Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,479 --> 00:00:22,000
(Far sirens)
2
00:00:26,000 --> 00:00:27,680
Um ... no.
3
00:00:28,560 --> 00:00:30,760
No, daughter. I no longer see contests.
4
00:00:31,280 --> 00:00:34,119
I, since she left Julia Otero
from "Three by four",
5
00:00:34,479 --> 00:00:35,680
I no longer see them.
6
00:00:36,360 --> 00:00:38,800
But the one I like
It is "Central Brigade".
7
00:00:39,360 --> 00:00:40,720
I don't know what it has, girl
8
00:00:40,800 --> 00:00:44,080
but it is to see Imanol Arias and
they make my nipples like acorns.
9
00:00:45,879 --> 00:00:48,280
No, woman
that he is not a real gypsy.
10
00:00:48,360 --> 00:00:49,760
They are known to smudge him.
11
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
(Man no!
12
00:00:51,280 --> 00:00:53,479
-Nothing, my husband,
he is listening to football.
13
00:00:53,560 --> 00:00:54,879
(Football on TV)
14
00:00:54,959 --> 00:00:56,239
-No no no...
15
00:00:56,320 --> 00:00:58,840
(TV) "Short Martín Vázquez.
How good Martín Vázquez ".
16
00:00:58,920 --> 00:01:00,439
"Villarroya with the ball".
17
00:01:00,520 --> 00:01:04,080
"Michel opts for the launch
and ... score a goal! Amazing!".
18
00:01:04,160 --> 00:01:06,840
"We connect with the stadium.
Urrutia, has there been a lack? ".
19
00:01:07,520 --> 00:01:09,119
It is not fault, "misfortune"!
20
00:01:09,239 --> 00:01:13,479
"One minute now 88 of play
and the referee has just whistled a foul ".
21
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
"Lack
22
00:01:14,640 --> 00:01:17,720
in favor of Yugoslavia.
Two minutes left".
23
00:01:17,800 --> 00:01:19,520
"It's a foul at the edge of the area
24
00:01:19,600 --> 00:01:22,239
and let's remember,
Spain has one less player ".
25
00:01:22,320 --> 00:01:23,840
"It's a ... dangerous foul."
26
00:01:23,920 --> 00:01:26,360
- "Very dangerous, especially,
if we consider
27
00:01:26,439 --> 00:01:28,320
what are we
in discount time! ".
28
00:01:28,400 --> 00:01:30,479
"Zubizarreta sends
place the barrier ...! ".
29
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
"Oh my gosh,
30
00:01:34,680 --> 00:01:37,560
listeners, I don't know if you
are able to perceive it,
31
00:01:37,640 --> 00:01:40,760
but of course here it seems
that we have just entered mass ".
32
00:01:40,840 --> 00:01:44,360
"God come down and see
because you can't hear ...
33
00:01:44,439 --> 00:01:46,320
a soul in the Calderón! ".
34
00:01:46,400 --> 00:01:49,119
"A goal now
it would complicate qualifying. "
35
00:01:49,200 --> 00:01:51,400
"Almudena, tell us,
How do you see the coach? "
36
00:01:51,479 --> 00:01:54,280
- "Bermúdez takes advantage
to ask for change! ".
37
00:01:54,360 --> 00:01:58,000
"At this stage,
Get Patxi Ferreira out to play! "
38
00:01:58,080 --> 00:02:00,920
"Patxi Ferreira, now?
Pineda, this is nonsense. "
39
00:02:01,000 --> 00:02:03,560
- (MONOTONE) "Well,
has not had a bad season
40
00:02:03,640 --> 00:02:05,920
since Athletic signed him
for 125 million,
41
00:02:06,000 --> 00:02:08,400
after three seasons
in Athletic Bilbao,
42
00:02:08,479 --> 00:02:09,680
where he played 169 games. "
43
00:02:09,760 --> 00:02:13,000
"He is a good center-back, although with better
stuck in the left, you have to say ".
44
00:02:13,080 --> 00:02:14,680
"He likes to ride his bike with his wife
45
00:02:14,760 --> 00:02:17,280
and his favorite actor, do you know what it is?
Charles Bronson ".
46
00:02:17,360 --> 00:02:18,600
- "Bentović puts it on!
47
00:02:18,680 --> 00:02:19,959
with great care! ".
48
00:02:20,040 --> 00:02:22,760
"Back off, one, two, three steps!
He thinks about it! "
49
00:02:22,840 --> 00:02:24,760
"Look at the ball!
Look at the goal! "
50
00:02:24,840 --> 00:02:27,439
"Come on, Zubi! Come on, Spain!
There goes Bentović and ...
51
00:02:27,520 --> 00:02:29,119
goal!".
- (GROWS)
52
00:02:29,200 --> 00:02:30,800
- "You just dialed
53
00:02:30,879 --> 00:02:31,879
Yugoslavia!".
54
00:02:31,959 --> 00:02:33,879
"It gets seriously complicated
the classification
55
00:02:33,959 --> 00:02:35,239
for selection ... ".
56
00:02:35,320 --> 00:02:38,560
"And now all of Spain goes up to attack,
they look like ants scattered. "
57
00:02:38,640 --> 00:02:40,400
"Of course! We have no other choice!"
58
00:02:40,479 --> 00:02:43,879
"Now the whole of Spain is going up
from the Rock to Fisterra
59
00:02:43,959 --> 00:02:45,320
with more faith than anything else. "
60
00:02:45,400 --> 00:02:47,959
"Attention, it seems that the referee
it's going to beep final ".
61
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
(Whistle)
62
00:02:49,119 --> 00:02:51,560
"Indeed, end of the game."
63
00:02:51,640 --> 00:02:54,560
"End of aspirations
of the selection ".
64
00:02:55,040 --> 00:02:58,680
(Boos and whistles)
65
00:02:58,760 --> 00:03:01,320
"What a way to complicate life,
really".
66
00:03:01,800 --> 00:03:04,959
"Tonight Spain had it all
to win comfortably,
67
00:03:05,040 --> 00:03:06,400
but a badly called penalty
68
00:03:06,479 --> 00:03:10,080
and a second half in which
we have barely shot at the door
69
00:03:10,160 --> 00:03:13,640
they complicate the classification
for Italy 90 ".
70
00:03:13,720 --> 00:03:15,800
"I don't know how you will see it, Paco."
71
00:03:25,200 --> 00:03:27,479
"The selector must go away."
72
00:03:28,320 --> 00:03:31,760
"Make no mistake, Spain will end
passing and will play the World Cup,
73
00:03:31,840 --> 00:03:34,119
but the selector
must go away. "
74
00:03:34,720 --> 00:03:35,879
"Why?".
75
00:03:35,959 --> 00:03:37,360
"Well, for things like this."
76
00:03:38,239 --> 00:03:41,879
"Tomorrow you can see them
in all the newspapers,
77
00:03:42,640 --> 00:03:45,479
but today I have
in strict exclusive
78
00:03:45,560 --> 00:03:49,160
some images
where you can see clearly
79
00:03:50,000 --> 00:03:54,360
to various players of
the national team spree ".
80
00:03:55,000 --> 00:03:57,520
"And when does
these images?".
81
00:03:58,520 --> 00:03:59,640
"Last Tuesday."
82
00:04:00,280 --> 00:04:03,000
"Be careful, last Tuesday."
83
00:04:03,879 --> 00:04:05,920
"What kind of coach
84
00:04:06,680 --> 00:04:10,520
let his players go on a spree
in full concentration? "
85
00:04:10,879 --> 00:04:14,800
"Partying the week
we are playing the World Cup ".
86
00:04:15,840 --> 00:04:18,879
"Well I'll tell you,
the national coach,
87
00:04:19,600 --> 00:04:21,239
this onion picker,
88
00:04:21,920 --> 00:04:25,320
this apprentice jester,
masseuse of a morgue,
89
00:04:25,400 --> 00:04:27,800
this man is a disgrace
for your hobby
90
00:04:27,879 --> 00:04:29,720
and for all Spanish football ".
91
00:04:29,800 --> 00:04:32,320
"And if you have a loophole
of shame, I should ... ".
92
00:04:34,080 --> 00:04:37,439
"... and apologize to everyone
those of us who love this holy sport,
93
00:04:37,520 --> 00:04:40,080
take a bus to Villaconejos
and stay there
94
00:04:40,160 --> 00:04:41,800
the rest of the days that remain,
95
00:04:41,879 --> 00:04:44,720
far from everything that resembles
to a game rectangle ".
96
00:04:48,520 --> 00:04:51,879
"A period of reflection opens."
"Exactly, everyone must reflect."
97
00:04:51,959 --> 00:04:53,600
"The federation, the first".
98
00:04:53,680 --> 00:04:56,760
"It seems we have a call,
right away we give way ".
99
00:04:56,840 --> 00:04:58,119
"But you, Jota, before ...".
100
00:04:58,200 --> 00:04:59,640
"Yes, damn it!"
(MURMUR)
101
00:04:59,720 --> 00:05:02,720
"Well, let's see, it can already be
important that call
102
00:05:02,800 --> 00:05:05,720
because if not, I know of one
who is signing the settlement ".
103
00:05:08,400 --> 00:05:11,239
"It seems...
that it is important. "
104
00:05:11,920 --> 00:05:13,640
"We are going to make way for that call."
105
00:05:13,720 --> 00:05:16,840
"Five minutes to go
by one in the morning,
106
00:05:17,400 --> 00:05:18,640
in rigorous direct ".
107
00:05:18,720 --> 00:05:22,760
"Good evening, coach."
"Good evening, Paco the Condor."
108
00:05:22,840 --> 00:05:25,479
"You will excuse me, the Condor
only my friends call me. "
109
00:05:25,560 --> 00:05:28,800
I believe that after eight years
putting me to give birth every night ...
110
00:05:28,879 --> 00:05:30,720
I think there is trust.
111
00:05:30,800 --> 00:05:34,119
"I limit myself to expressing what
what all Spaniards think ".
112
00:05:34,200 --> 00:05:36,800
Yes? Have you done a survey?
That's the problem,
113
00:05:36,879 --> 00:05:38,959
that all Spaniards,
including you,
114
00:05:39,040 --> 00:05:41,320
they think they can be
national coach.
115
00:05:41,400 --> 00:05:43,439
And it is me
who has had to be.
116
00:05:43,520 --> 00:05:45,320
"It seems like training
to the national team
117
00:05:45,400 --> 00:05:47,320
be a disgrace
more than a blessing. "
118
00:05:47,400 --> 00:05:50,360
No. Training them is a blessing.
The punishment is
119
00:05:50,439 --> 00:05:53,479
"put up with you every night."
"Then come here ...".
120
00:05:57,320 --> 00:06:00,560
"Come here and explain
in front of all Spain ".
121
00:06:01,640 --> 00:06:03,680
"That's right, you say I've been years
122
00:06:03,760 --> 00:06:06,320
attacking you unjustifiably
and that the people
123
00:06:06,400 --> 00:06:09,080
has the version
misrepresented and poisonous
124
00:06:09,160 --> 00:06:10,920
that I sell from you every night. "
125
00:06:11,000 --> 00:06:13,439
"Damn, come here and give yours."
"Mr. Bermúdez,
126
00:06:13,520 --> 00:06:15,959
tomorrow is our last program
it's from the season
127
00:06:16,040 --> 00:06:18,080
and I say that what better closure
for both
128
00:06:18,160 --> 00:06:19,600
to come here and defend yourself. "
129
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
"It's okay".
130
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
"Sorry?".
131
00:06:29,879 --> 00:06:31,119
That I am there tomorrow.
132
00:06:32,239 --> 00:06:34,959
"You have already heard it,
tomorrow in 'Discount time'
133
00:06:35,680 --> 00:06:39,680
José Miguel Bermúdez, the still
national coach ".
134
00:06:40,239 --> 00:06:43,400
"So, rest and remember,
good evening
135
00:06:43,479 --> 00:06:45,800
almost everyone. "
136
00:06:46,720 --> 00:06:48,720
("Discount time" tuning)
137
00:06:49,439 --> 00:06:50,439
"We are out".
138
00:06:50,520 --> 00:06:51,800
Well! Well!
Let's go!
139
00:06:51,879 --> 00:06:53,560
What a fucking show!
140
00:06:53,640 --> 00:06:55,760
You are a bastard.
Did you know that I would accept?
141
00:06:55,840 --> 00:06:57,920
No good,
I knew it was now or never.
142
00:06:58,000 --> 00:06:59,280
The mother who gave birth to you.
143
00:06:59,360 --> 00:07:00,520
Pineda, touch.
Hey?
144
00:07:00,600 --> 00:07:03,080
Play, fag.
Touch, look, hard as a rock.
145
00:07:03,160 --> 00:07:04,760
(LAUGH)
146
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
Very hard.
147
00:07:05,920 --> 00:07:07,680
Tomorrow, to destroy
to that son of a bitch.
148
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
(Telephone)
149
00:07:08,840 --> 00:07:10,160
Let's go.
Yes?
150
00:07:10,239 --> 00:07:12,760
That we are going there,
that I'm biting. (LADRA)
151
00:07:12,840 --> 00:07:15,760
-Don't suck yet, you bastards,
that we arrived right away.
152
00:07:15,840 --> 00:07:16,840
Come on, shine.
153
00:07:18,320 --> 00:07:20,000
Bravo, gentlemen. This is how it is done.
154
00:07:20,080 --> 00:07:21,239
Very good, Pineda.
155
00:07:21,320 --> 00:07:22,640
Jota, Paquito ...
156
00:07:22,720 --> 00:07:26,200
we will have to talk about renewal.
Don't fuck me with that now Jose
157
00:07:26,280 --> 00:07:27,720
that we have to celebrate.
158
00:07:27,800 --> 00:07:29,640
Paco,
to see if you have a while tomorrow.
159
00:07:29,720 --> 00:07:31,160
Yes, heavy. (Laughs)
160
00:07:38,520 --> 00:07:40,560
Hi there.
Every day later.
161
00:07:40,640 --> 00:07:42,239
Have you heard the program?
Background.
162
00:07:42,320 --> 00:07:44,760
You're going to celebrate, right?
No, don't believe it either.
163
00:07:44,840 --> 00:07:46,760
Already.
(WHISPERING) Hey, see you later?
164
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
Yes.
165
00:07:47,920 --> 00:07:49,439
Hello, Concha.
Hi there.
166
00:07:50,160 --> 00:07:51,479
-Jot...
What's up boss?
167
00:07:54,320 --> 00:07:56,160
-Oh, no, don't close. Huff!
168
00:07:56,879 --> 00:07:58,920
Let's see if the stable is ventilated,
my mother.
169
00:07:59,119 --> 00:08:02,280
Do you remember the model that
I played in Mexico 86, the semifinal?
170
00:08:02,360 --> 00:08:05,400
-Eighths, England-Paraguay, 3-0.
Goals from Lineker and Beardsley.
171
00:08:05,479 --> 00:08:07,400
How heavy.
-He told me it was Miss Durango.
172
00:08:07,479 --> 00:08:10,280
- "Miss balls." She was the one who sold
tacos in the stadium.
173
00:08:10,360 --> 00:08:12,879
-Yeah, you're jealous
because you did not link it.
174
00:08:12,959 --> 00:08:15,760
-How, but who said
I didn't pick it up, kid?
175
00:08:15,840 --> 00:08:18,400
-To my Miss? No, don't fuck with me.
What did you do to him?
176
00:08:18,479 --> 00:08:21,280
-What you were not going to do,
eat the suckling pig.
177
00:08:21,360 --> 00:08:22,640
(LAUGH)
178
00:08:22,720 --> 00:08:25,000
-He refers to the chichi, Pineda.
Did you catch it?
179
00:08:25,080 --> 00:08:27,439
-Yeah right.
Come on, family, a toast.
180
00:08:27,520 --> 00:08:29,160
For a program.
We'll see.
181
00:08:29,239 --> 00:08:30,560
-Hey!
-Very well.
182
00:08:30,640 --> 00:08:32,920
And for another year
being audience leaders.
183
00:08:33,000 --> 00:08:35,680
Let's see who beats us now.
-Who the hell is beating us? Nobody.
184
00:08:35,760 --> 00:08:38,040
Give me another one, I haven't even heard about it!
Wanted...
185
00:08:38,119 --> 00:08:39,640
I wanted to tell you something.
186
00:08:43,680 --> 00:08:45,239
Radio 9 has made me an offer.
187
00:08:46,040 --> 00:08:47,959
They offer us double the money,
188
00:08:48,920 --> 00:08:51,200
three years
and the possibility of renegotiating.
189
00:08:51,720 --> 00:08:54,520
That, more premiums
by audience results.
190
00:08:54,600 --> 00:08:55,840
Shit, great, huh?
191
00:08:55,920 --> 00:08:57,840
- And the bosses know it?
-What are they going to know.
192
00:08:57,920 --> 00:08:59,560
-He's your boss.
Well, calm down.
193
00:09:01,119 --> 00:09:02,400
Paco, what do you say?
194
00:09:03,959 --> 00:09:06,040
Our audience
will come with us.
195
00:09:06,119 --> 00:09:08,360
We have to be
who most respects us with
196
00:09:08,439 --> 00:09:10,280
and Radio 9 respects us twice as much.
197
00:09:10,760 --> 00:09:12,800
Let me give
an ultimatum to Cerdán.
198
00:09:13,680 --> 00:09:15,560
If the offer improves, we will stay.
199
00:09:16,280 --> 00:09:18,439
Whatever happens
we will get a good deal.
200
00:09:22,760 --> 00:09:24,920
Kids, let's celebrate.
201
00:09:25,000 --> 00:09:26,720
Uh!
-That double!
202
00:09:26,800 --> 00:09:28,600
We celebrate for two!
-That boss!
203
00:09:28,680 --> 00:09:30,280
-That little pig!
204
00:09:30,840 --> 00:09:34,200
- "My neighbor is a writer and he spies on me
constantly out the window. "
205
00:09:34,280 --> 00:09:38,080
"I'm sure he's copying
my life and putting it in his books. "
206
00:09:38,600 --> 00:09:41,160
"And since when did you say
what's up, Federico? ".
207
00:09:41,239 --> 00:09:42,840
"Well, a year or so."
208
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
"AHA".
209
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
"And what makes you think he's
putting your life in his books? "
210
00:09:48,080 --> 00:09:49,959
"Damn, because I read them."
211
00:09:50,040 --> 00:09:52,640
"He did it first
with 'The family of Pascual Duarte'
212
00:09:52,720 --> 00:09:54,239
and later, with 'La colmena' ".
213
00:09:54,320 --> 00:09:56,520
"'Trip to the Alcarria'
I have not read it yet,
214
00:09:56,600 --> 00:09:58,600
but guess where my mother is from. "
215
00:09:58,680 --> 00:10:00,040
"Hey...
216
00:10:00,119 --> 00:10:02,080
are you saying your neighbor is ...
217
00:10:03,280 --> 00:10:04,959
Camilo José Cela ".
"That".
218
00:10:05,040 --> 00:10:07,360
"The one with 7ºC,
across the yard. "
219
00:10:07,439 --> 00:10:08,439
"Already".
220
00:10:11,239 --> 00:10:12,600
"Very good, Federico."
221
00:10:12,680 --> 00:10:15,800
"We will be very attentive
to the following novels of him ".
222
00:10:15,879 --> 00:10:17,080
"Good luck".
223
00:10:17,640 --> 00:10:19,119
"We are still together,
224
00:10:19,560 --> 00:10:21,200
together at night ... ".
225
00:10:21,280 --> 00:10:22,640
"Next call".
226
00:10:23,879 --> 00:10:25,680
Tomorrow you have to crush
to that bastard.
227
00:10:25,760 --> 00:10:27,160
Don't prime yourself either.
228
00:10:28,080 --> 00:10:29,840
Today you have given
the final lunge now.
229
00:10:29,920 --> 00:10:31,200
AND?
A shot of herbs?
230
00:10:31,280 --> 00:10:32,439
Hey...
Invites the House.
231
00:10:32,520 --> 00:10:33,640
Yeah, but I ...
232
00:10:33,720 --> 00:10:35,400
-Here I bring the Chivas, Don Paco.
233
00:10:36,600 --> 00:10:39,320
The gentleman does not drink. Take that away.
But thanks, huh?
234
00:10:40,239 --> 00:10:42,400
She is new the girl.
No problem.
235
00:10:42,959 --> 00:10:44,920
I write it all down on her account.
Very well.
236
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
What's the matter?
237
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
Any.
238
00:10:53,119 --> 00:10:54,360
What do you think, fuck?
239
00:10:55,879 --> 00:10:57,200
Nothing, Paco, sometimes ...
240
00:10:58,920 --> 00:11:02,560
That sometimes gives me the feeling
that we spent a bit.
241
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Already.
242
00:11:06,360 --> 00:11:07,760
Listen, Jota,
243
00:11:08,560 --> 00:11:11,320
the throne does not defend itself with kisses.
I already know it.
244
00:11:11,400 --> 00:11:13,119
The throne defends itself to the hosts.
245
00:11:13,840 --> 00:11:14,959
Do you see these balls?
246
00:11:16,080 --> 00:11:19,160
They do not reach the ground because of my age.
They are a retaining wall.
247
00:11:19,239 --> 00:11:20,720
Not even God passes through here.
248
00:11:20,800 --> 00:11:22,760
That's why we win every night.
249
00:11:24,080 --> 00:11:25,720
I understand.
No. You don't understand.
250
00:11:27,239 --> 00:11:28,520
But one day you will understand.
251
00:11:28,600 --> 00:11:30,720
I am not going to do this
until I die.
252
00:11:30,800 --> 00:11:33,920
Come on, it's in your blood.
No, I tell you no.
253
00:11:34,000 --> 00:11:36,040
I will retire in five years.
What do you say?
254
00:11:36,640 --> 00:11:38,360
And do you know who I will leave in command?
255
00:11:39,320 --> 00:11:40,479
I do not know.
256
00:11:42,720 --> 00:11:43,879
Yes, you do.
257
00:11:45,119 --> 00:11:46,160
None of those.
258
00:11:47,119 --> 00:11:48,920
(LAUGHS AND WINDOWS)
259
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Well...
260
00:11:52,920 --> 00:11:54,080
When you're in command
261
00:11:55,000 --> 00:11:56,600
you will understand.
(LAUGHS) What?
262
00:11:58,320 --> 00:12:00,160
The only thing that is at the top.
263
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Good evening.
264
00:12:04,000 --> 00:12:05,959
Have a good time, lads!
-Hello, boss!
265
00:12:06,040 --> 00:12:07,239
Greetings to the relative!
266
00:12:12,879 --> 00:12:16,200
Jota, says the waiter
that you have a call.
267
00:12:16,879 --> 00:12:18,080
For me?
(SEATS)
268
00:12:18,160 --> 00:12:19,600
Sure?
Yes, run, run.
269
00:12:23,439 --> 00:12:26,360
"Augustine, my friend, what a joy
keep you company in the taxi. "
270
00:12:26,439 --> 00:12:27,760
"Tell us".
"Hello Marga."
271
00:12:27,840 --> 00:12:29,600
"What are you wearing?
Are you wearing panties? "
272
00:12:29,680 --> 00:12:31,720
"All the best".
"Don't hang up on me, please."
273
00:12:32,400 --> 00:12:34,239
-I hope it wasn't driving.
274
00:12:34,320 --> 00:12:36,879
"Dear listeners, I am a journalist
275
00:12:36,959 --> 00:12:40,119
and I am not going to answer calls
that they disrespect me ".
276
00:12:40,200 --> 00:12:41,360
"Next call".
277
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Well.
278
00:12:43,479 --> 00:12:44,840
"Loam?".
"Yes".
279
00:12:45,520 --> 00:12:48,479
"I hear you perfectly."
"You got pissed off, right?"
280
00:12:48,560 --> 00:12:49,680
"Look, it's that in the end"
281
00:12:49,760 --> 00:12:52,640
the night is going to lengthen
but we'll see each other tomorrow without fail.
282
00:12:52,720 --> 00:12:54,640
"And we move on to the next call."
283
00:12:54,720 --> 00:12:57,119
Ah, what are you live?
(BURLON) Margarita!
284
00:12:57,200 --> 00:12:58,560
(LAUGH)
285
00:13:00,160 --> 00:13:01,879
"Live for all of Spain".
286
00:13:02,959 --> 00:13:03,959
(Doorbell)
287
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
I'm going!
288
00:13:06,160 --> 00:13:08,160
Sorry honey.
I'm sorry about last night.
289
00:13:08,239 --> 00:13:09,239
I did not want to...
290
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
(Laughs)
291
00:13:11,040 --> 00:13:12,640
Hi there.
Churros?
292
00:13:15,640 --> 00:13:17,520
I'm going to ... heat coffee.
293
00:13:17,600 --> 00:13:19,840
It's from yesterday, but it's delicious.
Come in, come in
294
00:13:23,160 --> 00:13:24,720
Sports journalists, ...
295
00:13:26,119 --> 00:13:28,520
next to him, one of national
looks decent.
296
00:13:29,119 --> 00:13:30,560
Like you around here, Cerdán?
297
00:13:31,680 --> 00:13:33,200
I know they made you an offer.
298
00:13:33,280 --> 00:13:35,239
And I know that Paco wants to take it.
299
00:13:36,080 --> 00:13:38,720
The first is normal,
everyone loves Paco.
300
00:13:38,800 --> 00:13:40,080
And the second ...
301
00:13:40,640 --> 00:13:42,520
no idea.
You will have to ask him.
302
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
Already.
303
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
I guess you will use the offer
to negotiate with me.
304
00:13:47,600 --> 00:13:49,920
Well then, you know
what you have to do.
305
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Yes.
306
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
If I wanted him to stay.
307
00:13:55,080 --> 00:13:56,640
Ah, you don't want the Condor?
308
00:13:56,720 --> 00:13:59,080
The Condor is a pain in the ass
constant.
309
00:13:59,160 --> 00:14:00,720
Come on, he's the best.
310
00:14:00,800 --> 00:14:02,400
And he is getting old.
311
00:14:02,479 --> 00:14:04,360
I don't want to bore you with figures.
312
00:14:05,239 --> 00:14:06,280
Try to see.
313
00:14:07,200 --> 00:14:08,439
Very well.
314
00:14:09,200 --> 00:14:12,800
In recent seasons, the curve
of the average listener of our chain
315
00:14:12,879 --> 00:14:15,239
it has risen 7.6 years.
For for...
316
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
I'm lost.
317
00:14:17,879 --> 00:14:21,439
Our listeners are old because
our presenter is old.
318
00:14:22,040 --> 00:14:23,959
And advertisers want
young people.
319
00:14:24,720 --> 00:14:25,760
Like you.
320
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
(LAUGHS INCREDIBLY)
321
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
That?
322
00:14:29,400 --> 00:14:31,239
Wait, what are you telling me?
323
00:14:32,200 --> 00:14:34,879
I'm telling you
stay in the chain, Jota.
324
00:14:34,959 --> 00:14:37,239
Stay
with "Discount time".
325
00:14:38,439 --> 00:14:40,040
That? Nerd.
326
00:14:40,840 --> 00:14:42,320
Can not.
If you can.
327
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
No. Uh ...
328
00:14:43,479 --> 00:14:44,920
Sight.
It's your moment, Jota.
329
00:14:45,000 --> 00:14:46,360
Wait. Cerdán, listen to me.
330
00:14:46,439 --> 00:14:49,200
Give it to Marga that she is the best
station journalist.
331
00:14:49,280 --> 00:14:52,160
He would be crazy if she gave him
our best strip to an aunt.
332
00:14:52,239 --> 00:14:53,239
Already.
333
00:14:55,439 --> 00:14:56,959
But what no.
334
00:14:57,600 --> 00:14:59,560
All I know
I have learned it from Paco.
335
00:14:59,640 --> 00:15:01,680
If he leaves, I have me
to go with him. Point.
336
00:15:01,760 --> 00:15:03,760
You will make the mistake of your life.
Already.
337
00:15:05,640 --> 00:15:08,680
Well it says ... that in five years
he retires and gives me the program.
338
00:15:08,760 --> 00:15:10,200
(Laughs)
That?
339
00:15:11,239 --> 00:15:13,680
In five years, half
of your listeners are dead.
340
00:15:13,760 --> 00:15:16,000
And he knows it.
He doesn't give a shit about you.
341
00:15:16,520 --> 00:15:19,080
Paco the Condor is only interested
Paco the Condor.
342
00:15:19,160 --> 00:15:20,800
I, on the other hand, trust you.
343
00:15:21,640 --> 00:15:23,479
You are the future of this chain.
344
00:15:23,560 --> 00:15:24,560
Hey.
345
00:15:25,439 --> 00:15:28,439
If you stay, I make you
in the king of the waves.
346
00:15:29,560 --> 00:15:31,119
Cerdán ...
Think about it.
347
00:15:44,200 --> 00:15:46,040
Marga, I can explain it to you.
348
00:15:46,119 --> 00:15:48,840
There is nothing to explain.
You know how boys are.
349
00:15:48,920 --> 00:15:51,920
I have no time for nonsense.
Those above are moving.
350
00:15:52,000 --> 00:15:54,439
I know. And in fact,
I have to tell you something.
351
00:15:54,520 --> 00:15:56,400
Paco goes to the competition.
352
00:15:57,080 --> 00:15:59,560
How do you know?
Cerdán has offered me his strip.
353
00:15:59,640 --> 00:16:00,640
That?
354
00:16:01,320 --> 00:16:02,560
I mean ... when?
355
00:16:03,239 --> 00:16:05,600
Last week.
They want to advance my program.
356
00:16:05,680 --> 00:16:06,720
Cerdán told me
357
00:16:06,800 --> 00:16:09,479
What if all the men went
with Paco to the competition,
358
00:16:09,560 --> 00:16:12,239
the station would go after the women.
Did Cerdán tell you that?
359
00:16:12,320 --> 00:16:14,119
Yes finally
I'm going to have my hearing.
360
00:16:14,200 --> 00:16:16,239
Well, you already have an audience.
361
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Four cats.
362
00:16:18,080 --> 00:16:20,640
Yes, but many, bipolar.
They are worth two.
363
00:16:21,360 --> 00:16:23,119
What is it, you are not happy?
Much.
364
00:16:23,200 --> 00:16:24,800
A lot, but...
That?
365
00:16:27,920 --> 00:16:30,400
What if it's a bluff
to negotiate with Paco on the downside?
366
00:16:30,479 --> 00:16:31,479
A streetlight!
Yes.
367
00:16:31,560 --> 00:16:33,959
Maybe he uses you
to show that he doesn't need you.
368
00:16:34,040 --> 00:16:36,520
Because it is what I can aspire to.
I didn't say that.
369
00:16:36,600 --> 00:16:38,680
Marga, wait.
You know I believe in you
370
00:16:38,760 --> 00:16:40,760
I see it, already.
No I'm serious.
371
00:16:40,840 --> 00:16:43,600
You are the best and you deserve it.
Then?
372
00:16:44,640 --> 00:16:47,760
That I do not want for any
thing does not come out and hurt you.
373
00:16:48,320 --> 00:16:50,200
That only happens to me in relationships.
374
00:16:53,720 --> 00:16:55,360
You have something to tell me?
That?
375
00:16:55,439 --> 00:16:58,119
Uh ... Paco, coffee?
No.
376
00:16:58,600 --> 00:17:01,320
I have nothing of Bermúdez,
but I have some ...
377
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
Of that, no.
378
00:17:02,720 --> 00:17:04,439
The people above
It is moving.
379
00:17:04,520 --> 00:17:06,640
I heard that Cerdán
has met with someone.
380
00:17:07,119 --> 00:17:09,520
I know. Sorry.
I should have told you.
381
00:17:09,600 --> 00:17:11,239
Do you know who he has met with?
382
00:17:11,920 --> 00:17:13,760
You do not?
I do not.
383
00:17:14,640 --> 00:17:16,000
Neither do I.
384
00:17:16,080 --> 00:17:18,720
But don't you say you had
what have you told me?
385
00:17:21,800 --> 00:17:23,080
With Marga.
(COUGH)
386
00:17:23,160 --> 00:17:24,160
With a pussy?
387
00:17:24,239 --> 00:17:26,360
Will you give the program
from 11 o'clock to a pussy
388
00:17:26,439 --> 00:17:29,119
talking to morons?
It is not right that you call them that.
389
00:17:29,200 --> 00:17:31,560
To the cunts to the morons?
To nobody.
390
00:17:31,640 --> 00:17:33,560
This is easier
than I thought.
391
00:17:33,640 --> 00:17:35,959
That bastard has nothing.
It is a ruse.
392
00:17:36,040 --> 00:17:38,640
If he wants to hold us
you're going to have to loosen the fly.
393
00:17:38,720 --> 00:17:40,520
This looks good, kid.
Yes. (LAUGHS)
394
00:17:44,720 --> 00:17:45,760
"Pineda, what are you bringing?"
395
00:17:45,840 --> 00:17:48,360
What is happening with the Bernabéu?
It is a riddle?
396
00:17:48,439 --> 00:17:50,239
No, it is the headline.
And what is happening?
397
00:17:50,320 --> 00:17:52,600
He dies.
Like us when we listen to you.
398
00:17:52,680 --> 00:17:55,520
I have done a study and in the last
5 years it has dropped by 20%
399
00:17:55,600 --> 00:17:57,239
the influx of public.
Seriously?
400
00:17:57,320 --> 00:17:58,879
Yes.
What a mess.
401
00:18:00,080 --> 00:18:01,320
I shoot myself!
402
00:18:01,840 --> 00:18:03,040
Let's see, what else do we have?
403
00:18:04,800 --> 00:18:07,080
(READ) "Interview
a paralympic player ".
404
00:18:07,160 --> 00:18:09,640
But who the hell is interested?
Man, Paco,
405
00:18:09,720 --> 00:18:11,879
hold the pole with one hand
has its thing.
406
00:18:11,959 --> 00:18:14,119
And how do you fuck your dick,
with the mouth?
407
00:18:14,479 --> 00:18:16,840
Let's see, this out ... All out.
408
00:18:17,520 --> 00:18:19,560
Tonight
people don't want bullshit.
409
00:18:19,640 --> 00:18:22,119
Tonight people don't want
listen to a one-armed,
410
00:18:22,200 --> 00:18:23,840
nor to Pineda talking about the Bernabéu.
411
00:18:23,920 --> 00:18:25,800
He does not want to listen to Pineda
usually.
412
00:18:25,879 --> 00:18:28,560
Gentlemen, it's the last show
it's from the season.
413
00:18:28,640 --> 00:18:30,600
Face to face
most anticipated of the year.
414
00:18:30,680 --> 00:18:32,879
And they want to listen to me, me!
415
00:18:32,959 --> 00:18:35,720
To Paco the Condor
putting cane to Bermúdez.
416
00:18:36,080 --> 00:18:37,320
Two hours of interview?
417
00:18:37,400 --> 00:18:39,320
I want the whole of Spain
glued to the radio.
418
00:18:39,400 --> 00:18:41,000
But listen ...
Don't get up
419
00:18:41,080 --> 00:18:42,280
not even to go to the bathroom.
420
00:18:42,360 --> 00:18:45,239
I want Spain to piss on it.
Let him piss on it.
421
00:18:45,320 --> 00:18:46,720
-I have something.
Finally.
422
00:18:46,800 --> 00:18:48,040
María del Carmen, 22 years old,
423
00:18:48,119 --> 00:18:50,439
waitress in the cafeteria
of the Sports City.
424
00:18:50,520 --> 00:18:51,959
Do you throw it away?
I shot it myself.
425
00:18:52,040 --> 00:18:54,280
Ankle width,
but a 100 bra.
426
00:18:54,360 --> 00:18:55,439
-Cup?
-One D.
427
00:18:55,520 --> 00:18:57,840
-Good melons.
What does it have to do with Bermúdez?
428
00:18:57,920 --> 00:19:00,160
-That his sister is a nurse
in the Ramón y Cajal
429
00:19:00,239 --> 00:19:02,800
and she says that Bermúdez goes a lot
over there, to Oncology.
430
00:19:02,879 --> 00:19:03,879
Cancer.
431
00:19:05,840 --> 00:19:08,840
Jo ... we can't go
for a cancer patient.
432
00:19:08,920 --> 00:19:10,000
He does not.
433
00:19:10,080 --> 00:19:11,959
His wife.
Ah well, much better.
434
00:19:12,040 --> 00:19:13,400
Well of course, much better.
435
00:19:13,479 --> 00:19:15,439
That is affecting
to his performance.
436
00:19:15,520 --> 00:19:16,520
Paco, no.
437
00:19:16,600 --> 00:19:19,479
He is the national coach,
it is a huge responsibility.
438
00:19:19,560 --> 00:19:21,040
He has his head elsewhere.
439
00:19:21,119 --> 00:19:23,879
Yes, he has it somewhere else
because his wife is sick.
440
00:19:23,959 --> 00:19:26,479
And if you take that out, the audience
is going to side with him.
441
00:19:27,920 --> 00:19:30,439
(WHISPERING) You're in full swing
contract negotiation.
442
00:19:30,520 --> 00:19:31,520
Don't play it.
443
00:19:32,320 --> 00:19:34,239
So what?
Do I pull the string or what?
444
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
Paco ...
445
00:19:37,040 --> 00:19:38,119
No, leave it.
446
00:19:38,200 --> 00:19:39,640
Keep searching.
Well.
447
00:19:39,720 --> 00:19:41,959
It is better not to get personal,
trust me.
448
00:19:42,040 --> 00:19:45,479
If you want to inherit the program,
get in his garbage can.
449
00:19:45,560 --> 00:19:47,720
Fuck him, Jota. Balls.
450
00:19:48,680 --> 00:19:51,520
Four hours left.
Gentlemen, to the fucking street! Let's go!
451
00:19:56,680 --> 00:19:59,119
(Melody of suspense)
452
00:20:04,840 --> 00:20:07,360
How ugly
the painting we have there, right?
453
00:20:07,439 --> 00:20:10,040
That who gave it to us?
Natalia gave it to us.
454
00:20:10,119 --> 00:20:12,720
Why don't we change it from ...?
- (JOKE) Wait a minute.
455
00:20:12,800 --> 00:20:14,439
(RADIO) "In this work of mine
456
00:20:14,520 --> 00:20:17,400
there are nights more difficult than others,
complicated nights,
457
00:20:17,479 --> 00:20:19,280
vertigo nights
and nights like this,
458
00:20:19,360 --> 00:20:21,800
the last night of the season. "
459
00:20:21,879 --> 00:20:24,720
"José Miguel Bermúdez, welcome."
"Hi how are things?".
460
00:20:24,800 --> 00:20:26,320
"Thanks for coming".
"No problem".
461
00:20:26,400 --> 00:20:28,560
"I have already told him
that he only came to defend me. "
462
00:20:28,640 --> 00:20:30,600
"Defend yourself against information?"
463
00:20:34,239 --> 00:20:38,000
"Look at you, I've been
in this football, all whole ".
464
00:20:38,080 --> 00:20:40,160
"I have won more than 30 trophies."
465
00:20:40,239 --> 00:20:43,040
"I don't have to defend myself
of your information ".
466
00:20:43,119 --> 00:20:46,040
"My audience, you and I, mister,
we know perfectly
467
00:20:46,119 --> 00:20:48,040
that your trajectory
is in the doldrums. "
468
00:20:48,119 --> 00:20:50,080
"Soccer is like that,
sometimes you win ... ".
469
00:20:50,160 --> 00:20:51,239
"And others are lost."
470
00:20:51,320 --> 00:20:54,600
"If they gave me 1 peseta every time
I hear them say that would be ... ".
471
00:20:54,680 --> 00:20:56,360
"Even more of a millionaire than he is."
472
00:20:56,439 --> 00:20:59,160
"I earn my salary,
of others I can not say the same,
473
00:20:59,239 --> 00:21:01,840
given that your salary,
that is not small,
474
00:21:01,920 --> 00:21:03,920
comes out of the public coffers.
What did you say
475
00:21:04,000 --> 00:21:06,520
to the players
when he saw the pictures of the spree
476
00:21:06,600 --> 00:21:09,479
in full concentration? "
"That stays in the locker room."
477
00:21:09,560 --> 00:21:10,840
"Didn't he call them off?"
"No".
478
00:21:10,920 --> 00:21:13,160
"I try not to instill fear
on my players. "
479
00:21:13,239 --> 00:21:15,320
"Sure you
prefer other methods. "
480
00:21:15,400 --> 00:21:17,840
"You are not going to get in the way
to the players".
481
00:21:17,920 --> 00:21:20,360
"Are you not going to resign?"
"I don't have to resign."
482
00:21:20,439 --> 00:21:22,200
"Why should I resign?"
483
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
(UNINTELIGIBLE)
484
00:21:27,920 --> 00:21:30,439
"Eh ... you guys are going to excuse me
this silence,
485
00:21:30,520 --> 00:21:32,040
but we have some information
486
00:21:32,119 --> 00:21:34,840
of the last hour that brings us
our partner Jota ".
487
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
"Come in, man."
488
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
"Pass".
489
00:21:38,439 --> 00:21:40,640
"It said that our companion
Jota Montes
490
00:21:40,720 --> 00:21:43,080
has all the information,
go ahead, Jota. "
491
00:21:44,280 --> 00:21:46,200
"Good evening, mister."
"Good evening".
492
00:21:46,280 --> 00:21:49,439
"Maybe he didn't tell us what he told them
to the players why you
493
00:21:49,520 --> 00:21:52,280
could not be angry,
not even surprised,
494
00:21:52,360 --> 00:21:54,360
because you, Mr. Bermúdez,
495
00:21:54,920 --> 00:21:57,080
I was also at that party. "
496
00:21:57,160 --> 00:21:58,200
"Mr. Bermúdez,
497
00:21:58,280 --> 00:22:01,239
his jacket and his watch appear
in the famous photos ... ".
498
00:22:01,320 --> 00:22:04,000
"That jacket and that watch
they could be anyone's. "
499
00:22:04,080 --> 00:22:06,800
"They could be from anyone,
the problem is that it is you. "
500
00:22:07,479 --> 00:22:10,680
"I just called the bar and
they have confirmed the information to me ".
501
00:22:10,760 --> 00:22:13,600
"Has something
What to say to the fans?
502
00:22:17,080 --> 00:22:18,439
"Me what...".
503
00:22:19,080 --> 00:22:20,400
"I'm sorry, what ...
504
00:22:21,600 --> 00:22:23,360
I'm sorry, I was wrong. "
505
00:22:27,479 --> 00:22:31,320
"Well ... I'm afraid
That won't be enough, mister. "
506
00:22:34,560 --> 00:22:36,119
"It is outrageous
507
00:22:36,200 --> 00:22:39,239
that you go partying when
it should be somewhere else. "
508
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
"It is not true?".
509
00:22:40,400 --> 00:22:44,920
"Look, we know there is something more than
it's affecting their performance. "
510
00:22:45,000 --> 00:22:46,600
"Isn't that right, Jota?"
511
00:22:48,640 --> 00:22:50,280
"Jota, isn't it?"
512
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
"Jot...".
513
00:22:52,840 --> 00:22:54,280
"Yes, uh ...".
514
00:22:54,800 --> 00:22:56,760
"Coach, his ... his wife ...
515
00:22:57,600 --> 00:22:59,160
it's better?".
516
00:22:59,760 --> 00:23:02,280
"What's that about now?
I do not understand".
517
00:23:02,360 --> 00:23:04,760
"We have information
about his...
518
00:23:04,840 --> 00:23:05,879
health condition".
519
00:23:05,959 --> 00:23:08,200
"Look, your wife is
seriously ill. "
520
00:23:08,280 --> 00:23:09,600
"Cancer".
521
00:23:09,680 --> 00:23:12,479
"Meanwhile, you partying
at the expense of the Spanish ".
522
00:23:12,560 --> 00:23:15,600
"I insist, coach Bermúdez,
Do you plan to resign or not? "
523
00:23:15,680 --> 00:23:17,720
"See you,
I started training fingerlings. "
524
00:23:17,800 --> 00:23:20,360
"I have seen pass
many generations of players
525
00:23:20,439 --> 00:23:24,760
and there is always one in every locker room,
there is always one who is the bully,
526
00:23:25,800 --> 00:23:28,439
he who abuses the weak,
and enjoy doing that. "
527
00:23:28,520 --> 00:23:31,160
"Excuse me, you are not weak,
he's a lousy coach. "
528
00:23:31,239 --> 00:23:33,520
"And you...!".
"I am a very good journalist."
529
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
"This is...
530
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Amazing".
531
00:23:37,080 --> 00:23:38,239
"They can't see it,
532
00:23:38,320 --> 00:23:41,239
but our guest
just got up from the chair
533
00:23:41,320 --> 00:23:42,879
and to leave the study,
534
00:23:42,959 --> 00:23:45,920
but here obviously
does not end the program ".
535
00:23:46,000 --> 00:23:50,040
"We have one last piece of news,
the latest news of the season,
536
00:23:50,119 --> 00:23:52,600
but before,
we go with the publicity ".
537
00:23:52,680 --> 00:23:54,280
(Announcement tune)
538
00:23:54,360 --> 00:23:55,600
Cojonudo.
539
00:23:55,680 --> 00:23:57,720
A program!
-Teacher!
540
00:23:57,800 --> 00:23:59,479
-Paco, you are the best!
Shut up!
541
00:23:59,560 --> 00:24:01,160
Long live Spain, damn it!
Be quiet!
542
00:24:01,239 --> 00:24:03,280
Long live Paco Maldonado!
Silence, hosts!
543
00:24:03,360 --> 00:24:04,560
(LAUGH)
Be quiet!
544
00:24:04,640 --> 00:24:07,119
Control, pass me to Cerdán,
let us all hear it.
545
00:24:07,200 --> 00:24:08,239
(JOKE) Silence.
546
00:24:08,320 --> 00:24:10,080
(Ringtone)
547
00:24:11,280 --> 00:24:12,320
"Yes?".
548
00:24:12,879 --> 00:24:13,920
Condor to the apparatus.
549
00:24:14,000 --> 00:24:16,119
"You have killed the selector."
550
00:24:16,200 --> 00:24:17,800
"You already have what you wanted."
551
00:24:17,879 --> 00:24:20,119
And I also have an offer
from the competition.
552
00:24:20,200 --> 00:24:23,160
We are talking about double.
"We are ready to go up,
553
00:24:23,239 --> 00:24:25,119
but double is unfeasible. "
554
00:24:26,959 --> 00:24:28,160
How much is "publi" left?
555
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
Cerdán, double or we go.
556
00:24:31,879 --> 00:24:34,439
"Have you gone crazy, Paco?
We already have a replacement. "
557
00:24:34,520 --> 00:24:37,360
Replacement, my balls.
When you lose a million listeners
558
00:24:37,439 --> 00:24:40,400
Are you going to call the program
From that cheesy to crying live? "
559
00:24:40,479 --> 00:24:42,280
"Don't screw me. You have 30 seconds."
560
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
(HANGING)
561
00:24:43,439 --> 00:24:46,320
Paco, isn't 30 seconds too little?
We are your only option.
562
00:24:46,400 --> 00:24:48,119
He will call again, calm down.
563
00:24:48,200 --> 00:24:49,640
-C'mon C'mon...
-Bah.
564
00:24:51,080 --> 00:24:53,080
(Announcement tune)
565
00:24:53,760 --> 00:24:55,119
(CHISTA)
566
00:24:55,200 --> 00:24:56,800
567
00:24:57,600 --> 00:24:58,959
"Are you doing well?
-Very well".
568
00:24:59,040 --> 00:25:00,800
569
00:25:00,879 --> 00:25:02,920
"Does it suit you?
-Very well".
570
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
- (GRUNCHING)
571
00:25:04,080 --> 00:25:06,760
(CLICKING THE TONGUE)
572
00:25:06,840 --> 00:25:09,800
573
00:25:09,879 --> 00:25:10,879
"Very well!".
574
00:25:11,160 --> 00:25:13,560
(Acoustic signal)
575
00:25:18,479 --> 00:25:20,040
"As you know, this is ...
576
00:25:21,239 --> 00:25:24,040
our latest program
it's from the season...
577
00:25:25,080 --> 00:25:26,200
and in this station ".
578
00:25:27,400 --> 00:25:31,560
"Paco the Condor and all his team
they will come back after vacation
579
00:25:32,360 --> 00:25:33,920
to Radio 9,
580
00:25:34,000 --> 00:25:37,360
at 106.3
of the modulated frequency ".
581
00:25:37,439 --> 00:25:41,560
"They just have to turn the wheel
a little more to the right ".
582
00:25:42,200 --> 00:25:43,400
"We wait for you".
583
00:25:44,200 --> 00:25:45,360
"Good evening...
584
00:25:45,439 --> 00:25:46,439
(Tuning)
585
00:25:46,520 --> 00:25:47,680
... almost everyone. "
586
00:25:47,760 --> 00:25:49,760
(Tuning)
587
00:25:49,840 --> 00:25:52,320
(EUPHORIC SCREAMS)
-Goal!
588
00:25:52,400 --> 00:25:54,280
-Paco Maldonado, King of Spain!
589
00:25:54,360 --> 00:25:55,920
You come with me.
590
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
Fuck!
591
00:25:58,119 --> 00:26:00,520
Let's see, wait ... help me!
-Let's go.
592
00:26:00,600 --> 00:26:01,840
Start up, start up.
593
00:26:02,520 --> 00:26:05,080
Let's see, one, two, three!
594
00:26:05,160 --> 00:26:06,160
(Creaks)
595
00:26:06,239 --> 00:26:08,080
One Two Three!
596
00:26:09,040 --> 00:26:10,320
(ALL) One, two, ...
597
00:26:10,400 --> 00:26:12,479
three! (LAUGH)
598
00:26:13,160 --> 00:26:14,280
-To take the ass!
599
00:26:14,360 --> 00:26:15,640
-Let's go! Let's go!
-Well!
600
00:26:15,720 --> 00:26:18,239
Fuck all of Spain!
601
00:26:29,000 --> 00:26:30,600
(TIC Tac)
602
00:26:46,680 --> 00:26:48,879
Never forget
why we love sports,
603
00:26:49,920 --> 00:26:50,920
we are not witnesses,
604
00:26:51,000 --> 00:26:53,200
we are also protagonists.
605
00:26:53,800 --> 00:26:54,800
(LAUGH)
606
00:26:59,600 --> 00:27:01,160
(Music of tension)
607
00:27:02,439 --> 00:27:03,439
And Jota?
608
00:27:06,439 --> 00:27:09,200
"And the main novelty
it's our midnight strip. "
609
00:27:09,280 --> 00:27:10,720
"We are going to present battle
610
00:27:10,800 --> 00:27:14,000
with a new way of understanding
sports journalism,
611
00:27:14,720 --> 00:27:16,160
Jota Montes ".
612
00:27:16,239 --> 00:27:20,040
(JOURNALISTS SPEAK AT THE TIME)
613
00:27:24,080 --> 00:27:26,119
(Ringtone)
614
00:27:26,200 --> 00:27:27,320
(Suspense notes)
615
00:27:28,160 --> 00:27:29,800
"Yes?".
Condor to the apparatus.
616
00:27:29,879 --> 00:27:31,600
"You have killed the selector."
617
00:27:36,119 --> 00:27:37,239
Mr. Bermúdez!
618
00:27:38,160 --> 00:27:39,160
Mr. Bermúdez.
619
00:27:39,239 --> 00:27:41,280
I hope you are already happy,
fool!
620
00:27:41,760 --> 00:27:44,840
I'm really sorry. Information
it belonged to a colleague ...
621
00:27:44,920 --> 00:27:47,119
Are you called a journalist?
Leave me alone!
622
00:27:47,200 --> 00:27:48,200
Leave me alone.
623
00:27:50,920 --> 00:27:53,080
(BREATHES AGITATELY)
624
00:27:54,800 --> 00:27:57,040
(Haunting melody)
625
00:28:04,600 --> 00:28:06,560
"Yes?".
Cerdán, I'm Jota Montes.
626
00:28:06,640 --> 00:28:08,160
If the offer still stands ...,
627
00:28:08,800 --> 00:28:09,959
I stay.
628
00:28:10,040 --> 00:28:12,479
(Flashes of the photographers)
629
00:28:23,959 --> 00:28:26,800
You didn't see it coming, huh?
I'm going to crush him.
630
00:28:30,080 --> 00:28:31,400
Come on, let's go to bed.
631
00:28:32,760 --> 00:28:35,800
I have not gone to bed before
four in the morning in my life.
632
00:28:35,879 --> 00:28:37,920
Yeah, but take a moment.
Rest well.
633
00:28:38,600 --> 00:28:39,600
(EXHALE)
634
00:28:45,320 --> 00:28:47,160
(Melody of tension)
635
00:29:08,119 --> 00:29:09,479
Good night my Love.
636
00:29:11,040 --> 00:29:12,320
Rest, Paco.
637
00:29:21,520 --> 00:29:24,959
(Music of tension)
638
00:29:33,119 --> 00:29:35,160
(Music of tension)
639
00:29:56,520 --> 00:29:58,720
(More intense melody)
640
00:30:07,239 --> 00:30:09,160
(Increasing tension)
641
00:30:13,560 --> 00:30:15,280
(Eerie closing tune)
47548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.