Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,233
[male voice] Ha ha
ha ha ha ha! Spin it!
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,468
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,600
Let's begin it.
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,544
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
5
00:00:13,614 --> 00:00:18,716
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
6
00:00:18,785 --> 00:00:22,380
♪ Friends for life through thick
and thin with another tale to spin
7
00:00:22,456 --> 00:00:27,191
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
8
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
Spin it!
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,798
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,336
Spin it, my friend.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,197
Woo-hoe!
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo
15
00:00:46,847 --> 00:00:49,043
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
Oh-ee-yo, oh-ee-yo
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it, bear
and grin it when you're in it
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,814
♪ You can win it in a minute
when you spin it, spin it, spin it
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Ha ha!
19
00:00:56,957 --> 00:01:00,652
♪ So spin it ♪ TaleSpin! I'
20
00:01:20,013 --> 00:01:22,004
[gunfire]
21
00:01:56,783 --> 00:02:00,344
Greetings and
salivations, fellow aviator.
22
00:02:00,420 --> 00:02:05,984
It is I, that panic-provoking
pirate, Don Karnage.
23
00:02:06,059 --> 00:02:09,393
Mayday, Mayday!
This is Flight 127...
24
00:02:13,400 --> 00:02:15,562
Tut tut! Such manners.
25
00:02:15,636 --> 00:02:19,197
Shere Khan owns this
plane, you slimy thief!
26
00:02:19,272 --> 00:02:21,570
- Let's get him!
- [gulps]
27
00:02:21,642 --> 00:02:23,838
The box, if you please.
28
00:02:35,088 --> 00:02:37,989
What goes up must come down.
29
00:02:38,058 --> 00:02:41,289
Men, back to the Iron Vulture!
30
00:02:56,510 --> 00:03:01,038
At last. The key
to my future! Ha ha!
31
00:03:01,114 --> 00:03:03,048
Riches, my men.
32
00:03:03,116 --> 00:03:07,781
Riches beyond your
limited, insignificant dreams.
33
00:03:07,854 --> 00:03:10,323
But not beyond mine!
34
00:03:10,390 --> 00:03:13,519
For soon, I, Don Karnage,
35
00:03:13,593 --> 00:03:16,563
shall be the wealthiest
man in the world!
36
00:03:18,699 --> 00:03:21,896
For me? Aw, you shouldn't have.
37
00:03:21,968 --> 00:03:25,302
Well, it was nothing
really... Stop that boy!
38
00:03:29,776 --> 00:03:32,609
Don't just stand there. The
captain needs your help.
39
00:03:40,520 --> 00:03:42,955
Get him, you idiots!
40
00:03:55,102 --> 00:03:56,570
What?!
41
00:03:57,971 --> 00:04:01,134
Well, my reckless reptile.
42
00:04:01,208 --> 00:04:04,075
Perhaps it is none of
my business, but, uh...
43
00:04:04,144 --> 00:04:07,136
you've gotten yourself
in a tiny piccolo. Yes, no?
44
00:04:07,214 --> 00:04:11,412
You know, you're right. It
is none of your business.
45
00:04:13,920 --> 00:04:16,082
No! My treasure!
46
00:04:18,258 --> 00:04:21,159
After him! After him!
47
00:04:35,142 --> 00:04:36,142
[kid] Ah-ha!
48
00:04:36,209 --> 00:04:38,200
Breaker, breaker.
Come in, Louie.
49
00:04:41,281 --> 00:04:45,218
Hey, has the party
started yet? What was that?
50
00:04:47,788 --> 00:04:49,813
Wahoo!
51
00:04:49,890 --> 00:04:52,120
[laughs]
52
00:04:54,461 --> 00:04:57,726
["Uaughter]" [music]
53
00:05:07,007 --> 00:05:11,171
Oh, man, Baloo. Sometimes running
this place is like working in a zoo.
54
00:05:11,244 --> 00:05:16,739
Hey, Louie, you gotta
learn my secret to relaxation.
55
00:05:16,817 --> 00:05:19,445
Oh? And what's that, coz?
56
00:05:19,519 --> 00:05:21,920
[music starts]
57
00:05:21,988 --> 00:05:24,116
Oh, yeah, man.
58
00:05:26,793 --> 00:05:28,192
He-hey.
59
00:05:28,261 --> 00:05:32,323
♪ When life down here's a
thunder cloud I take off for the air
60
00:05:32,966 --> 00:05:37,199
♪ I soar above the madding
crowd without a single care
61
00:05:37,270 --> 00:05:41,639
♪ !'m not one to stick around
when problems start to brew
62
00:05:41,708 --> 00:05:43,699
♪ So see you later, navigator
63
00:05:43,777 --> 00:05:46,906
♪ I know just
what to do I'm gone
64
00:05:46,980 --> 00:05:49,005
- I He's gonna fly.
- I I'm gone
65
00:05:49,082 --> 00:05:50,345
♪ Adios, bye-bye
66
00:05:50,417 --> 00:05:53,352
♪ Don't trouble me with
troubles, man I'm gone
67
00:05:53,420 --> 00:05:55,354
- I Oh, he's gone.
- I I am gone
68
00:05:55,422 --> 00:05:56,947
♪ Oh, wait a minute
69
00:05:57,023 --> 00:05:59,287
- I!'m gone.
- I The sky's the limit
70
00:05:59,359 --> 00:06:01,088
♪ I love to be above it all
71
00:06:01,161 --> 00:06:03,562
- I'!'m gone.
- I Oh, he's gone
72
00:06:03,630 --> 00:06:05,826
- I He's gone.
- I Oh, yeah
73
00:06:05,899 --> 00:06:07,924
- I He's gone.
- I Lay it on me, Jack
74
00:06:08,001 --> 00:06:10,732
♪ Don't trouble him with
trouble, man He's gone
75
00:06:10,804 --> 00:06:13,432
- I Ba do dap doobie done.
- I He's gone
76
00:06:13,506 --> 00:06:15,270
- I Check the wing, Bing.
- I He's gone
77
00:06:15,342 --> 00:06:16,468
♪ Hold the chock, Jock
78
00:06:16,543 --> 00:06:19,774
- I He loves to be above it all.
- I I'm gone I.
79
00:06:25,151 --> 00:06:28,610
Well, well, what have we here?
80
00:06:28,688 --> 00:06:31,385
Come here, you
half-pint hitchhiker!
81
00:06:33,393 --> 00:06:35,725
Cut the kid some slack, Jack.
82
00:06:35,795 --> 00:06:39,060
- Yeah. Listen to the fat lady.
- Lady?!
83
00:06:39,132 --> 00:06:40,395
Whatever.
84
00:06:40,467 --> 00:06:43,994
I didn't know he was
a pal of yours, Baloo.
85
00:06:44,070 --> 00:06:46,471
No hard feelings, OK?
86
00:06:46,539 --> 00:06:48,530
Nice kid.
87
00:06:50,143 --> 00:06:53,408
That was quite an
entrance, Lil' Britches.
88
00:06:53,480 --> 00:06:56,575
- Hey, you're a pilot.
- Last I checked.
89
00:06:56,650 --> 00:07:01,144
- Are you good?
- The best, kid. Numero uno.
90
00:07:01,221 --> 00:07:03,588
I'm gonna be a pilot some day.
91
00:07:03,657 --> 00:07:08,754
Yeah. Bet you will be
too. Hey, nice luggage.
92
00:07:08,828 --> 00:07:13,425
- Hands off! It's mine!
- Easy, kid. I'm just admiring.
93
00:07:14,467 --> 00:07:17,164
Well, see you in
the funny papers.
94
00:07:17,237 --> 00:07:20,969
Look, I didn't... Oh, forget it.
95
00:07:21,041 --> 00:07:22,941
[crashing]
96
00:07:23,009 --> 00:07:26,411
I am sorry to fracture
the festivities...
97
00:07:29,582 --> 00:07:31,573
but I have a brief announcement.
98
00:07:33,219 --> 00:07:35,950
Get out of my place, Karnage.
99
00:07:39,359 --> 00:07:41,691
Ah-ah-ah!
100
00:07:41,761 --> 00:07:47,564
Now, I am looking for a boy who
has stolen something from me.
101
00:07:47,634 --> 00:07:51,901
Hand him over and I
will leave peacefully.
102
00:07:51,972 --> 00:07:55,898
If not... [gunshot]
103
00:08:02,148 --> 00:08:04,879
♪ Doobie doobie doobie-di-doo I
104
00:08:07,721 --> 00:08:09,712
Miss me, baby?
105
00:08:15,729 --> 00:08:17,993
That-a girl. Talk to me.
106
00:08:18,064 --> 00:08:22,501
You have made Don
Karnage, which is me,
107
00:08:22,569 --> 00:08:27,006
very unhappy-Boys,
tear the place asunder.
108
00:08:27,073 --> 00:08:30,168
Don't bother. I was
just on my way out.
109
00:08:30,243 --> 00:08:31,938
Get him!
110
00:08:37,417 --> 00:08:41,945
It's been fun, guys, but
I gotta be going. Yahoo!
111
00:09:00,140 --> 00:09:03,667
Oh, baby. That's my girl.
112
00:09:03,743 --> 00:09:05,802
[tapping]
113
00:09:05,879 --> 00:09:09,577
- Hello.
- Hiya, kid. You need a lift?
114
00:09:14,954 --> 00:09:20,586
- Mm-hm!
- OK by me. Though it's comfier inside.
115
00:09:22,095 --> 00:09:24,996
[kid] Oh, what a great plane.
116
00:09:25,065 --> 00:09:27,159
A Conwing L16, right?
117
00:09:27,233 --> 00:09:29,224
Good eye, kid.
118
00:09:29,302 --> 00:09:33,170
I call her the Sea
Duck. My best friend.
119
00:09:33,239 --> 00:09:35,105
Customized her myself.
120
00:09:35,175 --> 00:09:39,169
Yeah. Like those engines.
Superflight 100s, right?
121
00:09:39,913 --> 00:09:44,180
Hey, you're all right, kid.
What do they call you?
122
00:09:44,250 --> 00:09:47,447
Kit. Kit Cloudkicker.
123
00:09:47,520 --> 00:09:49,682
Glad to meet you, Kit.
124
00:09:52,425 --> 00:09:56,362
- I'm gonna buy a plane one day.
- I hope your folks are rich.
125
00:09:56,429 --> 00:09:58,898
I don't have any folks,
126
00:09:58,965 --> 00:10:02,526
but I'm gonna be
rich and real soon too.
127
00:10:02,602 --> 00:10:06,698
Well, if you're gonna get a plane,
you'd better know how to fly it.
128
00:10:08,174 --> 00:10:10,472
Me? Really?
129
00:10:10,543 --> 00:10:12,534
Knock yourself out.
130
00:10:12,612 --> 00:10:14,376
WOW!
131
00:10:16,449 --> 00:10:19,248
Hey, relax, Lil' Britches.
132
00:10:19,319 --> 00:10:21,515
Just hold her steady.
133
00:10:21,588 --> 00:10:23,579
That's it.
134
00:10:24,257 --> 00:10:27,283
Say, you're a dandy.
135
00:10:27,360 --> 00:10:31,194
Yeah, but I can't get my
license for five more years.
136
00:10:31,264 --> 00:10:34,461
But when you do,
you'll be a regular ace.
137
00:10:34,534 --> 00:10:36,366
- [gunfire]
- What was that?
138
00:10:37,203 --> 00:10:41,003
Back on the corner where I
hang out, we call that pirates.
139
00:10:51,417 --> 00:10:55,479
[Karnage] Do what you want to the
plane, but I want the boy untouched.
140
00:10:55,555 --> 00:10:59,992
So I can tear him to
little bite-sized pieces.
141
00:11:00,059 --> 00:11:03,154
- [gunfire]
- [thunderclaps]
142
00:11:06,065 --> 00:11:08,432
What are they after me for?
143
00:11:08,501 --> 00:11:10,629
I don't have anything they want.
144
00:11:10,703 --> 00:11:12,797
Not necessarily.
145
00:11:23,616 --> 00:11:27,575
This is no time for a
Chinese fire drill! Follow them!
146
00:11:32,058 --> 00:11:33,651
[Kit] Baloo!
147
00:11:35,195 --> 00:11:39,154
Boy, they're tougher to
shake than ticks on a dog.
148
00:11:40,166 --> 00:11:43,534
We aren't gonna
make it. Pull up! Pull up!
149
00:11:43,603 --> 00:11:47,540
Now, just hold on. Old
Baloo's not out of tricks yet.
150
00:11:48,141 --> 00:11:50,166
[screaming]
151
00:11:53,613 --> 00:11:56,742
You... No one can fly like that.
152
00:11:56,816 --> 00:12:00,184
Great pilot. Great plane.
153
00:12:00,253 --> 00:12:02,779
I'll say. So what's next?
154
00:12:02,855 --> 00:12:07,019
- A quick exit.
- But you can fly rings around them.
155
00:12:07,093 --> 00:12:09,687
Don't have to. That's
Cape Suzette up ahead.
156
00:12:10,663 --> 00:12:12,654
But we'll never make it in time.
157
00:12:12,732 --> 00:12:15,394
- Those puffs of smoke say we will.
- Huh?
158
00:12:16,436 --> 00:12:19,667
No! The Cape Suzette cannons.
159
00:12:22,442 --> 00:12:24,604
Oh, they make me so angry.
160
00:12:24,677 --> 00:12:26,873
[Karnage] Retreat! Retreat!
161
00:12:26,946 --> 00:12:30,280
But soon I will
have the last ha-ha.
162
00:12:30,350 --> 00:12:33,376
After I get the boy and the box.
163
00:12:36,289 --> 00:12:40,226
Those bozos can never
seem to get past the cliff guns.
164
00:12:40,293 --> 00:12:43,194
[laughs] Drives 'em crazy!
165
00:12:59,312 --> 00:13:01,747
[Baloo] Cape Suzette, kiddo.
166
00:13:01,814 --> 00:13:04,511
- What do ya think?
- Wow!
167
00:13:32,345 --> 00:13:35,679
Ah, it's good to be back.
168
00:13:40,386 --> 00:13:43,287
Hey, the Sex won the series.
169
00:13:43,356 --> 00:13:47,691
That paper is two months
old. Just like these unpaid bills.
170
00:13:47,760 --> 00:13:50,161
That's all detail stuff, kid.
171
00:13:50,229 --> 00:13:52,789
Me? I'm a big-picture
kind of guy.
172
00:13:52,865 --> 00:13:55,129
No way to run an airline.
173
00:13:55,201 --> 00:13:58,398
Look, I only work when
I have to and no more.
174
00:13:58,471 --> 00:14:01,600
Flying is what life's all about.
175
00:14:01,674 --> 00:14:05,542
In fact, I've been thinking
of having a navigator.
176
00:14:05,611 --> 00:14:08,581
- Interested?
- Me? Oh, no way.
177
00:14:08,648 --> 00:14:10,548
I gotta get back
to Louie's place.
178
00:14:10,616 --> 00:14:12,641
Didn't we just leave there?
179
00:14:12,719 --> 00:14:15,051
Yeah. And I wanna go back, OK?
180
00:14:15,121 --> 00:14:18,386
This tough guy routine
work on all your friends?
181
00:14:18,458 --> 00:14:21,894
I... don't have any friends.
182
00:14:21,961 --> 00:14:27,058
Look. Sorry, kid, but I'm not due
back at Louie's for a few weeks.
183
00:14:27,867 --> 00:14:30,666
- [knocking]
- But I have to go now.
184
00:14:31,671 --> 00:14:34,663
- Mr Baloo?
- The one and only.
185
00:14:34,741 --> 00:14:37,836
I'm from the Cape
Suzette National Bank.
186
00:14:37,910 --> 00:14:39,844
About your plane...
187
00:14:39,912 --> 00:14:42,847
[Baloo] Yeah.
Ain't she a beauty?
188
00:14:42,915 --> 00:14:46,749
You, sir, are delinquent
on your last six payments
189
00:14:46,819 --> 00:14:52,519
and unless funds totaling $3,000
are deposited in our fiduciary institution
190
00:14:52,592 --> 00:14:54,583
by 9:00am tomorrow,
191
00:14:54,660 --> 00:14:58,119
we will be forced to
foreclose on your aircraft loan.
192
00:14:58,197 --> 00:15:02,259
You're gonna take my plane?
You can't! That's my baby!
193
00:15:02,335 --> 00:15:05,100
We have sent numerous notices.
194
00:15:05,171 --> 00:15:07,265
Just like these unpaid bills.
195
00:15:07,340 --> 00:15:09,968
I thought those were
sweepstake giveaways.
196
00:15:10,042 --> 00:15:11,601
Good day.
197
00:15:12,745 --> 00:15:15,305
But 3,000 smackers?
198
00:15:15,381 --> 00:15:18,976
No! What am I gonna
do? What am I gonna do?
199
00:15:19,051 --> 00:15:20,985
Couldn't you take
a job or something?
200
00:15:21,053 --> 00:15:23,420
A job?
201
00:15:23,489 --> 00:15:27,323
Kid, you're a genius.
With a capital J.
202
00:15:27,393 --> 00:15:31,330
Ha ha! I'll just find a job
here on the old job board.
203
00:15:31,397 --> 00:15:34,264
Can you really make
$3,000 this fast?
204
00:15:34,333 --> 00:15:37,030
Yeah, if the job's nasty enough.
205
00:15:37,103 --> 00:15:39,094
Ah-ha! A zoo delivery.
206
00:15:39,172 --> 00:15:43,075
Wait. What exactly
are we delivering?
207
00:15:43,142 --> 00:15:47,906
Well, they're sorta...
big and mean...
208
00:15:47,980 --> 00:15:50,039
and ugly-
209
00:15:51,184 --> 00:15:55,143
- And smelly.
- Oh, no! Not gorilla birds?
210
00:16:02,562 --> 00:16:06,430
- You see? Nothing to it.
- Yeah. Right!
211
00:16:06,499 --> 00:16:08,126
It's a piece of cake.
212
00:16:08,201 --> 00:16:11,364
Get 'em outta here!
They're eating my plane!
213
00:16:11,938 --> 00:16:14,532
[screaming]
214
00:16:16,242 --> 00:16:18,438
Phew! Close...
215
00:16:18,511 --> 00:16:22,106
- Hey! Whose side are you on?
- Sorry.
216
00:16:22,181 --> 00:16:25,515
Just lock 'em up in the
back. Is that too much to ask?
217
00:16:25,585 --> 00:16:28,953
Wait. You were the one who said
this was gonna be a piece of cake.
218
00:16:29,021 --> 00:16:30,113
[gunfire]
219
00:16:30,189 --> 00:16:32,886
[Baloo] Looks like
we're in for some icing.
220
00:16:36,863 --> 00:16:38,922
[Karnage] Get them,
my men. Get them!
221
00:16:38,998 --> 00:16:43,265
Pirates again? What could
these guys possibly want?
222
00:16:43,336 --> 00:16:45,031
Don't look at me.
223
00:16:48,441 --> 00:16:50,705
Hang on, Lil' Britches.
224
00:17:22,542 --> 00:17:26,809
Ha ha! Hey, my flying is A plus!
225
00:17:26,879 --> 00:17:29,041
Whoa! Yee-agh!
226
00:17:44,931 --> 00:17:47,764
Yeah, but your
landings are C minus.
227
00:17:47,833 --> 00:17:52,168
[Karnage] Curses and more curses!
They are down there somewhere.
228
00:17:52,238 --> 00:17:54,502
Find the boy. Got it?
229
00:17:54,574 --> 00:17:57,509
Yes, Captain.
230
00:17:59,512 --> 00:18:02,106
I'm sorry, baby. You OK?
231
00:18:02,181 --> 00:18:04,343
Phew! I think we lost 'em.
232
00:18:04,417 --> 00:18:07,079
Maybe. But it don't figure.
233
00:18:07,153 --> 00:18:11,784
I got nothing they want, but they
attack us every time me and you...
234
00:18:11,857 --> 00:18:16,192
Wait a minute. You!
They're after you!
235
00:18:18,230 --> 00:18:21,791
Talk to me, kid. What's
with you and the pirates?
236
00:18:21,867 --> 00:18:26,361
- Look, what do you care?
- They're shooting at my plane, son.
237
00:18:26,439 --> 00:18:29,409
Yeah. That's all that matters.
Your plane, your plane.
238
00:18:30,776 --> 00:18:32,301
Where are you going?
239
00:18:34,280 --> 00:18:37,716
Oh, he'll be back... The birds!
240
00:18:39,218 --> 00:18:41,209
All he cares about is his plane.
241
00:18:41,287 --> 00:18:45,554
- I'll get a plane better than his.
- [Karnage] Hello, my boy.
242
00:18:45,625 --> 00:18:48,993
Long time, no see. See?
243
00:18:49,061 --> 00:18:52,326
Here, birdy birdy birdies.
244
00:18:52,398 --> 00:18:55,527
- Come to old Baloo.
- [sniffs]
245
00:18:55,601 --> 00:18:57,592
[squawking]
246
00:18:58,704 --> 00:19:00,672
Come here, you pillow stuffing.
247
00:19:00,740 --> 00:19:05,576
Still having trouble remembering
where the box is, eh?
248
00:19:05,645 --> 00:19:09,343
Perhaps a night
in the jungle will...
249
00:19:09,415 --> 00:19:11,247
jog your memory.
250
00:19:12,084 --> 00:19:15,987
There are numerous hungry
animals in the jungle, you know,
251
00:19:16,055 --> 00:19:18,422
with sharp, pointed... teeth!
252
00:19:19,725 --> 00:19:22,023
You... You bit me!
253
00:19:23,095 --> 00:19:26,224
March, you overgrown
feather dusters.
254
00:19:26,298 --> 00:19:29,700
Thanks to you, the
Sea Duck is all mine.
255
00:19:29,769 --> 00:19:32,363
[Karnage] This is
your last chance, boy.
256
00:19:32,438 --> 00:19:34,429
Is the box in the plane?
257
00:19:35,474 --> 00:19:38,535
Plane? What
plane? I walked here.
258
00:19:38,611 --> 00:19:42,605
No use protecting your
friend. We will find him.
259
00:19:42,682 --> 00:19:45,947
Oh, friend? I don't
have any friends.
260
00:19:46,018 --> 00:19:48,180
- It's Kit.
- [honking]
261
00:19:48,254 --> 00:19:49,779
Sshh! Quiet!
262
00:19:49,855 --> 00:19:53,291
OK. We'll do it the hard way.
263
00:19:53,359 --> 00:19:54,918
Dumptruck!
264
00:19:54,994 --> 00:19:58,828
Get me the turnips
and the sandpaper.
265
00:19:58,898 --> 00:20:02,698
That kid's something
else. I gotta save him.
266
00:20:03,869 --> 00:20:07,464
Oh, I'm gonna hate
myself in the morning.
267
00:20:07,540 --> 00:20:09,565
Excellent.
268
00:20:09,642 --> 00:20:14,136
Now, my boy, I
want some answers.
269
00:20:14,213 --> 00:20:16,181
Stuff it in your windsock!
270
00:20:16,248 --> 00:20:19,411
My windsock?!
271
00:20:19,485 --> 00:20:21,977
Why. You little...!
272
00:20:22,054 --> 00:20:24,421
[sniffing] What is that smell?
273
00:20:24,490 --> 00:20:26,788
- [honking] _ [squawking]
274
00:20:26,859 --> 00:20:28,918
No time to be
hanging around, kid.
275
00:20:31,163 --> 00:20:33,757
What is going on?
What is going on?
276
00:20:34,633 --> 00:20:36,499
Ah!
- Oh!
277
00:20:42,908 --> 00:20:45,605
- Pull chocks?
- Pull chocks.
278
00:20:46,746 --> 00:20:49,511
[both] Oh, no!
279
00:20:56,088 --> 00:20:58,785
But, Baloo, what
about your birds?
280
00:20:58,858 --> 00:21:01,293
Hey, what's more important?
281
00:21:01,360 --> 00:21:04,955
Those burping buzzards
or my new navigator?
282
00:21:16,408 --> 00:21:18,467
Where does he keep his spoons?
283
00:21:19,378 --> 00:21:21,506
- Baloo!
- Now, remember...
284
00:21:21,580 --> 00:21:25,949
You be good to your new
owner, like you were good to me.
285
00:21:26,018 --> 00:21:28,783
Make me proud.
286
00:21:28,854 --> 00:21:31,482
I'm... I'm sorry
about your plane.
287
00:21:31,557 --> 00:21:36,791
Listen. Nobody's ever stood
up for me before and... Well...
288
00:21:36,862 --> 00:21:39,297
I have a treasure.
I'll share it with you.
289
00:21:39,365 --> 00:21:41,595
Oh, thanks, Lil' Britches,
290
00:21:41,667 --> 00:21:44,864
but I don't think your
bottle-cap collection can help.
291
00:21:44,937 --> 00:21:47,463
No. It's a big, glowing jewel.
292
00:21:47,540 --> 00:21:49,304
Sure, kid.
293
00:21:49,375 --> 00:21:52,310
Why do you think the
pirates are after me?
294
00:21:52,378 --> 00:21:56,474
- A jewel? You mean it?
- I hid it at Louie's.
295
00:21:57,550 --> 00:21:59,712
I could buy back the Sea Duck!
296
00:21:59,785 --> 00:22:03,016
We can buy a whole
bunch of Sea Ducks!
297
00:22:03,088 --> 00:22:07,423
How about we go get it first
thing in the morning? You and me.
298
00:22:07,493 --> 00:22:09,655
I'm gone. Hey, we gotta fly.
299
00:22:09,728 --> 00:22:11,992
I'm gone. Adios, bye-bye.
300
00:22:12,064 --> 00:22:14,089
[both] I Don't trouble
us with trouble, man
301
00:22:14,166 --> 00:22:15,497
♪ We're gone I
302
00:22:18,571 --> 00:22:19,868
♪ TaleSpin
303
00:22:20,739 --> 00:22:21,900
♪ TaleSpin
304
00:22:22,474 --> 00:22:28,307
♪ Ooh-ooh ♪ Another
tale to spin ♪ TaleSpin
305
00:22:29,181 --> 00:22:30,512
♪ TaleSpin
306
00:22:30,850 --> 00:22:34,377
♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin
307
00:22:37,323 --> 00:22:40,725
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh Oh-oh oh-oh oh
308
00:22:40,793 --> 00:22:42,022
[Baloo] Ha ha ha!
309
00:22:45,097 --> 00:22:46,292
♪ TaleSpin I'
22967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.