Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,471 --> 00:00:39,460
N�o...
2
00:00:40,807 --> 00:00:45,801
Eu n�o posso lembrar que te amei
3
00:00:46,780 --> 00:00:53,777
� prefer�vel esquecer que sofri
4
00:00:57,490 --> 00:01:01,756
N�o... N�o compreendo
Que tudo acabou
5
00:01:03,096 --> 00:01:07,795
Que este sonho de amor terminou
6
00:01:08,802 --> 00:01:15,765
Que a vida nos separou
Sem querer
7
00:01:18,278 --> 00:01:20,028
Caminhemos
Talvez nos vejamos depois
8
00:01:33,760 --> 00:01:38,720
N�o... Eu n�o posso lembrar que te amei
9
00:01:42,769 --> 00:01:47,763
� prefer�vel esquecer que sofri
10
00:01:51,611 --> 00:01:56,742
N�o... N�o compreendo
Que tudo acabou
11
00:01:57,484 --> 00:02:00,749
Que este sonho de amor terminou
12
00:02:01,754 --> 00:02:07,715
Que a vida nos separou
Sem querer
13
00:02:08,728 --> 00:02:14,758
Caminhemos
Talvez nos vejamos depois
14
00:02:17,737 --> 00:02:24,734
Esta � a estrada
Que estava marcada
15
00:02:26,746 --> 00:02:32,707
Sigo insistindo em teu amor
Que se perdeu no nada
16
00:02:34,721 --> 00:02:39,715
E sigo caminhando sem saber
17
00:02:39,715 --> 00:02:42,691
Onde chegar
18
00:02:43,930 --> 00:02:52,736
Talvez caminhando
A vida nos volte a juntar
19
00:02:58,711 --> 00:03:06,675
Talvez caminhando
A vida nos volte a juntar
20
00:03:46,459 --> 00:03:48,427
-Por que vieste?
-Est� tudo pronto.
21
00:03:48,427 --> 00:03:52,158
Amanh� vamos a Buenos Aires.
O importante � escapar dele.
22
00:03:52,158 --> 00:03:54,698
-Ser� que sair� tudo bem?
-Est� com medo de que?
23
00:03:55,168 --> 00:03:57,659
N�o sei.
Esperei tanto tempo por isso.
24
00:03:58,171 --> 00:04:00,662
Agora v�. Ele j� chegou.
25
00:04:06,379 --> 00:04:09,644
V� embora. V� embora.
26
00:04:51,224 --> 00:04:53,818
''SAMBA''
27
00:07:32,018 --> 00:07:36,512
-Bom dia, professora.
-Bom dia.
28
00:07:49,335 --> 00:07:51,530
-J� vai embora?
-Sim, j� terminei.
29
00:07:52,238 --> 00:07:54,536
-Que pressa tens?
-Paulo est� esperando.
30
00:07:55,408 --> 00:07:57,501
-Como todos os s�bados.
-Aproveite, ent�o.
31
00:07:58,110 --> 00:08:01,477
-Vou aproveitar muito bem.
-Senhora, j� terminei.
32
00:08:01,681 --> 00:08:06,516
-J� est�o prontas? Que �timo trabalho.
-Obrigado.
33
00:08:08,120 --> 00:08:11,715
-Toma. Aqui est� o seu sal�rio. At� segunda.
-Obrigado. At� segunda.
34
00:08:11,924 --> 00:08:14,293
-Adeus
-Voltar�s para o ensaio?
35
00:08:14,293 --> 00:08:15,783
Sim. Quando eu faltei?
36
00:08:15,783 --> 00:08:18,498
-S� quando terminou o ensaio com Paulo.
-Qual?
37
00:08:18,498 --> 00:08:21,534
-O de marido e mulher.
-Engra�adinha.
38
00:08:21,534 --> 00:08:22,523
Adeus.
39
00:08:31,811 --> 00:08:33,005
Ah...V�.
40
00:08:33,412 --> 00:08:36,472
Aqui. A semana inteira.
41
00:08:48,427 --> 00:08:50,418
-Vai sair?
-Sim.
42
00:08:51,230 --> 00:08:55,326
-Sair, sair... Sempre sair.
-� s�bado, av�.
43
00:08:55,635 --> 00:08:58,504
Trabalho a semana toda
e s� tenho uma noite.
44
00:08:58,504 --> 00:09:03,075
-Vai com Paulo, aquele liso?
-Outra vez, av�?
45
00:09:03,075 --> 00:09:07,671
Outra vez e sempre, porque Paulo
n�o passa de um morto de fome.
46
00:09:08,080 --> 00:09:12,380
-Est� bem. O que mais?
-Voc� tem outro destino marcado.
47
00:09:12,380 --> 00:09:18,481
Est� escrito nas suas m�os, nas estrelas.
Para voc� tem um caminho de diamantes.
48
00:09:18,481 --> 00:09:22,289
-Quantas vezes j� me falaste, av�?
-Quinhentas, mil vezes.
49
00:09:22,628 --> 00:09:25,426
-E nunca aconteceu.
-Mas vai chegar o dia.
50
00:09:26,032 --> 00:09:31,402
Voc� ser� outra Xica da Silva, porque
as coisas se repetem com o tempo.
51
00:09:31,402 --> 00:09:35,031
E o que tem que ser,
n�o se pode mudar.
52
00:09:35,031 --> 00:09:39,443
Pois ter� que ser.
Ah, quando a voc� fala...
53
00:09:40,646 --> 00:09:42,045
Adeus, av�.
54
00:10:01,467 --> 00:10:03,435
-Est� na hora?
-Sim.
55
00:10:04,036 --> 00:10:06,436
-Vai sair com a Bel�m?
-Sim, vamos.
56
00:10:06,939 --> 00:10:09,430
-Est� muito apaixonado?
-Muito.
57
00:10:09,942 --> 00:10:13,434
-Vai casar?
-Sim. Quando tiver dinheiro.
58
00:10:14,413 --> 00:10:16,404
-Eu quero oferecer-lhe outra vida.
-O que vai fazer?
59
00:10:17,016 --> 00:10:21,248
Jogar na loteria?
A gasolina n�o nos deixar� ricos.
60
00:10:22,421 --> 00:10:25,413
Eu vou. Voc� est� apressado.
61
00:11:11,103 --> 00:11:12,593
-Oi.
-Esperou muito?
62
00:11:12,905 --> 00:11:14,770
-N�o.
-Onde vamos?
63
00:11:14,770 --> 00:11:18,208
-Depois eu digo. Esta tarde vai me obedecer.
-E quando n�o?
64
00:11:23,883 --> 00:11:26,784
-Est� vendo? � igual.
-Com certeza.
65
00:11:26,986 --> 00:11:30,387
-Vamos � Copacabana, ao P�o de A��car...
-Aos dois. A todos.
66
00:11:30,890 --> 00:11:34,621
Pelo menos uma vez, quero fazer o que
sonho durante toda a semana. Vamos.
67
00:11:35,861 --> 00:11:37,852
Vamos segu�-la.
68
00:12:10,329 --> 00:12:11,318
Dois.
69
00:12:33,652 --> 00:12:34,641
Olha.
70
00:12:52,838 --> 00:12:55,136
Como se v� bem Copacabana.
71
00:13:25,604 --> 00:13:30,303
Para sonhar... Para esperar
72
00:13:31,310 --> 00:13:34,302
Copacabana
73
00:13:44,790 --> 00:13:49,784
Para sonhar, para esperar
Copacabana
74
00:13:50,296 --> 00:13:55,290
E para amar, olhando o mar
Copacabana
75
00:13:56,302 --> 00:14:01,296
Fascina��o e tenta��o
Copacabana
76
00:14:01,907 --> 00:14:06,276
N�o importar� o que ser�
De mim amanh�
77
00:14:07,279 --> 00:14:12,273
Para viver, o que h� de vir
Copacabana
78
00:14:13,285 --> 00:14:18,245
Para adorar, para cantar
Copacabana
79
00:14:18,858 --> 00:14:26,264
A noite eterna, sua janela
Para esperar outra semana
80
00:14:26,966 --> 00:14:33,269
Eu vou amar, um novo amor
Copacabana
81
00:14:52,758 --> 00:14:57,718
Fascina��o e tenta��o
Copacabana
82
00:14:58,230 --> 00:15:03,258
N�o importar� o que ser�
De mim amanh�
83
00:15:04,270 --> 00:15:09,230
Para viver, o que h� de vir
Copacabana
84
00:15:09,942 --> 00:15:14,242
Para adorar, para cantar
Copacabana
85
00:15:15,648 --> 00:15:22,212
A noite eterna, sua janela
Para esperar outra semana
86
00:15:23,522 --> 00:15:25,272
Eu vou amar, um novo amor
Copacabana
87
00:15:38,671 --> 00:15:39,871
Copacabana
88
00:15:49,982 --> 00:15:53,941
A senhora, por favor.
Como � poss�vel que n�o est�?
89
00:15:55,354 --> 00:15:58,346
N�o ligou, nem deixou recado?
90
00:15:59,158 --> 00:16:01,149
N�o entendo.
91
00:16:01,149 --> 00:16:02,316
Adeus.
92
00:16:56,181 --> 00:16:57,978
Que... que bonito.
93
00:17:07,559 --> 00:17:12,963
Sabe o que gostaria de comprar?
Esta pulseira e este anel.
94
00:17:13,465 --> 00:17:18,164
-E este brilhante, n�o?
-N�o. N�o. Esta j�ia deve ser muito cara.
95
00:17:25,177 --> 00:17:27,179
lsso sim seria bom.
96
00:17:27,179 --> 00:17:32,139
Os sapatos, o len�o e o colar.
97
00:17:32,951 --> 00:17:34,441
J� � seu.
98
00:17:40,125 --> 00:17:42,719
-Que flores mais bonitas.
-Compro as que voc� quiser.
99
00:17:43,128 --> 00:17:46,120
N�o. J� gastou demais.
100
00:17:47,132 --> 00:17:50,863
Umas florezinhas posso comprar.
Vamos.
101
00:18:38,851 --> 00:18:41,581
-O que fazes, Bel�m?
-Um barco para os meus desejos.
102
00:18:42,087 --> 00:18:46,046
P�e-se a navegar e pede-se a lemanj�
tudo o que se quer.
103
00:18:46,046 --> 00:18:48,082
-Sua av� contou?
-Sim.
104
00:18:49,094 --> 00:18:53,588
-S�o macumbas, mentiras.
-N�o s�o mentiras. lemanj� tem muito poder.
105
00:19:06,578 --> 00:19:13,074
lemanj�, rainha do mar,
abre meus caminhos.
106
00:19:14,086 --> 00:19:17,578
Leva para o mar,
todo o mau que me rodeia.
107
00:19:18,157 --> 00:19:21,558
Trazendo felicidade � minha vida.
108
00:19:32,070 --> 00:19:42,071
Hoje, eu quero a rosa
Mais linda que houver
109
00:19:43,682 --> 00:19:49,052
E a primeira estrela que vier
110
00:19:50,656 --> 00:19:58,028
Para enfeitar a noite do meu bem
111
00:19:59,531 --> 00:20:07,563
Hoje, eu quero paz
De crian�a dormindo
112
00:20:08,473 --> 00:20:13,035
E o abandono de flores se abrindo
113
00:20:13,812 --> 00:20:19,045
Para enfeitar a noite do meu bem
114
00:20:20,052 --> 00:20:28,016
Quero a alegria de
Um barco voltando
115
00:20:28,827 --> 00:20:34,527
Quero ternura de m�os
Se encontrando
116
00:20:35,033 --> 00:20:40,027
Para enfeitar a noite do meu bem
117
00:20:41,640 --> 00:20:50,014
Ah, eu quero o amor
O amor mais profundo
118
00:20:50,515 --> 00:20:55,009
Eu quero toda beleza do mundo
119
00:20:56,221 --> 00:21:02,490
Para enfeitar a noite do meu bem
120
00:21:25,217 --> 00:21:32,988
Ah, eu quero o amor
O amor mais profundo
121
00:21:33,992 --> 00:21:38,452
Eu quero toda beleza do mundo
122
00:21:39,464 --> 00:21:41,064
Para enfeitar a noite do meu bem
123
00:22:03,755 --> 00:22:06,747
Voc� n�o pede nada � rainha do mar?
124
00:22:07,526 --> 00:22:10,495
-lemanj�?
-N�o sei.
125
00:22:12,364 --> 00:22:16,357
-Quero pedir que n�o cumpra seus desejos.
-Por que?
126
00:22:17,369 --> 00:22:20,361
Porque o que voc� deseja nos distancia e
eu n�o quero te perder.
127
00:22:20,972 --> 00:22:25,375
Pois minha av� me disse que vai se repetir
em mim a hist�ria de Xica da Silva.
128
00:22:25,375 --> 00:22:30,109
Que era uma mo�a pobre como eu e
viveu coberta de diamantes.
129
00:22:30,109 --> 00:22:31,945
Para isto teria que
seguir um mal caminho.
130
00:22:32,451 --> 00:22:34,442
Tamb�m tem caminhos milagrosos.
131
00:22:35,954 --> 00:22:40,948
-N�o acredita que eu posso viver um sonho?
-N�o.
132
00:22:40,948 --> 00:22:43,929
-Por que n�o acredita?
-Porque n�o me parece bom crer.
133
00:22:43,929 --> 00:22:49,196
-Ent�o n�o quero ser sua amiga. Adeus.
-Bel�m. N�o v�.
134
00:22:49,196 --> 00:22:52,259
N�o. N�o. N�o quero
voltar a te ver mais.
135
00:23:00,946 --> 00:23:04,313
-Bel�m, espera. Espera.
-N�o.
136
00:23:05,350 --> 00:23:08,319
Bel�m, n�o v� embora.
Espera, Bel�m.
137
00:24:00,372 --> 00:24:03,364
-Oi, rapaz.
-O que deseja?
138
00:24:03,775 --> 00:24:06,744
-Quem � aquela mo�a?
-O que, senhor?
139
00:24:06,744 --> 00:24:08,903
-Onde mora?
-N�o sei.
140
00:24:09,514 --> 00:24:13,473
-Sai com ela e n�o sabe quem �?
-N�o.
141
00:24:22,227 --> 00:24:24,218
-O que est� fazendo aqui, princesa?
-N�o � da sua conta.
142
00:24:25,230 --> 00:24:27,221
-Esperando algu�m?
-Sim, Sr.
143
00:24:27,221 --> 00:24:29,890
Estou esperando meu pai,
que � policial deste distrito.
144
00:24:31,236 --> 00:24:33,227
-Desculpa. Adeus.
145
00:24:36,541 --> 00:24:40,033
-N�o est� me escutando?
-Deixe-o. Ele disse que n�o sabe.
146
00:24:40,745 --> 00:24:43,839
-Voc� n�o mora por aqui, mora?
-N�o. Sou de uma favela.
147
00:24:43,839 --> 00:24:48,376
-E n�o sabe qual a favela?
-Claro, mas n�o quer falar. V� rapaz.
148
00:24:53,458 --> 00:24:54,447
Paulo.
149
00:24:57,362 --> 00:24:59,353
-Onde estavas?
-Aqui perto.
150
00:25:00,398 --> 00:25:03,925
-Que susto me fez passar.
-Que queriam estes homens?
151
00:25:04,169 --> 00:25:05,158
Nada.
152
00:25:06,304 --> 00:25:08,795
-Vamos para o ensaio?
-Sim.
153
00:26:07,365 --> 00:26:10,095
-Vamos ficar muito tempo?
-At� terminar o ensaio.
154
00:26:10,095 --> 00:26:11,329
Certo.
155
00:26:29,621 --> 00:26:32,590
-Por favor, o presidente da escola?
-Este de camisa verde.
156
00:26:32,590 --> 00:26:35,248
-Obrigado.
-Obrigado, amigo.
157
00:26:35,760 --> 00:26:38,063
-Podemos conversar um minuto?
-Claro.
158
00:26:38,063 --> 00:26:40,429
-� um assunto particular.
-Est� bem.
159
00:26:40,799 --> 00:26:44,098
-Vamos l� dentro, ent�o.
-Est� bem. Muito obrigado.
160
00:26:53,612 --> 00:26:55,807
-Podem sentar-se.
-Obrigado.
161
00:26:57,983 --> 00:27:03,250
-Bem, aqui estamos. Do que se trata?
-� o seguinte: Precisamos de um favor.
162
00:27:03,588 --> 00:27:05,749
Sabemos que a Escola do Salgueiro
sai no pr�ximo carnaval...
163
00:27:05,749 --> 00:27:09,661
-Sim, � verdade.
-Queremos fazer uma proposta sobre isso.
164
00:27:09,661 --> 00:27:11,763
-Qual?
-Temos interesse que a figura principal
165
00:27:11,763 --> 00:27:14,664
de Xica da Silva seja representada
por uma mulata desta favela.
166
00:27:15,100 --> 00:27:19,059
-E assim h� de ser, naturalmente.
-Mas n�s escolheremos.
167
00:27:19,571 --> 00:27:23,063
lsso n�o pode ser.
A Xica da Silva j� foi escolhida.
168
00:27:23,063 --> 00:27:26,578
-E n�o poderia ser outra?
-lmposs�vel. A comiss�o j� escolheu.
169
00:27:26,578 --> 00:27:29,138
-Pode-se eleger de novo, com dinheiro.
-N�o, Sr.
170
00:27:29,138 --> 00:27:32,707
-Estou falando de muito dinheiro.
-De tudo o que seja necess�rio.
171
00:27:32,707 --> 00:27:35,587
Sabemos que a escola est� passando
por dificuldades financeiras.
172
00:27:35,587 --> 00:27:39,045
E estamos oferecendo o que necessitem para
que o Salgueiro ganhe o pr�mio deste ano.
173
00:27:39,045 --> 00:27:42,355
E depois levaremos a escola para fazer
um giro pela Europa.
174
00:27:42,355 --> 00:27:48,264
-Sim. Claro, verdadeiramente, mas...
-O que voc�s necessitarem.
175
00:27:48,264 --> 00:27:52,599
Mas na condi��o de que Xica da Silva
seja a que n�s escolhermos.
176
00:27:55,106 --> 00:28:00,134
-Voc�s disseram... essa mo�a � desta favela?
-Sim.
177
00:28:00,378 --> 00:28:02,608
-Quem �?
-Venha.
178
00:28:12,390 --> 00:28:14,654
� aquela. A de marrom.
179
00:28:19,431 --> 00:28:22,730
Ah, � Bel�m. Bonita mo�a.
180
00:28:28,840 --> 00:28:32,944
-Consultarei a comiss�o, os vice-diretores...
-Pois consulte.
181
00:28:32,944 --> 00:28:37,438
-Hoje deve ser apresentada a figura principal.
-Melhor ainda.
182
00:28:38,349 --> 00:28:42,342
Uma vez exposta a oferta,
o Sr. Freitas tem a palavra.
183
00:28:42,620 --> 00:28:45,020
...escola de samba que
o senhor t�o bem preside,
184
00:28:45,020 --> 00:28:47,648
que a figura principal
seria de minha mulher.
185
00:28:47,648 --> 00:28:49,990
-Sim, mas..
-Nada de mas.
186
00:28:50,495 --> 00:28:55,489
Esta escola de samba que o senhor
t�o bem preside n�o pode voltar atr�s.
187
00:28:55,489 --> 00:28:57,033
Ernesto tem raz�o.
188
00:28:57,033 --> 00:29:00,627
-Mas... se oferecem tanto dinheiro...
-Tudo o que for necess�rio.
189
00:29:00,627 --> 00:29:04,506
-Bem sabe que � dinheiro americano.
-Este dinheiro n�o � americano nada.
190
00:29:05,009 --> 00:29:07,204
Al�m disso minha mulher
j� mandou fazer a fantasia.
191
00:29:07,412 --> 00:29:12,975
-Outra coisa: paguei mil cruzeiros � escola.
-Ser� devolvido at� o �ltimo centavo.
192
00:29:13,384 --> 00:29:17,589
Eu n�o quero dinheiro, nenhum centavo.
Quero que cumpra a palavra da comiss�o.
193
00:29:17,589 --> 00:29:22,627
Esta comiss�o que o elegeu. Esta comiss�o,
Sr. presidente, presidida pelo senhor...
194
00:29:22,627 --> 00:29:24,424
Senhor que t�o bem a preside.
195
00:29:24,424 --> 00:29:25,952
Se � tanto dinheiro...
196
00:29:26,364 --> 00:29:29,993
Minha mulher tem que ser Xica da Silva,
conforme combinamos aqui mesmo.
197
00:29:30,502 --> 00:29:32,493
E aqui mesmo pode-se
combinar outra coisa.
198
00:29:33,004 --> 00:29:36,167
Para terminar com a controv�rsia,
vamos fazer outra elei��o.
199
00:29:36,167 --> 00:29:39,369
Sou contra.
Sou contra e minha mulher tamb�m.
200
00:29:39,577 --> 00:29:41,713
-Ent�o, o que voc�s decidiram?
-Nada, nada. Vamos votar.
201
00:29:41,713 --> 00:29:44,705
-Creio que vamos aceitar.
-Eu tamb�m.
202
00:29:45,717 --> 00:29:48,720
Pois antes me pague os seis mil
Cruzeiros que te emprestei s�bado.
203
00:29:48,720 --> 00:29:50,950
N�o pensarias em comprar minha
consci�ncia com esta mis�ria...
204
00:29:51,156 --> 00:29:55,957
-N�o. Porque tua consci�ncia n�o vale seis mil.
-Calma. Calma.
205
00:29:56,161 --> 00:29:59,324
-Decidido por unanimidade.
-Com o meu voto contra.
206
00:29:59,324 --> 00:30:02,456
-Unanimidade com voto contra do senhor.
-E com meu protesto...
207
00:30:02,456 --> 00:30:04,627
E com o seu protesto tamb�m.
208
00:30:05,069 --> 00:30:11,941
Sr. presidente, exigirei danos e preju�zos
desta escola que o senhor t�o mal preside.
209
00:30:12,944 --> 00:30:19,907
-Ser� indenizado. N�o tenha cuidado, senhor.
-O senhor n�o sabe o g�nio da minha mulher.
210
00:30:20,418 --> 00:30:23,410
-Creio que j� conhecemos.
-Continua dando-lhe surras.
211
00:30:24,522 --> 00:30:28,515
Surra ou n�o, n�o interessa.
lsto � um segredo de fam�lia.
212
00:30:29,928 --> 00:30:33,887
Sim. Mas se escuta at� na rua.
213
00:30:34,899 --> 00:30:36,924
-� verdade?
-Claro.
214
00:30:38,736 --> 00:30:42,297
-Eu n�o sabia.
-Voc� � sempre o �ltimo a saber.
215
00:30:42,907 --> 00:30:47,776
-Em vista do decidido, encerrada a sess�o.
-Com o meu protesto.
216
00:30:47,776 --> 00:30:51,313
Se quiser pode ficar aqui com
o seu protesto at� amanh�.
217
00:30:52,417 --> 00:30:59,380
Aten��o, aten��o. Para representar a figura
feminina de Xica da Silva, no desfile...
218
00:30:59,891 --> 00:31:06,387
A diretoria do Salgueiro designou
a Senhorita Bel�m Moreira.
219
00:31:36,561 --> 00:31:39,029
-E Paulo?
-Est� l�.
220
00:31:41,866 --> 00:31:42,855
Paulo.
221
00:31:44,569 --> 00:31:45,558
Paulo.
222
00:31:52,844 --> 00:31:58,339
-Paulo. Que aconteceu? N�o me parabeniza?
-N�o.
223
00:31:58,850 --> 00:32:02,445
-N�o ficou feliz que tenham me elegido?
-N�o. N�o fiquei feliz.
224
00:32:02,720 --> 00:32:08,454
N�o v�s? Tudo o que pedi a lemanj� no
culto ao mar me aconteceu esta noite.
225
00:32:08,660 --> 00:32:10,127
Vou ser Xica da Silva.
226
00:32:10,127 --> 00:32:13,391
N�o gostei, Bel�m.
lsto me d� medo e suspeita.
227
00:32:13,798 --> 00:32:18,861
-Suspeita de que?
-Por que lembraram de voc�? Podes dizer?
228
00:32:19,337 --> 00:32:24,331
-N�o sei. Lembraram de mim.
-N�o tinham eleito a mulher de Freitas?
229
00:32:25,510 --> 00:32:26,602
N�o sei.
230
00:32:26,811 --> 00:32:31,771
-N�o seria eu a Xica da Silva?
-Claro. Fiz o que pude. Eu protestei.
231
00:32:31,771 --> 00:32:36,276
-Eu protestei. E de que adiantou?
-Pelo visto, nada. Por�m, consta em ata.
232
00:32:36,788 --> 00:32:40,291
-N�o est� certo.
-Eu protestei, eu protestei...
233
00:32:40,291 --> 00:32:43,522
Cale-se de uma vez, seu idiota.
Voc� serve somente para protestar.
234
00:32:43,522 --> 00:32:45,897
-Mas, meu bem..
-N�o tenho marido...
235
00:32:45,897 --> 00:32:47,765
O que ganhaste com seu protesto?
236
00:32:47,765 --> 00:32:54,000
-Nada. Mas protestei...
-Devem ter rido muito de seus protestos.
237
00:32:54,405 --> 00:32:57,966
Deveria ter protestado no dia
em que nasceu, seu an�o.
238
00:32:58,276 --> 00:33:04,272
Tem menos vergonha que estatura.
Sua Barata. Voc� � uma barata.
239
00:33:04,272 --> 00:33:05,780
Barata?
240
00:33:06,784 --> 00:33:11,744
-E agora elegeram voc�. Por que?
-Eu n�o sei. J� te falei.
241
00:33:14,158 --> 00:33:18,458
N�o aceite, Bel�m. Fa�a por mim.
O que te oferecem � por uma noite.
242
00:33:18,730 --> 00:33:23,758
-O nosso � para toda a vida.
-N�o posso. N�o compreenderiam.
243
00:33:24,836 --> 00:33:30,103
-E o que importa se � somente uma noite.
-Uma noite que pode estragar tudo.
244
00:33:30,408 --> 00:33:33,400
N�o posso, Paulo.
N�o me tire esta ilus�o.
245
00:33:35,046 --> 00:33:39,039
-Est� bem. Mas o que voc� n�o sabe �...
-O que?
246
00:33:39,650 --> 00:33:43,347
Voltaram � favela os homens
que nos seguiram. Os da praia.
247
00:33:43,554 --> 00:33:48,617
N�o os conhe�o e nem os vi na favela.
Nem me importo.
248
00:33:48,617 --> 00:33:51,718
-Que estranho? Eles perguntaram por voc�.
-Est� bem. E...?
249
00:33:52,397 --> 00:33:57,960
-Nada. Vou voltar para o ensaio. E voc�?
-N�o.
250
00:34:14,685 --> 00:34:19,645
-Acabou o ensaio?
-Sim, av�. Vou ser Xica da Silva no desfile.
251
00:34:19,957 --> 00:34:23,984
-Eu sabia. Estava escrito.
-Mas � s� por uma noite.
252
00:34:24,228 --> 00:34:30,224
N�o. Mais do que uma noite. Viver�
coberta de pedras preciosas, como ela.
253
00:34:30,835 --> 00:34:36,205
-Mas, av�, ser�o pedras falsas...
-N�o, verdadeiras.
254
00:34:36,205 --> 00:34:40,734
Diamantes, top�zios, rubis,
esmeraldas... pedras boas.
255
00:34:41,212 --> 00:34:46,707
Que Xang�, vestindo p�rpura e branco.
Que lemanj�, penteando seus cabelos
256
00:34:47,218 --> 00:34:54,181
de algas. Que Ogum, brilhando no fogo da
c�lera, queiram que n�o seja para o mal.
257
00:35:27,158 --> 00:35:31,151
Sim, sim, � para voc�.
Pode assinar aqui, por favor?
258
00:35:31,762 --> 00:35:34,754
-Eu n�o sei escrever.
-Coloque uma cruz. Sabe?
259
00:35:40,071 --> 00:35:43,063
-Deseja mais alguma coisa?
-N�o.
260
00:35:57,622 --> 00:36:02,616
-O que � isto, av�?
-Um rapaz trouxe. O mesmo dos outros.
261
00:36:03,127 --> 00:36:05,118
Os outros?
262
00:36:10,902 --> 00:36:12,392
Os sapatos.
263
00:36:15,006 --> 00:36:16,997
O len�o, av�.
264
00:36:19,477 --> 00:36:20,967
A bolsa.
265
00:36:25,917 --> 00:36:28,909
O colar. Mas, av�, o que � isso?
266
00:36:29,320 --> 00:36:32,778
-Voc� deve saber.
-Eu? Eu tamb�m n�o sei.
267
00:36:33,591 --> 00:36:37,083
-Trouxeram tamb�m uma carta.
-Uma carta?
268
00:36:38,095 --> 00:36:39,494
Deixe ver.
269
00:36:50,241 --> 00:36:54,075
� um convite para ir a um pal�cio.
270
00:36:56,080 --> 00:36:59,072
Por ter sido eleita a Xica da Silva.
271
00:37:00,084 --> 00:37:06,045
Xica da Silva outra vez. Aquele homem
falou que �s seis vem um carro te buscar.
272
00:37:07,058 --> 00:37:13,054
Um carro? N�o. N�o devo ir
sem primeiro falar com Paulo.
273
00:37:13,531 --> 00:37:17,058
Creio que este idiota vai
mudar a linha do seu destino.
274
00:37:18,069 --> 00:37:21,061
-Outra vez com o meu destino?
-Sim, seu destino.
275
00:37:37,288 --> 00:37:41,281
-Diga que n�o estou. Que n�o vim hoje.
-Por que?
276
00:37:42,426 --> 00:37:45,418
N�o quero falar com ela.
277
00:38:05,416 --> 00:38:09,409
-Vai ao baile?
-Devo ir bailar, av�?
278
00:38:10,421 --> 00:38:14,380
�s seis te espera o carro.
Assim disse o homem.
279
00:38:16,761 --> 00:38:19,730
Bem, estou indo.
Adeus.
280
00:38:20,631 --> 00:38:21,351
Adeus.
281
00:38:24,001 --> 00:38:26,993
-Oi, Bel�m.
-Adeus, Bel�m.
282
00:38:29,940 --> 00:38:32,932
Dona Marquesa de Santos.
283
00:38:50,094 --> 00:38:52,995
Anda. Suba. Vamos.
284
00:38:59,470 --> 00:39:02,030
-Tchau, Bel�m.
-Tchau...
285
00:39:02,606 --> 00:39:05,404
Bel�m. Bel�m.
286
00:40:45,009 --> 00:40:45,976
Laura.
287
00:40:46,844 --> 00:40:47,833
Por fim...
288
00:40:54,418 --> 00:40:55,407
Xica.
289
00:40:57,822 --> 00:41:01,986
Estou mal por voc� ter me abandonado
por tanto tempo.
290
00:41:02,393 --> 00:41:07,353
Passei oito dias terr�veis, sem saber nada
de voc�. Estava contando os minutos.
291
00:41:08,365 --> 00:41:15,294
N�o volte a sumir...
Laura, est�s muito bonita.
292
00:41:17,408 --> 00:41:20,377
Agora deve se trocar.
� tarde.
293
00:41:21,579 --> 00:41:26,539
-Esqueceu que o baile � esta noite?
-�... N�o. N�o, n�o.
294
00:41:27,051 --> 00:41:28,643
Pois vamos.
295
00:41:40,331 --> 00:41:46,361
Trinidad, veja, Xica voltou. Voc� pensou
que ela n�o voltaria nunca mais.
296
00:41:47,004 --> 00:41:50,405
Eu tinha raz�o.
Agora, voc� tem que vesti-la.
297
00:41:51,809 --> 00:41:55,768
-Quero que esteja maravilhosa esta noite.
-Sim, patr�o.
298
00:41:56,680 --> 00:42:00,673
-Trinidad cuidar� de voc�, como sempre.
-Sim, senhor.
299
00:42:06,490 --> 00:42:09,459
Aqui poder� escolher o vestido
para o baile.
300
00:42:10,327 --> 00:42:15,287
Esta noite, Laura deve estar mais
atraente do que nunca.
301
00:42:28,812 --> 00:42:31,804
-N�o...
-Este n�o.
302
00:42:32,950 --> 00:42:38,047
Este n�o. N�o quero.
N�o quero. N�o.
303
00:42:38,289 --> 00:42:41,281
N�o quero. Este n�o.
304
00:42:42,293 --> 00:42:46,286
-Este vestido n�o.
-Vamos, senhor, vamos.
305
00:42:47,197 --> 00:42:49,529
Este n�o. Este vestido n�o.
Este n�o.
306
00:42:51,702 --> 00:42:55,103
Este vestido, n�o.
N�o.
307
00:42:55,103 --> 00:43:00,074
-Que �? Por que?
-N�o � nada, pequena. N�o tenha medo.
308
00:43:00,277 --> 00:43:04,270
-O que tem de mal neste vestido?
-N�o tem nada. Est� um pouco sujo, rasgado.
309
00:43:05,683 --> 00:43:07,173
Sim. � isso.
310
00:43:10,154 --> 00:43:15,786
N�o se preocupe, pequena.
Al�m disso o baile � com roupa de �poca.
311
00:43:16,961 --> 00:43:21,432
-Voc� gosta deste?
-Sim.
312
00:43:21,432 --> 00:43:23,457
Ent�o vamos coloc�-lo.
313
00:43:24,268 --> 00:43:25,257
Vamos.
314
00:44:46,717 --> 00:44:47,706
Senhor.
315
00:44:49,486 --> 00:44:50,475
Resende...
316
00:44:52,356 --> 00:44:53,755
Est� aqui.
317
00:44:54,158 --> 00:44:56,149
Xica voltou. Est� aqui.
318
00:44:56,660 --> 00:44:59,151
-N�o sumir� mais, n�o?
-N�o, senhor.
319
00:44:59,630 --> 00:45:04,260
-N�o vai mais separar de mim.
-Conv�m o senhor descansar um pouco.
320
00:45:06,570 --> 00:45:09,562
N�o. Prepare minha roupa para o baile.
321
00:45:29,126 --> 00:45:33,062
Ah. N�o tinha visto terminado.
Trouxeram ontem.
322
00:45:33,062 --> 00:45:35,655
Faltava pintar o fundo, lembra?
323
00:45:36,934 --> 00:45:37,923
Vamos.
324
00:46:57,948 --> 00:47:00,940
N�o deveria ter vindo.
Se seu tio te ver...
325
00:47:00,940 --> 00:47:04,043
Meu tio n�o vai me ver.
Trouxe o convite que te pedi?
326
00:47:04,555 --> 00:47:09,424
-Promete que n�o vai se aproximar?
-Sim. Quero somente v�-la.
327
00:47:09,424 --> 00:47:11,825
Depois de uma semana como morta...
328
00:47:12,029 --> 00:47:15,829
-Que est� dizendo, meu filho?
-Por que te assustas assim?
329
00:47:16,033 --> 00:47:19,525
Ela n�o me chamou, nem foi ao Rio me ver.
Tive motivos para pensar no pior.
330
00:47:19,525 --> 00:47:23,039
N�o quero que se exponha, nem que
aconte�a nada com voc�.
331
00:47:23,540 --> 00:47:27,943
-O que?
-Nada... nada.
332
00:47:30,314 --> 00:47:32,612
Pela mem�ria de sua m�e, Assis.
333
00:47:34,017 --> 00:47:36,713
S� um minuto, Trinidad.
334
00:48:41,685 --> 00:48:42,709
Desculpa.
335
00:48:44,755 --> 00:48:50,716
Por favor, Laura, termine a dan�a e veja-me
como sempre, no criadouro de p�ssaros.
336
00:48:53,931 --> 00:48:56,957
N�o deixe que ele a veja.
337
00:49:26,096 --> 00:49:30,123
Por que n�o fostes, como combinamos?
Ou pelo menos chamou-me para explicar?
338
00:49:30,500 --> 00:49:35,096
Fazem oito dias que n�o te vejo.
N�o podia viver, nem sabia o que pensar.
339
00:49:35,096 --> 00:49:39,632
� preciso resolver esta situa��o. N�o �
poss�vel viver sequestrada por um louco.
340
00:49:40,444 --> 00:49:43,436
Te amo.
Te amo e n�o posso perder-te.
341
00:49:47,651 --> 00:49:50,620
-Tenho que voltar para o baile.
-Espero teu aviso.
342
00:49:50,887 --> 00:49:52,878
-Sim, claro.
-Amanh�, sem falta?
343
00:49:53,390 --> 00:49:55,381
Amanh�, sem falta.
Sim... adeus.
344
00:50:08,638 --> 00:50:09,627
Xica.
345
00:50:13,477 --> 00:50:17,436
-Onde estavas?
-Atr�s. Fazia tanto calor.
346
00:50:18,815 --> 00:50:20,806
-Quer dan�ar?
-Sim.
347
00:50:34,364 --> 00:50:36,355
Bel�m. Bel�m.
348
00:50:36,733 --> 00:50:38,257
Ah, � voc�.
349
00:50:39,469 --> 00:50:41,630
-Bel�m n�o est�?
-N�o.
350
00:50:43,206 --> 00:50:45,197
N�o posso esper�-la,
trabalho esta noite.
351
00:50:45,742 --> 00:50:48,734
-Quando voltar...
-Se voltar algum dia...
352
00:50:49,646 --> 00:50:51,148
Que est� dizendo?
353
00:50:51,148 --> 00:50:53,708
Nem sabe se voltar�, nem quando.
354
00:50:57,621 --> 00:50:59,612
-Boa noite.
-Boa noite.
355
00:51:07,330 --> 00:51:08,319
Senhor.
356
00:51:22,813 --> 00:51:25,782
-Est� cansada?
-Sim, um pouco.
357
00:51:25,782 --> 00:51:28,974
Vou chamar algu�m.
358
00:51:30,887 --> 00:51:33,879
Trinidad te ajudar� a acomodar-se.
359
00:51:33,879 --> 00:51:37,050
-Senhor?
-Trinidad, leve a senhorita ao seu quarto.
360
00:51:37,461 --> 00:51:40,453
-Sim, senhor.
-Cuide bem dela, como sempre.
361
00:51:41,465 --> 00:51:44,491
-Boa noite, Xica.
-Boa noite.
362
00:51:46,837 --> 00:51:50,136
-Vamos?
-N�o v�o me levar para casa?
363
00:51:50,474 --> 00:51:54,274
� muito tarde para voltar para o Rio.
N�o tenha medo, pequena.
364
00:51:54,478 --> 00:51:57,470
-Mas...
-N�o � t�o mal, passar a noite aqui.
365
00:51:58,482 --> 00:52:00,450
-Vamos?
-Sim.
366
00:52:05,956 --> 00:52:08,823
-Boa noite. Descanse.
-Boa noite.
367
00:52:08,823 --> 00:52:11,327
-At� amanh�.
-At� amanh�.
368
00:54:00,303 --> 00:54:05,263
Este colar � leg�timo, servir� de garantia
para os gastos que possam surgir.
369
00:54:05,263 --> 00:54:10,177
-Que surgir�o.
-Come�ando pelos gastos do baile de ontem.
370
00:54:10,177 --> 00:54:14,273
-Ser� suficiente para suportar tudo isso?
-Espero que sim, Sr. Almeida.
371
00:54:14,884 --> 00:54:20,049
N�o ser� necess�rio vender mais. Pagaremos
tudo com as hipotecas das terras e das casas.
372
00:54:20,257 --> 00:54:24,250
-Os del�rios de grandeza do Sr. Oliveira?
-Quero que ele ignore a ru�na de sua casa.
373
00:54:25,262 --> 00:54:28,254
Que viva como antes,
os anos que ainda lhe restam.
374
00:54:28,765 --> 00:54:34,067
N�o se trata de n�o ter dinheiro. Tudo, at�
encontrar uma mo�a igual foi feito por um fim.
375
00:54:34,271 --> 00:54:37,365
Levaremos este assunto at�
onde for conveniente.
376
00:54:37,365 --> 00:54:42,070
N�o. N�o. Tenho medo. Pagarei de qualquer
maneira. Algo pode ainda ser salvo.
377
00:54:42,070 --> 00:54:46,238
-Eu pagarei.
-Tem algo que n�o pode pagar. O sil�ncio.
378
00:54:46,238 --> 00:54:50,308
-Voc�s tamb�m participaram.
-Participar n�o � matar. N�o sairia bem desta.
379
00:54:51,321 --> 00:54:56,020
Dom Jo�o ir� � Bras�lia com uma mo�a,
como previsto. Falar� com o governo.
380
00:54:56,226 --> 00:55:01,220
Far� toda a publicidade poss�vel. Tem
que usar o prest�gio social de seu patr�o.
381
00:55:01,731 --> 00:55:07,135
Dom Jo�o viver� como agora,
sem perceber nada. Entendido?
382
00:55:13,543 --> 00:55:18,214
-Onde encontrou estas cartas?
-Estavam a�, numa gaveta.
383
00:55:18,214 --> 00:55:21,217
-Tenho que fazer sumir tudo isso.
-Mas por que?
384
00:55:21,217 --> 00:55:24,454
-Para evitar que aconte�a algo terr�vel.
-A quem?
385
00:55:24,454 --> 00:55:26,445
-A todos.
-A mim tamb�m?
386
00:55:26,445 --> 00:55:28,046
Quem sabe.
387
00:55:31,061 --> 00:55:35,020
Este homem da foto me confundiu
com outra. Com a da foto do sal�o.
388
00:55:35,965 --> 00:55:36,932
Sim.
389
00:55:36,932 --> 00:55:40,527
-Ei. A noite falou comigo.
-Que te falou?
390
00:55:40,837 --> 00:55:44,830
-Esta apaixonado pela outra e o velho tamb�m.
-Sim.
391
00:55:45,608 --> 00:55:52,172
-Trinidad, o velho est� louco, n�o est�?
-Ele vive num mundo inventado por ele.
392
00:55:53,316 --> 00:55:58,310
Cr� que � outra vez seu antepassado.
Jo�o Fernandes de Oliveira.
393
00:55:59,889 --> 00:56:03,848
O negociante de pedras preciosas.
Que foi amante de Xica da Silva.
394
00:56:04,961 --> 00:56:10,957
Mas, para eles sou a que conheceram h�
poucos dias. E acreditam que sou a outra.
395
00:56:11,968 --> 00:56:14,960
E quem � a outra mulher?
O que aconteceu com ela?
396
00:56:15,372 --> 00:56:18,307
N�o pergunte mais.
� melhor que n�o saiba.
397
00:56:18,575 --> 00:56:21,544
E o jovem, quem �?
Por que est�o aqui suas fotos, suas cartas?
398
00:56:23,046 --> 00:56:27,745
-Por que quer que eu me encontre com ele?
-N�o. lsto � o que devemos evitar.
399
00:56:27,745 --> 00:56:34,916
Que volte a te encontrar, que fale contigo.
N�o quero que isto aconte�a.
400
00:56:35,425 --> 00:56:40,419
N�o te preocupes, n�o voltarei a v�-lo.
Com o novo dia, se acabaram os sonhos.
401
00:56:41,030 --> 00:56:46,024
Voltarei para a minha favela.
N�o estou gostando nada deste mist�rio.
402
00:56:47,337 --> 00:56:51,671
A escola de samba Salgueiro vai
apresentar a hist�ria de Xica da Silva.
403
00:56:51,975 --> 00:56:55,376
-Querem na figura principal a Srta Monteiro.
-Xica?
404
00:56:56,679 --> 00:56:59,671
Magn�fico.
Ficar� t�o contente, como eu.
405
00:56:59,671 --> 00:57:03,651
-A Salgueiro est� num momento dificil...
-E...?
406
00:57:03,651 --> 00:57:09,623
lsto poderia ser solucionado com sua
generosidade, cobrindo os gastos do desfile.
407
00:57:09,623 --> 00:57:16,622
Sim. Sim. Muito bem. Tudo o que seja
necess�rio. � preciso que seja sensacional.
408
00:57:16,622 --> 00:57:22,365
Est�vamos pensando que a escola poderia
fazer uma turn� na Europa, com seu apoio.
409
00:57:22,365 --> 00:57:25,497
Perfeito.
Parece-me uma excelente id�ia.
410
00:57:26,643 --> 00:57:28,645
Ser� uma embaixada art�stica do Brasil.
411
00:57:28,645 --> 00:57:34,277
Resende, d� aos Srs.
tudo o que precisam, sem negar nada.
412
00:57:34,277 --> 00:57:37,615
-E a senhorita?
-Ah, sim. Tenho que cont�-la.
413
00:57:38,121 --> 00:57:40,112
Ter� que ir � favela para que
tomem as medidas.
414
00:57:40,723 --> 00:57:45,592
Perfeitamente. E o vestido tem que ser
rico coberto de pedraria...
415
00:57:45,592 --> 00:57:49,962
N�o importa o pre�o.
Quero que v� como uma rainha.
416
00:58:04,514 --> 00:58:08,473
-Obrigado e adeus.
-Espero terminar a prova para te levar de volta.
417
00:58:09,586 --> 00:58:14,580
-N�o irei mais ao pal�cio. Ficarei na favela.
-A ordem � para voltar ao pal�cio.
418
00:58:15,592 --> 00:58:18,561
-N�o podem me obrigar.
-Ningu�m est� te obrigando.
419
00:58:18,862 --> 00:58:21,854
Nem te sequestrando. A partir deste
momento, a escolha � sua.
420
00:58:21,854 --> 00:58:28,994
Pode renunciar a tudo: luxo, sucesso,
a Europa, o Salgueiro... Eu esperarei.
421
00:58:54,264 --> 00:58:56,466
-De onde vir�?
-Passou a noite fora de casa.
422
00:58:56,466 --> 00:58:59,492
-N�o tem vergonha?
-A vergonha parece que j� perdeu.
423
00:59:10,947 --> 00:59:14,940
-Bel�m, foste ao pal�cio esta noite?
-� bonito? Conta, Bel�m.
424
00:59:16,252 --> 00:59:20,245
Estava num mundo maravilhoso,
onde tudo � como um conto de fadas.
425
00:59:21,257 --> 00:59:23,248
Vamos l�?
426
00:59:31,167 --> 00:59:38,130
Fantasia. De jardim e de flores
De beleza e alegria
427
00:59:38,541 --> 00:59:44,912
Fantasia. De pal�cio e explendores
De cor e melodia
428
00:59:45,315 --> 00:59:51,914
Fantasia. Vivi iludida como
Em um conto de fadas
429
00:59:52,522 --> 01:00:01,294
Fabuloso. Fantasia.
De um mundo maravilhoso.
430
01:00:01,898 --> 01:00:10,203
Tudo o que vi. Que bonito �
Antes imaginava, agora encontrei
431
01:00:11,908 --> 01:00:21,874
Tudo o que vi. Que bonito �
Antes imaginava, agora encontrei
432
01:00:28,591 --> 01:00:34,552
Fantasia. De pal�cio e explendores
De cor e melodia
433
01:00:35,365 --> 01:00:42,362
Fantasia. Vivi iludida como
Em um conto de fadas
434
01:00:43,239 --> 01:00:53,205
Fabuloso. Fantasia.
De um mundo maravilhoso.
435
01:00:56,853 --> 01:00:58,514
Fantasia.
436
01:00:59,989 --> 01:01:03,982
Fantasia. Somente...
437
01:01:22,178 --> 01:01:25,170
Como j� lhe havia dito outro dia,
Bel�m n�o poder� viver numa favela.
438
01:01:25,481 --> 01:01:28,177
-Nem voltar ao trabalho?
-Nem ao trabalho.
439
01:01:28,384 --> 01:01:31,478
-E eu?
-O Sr. lhe dar� o dinheiro que necessitar.
440
01:01:31,478 --> 01:01:33,512
-Que Sr.?
-O Sr. Oliveira.
441
01:01:33,723 --> 01:01:37,215
-Oliveira?
-Jo�o Fernandes de Oliveira.
442
01:01:40,096 --> 01:01:46,331
-Tome, por enquanto. Bom dia.
-Bom dia.
443
01:02:04,387 --> 01:02:09,086
-J� est� pronto. Em dois dias pode prov�-lo.
-Obrigado, senhora.
444
01:02:09,792 --> 01:02:12,761
-Adeus, minha filha.
-Adeus.
445
01:02:21,003 --> 01:02:21,970
Paulo.
446
01:02:23,473 --> 01:02:26,840
Vou trabalhar. Est� tarde. Adeus.
447
01:03:20,496 --> 01:03:21,986
-Voc�?
-Sim.
448
01:03:21,986 --> 01:03:25,692
-Por que vieste ao Rio? Houve algo?
-Recebi a carta que enviaste para ela.
449
01:03:26,736 --> 01:03:32,197
-Sem entreg�-la?
-Ela n�o est� e voc� diz que vai busc�-la...
450
01:03:32,708 --> 01:03:36,200
-Mas para que?
-Para que n�o apare�a, sem que eu te avise.
451
01:03:36,712 --> 01:03:41,672
Ela ir� demorar para voltar. Eu o avisarei
e combinarei para que a veja.
452
01:03:42,351 --> 01:03:46,651
-Confia em mim, Assis.
-Por que este medo? Meu tio sabe de algo?
453
01:03:47,390 --> 01:03:50,382
-N�o. N�o pense isso.
-Promete me avisar quando...
454
01:03:50,626 --> 01:03:56,030
-Sim, prometo. Mas voc� n�o
apare�a l� por nada neste mundo.
455
01:04:07,677 --> 01:04:11,670
N�o esque�a o que combinamos.
Cuidado com o que responde aos jornalistas.
456
01:04:12,181 --> 01:04:15,548
Diga que est� muito feliz em trabalhar
na cidade e nada mais.
457
01:04:15,548 --> 01:04:19,748
Quando estiver posando para os fot�grafos
mostre desenvoltura. � muito importante.
458
01:04:43,946 --> 01:04:46,938
-� lindo, n�o �?
-Sim.
459
01:04:46,938 --> 01:04:50,018
Almeida te levar� para conhecer Bras�lia,
enquanto eu falo com o ministro.
460
01:04:51,120 --> 01:04:55,352
-Est� bem.
-Venha buscar-me em uma hora. At� logo.
461
01:05:22,952 --> 01:05:28,857
Creio que esta � a melhor ocasi�o para
fazer-lhe conhecer nosso folclore popular.
462
01:05:28,857 --> 01:05:34,864
N�o tenho que lhe dizer que o governo
dar� facilidades a esta expedi��o.
463
01:05:34,864 --> 01:05:44,033
Honrad�ssimo, Sr. Ministro. Mas � que
s�o mais de 1.500 vestidos e perucas.
464
01:05:44,033 --> 01:05:48,270
-Darei a ordem para a aduana despachar.
-Muito obrigado, Sr. ministro.
465
01:05:55,284 --> 01:05:58,253
-Vai apresentar-se em Bras�lia esta noite?
-Bem...
466
01:05:58,253 --> 01:06:05,522
lmposs�vel. Laura Monteiro estar� amanh�
na Festa dos Navegantes, capital da Bahia.
467
01:06:51,507 --> 01:06:55,500
Na igreja pode-se ver as pinturas
de Angelo Agos e Augustinho da Mota.
468
01:07:25,708 --> 01:07:29,667
-Senhor, est� na hora.
-Sim, vamos.
469
01:07:30,980 --> 01:07:37,476
Sim. Barroso buscou no local acertado.
Tenho que desligar agora, depois falamos.
470
01:07:40,456 --> 01:07:43,391
-J� voltaram? Como est�o?
-Bom. Perfeito.
471
01:07:43,391 --> 01:07:47,419
-Tiraram muitas fotos?
-Sim, muitas. Em todos os lugares, n�o?
472
01:07:47,419 --> 01:07:50,691
-Sim.
-Vamos avisar que as aprontem r�pido.
473
01:07:50,691 --> 01:07:54,098
-Vamos mandar ao Rio, para publicidade.
-Um momento...
474
01:07:57,273 --> 01:08:00,242
-Para a Srta. Laura Monteiro.
-Obrigado.
475
01:08:00,876 --> 01:08:05,438
Veja. Este � o vestido que te
ofertaram para a Festa dos Navegantes.
476
01:08:44,420 --> 01:08:45,220
Ah, Bahia, ai ai
477
01:08:52,094 --> 01:08:58,090
Bahia que n�o me sai
Do pensamento, ai
478
01:08:59,001 --> 01:09:01,993
V� com meu lamento, ai
479
01:09:03,305 --> 01:09:06,297
A desesperan�a, ai
480
01:09:07,009 --> 01:09:15,280
De encontrar pelo mundo o amor
Que perdi, na Bahia. Aconteceu
481
01:09:23,859 --> 01:09:30,890
Na Baixa dos Sapateiros, encontrei
Um dia
482
01:09:31,534 --> 01:09:37,097
O mulato mais bonito da Bahia
483
01:09:38,374 --> 01:09:49,546
Me d� um beijo? Pois n�o. Um abra�o?
Por que ? Tuas m�os eu pe�o, Cac�
484
01:09:50,152 --> 01:09:51,302
E se foi... E se foi...
485
01:09:58,827 --> 01:10:10,830
Bahia, terra da felicidade
Moreno, eu ando louca de saudade
486
01:10:11,140 --> 01:10:16,134
Oh, Senhor do Bonfim
Procura um mulatinho t�o lindo para mim
487
01:10:48,043 --> 01:10:48,843
Oh, Bahia, ai ai
488
01:10:55,284 --> 01:10:56,084
Oh, Bahia, ai ai
489
01:11:03,525 --> 01:11:04,325
Oh, Bahia, ai ai
490
01:11:20,409 --> 01:11:22,138
Bahia
491
01:11:31,253 --> 01:11:36,816
-E minha bolsa? Estava aqui agora mesmo.
-Desceram do carro com os pacotes. Eu vi.
492
01:11:37,226 --> 01:11:39,023
Est� bem.
493
01:11:42,731 --> 01:11:44,426
-Toma a bolsa.
-Obrigada.
494
01:11:44,426 --> 01:11:46,626
Estava com a bagagem...
495
01:11:57,212 --> 01:12:03,014
-No dia seguinte ao desfile iremos � Europa.
-Como? T�o r�pido? N�o dar� tempo.
496
01:12:03,218 --> 01:12:05,209
Est� tudo preparado.
497
01:12:25,207 --> 01:12:29,667
Aten��o. Est�o nos comunicando, por r�dio,
que os passageiros ter�o que passar
498
01:12:29,667 --> 01:12:34,181
com suas bagagens pelo controle da
pol�cia do Estado de Guanabara.
499
01:12:45,661 --> 01:12:47,652
N�o entendo por que
est�o fazendo isso.
500
01:12:48,063 --> 01:12:51,055
Talvez tenha rela��o com o roubo.
Olhe o que diz o jornal.
501
01:12:51,055 --> 01:12:56,661
-Sim, possivelmente.
-Audacioso roubo de j�ias em Belo Horizonte.
502
01:12:59,174 --> 01:13:02,166
-Por favor, senhora.
-Um momento..
503
01:13:03,178 --> 01:13:06,147
-Voltar� logo a cantar?
-Quando pode receber...
504
01:13:07,316 --> 01:13:10,285
Por favor senhorita, fique a�
um momento. N�o se mexa.
505
01:13:12,821 --> 01:13:16,814
-Senhorita, uma foto com nossa revista.
-Sim. Sim.
506
01:13:17,126 --> 01:13:21,119
Para que se veja a foto. Abra-a.
Obrigado. Aqui.
507
01:13:22,131 --> 01:13:26,124
-Assim?
-Est� bem. Basta. Basta. Vamos Laura.
508
01:13:26,935 --> 01:13:28,129
Obrigada.
509
01:13:43,118 --> 01:13:46,110
-Levaram a minha...
-O que?
510
01:13:46,622 --> 01:13:48,613
N�o. Nada.
511
01:14:00,068 --> 01:14:03,560
Bem. O que est� acontecendo?
Por que tanto mist�rio?
512
01:14:04,573 --> 01:14:07,542
-Quem s�o estes homens?
-Quais?
513
01:14:08,043 --> 01:14:11,535
Os que n�o se separam de n�s.
Os que foram � Bras�lia e � Bahia.
514
01:14:12,047 --> 01:14:16,541
J� te falei. Vieram me pedir para que
apadrinhe a escola de samba.
515
01:14:16,541 --> 01:14:21,021
Como voc� � a figura principal, eu
pus � disposi��o o dinheiro necess�rio.
516
01:14:21,824 --> 01:14:26,727
Depois surgiu a turn� pela Europa
com todo o espet�culo.
517
01:14:26,727 --> 01:14:29,598
Foi id�ia deles e
eu n�o podia voltar atr�s.
518
01:14:29,598 --> 01:14:33,034
-Sabe o que encontrei na minha bolsa?
-N�o, o que?
519
01:14:33,302 --> 01:14:36,738
Quando abri no avi�o vi que estava
cheia de pedras preciosas.
520
01:14:37,072 --> 01:14:44,706
As pedras est�o nas minas, joalherias, mas
mas n�o na bagagem de jovens fantasiosas.
521
01:14:46,815 --> 01:14:51,809
Onde est� a minha bolsa? Levaram-me
do aeroporto, antes de passar na pol�cia.
522
01:14:52,020 --> 01:14:57,481
-Sim. Quando nos fotografaram.
-lsto tamb�m? Bem, vamos saber.
523
01:15:00,462 --> 01:15:04,489
Dever� estar com o resto da bagagem.
Vamos tirar a d�vida.
524
01:15:06,735 --> 01:15:08,637
-Senhor?
-Basti�o, chegaram as bagagens?
525
01:15:08,637 --> 01:15:11,740
-Sim.
-Traga a bolsa de m�o da senhorita.
526
01:15:11,740 --> 01:15:15,972
-Sim, senhor.
-Para te convencer que foi uma alucina��o.
527
01:15:16,478 --> 01:15:20,282
-Eu vi.
-N�o � poss�vel. N�o entende que...
528
01:15:20,282 --> 01:15:26,448
-A bolsa, Sr.
-Sim. D�-me. Nada mais. Obrigado.
529
01:15:27,155 --> 01:15:30,454
Toma.
Que est� esperando?
530
01:15:32,961 --> 01:15:36,419
S�o estas as pedras preciosas
das quais estava falando?
531
01:15:37,032 --> 01:15:44,461
-Ent�o ficaram somente no avi�o, n�o?
-N�o sei. N�o entendo.
532
01:15:44,973 --> 01:15:52,436
-Ainda n�o est� convencida?
-Tenho certeza do que vi e do peso da bolsa.
533
01:15:53,448 --> 01:15:59,910
lsto � cansa�o, alucina��o passageira.
Quando voc� descansar...
534
01:16:02,424 --> 01:16:06,417
-Deve ser cansa�o. Vou para meu quarto.
-Espere.
535
01:16:07,229 --> 01:16:11,393
Amanh� tenho que ir ao ensaio da
escola de samba. Preciso estar descansada.
536
01:16:30,519 --> 01:16:31,986
-Oi, Bel�m.
-Oi, Ad�lia.
537
01:16:31,986 --> 01:16:35,888
-N�o vai para o ensaio esta noite?
-Sim. Primeiro vou visitar minha av�.
538
01:16:36,391 --> 01:16:38,382
-Est� bem. At� logo.
-Adeus.
539
01:16:39,328 --> 01:16:41,319
-Olha. A� est�.
-De onde sai este luxo?
540
01:16:41,630 --> 01:16:44,121
-Quem paga a sua av�?
-E voc�, com que paga?
541
01:16:49,838 --> 01:16:51,829
-� voc�?
-Sim, av�.
542
01:16:54,810 --> 01:16:59,770
Parece uma senhora. Sempre
falei que viveria na riqueza.
543
01:17:00,382 --> 01:17:03,374
Sim, av�.
Mas j� acabou.
544
01:17:03,374 --> 01:17:06,444
-Por que?
-Porque vim � favela para ficar.
545
01:17:07,289 --> 01:17:09,280
-O que est� dizendo?
-O que est� escutando.
546
01:17:13,362 --> 01:17:15,353
-Sabe quem voltou?
-N�o.
547
01:17:15,864 --> 01:17:18,332
Bel�m.
Est� em casa agora.
548
01:17:23,372 --> 01:17:26,364
-Segue voc�. Tenho que ir.
-Est� bem.
549
01:17:26,975 --> 01:17:29,944
-Ent�o voltaremos a ser pobres?
-Sim, av�.
550
01:17:30,445 --> 01:17:33,437
-Quer voltar a ser boa?
-Eu nunca fui m�, av�.
551
01:17:34,583 --> 01:17:36,574
-N�o?
-N�o.
552
01:17:41,623 --> 01:17:44,285
-Quem foi?
-De onde sai tudo o que tens?
553
01:17:44,285 --> 01:17:47,591
-Quem paga estes vestidos?
-� o mesmo que paga a sua av�?
554
01:17:47,591 --> 01:17:50,393
-Por que n�o sossega esta l�ngua?
-Porque n�o tenho vontade.
555
01:17:51,833 --> 01:17:53,824
-Sem vergonha.
-Sem vergonha?
556
01:17:59,341 --> 01:18:00,330
Bel�m.
557
01:18:02,310 --> 01:18:04,301
Vai Bel�m.
Vai Bel�m.
558
01:18:16,291 --> 01:18:18,282
Vou arrancar seus olhos.
559
01:18:23,799 --> 01:18:25,824
Parem.
Vamos.
560
01:18:27,803 --> 01:18:29,896
Vou mat�-la.
Vou mat�-la.
561
01:18:36,545 --> 01:18:39,537
Obrigada, Paulo.
Obrigada pelo que acaba de fazer.
562
01:18:40,282 --> 01:18:43,274
-N�o fiz mais do que te livrar destas feras.
-Por isso.
563
01:18:44,886 --> 01:18:48,845
-Mas penso o mesmo que elas.
-Voc� n�o pode pensar isso.
564
01:18:49,758 --> 01:18:53,250
O que est�o dizendo n�o � verdade.
Tem que acreditar em mim.
565
01:18:53,862 --> 01:19:01,268
-Como posso acreditar?
-E se te digo que vim para ficar na favela?
566
01:19:04,906 --> 01:19:10,071
-� verdade?
-Sim. N�o voltarei a ir.
567
01:19:13,348 --> 01:19:17,341
-Por que? Te deixaram?
-Quem?
568
01:19:17,886 --> 01:19:21,253
O outro.
O que te cobriu de riquezas.
569
01:19:22,257 --> 01:19:26,216
-O que mandava dinheiro para a sua av�.
-N�o aconteceu nada, Paulo.
570
01:19:28,530 --> 01:19:31,499
-Eu te juro que...
-N�o jure, Bel�m.
571
01:19:33,235 --> 01:19:37,638
-Os homens n�o d�o tanto por nada.
-N�o acredita em mim?
572
01:19:38,240 --> 01:19:42,700
-Ainda que te fale que vim para ficar?
-N�o.
573
01:19:47,215 --> 01:19:50,514
-Queres saber porque?
-O que tenho que fazer para que acredite?
574
01:19:52,454 --> 01:19:55,946
Agora mais nada.
Quando podia escolher, voc� escolheu.
575
01:19:56,691 --> 01:20:00,684
Se eu for embora agora,
� para sempre.
576
01:20:02,798 --> 01:20:08,100
-Para mim, voc� j� foi.
-Penso que corro perigo grave.
577
01:20:10,572 --> 01:20:13,541
E o que eu tenho que ver?
Voc� procurou isso.
578
01:20:14,209 --> 01:20:17,201
-E n�o te interessa?
-N�o.
579
01:20:18,180 --> 01:20:21,172
-Ent�o?
-Adeus.
580
01:20:22,184 --> 01:20:24,778
-Assim?
-N�o me ver� nunca mais.
581
01:20:25,187 --> 01:20:31,126
-Nem me perdoar�?
-Perdoar? Que importa?
582
01:20:32,160 --> 01:20:38,121
-Pela �ltima vez, Paulo.
-Pela �ltima vez, Bel�m. Adeus.
583
01:20:58,787 --> 01:21:02,120
-Eu voltei para avisar que n�o conte comigo.
-O que?
584
01:21:03,124 --> 01:21:07,788
Enquanto Bel�m for a figura principal,
n�o estarei com voc�s, nem desfilarei.
585
01:21:08,129 --> 01:21:11,121
Voc� sabe porque fez isso.
Entrou muito dinheiro para a escola.
586
01:21:11,633 --> 01:21:15,626
Se a escola de samba se vende,
eu n�o me vendo. Adeus.
587
01:21:46,935 --> 01:21:50,894
Ant�nio. Ant�nio.
588
01:21:51,473 --> 01:21:57,434
-O que est� acontecendo?
-Nada. Vim pedir que me deixe ficar uns dias.
589
01:21:58,113 --> 01:22:01,082
-Os que queira.
-N�o posso ficar no Salgueiro.
590
01:22:02,083 --> 01:22:08,044
N�o quero. Pelo menos at� que termine
os ensaios e aconte�a o desfile.
591
01:22:09,057 --> 01:22:12,049
-Por causa de Bel�m?
-Sim.
592
01:22:12,560 --> 01:22:17,224
Depois v�o para a Europa e
� prov�vel que ela n�o volte.
593
01:22:18,066 --> 01:22:21,058
Sinto muito que tenham acabado.
594
01:22:30,312 --> 01:22:33,304
-O vestido da Srta. Bel�m?
-N�o vem provar depois de terminado?
595
01:22:33,548 --> 01:22:37,541
-N�o sonhe com isso. Somos pouco para ela.
-N�o d� import�ncia para elas.
596
01:22:38,553 --> 01:22:39,884
Aqui est� o vestido.
597
01:22:43,258 --> 01:22:46,489
Surgiram complica��es.
Mudaram nosso piloto de linha.
598
01:22:47,028 --> 01:22:50,020
Daremos um jeito para sair
tudo dentro de dois dias.
599
01:22:50,532 --> 01:22:52,557
Sem assistir o desfile...
Como teremos as fantasias?
600
01:22:53,068 --> 01:22:58,836
N�o se preocupe, diremos que Oliveira
quer apresentar a hist�ria de Xica da Silva
601
01:22:59,040 --> 01:23:05,001
numa festa de despedida, em seu pal�cio
e que n�s iremos buscar as fantasias.
602
01:23:05,413 --> 01:23:09,406
-E Oliveira? Sabe de alguma coisa?
-N�o. Nem precisa.
603
01:23:10,018 --> 01:23:15,217
Tenho somente que convenc�-lo a adiantar
a sa�da para a Europa. O resto � f�cil.
604
01:23:15,690 --> 01:23:18,682
Agora falar�o com o Resende para que
fa�a tudo o que seja ordenado.
605
01:23:19,361 --> 01:23:22,330
-N�o. N�o pode ser.
-Pode ser, amigo.
606
01:23:22,998 --> 01:23:25,432
-E se n�o obede�o?
-Far�amos ele saber a verdade.
607
01:23:25,432 --> 01:23:30,596
Separar�amos dele e depois...
N�o pagar�amos pela obra de um louco.
608
01:23:31,272 --> 01:23:35,834
Mesmo que eu queira, onde v�o fazer?
Necessitam de um local escondido.
609
01:23:35,834 --> 01:23:38,002
A pol�cia nunca vai pensar
no pal�cio de Oliveira.
610
01:23:38,513 --> 01:23:41,573
-A� na garagem, tem um lugar.
-Onde est�o os carros antigos?
611
01:23:41,573 --> 01:23:43,674
-Sim. Ningu�m vai suspeitar.
-Eu acredito...
612
01:23:44,486 --> 01:23:48,547
Voc� obede�a. V� buscar, de caminh�o,
as fantasias e guarde-as na garagem.
613
01:23:48,547 --> 01:23:53,150
Depois vamos ao ensaio buscar Bel�m.
N�o abandone o pal�cio. Pegue as chaves.
614
01:24:00,869 --> 01:24:02,860
-Quanto, senhor?
-Trinta.
615
01:24:04,572 --> 01:24:08,872
-�ltima edi��o. O Globo. O Globo.
-Ei, filho.
616
01:24:10,078 --> 01:24:12,046
Obrigado.
O Globo.
617
01:24:30,432 --> 01:24:31,421
Desculpa.
618
01:24:51,119 --> 01:24:55,112
Quando terminar aqui, tens que voltar
para o pal�cio. O Sr. Oliveira quer te ver.
619
01:24:56,291 --> 01:24:58,282
Esperarei l� fora com o carro.
620
01:24:59,494 --> 01:25:02,486
J� sabe.
lremos quando terminar o ensaio.
621
01:25:05,266 --> 01:25:05,986
Brasil
622
01:25:09,504 --> 01:25:13,770
Meu Brasil brasileiro
623
01:25:14,742 --> 01:25:18,735
Meu mulato isoneiro
624
01:25:20,582 --> 01:25:25,884
Vou cantar-te nos meus versos
625
01:25:33,228 --> 01:25:34,908
Brasil, Brasil
626
01:25:41,069 --> 01:25:47,065
Brasil,
A terra onde te encontrei
627
01:25:48,476 --> 01:25:51,468
Onde meu amor
Te declarei
628
01:25:53,448 --> 01:25:56,440
Onde em meus bra�os te abracei
629
01:25:57,452 --> 01:26:01,445
Brasil, Brasil
630
01:26:03,258 --> 01:26:08,218
Cruel destino que nos separou
631
01:26:09,597 --> 01:26:13,260
Que do teu lado me arrancou
632
01:26:14,469 --> 01:26:17,438
E a alma triste me deixou
633
01:26:21,442 --> 01:26:27,403
Hoje
Com as lembran�as de ontem
634
01:26:28,416 --> 01:26:35,379
Que deseja todo o meu ser
Logo poder voltar
635
01:26:36,758 --> 01:26:44,096
Pra mim. Brasil.
Pra mim. Brasil.
636
01:27:34,115 --> 01:27:38,108
-Por favor, ensaia aqui a escola de Salgueiro?
-Sim, senhor, acabaram agora mesmo.
637
01:27:40,455 --> 01:27:46,121
-E essa mo�a, est� aqui?
-Justamente este carro. Est� saindo agora.
638
01:27:48,930 --> 01:27:49,919
Laura...
639
01:27:53,134 --> 01:27:54,123
Laura.
640
01:27:55,370 --> 01:27:57,361
Laura.
O que aconteceu?
641
01:28:00,341 --> 01:28:01,330
Laura.
642
01:28:07,315 --> 01:28:11,308
-Por que est� chamando esta mo�a de Laura?
N�o tem este nome.
643
01:28:11,653 --> 01:28:15,723
-O que?
-Eu estou certo. � uma mulata do Salgueiro.
644
01:28:15,723 --> 01:28:18,248
Chama-se Bel�m e foi minha namorada.
645
01:28:18,248 --> 01:28:21,285
-Pelo visto ela substituiu a outra.
-Mas � igual a ela.
646
01:28:22,597 --> 01:28:25,725
Talvez seja por isso ou por algo
que n�o posso compreender.
647
01:28:26,134 --> 01:28:30,127
-Conhe�o os homens. Seguiam Laura tamb�m.
-Garanto-lhe que � Bel�m.
648
01:28:30,905 --> 01:28:33,897
-Estava a� ensaiando.
-Ent�o, o que aconteceu com Laura?
649
01:28:35,310 --> 01:28:38,245
-Quem sabe?
-Fazem muitos dias que n�o a vejo.
650
01:28:38,245 --> 01:28:41,305
-Bel�m falou-me de um perigo grave.
-Para quem?
651
01:28:41,883 --> 01:28:45,182
-N�o sei. Para ela.
-Ou o mesmo perigo para as duas.
652
01:28:45,586 --> 01:28:48,817
-Para a sua e a minha. Parecem a mesma.
-Sim. Talvez.
653
01:28:49,490 --> 01:28:53,290
Tenho que ir a Petr�polis, aconte�a o
que acontecer. Mas antes vou � pol�cia.
654
01:28:54,262 --> 01:28:57,254
-N�o est� inventando uma novela?
-Pode ser, Sr. delegado.
655
01:28:57,932 --> 01:29:00,924
Todo caso � uma novela policial,
que est� dentro do seu oficio.
656
01:29:01,436 --> 01:29:04,428
� melhor evitar que lamentar
depois que acontecer.
657
01:29:04,972 --> 01:29:06,274
Que fazemos?
658
01:29:06,274 --> 01:29:10,267
Necessito de sua ajuda.
Vou ligar para Petr�polis.
659
01:29:10,878 --> 01:29:16,839
Podemos vigiar o pal�cio de Oliveira.
Outra coisa n�o se pode fazer, sem provas.
660
01:29:17,852 --> 01:29:19,843
-Obrigado, Sr. delegado.
-Adeus.
661
01:29:21,255 --> 01:29:23,246
-Onde coloco o vestido?
-Vamos empacot�-lo.
662
01:29:24,258 --> 01:29:26,226
-N�o vai com os outros?
-N�o.
663
01:29:26,527 --> 01:29:30,298
-Por que?
-Quando vai deixar de perguntar?
664
01:29:30,298 --> 01:29:33,199
Procure estar preparada.
Podemos sair a qualquer momento.
665
01:29:33,199 --> 01:29:35,258
-E se eu n�o quiser ir?
-Aonde?
666
01:29:36,270 --> 01:29:39,239
-� Europa com voc�s.
-Pensou nisso agora?
667
01:29:40,541 --> 01:29:44,534
N�o. J� tinha pensado e
acabo de decidir.
668
01:29:45,246 --> 01:29:49,205
� uma pena que j� �
tarde para decidir.
669
01:29:50,218 --> 01:29:54,211
Antes poderia ter ido,
mas agora vai ser dificil.
670
01:29:55,223 --> 01:29:58,215
Seja racional.
Ser� melhor.
671
01:30:03,197 --> 01:30:08,225
-Encarregue-se para que n�o fale com ningu�m.
-Mas...
672
01:30:09,203 --> 01:30:14,197
N�o quer nada mal a seu senhor.
N�o quer que aconte�a nada, n�o?
673
01:31:41,996 --> 01:31:43,987
-Porque voc� veio?
-Feche.
674
01:31:48,135 --> 01:31:52,106
Voc� sabe que aqui est� correndo perigo.
E esta noite mais do que nunca.
675
01:31:52,106 --> 01:31:55,098
-Quem � o homem do jardim?
-Um dos que controlam o senhor.
676
01:31:56,110 --> 01:32:00,103
-N�o sei onde vamos parar.
-O que est� fazendo debaixo da sacada?
677
01:32:06,087 --> 01:32:09,079
-Olhe...
-Fale logo.
678
01:32:10,091 --> 01:32:15,085
-N�o � ela.
-Ent�o... � verdade.
679
01:32:19,066 --> 01:32:23,400
-� verdade que � outra?
-Sim. Trouxeram porque ele n�o vive sem ela.
680
01:32:23,704 --> 01:32:26,104
-O que aconteceu com Laura?
-Meu filho...
681
01:32:26,607 --> 01:32:33,069
-Diga-me o que aconteceu.
-Ele a matou na �ltima vez que cantou no Rio.
682
01:32:34,715 --> 01:32:41,951
Trouxeram-na morta no carro. E seus
homens enterraram-na n�o sei onde.
683
01:32:41,951 --> 01:32:45,355
Mas se ele a matou,
por que sentia a sua falta?
684
01:32:45,560 --> 01:32:48,529
N�o ficou surpreso ao encontr�-la?
Por que a confundiu com Laura?
685
01:32:49,030 --> 01:32:54,058
Depois dos ataques n�o lembra de nada.
� como se n�o tivesse acontecido.
686
01:32:55,069 --> 01:33:01,030
� noite, no teatro, falei com ela.
Talvez nos viu neste momento.
687
01:33:01,842 --> 01:33:05,039
-N�o, senhor.
-Ent�o quando fui embora.
688
01:33:18,526 --> 01:33:22,622
Voc� n�o deve se preocupar.
Eu n�o quero que se exponha...
689
01:33:22,997 --> 01:33:26,023
-Tentarei tudo o que for poss�vel.
-E o que pode fazer, Trinidad?
690
01:33:27,034 --> 01:33:30,026
Estes homens tem o senhor em suas
m�os, eles sabem que ele a matou.
691
01:33:31,038 --> 01:33:34,030
-E se eles te verem...
-Eu tratarei que eles n�o me vejam.
692
01:33:34,542 --> 01:33:37,739
Pelo amor de Deus, eu te pe�o.
Se o senhor te ver...
693
01:33:38,012 --> 01:33:42,005
Se ele a matou � porque viu voc�s juntos.
E se agora te ver � capaz de mat�-lo.
694
01:33:42,984 --> 01:33:44,975
-Est� louco.
-Deixe-me ir.
695
01:33:45,486 --> 01:33:49,479
Voc� n�o tem nada com isso.
Deixe que eles se matem entre si.
696
01:33:52,493 --> 01:33:55,189
-E esta outra mo�a?
-Bel�m?
697
01:33:55,963 --> 01:33:58,955
Muito menos � assunto seu.
698
01:34:00,001 --> 01:34:01,992
� igual a ela.
699
01:34:04,005 --> 01:34:04,994
Assis.
700
01:34:12,580 --> 01:34:14,878
-Voc� sabe onde �?
-N�o. Espere...
701
01:34:14,878 --> 01:34:18,941
-Por favor, o pal�cio de Oliveira?
-A� em frente. Neste jardim.
702
01:34:19,954 --> 01:34:21,546
-Obrigado.
-De nada.
703
01:34:21,546 --> 01:34:24,854
N�o me meta em confus�o.
N�o queria saber dela...
704
01:34:24,854 --> 01:34:28,451
-� verdade.
-E por uma mulher que n�o quer, vem ao Rio?
705
01:34:29,930 --> 01:34:35,459
-Vamos ver.
-Vim, deixei o trabalho e talvez perca o emprego.
706
01:34:35,970 --> 01:34:39,406
-N�o queria vir?
-Claro. N�o ia te deixar sozinho...
707
01:34:39,406 --> 01:34:42,738
mas no Rio parecia melhor
e estava menos escuro.
708
01:34:42,943 --> 01:34:46,936
-E se ela est� correndo perigo?
-Se voc� n�o a quer, por que se arrisca?
709
01:34:49,250 --> 01:34:50,649
Vamos ver.
710
01:34:57,224 --> 01:35:01,217
Chegamos. Se tiver medo de se meter
numa aventura, pode voltar para o Rio.
711
01:35:01,929 --> 01:35:03,920
-Sou seu amigo, n�o?
-Acredito que sim.
712
01:35:04,932 --> 01:35:09,926
-Se sou seu amigo, n�o te abandonarei.
-Ent�o...
713
01:35:10,705 --> 01:35:13,674
De qualquer maneira vamos perder
o emprego. O que vai fazer? Chamar?
714
01:35:20,915 --> 01:35:23,907
-N�o est� vendo que est� armado?
-� um amigo.
715
01:35:24,418 --> 01:35:27,387
-Um homem armado nunca � um amigo.
-Boa noite.
716
01:35:28,889 --> 01:35:31,653
Ah. � voc�?
717
01:35:31,892 --> 01:35:34,554
Sabes de alguma coisa?
718
01:35:34,554 --> 01:35:37,859
-lnfelizmente, sim.
-Sobre Laura Monteiro?
719
01:35:38,866 --> 01:35:41,892
-Mataram-a.
-E Bel�m?
720
01:35:42,903 --> 01:35:45,895
-Sequestraram-na. Querem lev�-la � for�a.
-Tem que salv�-la.
721
01:35:46,407 --> 01:35:49,342
-Vou tentar.
-Mas agora � coisa minha. Eu irei.
722
01:35:49,342 --> 01:35:54,279
N�o. lremos juntos. Tenho que descobrir
outras coisas. Conhe�o o jardim do pal�cio.
723
01:35:54,279 --> 01:35:58,579
N�o. N�o, senhor, n�o tem problema.
Deixe-o, se ele quer ir.
724
01:35:58,886 --> 01:36:02,845
-Vamos juntos. Voc� pode ficar, se quiser.
-Sozinho, nem pensar. Vou com voc�s.
725
01:36:03,357 --> 01:36:05,348
Ent�o, vamos.
726
01:36:31,085 --> 01:36:34,077
Venha.
Vamos segui-los.
727
01:37:06,821 --> 01:37:10,780
-As fantasias do desfile?
-Olhe.
728
01:37:13,294 --> 01:37:15,194
-Vamos ver.
-N�o seria melhor...
729
01:37:15,194 --> 01:37:16,263
Cale-se.
730
01:37:29,276 --> 01:37:30,265
Olhe.
731
01:37:38,919 --> 01:37:39,639
Des�a.
732
01:37:41,789 --> 01:37:43,757
-O que tem a�?
-Olhe se quiser.
733
01:37:44,258 --> 01:37:46,249
-Entendeu?
-N�o.
734
01:37:46,493 --> 01:37:48,791
Est�o mudando as pedras do vestido.
-Sim.
735
01:37:50,264 --> 01:37:55,566
E mudaram as destes vestidos tamb�m
para lev�-los � Europa com pedras boas.
736
01:37:56,370 --> 01:37:59,362
As pedras do roubo
de Belo Horizonte.
737
01:38:32,873 --> 01:38:34,864
Por favor,
deixem-me sair.
738
01:39:10,210 --> 01:39:15,170
Ant�nio. Ant�nio. Ant�nio.
739
01:39:41,675 --> 01:39:43,666
-Cuide-o. Vou buscar a mo�a.
-Eu tamb�m vou.
740
01:39:44,178 --> 01:39:46,908
N�o. N�o se mexa.
Eu a trago.
741
01:39:52,653 --> 01:39:55,622
Abram a porta.
Abram, por favor.
742
01:40:03,764 --> 01:40:05,755
-Venha comigo. Acabou o perigo.
-O que est� acontecendo?
743
01:40:05,755 --> 01:40:07,824
N�o se preocupe.
Tem algu�m esperando-lhe.
744
01:40:11,939 --> 01:40:13,930
N�o se preocupe.
N�o vai ser nada.
745
01:40:40,334 --> 01:40:41,323
Bel�m.
746
01:40:45,305 --> 01:40:50,265
-Levarei voc� para casa.
-N�o. Na favela n�o me querem.
747
01:40:50,878 --> 01:40:54,974
Est� enganada. Querem e est�o
orgulhosos de sua Xica da Silva.
748
01:41:03,924 --> 01:41:04,644
Apesar
749
01:41:08,429 --> 01:41:11,398
De n�o possuir grande beleza
750
01:41:12,800 --> 01:41:16,827
Xica da Silva
751
01:41:17,071 --> 01:41:21,064
Surgiu no seio
Da mais alta nobreza
752
01:41:21,809 --> 01:41:25,108
O contratador
753
01:41:26,447 --> 01:41:29,439
Jo�o Fernandes de Oliveira
754
01:41:30,951 --> 01:41:32,031
A comprou
755
01:41:35,389 --> 01:41:39,382
Para ser a sua companheira
756
01:41:39,860 --> 01:41:47,665
E a mulata que era escrava
Sentiu forte transforma��o
757
01:41:48,302 --> 01:41:52,295
Trocando o gemido da senzala
758
01:41:53,073 --> 01:41:56,565
Pela fidalguia do sal�o
759
01:41:57,578 --> 01:42:05,075
Com a influ�ncia e o poder do seu amor
Que superou a barreira da cor
760
01:42:06,120 --> 01:42:15,085
Francisca da Silva
Do cativeiro zombou, �����
761
01:42:15,395 --> 01:42:16,715
���, ��, ��
762
01:42:24,071 --> 01:42:25,391
���, ��, ��
763
01:42:32,980 --> 01:42:34,300
���, ��, ��
764
01:42:41,822 --> 01:42:48,819
No Arraial do Tijuco
L� no estado de Minas
765
01:42:50,230 --> 01:42:57,727
Hoje lend�ria cidade
Seu lindo nome � Diamantina
766
01:42:58,739 --> 01:43:05,702
Onde viveu a Xica que manda
Deslumbrando a sociedade
767
01:43:06,213 --> 01:43:14,211
Com o orgulho e o capricho da mulata
lmportante, majestosa e invejada
768
01:43:14,922 --> 01:43:22,192
Para que a vida lhe tornasse mais bela
Jo�o Fernandes de Oliveira
769
01:43:22,192 --> 01:43:27,891
Mandou construir
Um vasto lago e uma bel�ssima galera
770
01:43:29,703 --> 01:43:34,663
E uma riqu�ssima liteira
Para conduzi-la
771
01:43:35,042 --> 01:43:39,035
Quando ia assistir
� missa na capela
772
01:43:39,746 --> 01:43:41,066
���, ��, ��
773
01:43:47,921 --> 01:43:49,241
���, ��, ��
774
01:43:56,263 --> 01:43:57,583
���, ��, ��
67394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.