16:58,451 --> 00:17:00,886
Oh, here. Let me
help you, Becky.
285
00:17:00,953 --> 00:17:03,354
Why don't you just sit a spell?
286
00:17:03,422 --> 00:17:06,119
This is no time to sit.
We have work to do.
287
00:17:06,192 --> 00:17:08,627
Oh, so unselfish.
288
00:17:08,694 --> 00:17:11,959
- Even at the end of your rope.
- [Kit] I found it!
289
00:17:12,031 --> 00:17:16,628
Nice going, Lil' Britches. Now,
let's help these others bail out.
290
00:17:16,702 --> 00:17:18,898
[Kit] We gotta get
back to the Sea Duck.
291
00:17:18,971 --> 00:17:23,272
That's gonna be tough with Huge's
sidekicks packing those peashooters.
292
00:17:23,342 --> 00:17:27,040
Difficult, but not impossible.
Never say die, Baloo.
293
00:17:27,113 --> 00:17:31,983
Oh, Becky. Your optimism
is posi-Iutely inspiring.
294
00:17:35,555 --> 00:17:38,024
Oh, yippee kioki-yay!
295
00:17:38,090 --> 00:17:41,651
At last my fabulous
Titanium Turkey
296
00:17:41,727 --> 00:17:44,856
is ready for its maiden voyage.
297
00:17:44,931 --> 00:17:47,025
What's he doing
with the Sea Duck?
298
00:17:47,099 --> 00:17:49,067
Using it for some
kind of lifeboat.
299
00:17:49,135 --> 00:17:51,229
That Turkey needs a lifeboat.
300
00:17:51,304 --> 00:17:54,137
Breaks about 17 laws
of aerodynamic theory.
301
00:17:54,206 --> 00:17:57,642
We've got to stop
that porko pilot.
302
00:17:57,710 --> 00:18:01,010
And old Baloo's got an idea how.
303
00:18:01,714 --> 00:18:06,777
One whiff of this finger-|ickin'
chicken and Huge will come a-running.
304
00:18:14,894 --> 00:18:17,659
- It isn't working.
- Turn up the fan.
305
00:18:17,730 --> 00:18:20,722
I don't get it. Is his
nose stuffed up?
306
00:18:28,341 --> 00:18:30,571
Oh, yummy-yums!
307
00:18:30,643 --> 00:18:32,543
Choco Thriller!
308
00:18:32,612 --> 00:18:36,515
Oh, I haven't had one in years.
309
00:18:36,582 --> 00:18:40,041
So much for my
never-fail sauce. Let's go.
310
00:18:43,189 --> 00:18:47,956
Can you make the climb, Becky?
I mean, in your condition an' all.
311
00:18:48,027 --> 00:18:52,692
- I happen to be in perfect condition.
- Of course you are.
312
00:18:59,772 --> 00:19:02,764
Let's see if this lead
canary can flap its wings.
313
00:19:06,612 --> 00:19:10,708
Stop! You... You Turkey thieves!
314
00:19:15,688 --> 00:19:18,885
What terrific scenery. I
wonder why it stopped.
315
00:19:18,958 --> 00:19:21,222
Because we've stopped.
316
00:19:21,293 --> 00:19:25,958
Impossible. A plane can't stop in
mid air. The manual explicitly says...
317
00:19:26,032 --> 00:19:27,227
It's Huge!
318
00:19:27,299 --> 00:19:30,894
Hah! Try and steal
my Turkey, will they?
319
00:19:30,970 --> 00:19:33,632
Fat, pardon the
expression, chance.
320
00:19:33,706 --> 00:19:35,970
We have a fatal attraction.
321
00:19:38,044 --> 00:19:41,014
- [Rebecca] Do something, Baloo!
- I'm trying.
322
00:19:41,080 --> 00:19:44,072
She won't budge.
It's that magnet.
323
00:19:44,150 --> 00:19:48,144
Too bad we don't have a
magnet of our own to counteract it.
324
00:19:48,220 --> 00:19:50,780
What if we patched
into the electrical system
325
00:19:50,856 --> 00:19:52,824
and ran a current
through the hull?
326
00:19:52,892 --> 00:19:54,986
That would turn this
turkey into a magnet.
327
00:19:55,061 --> 00:19:58,429
Wildcat, that's a great idea.
328
00:19:58,497 --> 00:20:01,330
- Yeah. What is?
- I'll go find some wire.
329
00:20:02,735 --> 00:20:04,999
[Rebecca] I don't think
we're gonna make it.
330
00:20:05,071 --> 00:20:07,039
What a lousy break.
331
00:20:07,106 --> 00:20:11,100
To have it end like this when
there's only a few days left anyhow.
332
00:20:11,777 --> 00:20:13,438
Gun the engine, Papa Bear.
333
00:20:15,514 --> 00:20:19,849
[Kit] Oh, no! The magnets are
attracting each other. We got it backwards!
334
00:20:19,919 --> 00:20:21,011
Backwards?
335
00:20:21,087 --> 00:20:23,784
Opposite poles
attract, like poles repel.
336
00:20:23,856 --> 00:20:27,793
You gotta... [gulps] flip
this plane backwards.
337
00:20:27,860 --> 00:20:30,795
Baloo, don't you dare!
338
00:20:30,863 --> 00:20:33,855
Sorry, Becky. Everybody hang on.
339
00:20:33,933 --> 00:20:35,924
- Ready, Kit?
- Roger that.
340
00:20:36,001 --> 00:20:37,799
- Flaps wide open?
- Check.
341
00:20:37,870 --> 00:20:40,202
- Accelerate the accelerator.
- Check.
342
00:20:40,272 --> 00:20:42,297
- Radiate the radiator.
- Check.
343
00:20:42,374 --> 00:20:44,638
- Escalate the escalator.
- Check.
344
00:20:44,710 --> 00:20:46,872
This is the only way to fly.
345
00:20:46,946 --> 00:20:50,541
Hang on. We're about
to flip like a flapjack.
346
00:20:59,992 --> 00:21:04,225
Oh, pooh! I've lost the Turkey.
347
00:21:04,296 --> 00:21:08,233
Now all I have is leftovers.
348
00:21:08,300 --> 00:21:10,234
[yelling]
349
00:21:10,302 --> 00:21:14,239
Baloo, I order you to
straighten this out and fly right.
350
00:21:14,306 --> 00:21:17,571
What's the use?
We're goners anyhow.
351
00:21:17,643 --> 00:21:21,102
No, it was a misunderstanding.
You're not dying.
352
00:21:21,180 --> 00:21:23,842
I'm not? Well, what about you?
353
00:21:23,916 --> 00:21:25,941
No, of course not.
354
00:21:26,018 --> 00:21:29,318
You mean, we're both gonna live?
355
00:21:29,388 --> 00:21:33,621
Not if you don't get
control of this stupid plane!
356
00:21:41,467 --> 00:21:43,663
[Rebecca] Yes. Good.
357
00:21:43,736 --> 00:21:45,761
Well, thanks for
calling, officer.
358
00:21:45,838 --> 00:21:48,603
That was the Air Police.
They're arrested Howard Huge
359
00:21:48,674 --> 00:21:51,268
and reunited the
pilots with their families.
360
00:21:51,343 --> 00:21:55,610
Well, doesn't that warm
the cockpit of your heart?
361
00:21:55,681 --> 00:21:57,376
And speaking of warm,
362
00:21:57,449 --> 00:22:01,443
that's how I feel knowing you
risked your life to save mine.
363
00:22:01,520 --> 00:22:06,151
Well, you have your faults,
Baloo, but you're pretty special.
364
00:22:06,225 --> 00:22:09,525
And you were right. I
knew you'd make it back.
365
00:22:09,595 --> 00:22:11,825
There was never any doubt.
366
00:22:11,897 --> 00:22:14,195
Uh, excuse me. Pardon me.
367
00:22:14,266 --> 00:22:16,826
Is that pilot position
still available?
368
00:22:21,073 --> 00:22:26,711
♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh
369
00:22:26,779 --> 00:22:28,770
♪ Another tale to spin
370
00:22:29,849 --> 00:22:35,419
♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh
371
00:22:35,487 --> 00:22:37,148
♪ Another tale to spin
372
00:22:39,892 --> 00:22:43,192
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh Oh-oh oh-oh oh
373
00:22:43,262 --> 00:22:44,661
[Baloo] Ha ha ha!
374
00:22:47,399 --> 00:22:49,060
♪ TaleSpin I'
30238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.