Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:14,000
(Grillos y radio sintonizando)
2
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
(Tos)
3
00:00:19,119 --> 00:00:21,520
(RADIO) "¿Sabía usted que,
debido a la testosterona,
4
00:00:21,600 --> 00:00:24,879
un hombre sufre hasta cien veces
más estrés que una mujer?".
5
00:00:24,959 --> 00:00:26,879
"Lo dice la ciencia".
6
00:00:26,959 --> 00:00:29,479
"Y qué mejor manera
de combatir el estrés
7
00:00:29,560 --> 00:00:33,560
que con una copita
de brandy Villa Campos".
8
00:00:33,640 --> 00:00:36,119
"(Sintonía publicidad)"
9
00:00:36,840 --> 00:00:38,840
"Dejémonos de especulaciones".
10
00:00:38,920 --> 00:00:43,000
"Dejémonos de murmuraciones
propias de trotaconventos".
11
00:00:43,080 --> 00:00:45,600
"¿Existe alguna evidencia palmaria
12
00:00:45,680 --> 00:00:48,280
de que Heynchkes abandone el Bayern
13
00:00:48,360 --> 00:00:51,200
para entrenar
al Athletic de Bilbao?".
14
00:00:51,760 --> 00:00:54,360
"Dejémonos de rumorología propia
15
00:00:54,439 --> 00:00:57,200
de gacetilleros de tres al cuarto".
16
00:00:57,280 --> 00:01:01,239
"¿Hablamos de fútbol
o estamos hablando del tango?".
17
00:01:10,280 --> 00:01:12,239
(Ladridos a lo lejos)
18
00:01:18,479 --> 00:01:20,080
¿Tienes mono de azúcar?
19
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
-¡Huy!
20
00:01:23,080 --> 00:01:24,280
¡Qué susto!
21
00:01:26,080 --> 00:01:29,479
No, es que la cena estaba malísima.
22
00:01:29,920 --> 00:01:31,600
-Bueno, te acostumbras.
23
00:01:36,920 --> 00:01:38,520
-¿Quieres?
-Qué va, qué va.
24
00:01:42,040 --> 00:01:43,439
-¿De dónde has sacado eso?
25
00:01:46,200 --> 00:01:49,160
-Si te sabes mover aquí,
hay más dentro que fuera.
26
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
-No, yo no...
27
00:01:52,640 --> 00:01:54,720
-Ya, estás aquí
por robar Phoskitos, ¿no?
28
00:01:54,800 --> 00:01:57,760
-Que no, que...
Si es que es cosa de mi padre.
29
00:01:57,840 --> 00:01:59,040
-¿Qué le pasa?
30
00:02:05,600 --> 00:02:06,920
Nada, que...
31
00:02:08,840 --> 00:02:10,239
Que se avergüenza de mí.
32
00:02:12,479 --> 00:02:14,439
-Lo necesitas, hazme caso.
33
00:02:15,680 --> 00:02:17,280
Te va a venir bien.
34
00:02:20,360 --> 00:02:21,760
(Sintonía de la serie)
35
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
(Ambiente de oficina)
36
00:02:33,959 --> 00:02:36,560
¡Mari Carmen, el papel continuo!
37
00:02:40,600 --> 00:02:44,600
("All Through Our Teens", The Earls)
38
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
¿Y...?
39
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
Mal, ¿no?
40
00:03:41,680 --> 00:03:42,920
¿O hay sorpresa?
41
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
¿Hay sorpresa!
42
00:03:44,080 --> 00:03:45,920
Esa es vuestra curva de audiencia.
43
00:03:46,000 --> 00:03:49,439
Pero esto... Esto está muy bien.
Esto es espectacular.
44
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
Ahora.
45
00:04:00,040 --> 00:04:01,439
(Ambiente de oficina)
46
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
(Gritos de celebración)
47
00:04:29,479 --> 00:04:30,479
¿El EGM?
48
00:04:30,560 --> 00:04:32,320
-Hemos aplastado a la competencia.
49
00:04:32,400 --> 00:04:34,879
-¡Va! Pues cualquiera aguanta
a estos ahora.
50
00:04:34,959 --> 00:04:37,040
-Tranquilo, para ellos es
una victoria más.
51
00:04:39,520 --> 00:04:40,520
-Ya.
52
00:04:41,400 --> 00:04:43,800
(Música latina)
53
00:05:12,160 --> 00:05:14,360
(Bullicio)
54
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
Padre.
55
00:05:56,560 --> 00:05:57,959
(Teléfono)
56
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
¿Sí?
57
00:06:04,879 --> 00:06:06,920
-"Buenos días, Marisa".
-Buenos días.
58
00:06:07,000 --> 00:06:08,800
Acaban de llegar sus resultados.
59
00:06:08,879 --> 00:06:10,680
Puede pasarse cuando quiera.
60
00:06:10,959 --> 00:06:11,959
Gracias.
61
00:06:17,720 --> 00:06:18,959
(Música latina)
62
00:06:19,040 --> 00:06:20,280
(Teléfono)
63
00:06:25,160 --> 00:06:26,560
(Tono de llamada)
64
00:06:26,640 --> 00:06:28,640
"Bienvenido a Radio 9".
65
00:06:28,720 --> 00:06:31,320
"En este momento,
no podemos atenderle".
66
00:06:31,400 --> 00:06:33,000
"Por favor, deje su mensaje".
67
00:06:33,080 --> 00:06:34,280
"(Pitido contestador)"
68
00:06:34,360 --> 00:06:38,320
Natalia, soy Marisa. Dile a Paco
que me voy a recoger los resultados.
69
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Que le veo allí.
70
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
(Música latina)
71
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
¿Qué tal ha ido?
Mal.
72
00:06:51,879 --> 00:06:52,879
Jota.
73
00:06:55,439 --> 00:06:56,840
¿Sí?
Ven.
74
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
Lo siento.
75
00:07:01,479 --> 00:07:02,479
Eh...
76
00:07:03,119 --> 00:07:05,840
¿Quieres que quedemos esta noche
y lo hablamos?
77
00:07:05,920 --> 00:07:07,879
Huy, no te estarás pillando.
78
00:07:08,360 --> 00:07:11,320
Bueno,
a lo mejor me estoy pillando.
79
00:07:12,560 --> 00:07:14,640
Sé que le pasaste la información
al Cóndor.
80
00:07:17,800 --> 00:07:19,080
¿Desde cuándo lo sabes?
81
00:07:19,160 --> 00:07:22,160
Desde hace una temporadita ya.
Pero míralo por el lado bueno:
82
00:07:22,239 --> 00:07:24,879
tú tienes tu ascenso
y yo te he vuelto a ver las tetas.
83
00:07:24,959 --> 00:07:26,720
¡Eres un cerdo!
¡No quiero verte más!
84
00:07:26,800 --> 00:07:28,280
¿No quieres verme tú a mí?
¡No!
85
00:07:28,360 --> 00:07:29,840
¡No quiero verte yo a ti!
86
00:07:29,920 --> 00:07:32,920
¡Señoras y señores,
un aplauso para Marga!
87
00:07:33,000 --> 00:07:35,360
¡Tiene su ascenso! ¡Bravo!
88
00:07:35,439 --> 00:07:36,600
¡"Juntos en la noche"!
89
00:07:36,680 --> 00:07:38,840
¡El programa
de las llamaditas nocturnas!
90
00:07:38,920 --> 00:07:40,280
¡Vete a tomar por culo!
91
00:07:43,439 --> 00:07:46,479
Paco, que llamen para felicitarnos.
¿Que llame quién?
92
00:07:46,560 --> 00:07:49,720
¡Todo el mundo, coño!
Los presidentes, los jugadores...
93
00:07:49,800 --> 00:07:51,840
¿No llamas tú cuando ganan,
en directo?
94
00:07:51,920 --> 00:07:53,200
Que nos llamen a nosotros.
95
00:07:53,280 --> 00:07:54,479
¡Me gusta, sí!
96
00:07:54,920 --> 00:07:56,280
Y que llame el Rey.
97
00:07:56,360 --> 00:07:58,200
¿El Rey va a llamar
para felicitarnos?
98
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
¡Que sí, coño!
99
00:07:59,360 --> 00:08:02,680
Llama a Zarzuela y diles que quiero
que Su Majestad entre en directo.
100
00:08:02,760 --> 00:08:04,400
-Perdón.
¿Quién quieres que llame?
101
00:08:04,479 --> 00:08:06,280
Su mujer ha dejado un mensaje.
102
00:08:10,840 --> 00:08:12,400
No, tú no puedes conducir.
103
00:08:12,479 --> 00:08:14,040
He bebido menos que vosotros.
104
00:08:14,119 --> 00:08:17,320
Estás muy nervioso, no puedes.
-Conduzco yo, que me he despejado.
105
00:08:17,400 --> 00:08:18,680
-No te lo crees ni tú.
106
00:08:18,760 --> 00:08:20,640
¡Dadme las putas llaves, coño!
107
00:08:20,959 --> 00:08:22,360
-¿Necesitas ayuda?
108
00:08:25,040 --> 00:08:27,040
(GRITAN)
109
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
¡Señorita!
110
00:08:28,760 --> 00:08:29,959
-¡Que no!
111
00:08:30,040 --> 00:08:31,920
¡Déjala que conduzca!
112
00:08:32,000 --> 00:08:34,360
¡Por favor, no!
-¡Por favor, señorita!
113
00:08:37,000 --> 00:08:38,560
-¡Agarrarse! ¡Agarrarse!
114
00:08:38,640 --> 00:08:40,239
(Claxon)
115
00:08:43,239 --> 00:08:46,600
Mi mujer se llama Marisa Gómez.
Tenía que recoger unos resultados.
116
00:08:46,680 --> 00:08:48,280
Esa información es confidencial.
117
00:08:48,360 --> 00:08:50,360
-¿No sabe quién es este señor,
señorita?
118
00:08:50,439 --> 00:08:51,439
-Pues no, no lo sé.
119
00:08:51,520 --> 00:08:52,720
Muy bien.
-¡Di que sí!
120
00:08:52,800 --> 00:08:54,400
-No puede pasar.
¡Sin tocar!
121
00:08:54,479 --> 00:08:56,160
¡Horacio!
Lo siento, doctor.
122
00:08:56,239 --> 00:08:57,439
-Tranquila, yo me ocupo.
123
00:08:57,520 --> 00:08:59,119
Paco.
¿Se ha curado?
124
00:08:59,280 --> 00:09:02,439
Tendrá que someterse a controles,
pero el cáncer ha desaparecido.
125
00:09:02,520 --> 00:09:04,119
(CELEBRAN)
126
00:09:06,000 --> 00:09:08,680
-Dios le bendiga, doctor.
Dios le bendiga mucho.
127
00:09:08,959 --> 00:09:10,320
Paco.
¿Eh?
128
00:09:11,800 --> 00:09:14,040
De ahora en adelante,
pídeme lo que quieras.
129
00:09:14,119 --> 00:09:16,520
A este hospital no le faltará
de nada.
130
00:09:17,360 --> 00:09:19,360
Paco, tu mujer está curada.
131
00:09:20,360 --> 00:09:21,760
Pero no está bien.
132
00:09:23,080 --> 00:09:24,680
¿Qué quieres decir con eso?
133
00:09:24,959 --> 00:09:28,160
Yo la he visto todos estos meses
enfrentarse sola al tratamiento.
134
00:09:28,239 --> 00:09:29,720
Hombre, sola, sola...
135
00:09:29,959 --> 00:09:31,800
Lo he visto en otros pacientes.
136
00:09:31,879 --> 00:09:35,320
La vida les da otra oportunidad
y sus prioridades cambian.
137
00:09:37,160 --> 00:09:40,560
Yo soy su marido. Esa no es
una prioridad que pueda cambiar.
138
00:09:48,439 --> 00:09:50,320
(Ambiente de oficina)
139
00:09:50,680 --> 00:09:51,920
¿Es oficial?
140
00:09:54,600 --> 00:09:57,040
"La franja es vuestra.
Enhorabuena".
141
00:09:57,520 --> 00:09:58,720
¡Amiga!
142
00:09:59,360 --> 00:10:00,800
Enhorabuena.
143
00:10:00,879 --> 00:10:03,119
Hemos crecido
un 20% en grandes ciudades
144
00:10:03,200 --> 00:10:05,439
en hombres y mujeres
de menos de 60 años.
145
00:10:05,760 --> 00:10:06,760
Bien...
146
00:10:08,040 --> 00:10:09,560
Jota, ¿no?
Sí.
147
00:10:09,640 --> 00:10:11,840
Pero eso no es lo peor.
Ay, Dios...
148
00:10:12,479 --> 00:10:14,000
Sabe que fui al Cóndor.
149
00:10:15,200 --> 00:10:17,439
Y lo sabía antes de...
Os habéis liado.
150
00:10:17,879 --> 00:10:19,640
Marga, tía, tú estás fatal.
151
00:10:19,720 --> 00:10:21,479
Yo es que no sé para quién hablo.
152
00:10:21,840 --> 00:10:24,119
Mira, ahora que vas a ser
la reina de la noche,
153
00:10:24,200 --> 00:10:26,000
¿por qué no fichas a Elena Ochoa?
154
00:10:26,080 --> 00:10:29,439
Pregúntale cómo acaban las cosas
cuando dos locos se enrollan,
155
00:10:29,520 --> 00:10:31,479
uno por venganza
y la otra por culpa.
156
00:10:31,560 --> 00:10:33,160
Sanísimo todo.
¿Has acabado?
157
00:10:34,200 --> 00:10:36,080
Voy a darle la noticia
a Leguineche.
158
00:10:37,520 --> 00:10:38,800
Marga.
¿Qué?
159
00:10:40,600 --> 00:10:42,720
Esto es lo que querías.
160
00:10:44,920 --> 00:10:46,560
¿Sabéis lo que más me jode?
161
00:10:47,160 --> 00:10:48,360
Que hemos palmado
162
00:10:48,439 --> 00:10:51,000
y ni siquiera hemos disfrutado
haciendo el programa.
163
00:10:51,640 --> 00:10:54,160
Hemos hecho el programa
que querían ellos.
164
00:10:54,959 --> 00:10:58,600
La cadena, los anunciantes,
la... gente.
165
00:10:58,879 --> 00:11:00,760
Hacemos el programa
para la gente, ¿no?
166
00:11:00,840 --> 00:11:03,560
Sí, pero cómo va a gustarles
si no nos gusta a nosotros.
167
00:11:07,080 --> 00:11:08,479
A tomar por culo.
168
00:11:08,920 --> 00:11:11,040
-¿Qué haces, jefe?
Es el último programa.
169
00:11:11,119 --> 00:11:13,119
Pues al menos
que nos guste a nosotros.
170
00:11:13,200 --> 00:11:14,520
Teo, ¿qué quieres hacer?
171
00:11:14,600 --> 00:11:16,760
-A mí lo que me gustaría...
-Imitaciones no.
172
00:11:16,840 --> 00:11:19,040
-¡Imitaciones!
Perfecto. Prepárate 10 minutos.
173
00:11:19,119 --> 00:11:21,720
¿A quién prefieres,
a Felipe González o a Ruiz Mateos?
174
00:11:21,800 --> 00:11:23,680
Con Felipe igual
nos metemos en un lío.
175
00:11:23,760 --> 00:11:25,160
O sea que Felipe.
Cojonudo.
176
00:11:25,239 --> 00:11:26,239
¿Alfonso?
177
00:11:26,320 --> 00:11:28,400
-Yo creo que hemos estado
un poco rancios.
178
00:11:28,479 --> 00:11:31,800
Teníamos que haber sido a la radio
lo que John War es al cine
179
00:11:31,879 --> 00:11:35,080
o lo que Klaus Nomi al cabaret.
No entiendo nada, pero adelante.
180
00:11:35,160 --> 00:11:36,360
¿En serio?
Sí.
181
00:11:37,800 --> 00:11:40,040
Apúntalo tú,
que no sé ni lo que has dicho.
182
00:11:40,119 --> 00:11:43,239
-Y metemos una sección de comedia.
Luego sección de comedia.
183
00:11:59,360 --> 00:12:02,040
El ramo y el collar más caro.
184
00:12:02,640 --> 00:12:03,840
Las vueltas.
185
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
Ah.
186
00:12:05,000 --> 00:12:06,439
-Paco, un minuto y entramos.
187
00:12:08,800 --> 00:12:10,000
¿Dónde vas?
188
00:12:10,520 --> 00:12:13,920
¡Vete a control y sigue llamando!
¡Llama también a casa de mi suegra!
189
00:12:14,000 --> 00:12:16,439
-No te pongas nervioso,
que estará con las amigas.
190
00:12:16,520 --> 00:12:17,920
-Qué bien te queda el cuero.
191
00:12:18,000 --> 00:12:21,080
Natalia, tú y yo no hemos bailado
nada hoy para celebrarlo.
192
00:12:29,439 --> 00:12:31,119
Muy buenas noches. Eh...
193
00:12:32,320 --> 00:12:35,439
Hoy es el día en el que
a los profesionales de la radio
194
00:12:35,520 --> 00:12:37,119
nos entregan las notas.
195
00:12:37,200 --> 00:12:41,040
Y como ya imaginarán, no es que
hayamos sacado otro sobresaliente,
196
00:12:41,119 --> 00:12:43,560
es que nos han dado
matrícula de honor.
197
00:12:43,640 --> 00:12:47,400
Estas notas se disfrutan mucho más
cuando miras al pupitre de al lado
198
00:12:47,479 --> 00:12:50,040
y ves que al más botarate
de la clase
199
00:12:50,119 --> 00:12:52,000
le han puesto un cero patatero.
200
00:12:52,520 --> 00:12:55,640
En la radio nos sentamos
cada noche, ante los micrófonos,
201
00:12:55,720 --> 00:12:56,920
con una misión:
202
00:12:57,000 --> 00:13:00,360
trasladar la actualidad
al mayor número posible de oyentes.
203
00:13:01,600 --> 00:13:05,080
Y la verdad es que la actualidad
la hemos trasladado estupendamente,
204
00:13:05,160 --> 00:13:06,760
pero la segunda parte,
205
00:13:06,840 --> 00:13:09,840
eso de "al mayor número posible
de oyentes",
206
00:13:09,920 --> 00:13:11,720
eso no nos ha salido tan bien.
207
00:13:11,800 --> 00:13:13,879
(CON VOZ DE MUJER)
"Hijo, yo te escuchaba".
208
00:13:13,959 --> 00:13:15,560
Muchas gracias, mamá.
209
00:13:16,400 --> 00:13:18,879
Siento que he fallado
a mucha gente,
210
00:13:18,959 --> 00:13:21,280
pero quería aprovechar
este último programa
211
00:13:21,360 --> 00:13:22,920
para pedir disculpas públicas
212
00:13:23,000 --> 00:13:24,400
"a una persona".
213
00:13:24,479 --> 00:13:26,680
"Entre nosotros,
las cosas no empezaron bien".
214
00:13:26,760 --> 00:13:29,119
"Pero pronto llegamos
a un punto de encuentro
215
00:13:29,200 --> 00:13:31,640
que acabó estallando por los aires
otra vez".
216
00:13:31,720 --> 00:13:34,800
"No sé, ojalá algún día
podamos encontrarnos...,
217
00:13:35,239 --> 00:13:36,239
míster".
218
00:13:36,320 --> 00:13:38,400
"Eres un gran entrenador,
Bermúdez".
219
00:13:38,479 --> 00:13:41,720
"Y el mío ha sido, sin duda,
tu peor equipo".
220
00:13:41,800 --> 00:13:45,400
"Un asco en la táctica
y un desastre en la práctica".
221
00:13:45,680 --> 00:13:47,680
Me he equivocado muchas veces,
222
00:13:47,760 --> 00:13:50,200
pero como el error
que cometí contigo...
223
00:13:50,800 --> 00:13:52,000
ninguno.
224
00:13:52,119 --> 00:13:53,920
Cuídate mucho, Rincón.
225
00:13:54,600 --> 00:13:57,640
Seguimos recibiendo felicitaciones
del mundo del deporte.
226
00:13:57,720 --> 00:13:59,920
¡Hombre! ¡Qué sorpresa!
227
00:14:00,000 --> 00:14:02,320
Don Javier Clemente,
muy buenas noches.
228
00:14:02,400 --> 00:14:05,520
Teodoro, tengo aquí, en escaleta,
que viene algo muy gordo ahora.
229
00:14:05,600 --> 00:14:07,800
Sí, tenemos una llamada entrante,
creo.
230
00:14:07,879 --> 00:14:10,239
Una llamada
de nada más y nada menos
231
00:14:10,320 --> 00:14:12,920
que de Felipe González Márquez.
232
00:14:13,000 --> 00:14:14,280
Buenas noches, presidente.
233
00:14:14,360 --> 00:14:16,520
(IMITANDO A FELIPE GONZÁLEZ)
"Buenas noches".
234
00:14:16,600 --> 00:14:20,160
Hasta la próxima temporada,
Fernando Romay. Muchas gracias.
235
00:14:21,640 --> 00:14:23,400
¡Urrutia, dime algo!
236
00:14:23,959 --> 00:14:26,160
¿Qué quieres que te diga?
Que yo, ahora mismo,
237
00:14:26,239 --> 00:14:28,680
un platito de cecina.
238
00:14:28,760 --> 00:14:30,879
-He hablado con su asistenta.
¿Y?
239
00:14:30,959 --> 00:14:32,160
Su mujer está en casa.
240
00:14:32,239 --> 00:14:34,560
-De la buena, la de León,
la de siempre.
241
00:14:34,640 --> 00:14:36,080
-Haciendo las maletas.
¿Qué?
242
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
-¿Qué?
243
00:14:37,239 --> 00:14:39,959
Que si yo entro en un bar
y pido un plato de cecina,
244
00:14:40,040 --> 00:14:41,879
más vale que sea cecina
del Abuelo...
245
00:14:41,959 --> 00:14:45,280
Volvemos enseguida.
Hacemos un descanso mínimo.
246
00:14:46,200 --> 00:14:47,959
-¿Dónde vas?
A mi casa.
247
00:14:48,040 --> 00:14:50,360
¡Pero queda el último bloque!
Hacedlo vosotros.
248
00:14:50,439 --> 00:14:51,640
¿Y qué decimos?
249
00:14:51,720 --> 00:14:53,840
¡Pensad algo!
¡Lo que os dé la gana!
250
00:14:53,920 --> 00:14:55,320
Jefe, pero vamos a ver.
251
00:14:55,400 --> 00:14:57,560
-Jefe, que hay una llamada.
Hay una llamada.
252
00:14:59,000 --> 00:15:00,200
¿Quién coño es Rey?
253
00:15:04,640 --> 00:15:07,239
¡Hostia!
-¡Arrea, el Rey! ¡Joder!
254
00:15:14,360 --> 00:15:17,560
Y seguimos con la noche
de emociones,
255
00:15:17,640 --> 00:15:19,720
pero ninguna como esta.
256
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
Buenas noches, Majestad.
257
00:15:22,920 --> 00:15:24,320
"Buenas noches, Paco".
258
00:15:24,400 --> 00:15:27,479
"Me llena de orgullo y satisfacción
llamarte para felicitarte
259
00:15:27,560 --> 00:15:29,160
por una temporada estupenda".
260
00:15:29,280 --> 00:15:30,879
Muchísimas gracias, Majestad.
261
00:15:30,959 --> 00:15:33,640
Y mucho más viniendo
de un hombre como usted,
262
00:15:33,720 --> 00:15:37,239
que lo ha hecho absolutamente todo
por el deporte español.
263
00:15:37,320 --> 00:15:42,320
Créame que es el máximo honor
al que un periodista puede aspirar.
264
00:15:42,400 --> 00:15:44,239
"Ya sabes que te admiro mucho".
265
00:15:44,320 --> 00:15:47,640
"Hemos vivido momentos muy buenos
siguiendo a la Selección".
266
00:15:47,720 --> 00:15:50,720
También, cuidado,
la hemos sufrido, Majestad.
267
00:15:50,800 --> 00:15:52,000
"También, también".
268
00:15:52,080 --> 00:15:54,600
"Sobre todo cuando coincidíamos
en un lugar cerrado
269
00:15:54,680 --> 00:15:56,439
por culpa de tu dolencia".
270
00:15:56,520 --> 00:15:59,439
"Sabes lo que te digo, ¿no?".
¿Mi dolencia, Majestad?
271
00:15:59,520 --> 00:16:01,400
"Claro, joder, te huelen los pies".
272
00:16:01,479 --> 00:16:02,479
¿A mí?
273
00:16:03,760 --> 00:16:07,239
Esto debe tratarse de un error,
majestad.
274
00:16:07,320 --> 00:16:09,119
"Ojalá fuera un error, Paco".
275
00:16:09,200 --> 00:16:12,160
"Te huelen peor que el cabrales.
¿Has probado a lavártelos?".
276
00:16:13,560 --> 00:16:14,879
¿Esto es una broma?
277
00:16:14,959 --> 00:16:16,720
(IMITANDO AL REY) "Broma ninguna".
278
00:16:16,800 --> 00:16:19,600
"Tú no tienes dos pies,
tienes dos coliflores hirviendo".
279
00:16:19,680 --> 00:16:21,720
"Bueno, y del aliento
ya ni hablamos".
280
00:16:21,800 --> 00:16:23,680
"Sofía, saca el flus flus".
281
00:16:23,760 --> 00:16:24,959
Paco, no cuelgues.
282
00:16:25,320 --> 00:16:27,680
"Soy Jota Calzones.
No sé si te acuerdas de mí".
283
00:16:27,760 --> 00:16:29,959
Tengo alguien aquí
que te quiere decir algo.
284
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Eh...
285
00:16:32,959 --> 00:16:34,560
Sí. Gracias, Jota.
286
00:16:34,640 --> 00:16:35,800
Cóndor,
287
00:16:35,879 --> 00:16:37,400
"soy Bermúdez. Buenas noches".
288
00:16:37,479 --> 00:16:38,959
"La última vez que nos vimos,
289
00:16:39,040 --> 00:16:41,239
te conté de cuando entrenaba
a los alevines".
290
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
"Te dije"
291
00:16:42,400 --> 00:16:44,479
que siempre hay un abusón
en cada grupo.
292
00:16:45,160 --> 00:16:48,680
Lo que no te conté es
por qué ese individuo abusa
293
00:16:48,760 --> 00:16:51,000
y se ceba además con el débil.
294
00:16:51,479 --> 00:16:53,640
"En realidad es
porque está asustado".
295
00:16:53,720 --> 00:16:55,600
"Tiene miedo de que le descubran
296
00:16:55,680 --> 00:16:58,879
y se den cuenta de que no es
el mejor, sino uno más".
297
00:16:58,959 --> 00:17:00,959
"Y sabe que cuando eso suceda,
298
00:17:01,040 --> 00:17:03,520
se va a quedar
sin nada y sin nadie".
299
00:17:03,600 --> 00:17:06,640
"Y Su Majestad tiene razón,
lo sabe todo el mundo".
300
00:17:06,720 --> 00:17:10,000
Tus pies huelen como si llevaran
tres años muertos, Cóndor.
301
00:17:10,680 --> 00:17:13,320
Pues nada, se puede decir más alto,
pero no más claro.
302
00:17:13,400 --> 00:17:14,600
Enhorabuena, Cóndor.
303
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
Y...
304
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
hasta nunca.
305
00:17:23,280 --> 00:17:24,479
Ya lo han oído,
306
00:17:25,119 --> 00:17:28,439
hasta dónde es capaz de llegar
la competencia.
307
00:17:29,200 --> 00:17:33,400
Acaban de escuchar
el sonido de la derrota.
308
00:17:34,720 --> 00:17:35,920
Lamentable.
309
00:17:36,000 --> 00:17:38,400
Nos vamos a publicidad.
310
00:17:39,600 --> 00:17:41,000
¡Menudos cabrones de mierda!
311
00:17:41,080 --> 00:17:43,640
-¡Vamos a por ellos, jefe!
¡Vamos a por ellos!
312
00:17:43,720 --> 00:17:45,160
Tengo que irme.
313
00:17:53,320 --> 00:17:56,000
Bueno, yo no sé cuándo ni dónde,
pero espero y deseo
314
00:17:56,080 --> 00:17:59,760
que nos podamos volver a encontrar,
porque nos encontraremos, digo yo.
315
00:17:59,840 --> 00:18:01,040
Seguro que sí.
-Seguro.
316
00:18:01,119 --> 00:18:03,840
Pues nada, buenas noches...
317
00:18:04,840 --> 00:18:06,280
a todos.
318
00:18:06,360 --> 00:18:08,160
(Sintonía final)
319
00:18:09,520 --> 00:18:10,720
Ay, por favor.
320
00:18:10,800 --> 00:18:12,080
¡La cara de Paco!
321
00:18:12,160 --> 00:18:13,160
Buen programa.
322
00:18:22,160 --> 00:18:23,560
(SUSPIRA)
323
00:18:56,879 --> 00:18:59,680
Y tenemos la primera llamada.
324
00:18:59,959 --> 00:19:01,760
Ricardo, desde Madrid.
325
00:19:02,479 --> 00:19:04,080
Buenas noches, amigo.
326
00:19:04,160 --> 00:19:05,760
"Hola, buenas noches, Marga".
327
00:19:05,840 --> 00:19:07,720
"Qué consuelo poder hablar contigo".
328
00:19:07,800 --> 00:19:10,000
Te mata el enano, ¿eh?
No te lo perdona.
329
00:19:10,080 --> 00:19:11,920
-Vaya programón, ¿eh?
Nos tomamos una.
330
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
-Venga, jefe.
-Una y nada más.
331
00:19:14,080 --> 00:19:15,800
-¡Venga!
-La última.
332
00:19:15,879 --> 00:19:17,760
"Pero tendrás familia.
A mi mujer".
333
00:19:17,840 --> 00:19:19,040
¡Callad, coño!
334
00:19:19,119 --> 00:19:21,360
"Ahora está enfadada conmigo
y asustada".
335
00:19:21,439 --> 00:19:22,439
Chist.
336
00:19:22,520 --> 00:19:23,720
"¿Asustada por qué?".
337
00:19:23,800 --> 00:19:25,720
"Yo me metí en un lío muy gordo
338
00:19:25,800 --> 00:19:28,080
y, de alguna manera,
le salpicó a ella".
339
00:19:28,160 --> 00:19:29,520
Alfonso, ¿le reconoces?
340
00:19:29,600 --> 00:19:30,800
"Yo no quería esto".
341
00:19:30,879 --> 00:19:32,800
(AMBOS) De alguna manera...
-El árbitro.
342
00:19:32,879 --> 00:19:34,760
"¿Puedes contarnos qué te pasó?".
343
00:19:34,840 --> 00:19:36,040
"Un lío en el trabajo".
344
00:19:36,119 --> 00:19:37,640
¿Un lío con una compañera?
345
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
"No, no, no".
346
00:19:38,800 --> 00:19:40,400
Ah, con un compañero entonces.
347
00:19:40,479 --> 00:19:43,600
Acepté un trato que no tenía
que haber aceptado y ya está.
348
00:19:43,680 --> 00:19:44,680
"¿Un trato?".
349
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
Una cosa fea.
350
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
"¿Ilegal?".
351
00:19:46,920 --> 00:19:48,600
De alguna manera... sí.
352
00:19:49,000 --> 00:19:50,360
Sí, ilegal.
353
00:19:51,680 --> 00:19:55,959
Pero es que cuando quise
echarme atrás y denunciarlo,
354
00:19:56,040 --> 00:19:58,600
mis jefes me amenazaron, ¿sabes?
355
00:19:59,760 --> 00:20:02,080
Y fueron a casa a ver a mi mujer.
356
00:20:02,600 --> 00:20:06,080
Y mi mujer se asustó mucho
por ella y por mis hijos.
357
00:20:06,360 --> 00:20:08,800
"Me echó de casa y lo perdí todo".
358
00:20:08,879 --> 00:20:09,879
¿Suicida?
359
00:20:10,439 --> 00:20:11,720
De alguna manera.
360
00:20:13,879 --> 00:20:17,320
¿Estás en casa de algún amigo,
Ricardo?
361
00:20:17,479 --> 00:20:20,360
¿Qué amigo ni que ocho cuartos?
Estoy en una pensión.
362
00:20:21,800 --> 00:20:23,760
Y no sé cuánto más podré aguantar.
363
00:20:23,840 --> 00:20:26,840
¿En la vida o en la pensión?
"No, coño, en la pensión".
364
00:20:26,920 --> 00:20:29,080
Pero ahora que lo dices,
la vida...
365
00:20:31,280 --> 00:20:32,879
La vida está jodida también.
366
00:20:33,520 --> 00:20:35,479
Dame el teléfono de la pensión.
¿Por qué?
367
00:20:35,560 --> 00:20:37,680
Conozco a ese tío
y tengo que hablar con él.
368
00:20:38,119 --> 00:20:39,800
Lo siento, es confidencial.
369
00:20:39,879 --> 00:20:42,600
Eguineche, no me jodas.
¡Déjame en paz!
370
00:20:42,680 --> 00:20:46,280
Ricardo, vamos a tener que hacer
una pequeña pausa.
371
00:20:46,840 --> 00:20:48,760
¡Que me dejes en paz!
No te cuesta nada.
372
00:20:50,040 --> 00:20:51,840
¡Déjame en paz!
¡Si es un segundo!
373
00:20:51,920 --> 00:20:53,920
¡No me vengas a tocar las narices!
374
00:20:54,000 --> 00:20:55,520
¿Qué cojones pasa aquí?
375
00:20:55,600 --> 00:20:57,400
Montes quiere el teléfono
del oyente.
376
00:20:57,479 --> 00:20:58,879
¿Para qué?
Contigo no hablo.
377
00:20:58,959 --> 00:21:00,879
Qué pena,
porque si quieres ese teléfono
378
00:21:00,959 --> 00:21:02,360
me lo tienes que pedir a mí.
379
00:21:06,080 --> 00:21:08,000
No se llama Ricardo,
se llama Severino.
380
00:21:08,560 --> 00:21:10,040
¿Severino García Miranda?
381
00:21:10,119 --> 00:21:12,840
El árbitro al que le jodiste
la vida, al igual que a mí.
382
00:21:12,920 --> 00:21:15,680
Jota, tu programa estaba cancelado.
383
00:21:15,760 --> 00:21:19,000
Mi programa podía remontar
perfectamente y lo sabes.
384
00:21:19,080 --> 00:21:20,280
¡O no!
¡O sí!
385
00:21:20,360 --> 00:21:22,320
Nosotras merecemos una oportunidad.
386
00:21:22,400 --> 00:21:24,200
Estoy cansada de acostarme
a las 4:00.
387
00:21:24,280 --> 00:21:25,640
-Yo estoy cansado de todo.
388
00:21:26,479 --> 00:21:27,879
¿Para qué quieres el número?
389
00:21:27,959 --> 00:21:30,119
Para pedirle que recapacite
y renuncie.
390
00:21:30,200 --> 00:21:34,119
Y convencer a Cerdán de que os deje
volver y joderme el ascenso, ¿no?
391
00:21:34,200 --> 00:21:37,840
Marga, dime que no te arrepientes
de lo que hiciste.
392
00:21:38,119 --> 00:21:39,320
Cuarenta segundos.
393
00:21:40,959 --> 00:21:44,200
Dime que no te arrepientes
y te juro que me voy.
394
00:21:45,280 --> 00:21:46,560
¡Treinta!
395
00:21:49,000 --> 00:21:50,239
Dale el puto teléfono.
396
00:21:50,479 --> 00:21:51,479
Gracias.
397
00:21:52,720 --> 00:21:55,400
Alfonso, llama y averigua
dónde está la pensión.
398
00:21:55,479 --> 00:21:56,879
Jota.
¿Qué?
399
00:21:56,959 --> 00:21:58,560
Que sepas que no lo hago por ti.
400
00:21:58,920 --> 00:22:01,640
No quiero competir con el Cóndor
y acabar como vosotros.
401
00:22:02,680 --> 00:22:04,239
Ya llegará nuestra oportunidad.
402
00:22:04,520 --> 00:22:05,520
Amén.
403
00:22:07,840 --> 00:22:10,439
¿Os puedo pedir
que le aguantéis en antena
404
00:22:10,520 --> 00:22:12,600
hasta que le localice, por favor?
405
00:22:14,080 --> 00:22:15,080
Corre.
406
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
Gracias.
407
00:22:17,640 --> 00:22:18,640
Joder...
408
00:22:19,479 --> 00:22:20,479
Joder.
409
00:22:26,879 --> 00:22:27,879
¿Lo tienes?
410
00:22:28,360 --> 00:22:29,560
Míster.
¿Eh?
411
00:22:29,640 --> 00:22:32,439
Lo siento, sé lo que opinas
sobre este tema.
412
00:22:32,520 --> 00:22:34,200
La decisión es suya.
413
00:22:35,000 --> 00:22:37,879
No deje que nadie elija sus errores,
nunca.
414
00:22:38,800 --> 00:22:40,000
-Lo tengo.
415
00:22:40,080 --> 00:22:42,479
Pensión Penélope.
Calle del Pez, número 3.
416
00:22:42,879 --> 00:22:44,280
-¡Vamos, dese prisa!
417
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
¡Marisa!
418
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
¡Marisa!
419
00:22:57,280 --> 00:22:58,560
Te estaba esperando.
420
00:23:00,119 --> 00:23:03,200
¿Por qué no cogías el teléfono?
Quería despedirme en persona.
421
00:23:03,280 --> 00:23:04,479
Marisa, cielo.
422
00:23:04,560 --> 00:23:05,760
He pedido un taxi.
423
00:23:07,080 --> 00:23:09,280
Sé por todo lo que has pasado,
pero se acabó.
424
00:23:10,160 --> 00:23:11,360
He ganado.
425
00:23:12,360 --> 00:23:13,720
He barrido al niñato.
426
00:23:15,320 --> 00:23:17,000
Ahora puedo hacerte caso.
427
00:23:17,879 --> 00:23:19,920
Sacaremos a Jorge
de Proyecto Hombre.
428
00:23:20,439 --> 00:23:23,479
Seguro que si les decimos que
no es drogadicto, lo dejan salir.
429
00:23:24,200 --> 00:23:27,239
Dejaré a Urrutia al frente del
programa y nos haremos un viaje.
430
00:23:36,320 --> 00:23:38,600
Treinta años he vivido engañada.
431
00:23:39,680 --> 00:23:41,160
Ni un día más, Paco.
432
00:23:50,360 --> 00:23:51,879
"Y esto sería un poco todo".
433
00:23:51,959 --> 00:23:52,959
Y...
434
00:23:53,560 --> 00:23:54,959
¿crees que...
435
00:23:55,760 --> 00:23:58,680
esto que te ha pasado
436
00:23:58,760 --> 00:24:02,879
podría tener su origen
en algún episodio de su infancia?
437
00:24:02,959 --> 00:24:04,640
¿Que me hayan amenazado mis jefes?
438
00:24:04,920 --> 00:24:06,959
No, que tú te dejaras corromper,
Ricardo.
439
00:24:07,040 --> 00:24:08,040
"Corromper".
440
00:24:08,119 --> 00:24:11,600
"Bueno, ojo, ahora que lo dices,
yo de pequeño fui monaguillo".
441
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
¿Monaguillo?
442
00:24:13,280 --> 00:24:14,280
Monaguillo.
443
00:24:14,360 --> 00:24:18,600
Bueno, vale,
vamos a tirar de ese hilo.
444
00:24:18,680 --> 00:24:20,080
Si llevo una hora hablando.
445
00:24:26,879 --> 00:24:28,720
Oye, Marga, te tengo que dejar.
446
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
Muy bien. Abre la puerta sin miedo.
Adiós.
447
00:24:32,080 --> 00:24:33,479
(Puerta)
448
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
(Puerta)
449
00:24:39,479 --> 00:24:41,160
¿Sí?
Severino, soy Jota Montes.
450
00:24:41,239 --> 00:24:42,439
No me lo puedo creer.
451
00:24:42,520 --> 00:24:45,160
Abre la puerta, por favor.
Necesito hablar contigo.
452
00:24:46,840 --> 00:24:49,000
No, no. Yo me voy,
que si me encontraste tú,
453
00:24:49,080 --> 00:24:50,600
me puede encontrar cualquiera.
454
00:24:50,680 --> 00:24:52,479
¡No te puedes pasar la vida
huyendo!
455
00:24:52,560 --> 00:24:55,160
¿Y qué hago? ¿Me mato?
¡No!
456
00:24:55,239 --> 00:24:57,239
Podemos hacer las cosas
de otra manera.
457
00:24:58,119 --> 00:24:59,119
¿Cómo?
458
00:24:59,200 --> 00:25:00,400
¡Dime cómo!
459
00:25:02,800 --> 00:25:04,119
No es cómo.
460
00:25:05,360 --> 00:25:06,560
Es cuánto.
461
00:25:08,879 --> 00:25:11,160
Nadie quiere
"Tiempo de descuento" ya.
462
00:25:11,239 --> 00:25:13,760
Eso ha quedado bastante claro.
¿Oíste el programa?
463
00:25:13,840 --> 00:25:16,959
Oigo todos los últimos programas,
por si se cagan en mis muertos.
464
00:25:17,040 --> 00:25:18,920
No lo hicimos.
Primera vez que me pasa.
465
00:25:19,000 --> 00:25:21,200
Un detalle.
Te gustó, ¿eh?
466
00:25:21,280 --> 00:25:23,040
Sí, fue diferente.
467
00:25:23,119 --> 00:25:24,520
Exacto, fue diferente.
468
00:25:24,600 --> 00:25:26,119
Escúchame bien, José Antonio.
469
00:25:26,200 --> 00:25:29,400
Olvídate de los refritos que tienes
preparados para el verano.
470
00:25:29,479 --> 00:25:31,680
Déjame hacer
un nuevo programa deportivo,
471
00:25:31,760 --> 00:25:34,680
sin presión y con ese espíritu
diferente que te gustó.
472
00:25:34,760 --> 00:25:37,879
Bueno, y con lo más importante:
sin el Cóndor en la competencia.
473
00:25:37,959 --> 00:25:39,160
Piénsalo, es un jugadón.
474
00:25:39,239 --> 00:25:42,239
Nos quedaríamos con los oyentes
que deja huérfanos en verano.
475
00:25:42,320 --> 00:25:46,520
Ah, y ahora sí,
tengo al árbitro y va a hablar.
476
00:25:46,600 --> 00:25:47,600
Eh...
477
00:25:47,680 --> 00:25:49,600
Si funciona,
nos quedamos en septiembre.
478
00:25:49,680 --> 00:25:51,160
Si no, me voy a la puta calle.
479
00:25:53,600 --> 00:25:56,119
¿Cuánto me va a costar?
Yo te lo hago gratis.
480
00:25:56,200 --> 00:25:57,439
Gratis, ¿eh?
481
00:25:58,160 --> 00:26:02,680
Pero claro, el árbitro...
necesita rehacer su vida.
482
00:26:02,959 --> 00:26:03,959
¿Cuánto?
483
00:26:04,040 --> 00:26:05,800
Pide diez millones de pesetas.
484
00:26:06,439 --> 00:26:08,280
Las exclusivas valen dinero.
485
00:26:08,680 --> 00:26:09,959
Que se vaya a "Interviú".
486
00:26:10,040 --> 00:26:11,520
La noticia lo vale y lo sabes.
487
00:26:19,760 --> 00:26:21,320
Luz verde al programa.
488
00:26:21,760 --> 00:26:23,800
Pero ni un duro para exclusivas.
489
00:26:27,760 --> 00:26:28,760
Muy bien.
490
00:26:31,000 --> 00:26:32,560
Solo te pido una cosa.
491
00:26:35,439 --> 00:26:36,760
Mi nombre...
492
00:26:37,119 --> 00:26:38,400
en la puerta.
493
00:27:07,560 --> 00:27:09,920
Con un disco de Samantha Fox
debajo de la camiseta
494
00:27:10,000 --> 00:27:12,439
y una botella metida en el culo.
495
00:27:12,520 --> 00:27:14,400
Vetado en el Pryca de por vida.
496
00:27:14,479 --> 00:27:15,800
-¡Qué fuerte!
-Ya.
497
00:27:16,600 --> 00:27:18,600
-Mierda.
-¿Qué pasa?
498
00:27:19,520 --> 00:27:21,280
¡Anda, coño!
¿Cómo estás, hijo?
499
00:27:23,479 --> 00:27:24,680
Soy su padre.
500
00:27:24,760 --> 00:27:25,760
Encantado.
501
00:27:26,119 --> 00:27:28,280
Nos vamos.
-¿Adónde?
502
00:27:28,360 --> 00:27:29,400
A casa.
503
00:27:30,000 --> 00:27:31,360
No, yo no puedo.
504
00:27:31,439 --> 00:27:33,439
¿Por?
Porque no estoy curado todavía.
505
00:27:34,680 --> 00:27:37,680
Jorge, tú no eres drogadicto,
¿te acuerdas?
506
00:27:39,080 --> 00:27:40,840
¿Crees que si me voy contigo
volverá?
507
00:27:40,920 --> 00:27:42,320
¿Cómo?
Mamá.
508
00:27:42,640 --> 00:27:44,200
Estuvo aquí ayer, me contó todo.
509
00:27:44,280 --> 00:27:46,720
Me dijo que si me quería ir,
pero aquí estoy bien.
510
00:27:46,840 --> 00:27:48,080
Además, ella...
511
00:27:48,520 --> 00:27:50,040
Ella merece ser feliz.
512
00:27:51,640 --> 00:27:53,320
Y tú mereces quedarte solo.
513
00:27:55,640 --> 00:27:57,760
¡Ay, quita!
-¡Por favor, un poco de calma!
514
00:27:57,840 --> 00:27:59,239
Es mi hijo. Venga, vámonos.
515
00:27:59,320 --> 00:28:01,080
No, Jorge está aquí
bajo tratamiento.
516
00:28:01,160 --> 00:28:03,160
-Y no está para irse.
¿Qué dices tú?
517
00:28:03,239 --> 00:28:05,400
Es que anoche vi
cómo le pasaban algo.
518
00:28:06,720 --> 00:28:08,239
Búscale en los bolsillos.
519
00:28:18,680 --> 00:28:20,080
Vamos a ver, Jorge,
520
00:28:20,160 --> 00:28:22,840
estás aquí voluntariamente,
pero te podemos ayudar.
521
00:28:23,640 --> 00:28:24,920
¿Te quedas o te vas?
522
00:28:28,479 --> 00:28:29,680
-Me quedo.
523
00:28:32,239 --> 00:28:34,720
-Le acompaño a la puerta.
No hace falta.
524
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
(Truenos)
525
00:28:52,959 --> 00:28:54,879
¡Eh! ¿Eres tú?
526
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Buenas.
527
00:29:01,439 --> 00:29:03,439
Un Chivas con hielo.
528
00:29:03,520 --> 00:29:07,320
(RADIO) "En destilerías Martín
sabemos que eres irresistible,
529
00:29:07,400 --> 00:29:09,600
quédate para..."
530
00:29:10,680 --> 00:29:12,080
Vale, vale.
531
00:29:13,879 --> 00:29:16,640
"Vamos a por el tema del pago,
que me llama la atención".
532
00:29:16,720 --> 00:29:20,160
"Una vez recibido el primer pago,
¿cuáles eran las instrucciones?".
533
00:29:20,239 --> 00:29:21,760
"¿Quién era su interlocutor?".
534
00:29:21,840 --> 00:29:23,439
¿Qué haces?
Cambiar de emisora.
535
00:29:23,520 --> 00:29:24,520
No, deja esa.
536
00:29:25,360 --> 00:29:26,400
¿Lleva mucho?
537
00:29:26,479 --> 00:29:28,640
¡El payaso ese!
¿Lleva mucho tiempo hablando?
538
00:29:28,720 --> 00:29:31,239
Un rato.
Dice que han comprado finales.
539
00:29:33,400 --> 00:29:34,840
"Un escándalo nacional
540
00:29:34,920 --> 00:29:37,360
que no solo salpica
a este y otros árbitros,
541
00:29:37,439 --> 00:29:39,920
sino a las presidencias de clubes,
542
00:29:40,000 --> 00:29:42,520
incluso, quién sabe,
a la mismísima"
543
00:29:42,600 --> 00:29:44,360
Federación Española de Fútbol.
544
00:29:45,040 --> 00:29:46,439
Volvemos enseguida.
545
00:29:46,520 --> 00:29:47,920
(Sintonía radio)
546
00:29:48,600 --> 00:29:51,119
Estamos fuera.
Severino, muy bien, increíble.
547
00:29:51,200 --> 00:29:53,200
¿Te parece?
Sí, ha estado estupendo.
548
00:29:53,280 --> 00:29:54,680
¿Ha estado cómodo?
549
00:29:54,760 --> 00:29:57,479
Sí, pero ¿tú crees
que la gente me creerá?
550
00:29:57,560 --> 00:29:59,920
Bueno, eso lo sabremos
bien pronto, ¿eh?
551
00:30:00,000 --> 00:30:01,439
Oye, ¿cómo apañamos?
552
00:30:01,840 --> 00:30:03,200
¿Cómo? ¿Qué quieres decir?
553
00:30:04,400 --> 00:30:05,640
Lo de los...
554
00:30:06,320 --> 00:30:07,879
Los millones.
¡Ah!
555
00:30:07,959 --> 00:30:10,160
¿Cuándo se cobran?
Sí, sí, no te preocupes.
556
00:30:10,239 --> 00:30:13,959
Mira, tú vete de vacaciones
con tu señora, que lo necesitáis,
557
00:30:14,040 --> 00:30:16,879
y los de arriba se encargarán
de hacerte llegar un cheque.
558
00:30:16,959 --> 00:30:19,239
Gracias, Severino, de verdad.
Gracias.
559
00:30:19,320 --> 00:30:20,600
Jota.
¿Sí?
560
00:30:20,920 --> 00:30:21,920
Bueno, que...
561
00:30:23,320 --> 00:30:24,840
de alguna manera,
562
00:30:25,680 --> 00:30:27,080
me salvaste la vida.
563
00:30:28,720 --> 00:30:29,720
Gracias.
564
00:30:30,600 --> 00:30:32,119
No, gracias a ti.
565
00:30:32,680 --> 00:30:33,879
Gracias a ti.
566
00:30:34,479 --> 00:30:35,479
Suerte.
567
00:30:47,920 --> 00:30:52,040
"Por más chanchullos que salgan,
perdón, que sacaremos,
568
00:30:52,119 --> 00:30:53,520
no podrán con nosotros".
569
00:30:53,600 --> 00:30:55,879
"No podrán con todos aquellos
que creemos
570
00:30:55,959 --> 00:30:58,320
que en el fútbol gana
el que mejor juega,
571
00:30:58,400 --> 00:31:00,600
no el que más paga..."
572
00:31:00,760 --> 00:31:03,760
(MURMURAN)
573
00:31:03,879 --> 00:31:06,119
"De ladrones, de corruptos...".
574
00:31:08,000 --> 00:31:09,600
(Truenos)
575
00:31:11,800 --> 00:31:16,800
("Maid Of Orleans", OMD)
576
00:31:26,959 --> 00:31:29,400
"Quien haya decidido adulterar
el mundial
577
00:31:29,479 --> 00:31:31,119
tendrán que pagar".
578
00:31:31,200 --> 00:31:33,720
"Tendrá que dar explicaciones
ante la justicia".
579
00:31:34,320 --> 00:31:35,720
(SINTONIZA RADIO)
580
00:31:36,280 --> 00:31:39,040
"De verdad, pone los pelos
de punta, es estremecedor".
581
00:31:39,119 --> 00:31:42,280
"Atención:
cuatro finales de la Copa del Rey,
582
00:31:42,360 --> 00:31:44,320
dos partidos
para el ascenso a primera
583
00:31:44,400 --> 00:31:47,320
y uno clasificatorio para la UEFA
en entredicho".
584
00:31:47,400 --> 00:31:49,400
"¿Y a qué precio?
¿Lo quieren saber?".
585
00:31:49,479 --> 00:31:52,800
"Más de 74 millones de pesetas
en maletines,
586
00:31:52,879 --> 00:31:56,400
coches de lujo, cacerías,
viajes al Caribe y prostitutas".
587
00:31:57,000 --> 00:31:58,400
"Yo, de verdad...".
588
00:31:58,479 --> 00:32:00,800
"Como se podrán imaginar,
las declaraciones
589
00:32:00,879 --> 00:32:03,840
de nuestro confidente
van a dar muchísimo que hablar".
590
00:32:03,920 --> 00:32:07,959
"Él ha tirado de la manta.
Nosotros vamos a tirar del hilo".
591
00:32:08,040 --> 00:32:10,200
Porque después del terremoto
de esta noche,
592
00:32:10,280 --> 00:32:12,200
mucha gente tendrá que dar la cara.
593
00:32:12,280 --> 00:32:15,160
Mucha gente como árbitros,
como jugadores,
594
00:32:15,239 --> 00:32:17,280
"como directivos, como presidentes,
595
00:32:17,360 --> 00:32:20,080
que quizá no tienen escrúpulos,
igual no".
596
00:32:20,160 --> 00:32:22,840
"Lo que sí tienen
es un nombre y un apellido,
597
00:32:22,920 --> 00:32:25,320
y lo conocerán.
Se lo vamos a dar".
598
00:32:25,400 --> 00:32:28,000
"Se lo vamos a dar.
Es nuestro deber".
599
00:32:28,080 --> 00:32:31,640
"Se lo daremos aquí,
saldrán a la luz en directo,
600
00:32:31,720 --> 00:32:34,119
ante los micrófonos
de un nuevo programa:
601
00:32:34,439 --> 00:32:36,040
'El segundo tiempo'".
602
00:32:36,119 --> 00:32:38,320
(Señales horarias)
603
00:32:40,040 --> 00:32:42,200
"Comienza el verano
con fuertes tormentas
604
00:32:42,280 --> 00:32:44,160
según indican
las precipitaciones...".
605
00:32:47,840 --> 00:32:50,840
(Balbuceo de un bebé)
606
00:32:52,600 --> 00:32:54,959
Nena, ¿cómo estás?
607
00:32:55,800 --> 00:32:58,239
¿Mi marido?
Yo qué sé, oyendo el fútbol.
608
00:32:58,760 --> 00:33:00,640
Pues no sé, será un programa...
609
00:33:00,800 --> 00:33:05,800
("Maid Of Orleans", OMD)
43841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.