All language subtitles for Reyes de la noche 01x01-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,479 --> 00:00:22,000 (Far sirens) 2 00:00:26,000 --> 00:00:27,680 Um ... no. 3 00:00:28,560 --> 00:00:30,760 No, daughter. I no longer see contests. 4 00:00:31,280 --> 00:00:34,119 I, since she left Julia Otero from "Three by four", 5 00:00:34,479 --> 00:00:35,680 I no longer see them. 6 00:00:36,360 --> 00:00:38,800 But the one I like It is "Central Brigade". 7 00:00:39,360 --> 00:00:40,720 I don't know what it has, girl 8 00:00:40,800 --> 00:00:44,080 but it is to see Imanol Arias and they make my nipples like acorns. 9 00:00:45,879 --> 00:00:48,280 No, woman that he is not a real gypsy. 10 00:00:48,360 --> 00:00:49,760 They are known to smudge him. 11 00:00:49,840 --> 00:00:50,840 (Man no! 12 00:00:51,280 --> 00:00:53,479 -Nothing, my husband, he is listening to football. 13 00:00:53,560 --> 00:00:54,879 (Football on TV) 14 00:00:54,959 --> 00:00:56,239 -No no no... 15 00:00:56,320 --> 00:00:58,840 (TV) "Short Martín Vázquez. How good Martín Vázquez ". 16 00:00:58,920 --> 00:01:00,439 "Villarroya with the ball". 17 00:01:00,520 --> 00:01:04,080 "Michel opts for the launch and ... score a goal! Amazing!". 18 00:01:04,160 --> 00:01:06,840 "We connect with the stadium. Urrutia, has there been a lack? ". 19 00:01:07,520 --> 00:01:09,119 It is not fault, "misfortune"! 20 00:01:09,239 --> 00:01:13,479 "One minute now 88 of play and the referee has just whistled a foul ". 21 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 "Lack 22 00:01:14,640 --> 00:01:17,720 in favor of Yugoslavia. Two minutes left". 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,520 "It's a foul at the edge of the area 24 00:01:19,600 --> 00:01:22,239 and let's remember, Spain has one less player ". 25 00:01:22,320 --> 00:01:23,840 "It's a ... dangerous foul." 26 00:01:23,920 --> 00:01:26,360 - "Very dangerous, especially, if we consider 27 00:01:26,439 --> 00:01:28,320 what are we in discount time! ". 28 00:01:28,400 --> 00:01:30,479 "Zubizarreta sends place the barrier ...! ". 29 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 "Oh my gosh, 30 00:01:34,680 --> 00:01:37,560 listeners, I don't know if you are able to perceive it, 31 00:01:37,640 --> 00:01:40,760 but of course here it seems that we have just entered mass ". 32 00:01:40,840 --> 00:01:44,360 "God come down and see because you can't hear ... 33 00:01:44,439 --> 00:01:46,320 a soul in the Calderón! ". 34 00:01:46,400 --> 00:01:49,119 "A goal now it would complicate qualifying. " 35 00:01:49,200 --> 00:01:51,400 "Almudena, tell us, How do you see the coach? " 36 00:01:51,479 --> 00:01:54,280 - "Bermúdez takes advantage to ask for change! ". 37 00:01:54,360 --> 00:01:58,000 "At this stage, Get Patxi Ferreira out to play! " 38 00:01:58,080 --> 00:02:00,920 "Patxi Ferreira, now? Pineda, this is nonsense. " 39 00:02:01,000 --> 00:02:03,560 - (MONOTONE) "Well, has not had a bad season 40 00:02:03,640 --> 00:02:05,920 since Athletic signed him for 125 million, 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,400 after three seasons in Athletic Bilbao, 42 00:02:08,479 --> 00:02:09,680 where he played 169 games. " 43 00:02:09,760 --> 00:02:13,000 "He is a good center-back, although with better stuck in the left, you have to say ". 44 00:02:13,080 --> 00:02:14,680 "He likes to ride his bike with his wife 45 00:02:14,760 --> 00:02:17,280 and his favorite actor, do you know what it is? Charles Bronson ". 46 00:02:17,360 --> 00:02:18,600 - "Bentović puts it on! 47 00:02:18,680 --> 00:02:19,959 with great care! ". 48 00:02:20,040 --> 00:02:22,760 "Back off, one, two, three steps! He thinks about it! " 49 00:02:22,840 --> 00:02:24,760 "Look at the ball! Look at the goal! " 50 00:02:24,840 --> 00:02:27,439 "Come on, Zubi! Come on, Spain! There goes Bentović and ... 51 00:02:27,520 --> 00:02:29,119 goal!". - (GROWS) 52 00:02:29,200 --> 00:02:30,800 - "You just dialed 53 00:02:30,879 --> 00:02:31,879 Yugoslavia!". 54 00:02:31,959 --> 00:02:33,879 "It gets seriously complicated the classification 55 00:02:33,959 --> 00:02:35,239 for selection ... ". 56 00:02:35,320 --> 00:02:38,560 "And now all of Spain goes up to attack, they look like ants scattered. " 57 00:02:38,640 --> 00:02:40,400 "Of course! We have no other choice!" 58 00:02:40,479 --> 00:02:43,879 "Now the whole of Spain is going up from the Rock to Fisterra 59 00:02:43,959 --> 00:02:45,320 with more faith than anything else. " 60 00:02:45,400 --> 00:02:47,959 "Attention, it seems that the referee it's going to beep final ". 61 00:02:48,040 --> 00:02:49,040 (Whistle) 62 00:02:49,119 --> 00:02:51,560 "Indeed, end of the game." 63 00:02:51,640 --> 00:02:54,560 "End of aspirations of the selection ". 64 00:02:55,040 --> 00:02:58,680 (Boos and whistles) 65 00:02:58,760 --> 00:03:01,320 "What a way to complicate life, really". 66 00:03:01,800 --> 00:03:04,959 "Tonight Spain had it all to win comfortably, 67 00:03:05,040 --> 00:03:06,400 but a badly called penalty 68 00:03:06,479 --> 00:03:10,080 and a second half in which we have barely shot at the door 69 00:03:10,160 --> 00:03:13,640 they complicate the classification for Italy 90 ". 70 00:03:13,720 --> 00:03:15,800 "I don't know how you will see it, Paco." 71 00:03:25,200 --> 00:03:27,479 "The selector must go away." 72 00:03:28,320 --> 00:03:31,760 "Make no mistake, Spain will end passing and will play the World Cup, 73 00:03:31,840 --> 00:03:34,119 but the selector must go away. " 74 00:03:34,720 --> 00:03:35,879 "Why?". 75 00:03:35,959 --> 00:03:37,360 "Well, for things like this." 76 00:03:38,239 --> 00:03:41,879 "Tomorrow you can see them in all the newspapers, 77 00:03:42,640 --> 00:03:45,479 but today I have in strict exclusive 78 00:03:45,560 --> 00:03:49,160 some images where you can see clearly 79 00:03:50,000 --> 00:03:54,360 to various players of the national team spree ". 80 00:03:55,000 --> 00:03:57,520 "And when does these images?". 81 00:03:58,520 --> 00:03:59,640 "Last Tuesday." 82 00:04:00,280 --> 00:04:03,000 "Be careful, last Tuesday." 83 00:04:03,879 --> 00:04:05,920 "What kind of coach 84 00:04:06,680 --> 00:04:10,520 let his players go on a spree in full concentration? " 85 00:04:10,879 --> 00:04:14,800 "Partying the week we are playing the World Cup ". 86 00:04:15,840 --> 00:04:18,879 "Well I'll tell you, the national coach, 87 00:04:19,600 --> 00:04:21,239 this onion picker, 88 00:04:21,920 --> 00:04:25,320 this apprentice jester, masseuse of a morgue, 89 00:04:25,400 --> 00:04:27,800 this man is a disgrace for your hobby 90 00:04:27,879 --> 00:04:29,720 and for all Spanish football ". 91 00:04:29,800 --> 00:04:32,320 "And if you have a loophole of shame, I should ... ". 92 00:04:34,080 --> 00:04:37,439 "... and apologize to everyone those of us who love this holy sport, 93 00:04:37,520 --> 00:04:40,080 take a bus to Villaconejos and stay there 94 00:04:40,160 --> 00:04:41,800 the rest of the days that remain, 95 00:04:41,879 --> 00:04:44,720 far from everything that resembles to a game rectangle ". 96 00:04:48,520 --> 00:04:51,879 "A period of reflection opens." "Exactly, everyone must reflect." 97 00:04:51,959 --> 00:04:53,600 "The federation, the first". 98 00:04:53,680 --> 00:04:56,760 "It seems we have a call, right away we give way ". 99 00:04:56,840 --> 00:04:58,119 "But you, Jota, before ...". 100 00:04:58,200 --> 00:04:59,640 "Yes, damn it!" (MURMUR) 101 00:04:59,720 --> 00:05:02,720 "Well, let's see, it can already be important that call 102 00:05:02,800 --> 00:05:05,720 because if not, I know of one who is signing the settlement ". 103 00:05:08,400 --> 00:05:11,239 "It seems... that it is important. " 104 00:05:11,920 --> 00:05:13,640 "We are going to make way for that call." 105 00:05:13,720 --> 00:05:16,840 "Five minutes to go by one in the morning, 106 00:05:17,400 --> 00:05:18,640 in rigorous direct ". 107 00:05:18,720 --> 00:05:22,760 "Good evening, coach." "Good evening, Paco the Condor." 108 00:05:22,840 --> 00:05:25,479 "You will excuse me, the Condor only my friends call me. " 109 00:05:25,560 --> 00:05:28,800 I believe that after eight years putting me to give birth every night ... 110 00:05:28,879 --> 00:05:30,720 I think there is trust. 111 00:05:30,800 --> 00:05:34,119 "I limit myself to expressing what what all Spaniards think ". 112 00:05:34,200 --> 00:05:36,800 Yes? Have you done a survey? That's the problem, 113 00:05:36,879 --> 00:05:38,959 that all Spaniards, including you, 114 00:05:39,040 --> 00:05:41,320 they think they can be national coach. 115 00:05:41,400 --> 00:05:43,439 And it is me who has had to be. 116 00:05:43,520 --> 00:05:45,320 "It seems like training to the national team 117 00:05:45,400 --> 00:05:47,320 be a disgrace more than a blessing. " 118 00:05:47,400 --> 00:05:50,360 No. Training them is a blessing. The punishment is 119 00:05:50,439 --> 00:05:53,479 "put up with you every night." "Then come here ...". 120 00:05:57,320 --> 00:06:00,560 "Come here and explain in front of all Spain ". 121 00:06:01,640 --> 00:06:03,680 "That's right, you say I've been years 122 00:06:03,760 --> 00:06:06,320 attacking you unjustifiably and that the people 123 00:06:06,400 --> 00:06:09,080 has the version misrepresented and poisonous 124 00:06:09,160 --> 00:06:10,920 that I sell from you every night. " 125 00:06:11,000 --> 00:06:13,439 "Damn, come here and give yours." "Mr. Bermúdez, 126 00:06:13,520 --> 00:06:15,959 tomorrow is our last program it's from the season 127 00:06:16,040 --> 00:06:18,080 and I say that what better closure for both 128 00:06:18,160 --> 00:06:19,600 to come here and defend yourself. " 129 00:06:26,720 --> 00:06:27,720 "It's okay". 130 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 "Sorry?". 131 00:06:29,879 --> 00:06:31,119 That I am there tomorrow. 132 00:06:32,239 --> 00:06:34,959 "You have already heard it, tomorrow in 'Discount time' 133 00:06:35,680 --> 00:06:39,680 José Miguel Bermúdez, the still national coach ". 134 00:06:40,239 --> 00:06:43,400 "So, rest and remember, good evening 135 00:06:43,479 --> 00:06:45,800 almost everyone. " 136 00:06:46,720 --> 00:06:48,720 ("Discount time" tuning) 137 00:06:49,439 --> 00:06:50,439 "We are out". 138 00:06:50,520 --> 00:06:51,800 Well! Well! Let's go! 139 00:06:51,879 --> 00:06:53,560 What a fucking show! 140 00:06:53,640 --> 00:06:55,760 You are a bastard. Did you know that I would accept? 141 00:06:55,840 --> 00:06:57,920 No good, I knew it was now or never. 142 00:06:58,000 --> 00:06:59,280 The mother who gave birth to you. 143 00:06:59,360 --> 00:07:00,520 Pineda, touch. Hey? 144 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 Play, fag. Touch, look, hard as a rock. 145 00:07:03,160 --> 00:07:04,760 (LAUGH) 146 00:07:04,840 --> 00:07:05,840 Very hard. 147 00:07:05,920 --> 00:07:07,680 Tomorrow, to destroy to that son of a bitch. 148 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 (Telephone) 149 00:07:08,840 --> 00:07:10,160 Let's go. Yes? 150 00:07:10,239 --> 00:07:12,760 That we are going there, that I'm biting. (LADRA) 151 00:07:12,840 --> 00:07:15,760 -Don't suck yet, you bastards, that we arrived right away. 152 00:07:15,840 --> 00:07:16,840 Come on, shine. 153 00:07:18,320 --> 00:07:20,000 Bravo, gentlemen. This is how it is done. 154 00:07:20,080 --> 00:07:21,239 Very good, Pineda. 155 00:07:21,320 --> 00:07:22,640 Jota, Paquito ... 156 00:07:22,720 --> 00:07:26,200 we will have to talk about renewal. Don't fuck me with that now Jose 157 00:07:26,280 --> 00:07:27,720 that we have to celebrate. 158 00:07:27,800 --> 00:07:29,640 Paco, to see if you have a while tomorrow. 159 00:07:29,720 --> 00:07:31,160 Yes, heavy. (Laughs) 160 00:07:38,520 --> 00:07:40,560 Hi there. Every day later. 161 00:07:40,640 --> 00:07:42,239 Have you heard the program? Background. 162 00:07:42,320 --> 00:07:44,760 You're going to celebrate, right? No, don't believe it either. 163 00:07:44,840 --> 00:07:46,760 Already. (WHISPERING) Hey, see you later? 164 00:07:46,840 --> 00:07:47,840 Yes. 165 00:07:47,920 --> 00:07:49,439 Hello, Concha. Hi there. 166 00:07:50,160 --> 00:07:51,479 -Jot... What's up boss? 167 00:07:54,320 --> 00:07:56,160 -Oh, no, don't close. Huff! 168 00:07:56,879 --> 00:07:58,920 Let's see if the stable is ventilated, my mother. 169 00:07:59,119 --> 00:08:02,280 Do you remember the model that I played in Mexico 86, the semifinal? 170 00:08:02,360 --> 00:08:05,400 -Eighths, England-Paraguay, 3-0. Goals from Lineker and Beardsley. 171 00:08:05,479 --> 00:08:07,400 How heavy. -He told me it was Miss Durango. 172 00:08:07,479 --> 00:08:10,280 - "Miss balls." She was the one who sold tacos in the stadium. 173 00:08:10,360 --> 00:08:12,879 -Yeah, you're jealous because you did not link it. 174 00:08:12,959 --> 00:08:15,760 -How, but who said I didn't pick it up, kid? 175 00:08:15,840 --> 00:08:18,400 -To my Miss? No, don't fuck with me. What did you do to him? 176 00:08:18,479 --> 00:08:21,280 -What you were not going to do, eat the suckling pig. 177 00:08:21,360 --> 00:08:22,640 (LAUGH) 178 00:08:22,720 --> 00:08:25,000 -He refers to the chichi, Pineda. Did you catch it? 179 00:08:25,080 --> 00:08:27,439 -Yeah right. Come on, family, a toast. 180 00:08:27,520 --> 00:08:29,160 For a program. We'll see. 181 00:08:29,239 --> 00:08:30,560 -Hey! -Very well. 182 00:08:30,640 --> 00:08:32,920 And for another year being audience leaders. 183 00:08:33,000 --> 00:08:35,680 Let's see who beats us now. -Who the hell is beating us? Nobody. 184 00:08:35,760 --> 00:08:38,040 Give me another one, I haven't even heard about it! Wanted... 185 00:08:38,119 --> 00:08:39,640 I wanted to tell you something. 186 00:08:43,680 --> 00:08:45,239 Radio 9 has made me an offer. 187 00:08:46,040 --> 00:08:47,959 They offer us double the money, 188 00:08:48,920 --> 00:08:51,200 three years and the possibility of renegotiating. 189 00:08:51,720 --> 00:08:54,520 That, more premiums by audience results. 190 00:08:54,600 --> 00:08:55,840 Shit, great, huh? 191 00:08:55,920 --> 00:08:57,840 - And the bosses know it? -What are they going to know. 192 00:08:57,920 --> 00:08:59,560 -He's your boss. Well, calm down. 193 00:09:01,119 --> 00:09:02,400 Paco, what do you say? 194 00:09:03,959 --> 00:09:06,040 Our audience will come with us. 195 00:09:06,119 --> 00:09:08,360 We have to be who most respects us with 196 00:09:08,439 --> 00:09:10,280 and Radio 9 respects us twice as much. 197 00:09:10,760 --> 00:09:12,800 Let me give an ultimatum to Cerdán. 198 00:09:13,680 --> 00:09:15,560 If the offer improves, we will stay. 199 00:09:16,280 --> 00:09:18,439 Whatever happens we will get a good deal. 200 00:09:22,760 --> 00:09:24,920 Kids, let's celebrate. 201 00:09:25,000 --> 00:09:26,720 Uh! -That double! 202 00:09:26,800 --> 00:09:28,600 We celebrate for two! -That boss! 203 00:09:28,680 --> 00:09:30,280 -That little pig! 204 00:09:30,840 --> 00:09:34,200 - "My neighbor is a writer and he spies on me constantly out the window. " 205 00:09:34,280 --> 00:09:38,080 "I'm sure he's copying my life and putting it in his books. " 206 00:09:38,600 --> 00:09:41,160 "And since when did you say what's up, Federico? ". 207 00:09:41,239 --> 00:09:42,840 "Well, a year or so." 208 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 "AHA". 209 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 "And what makes you think he's putting your life in his books? " 210 00:09:48,080 --> 00:09:49,959 "Damn, because I read them." 211 00:09:50,040 --> 00:09:52,640 "He did it first with 'The family of Pascual Duarte' 212 00:09:52,720 --> 00:09:54,239 and later, with 'La colmena' ". 213 00:09:54,320 --> 00:09:56,520 "'Trip to the Alcarria' I have not read it yet, 214 00:09:56,600 --> 00:09:58,600 but guess where my mother is from. " 215 00:09:58,680 --> 00:10:00,040 "Hey... 216 00:10:00,119 --> 00:10:02,080 are you saying your neighbor is ... 217 00:10:03,280 --> 00:10:04,959 Camilo José Cela ". "That". 218 00:10:05,040 --> 00:10:07,360 "The one with 7ºC, across the yard. " 219 00:10:07,439 --> 00:10:08,439 "Already". 220 00:10:11,239 --> 00:10:12,600 "Very good, Federico." 221 00:10:12,680 --> 00:10:15,800 "We will be very attentive to the following novels of him ". 222 00:10:15,879 --> 00:10:17,080 "Good luck". 223 00:10:17,640 --> 00:10:19,119 "We are still together, 224 00:10:19,560 --> 00:10:21,200 together at night ... ". 225 00:10:21,280 --> 00:10:22,640 "Next call". 226 00:10:23,879 --> 00:10:25,680 Tomorrow you have to crush to that bastard. 227 00:10:25,760 --> 00:10:27,160 Don't prime yourself either. 228 00:10:28,080 --> 00:10:29,840 Today you have given the final lunge now. 229 00:10:29,920 --> 00:10:31,200 AND? A shot of herbs? 230 00:10:31,280 --> 00:10:32,439 Hey... Invites the House. 231 00:10:32,520 --> 00:10:33,640 Yeah, but I ... 232 00:10:33,720 --> 00:10:35,400 -Here I bring the Chivas, Don Paco. 233 00:10:36,600 --> 00:10:39,320 The gentleman does not drink. Take that away. But thanks, huh? 234 00:10:40,239 --> 00:10:42,400 She is new the girl. No problem. 235 00:10:42,959 --> 00:10:44,920 I write it all down on her account. Very well. 236 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 What's the matter? 237 00:10:51,600 --> 00:10:52,600 Any. 238 00:10:53,119 --> 00:10:54,360 What do you think, fuck? 239 00:10:55,879 --> 00:10:57,200 Nothing, Paco, sometimes ... 240 00:10:58,920 --> 00:11:02,560 That sometimes gives me the feeling that we spent a bit. 241 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Already. 242 00:11:06,360 --> 00:11:07,760 Listen, Jota, 243 00:11:08,560 --> 00:11:11,320 the throne does not defend itself with kisses. I already know it. 244 00:11:11,400 --> 00:11:13,119 The throne defends itself to the hosts. 245 00:11:13,840 --> 00:11:14,959 Do you see these balls? 246 00:11:16,080 --> 00:11:19,160 They do not reach the ground because of my age. They are a retaining wall. 247 00:11:19,239 --> 00:11:20,720 Not even God passes through here. 248 00:11:20,800 --> 00:11:22,760 That's why we win every night. 249 00:11:24,080 --> 00:11:25,720 I understand. No. You don't understand. 250 00:11:27,239 --> 00:11:28,520 But one day you will understand. 251 00:11:28,600 --> 00:11:30,720 I am not going to do this until I die. 252 00:11:30,800 --> 00:11:33,920 Come on, it's in your blood. No, I tell you no. 253 00:11:34,000 --> 00:11:36,040 I will retire in five years. What do you say? 254 00:11:36,640 --> 00:11:38,360 And do you know who I will leave in command? 255 00:11:39,320 --> 00:11:40,479 I do not know. 256 00:11:42,720 --> 00:11:43,879 Yes, you do. 257 00:11:45,119 --> 00:11:46,160 None of those. 258 00:11:47,119 --> 00:11:48,920 (LAUGHS AND WINDOWS) 259 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Well... 260 00:11:52,920 --> 00:11:54,080 When you're in command 261 00:11:55,000 --> 00:11:56,600 you will understand. (LAUGHS) What? 262 00:11:58,320 --> 00:12:00,160 The only thing that is at the top. 263 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Good evening. 264 00:12:04,000 --> 00:12:05,959 Have a good time, lads! -Hello, boss! 265 00:12:06,040 --> 00:12:07,239 Greetings to the relative! 266 00:12:12,879 --> 00:12:16,200 Jota, says the waiter that you have a call. 267 00:12:16,879 --> 00:12:18,080 For me? (SEATS) 268 00:12:18,160 --> 00:12:19,600 Sure? Yes, run, run. 269 00:12:23,439 --> 00:12:26,360 "Augustine, my friend, what a joy keep you company in the taxi. " 270 00:12:26,439 --> 00:12:27,760 "Tell us". "Hello Marga." 271 00:12:27,840 --> 00:12:29,600 "What are you wearing? Are you wearing panties? " 272 00:12:29,680 --> 00:12:31,720 "All the best". "Don't hang up on me, please." 273 00:12:32,400 --> 00:12:34,239 -I hope it wasn't driving. 274 00:12:34,320 --> 00:12:36,879 "Dear listeners, I am a journalist 275 00:12:36,959 --> 00:12:40,119 and I am not going to answer calls that they disrespect me ". 276 00:12:40,200 --> 00:12:41,360 "Next call". 277 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 Well. 278 00:12:43,479 --> 00:12:44,840 "Loam?". "Yes". 279 00:12:45,520 --> 00:12:48,479 "I hear you perfectly." "You got pissed off, right?" 280 00:12:48,560 --> 00:12:49,680 "Look, it's that in the end" 281 00:12:49,760 --> 00:12:52,640 the night is going to lengthen but we'll see each other tomorrow without fail. 282 00:12:52,720 --> 00:12:54,640 "And we move on to the next call." 283 00:12:54,720 --> 00:12:57,119 Ah, what are you live? (BURLON) Margarita! 284 00:12:57,200 --> 00:12:58,560 (LAUGH) 285 00:13:00,160 --> 00:13:01,879 "Live for all of Spain". 286 00:13:02,959 --> 00:13:03,959 (Doorbell) 287 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 I'm going! 288 00:13:06,160 --> 00:13:08,160 Sorry honey. I'm sorry about last night. 289 00:13:08,239 --> 00:13:09,239 I did not want to... 290 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 (Laughs) 291 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Hi there. Churros? 292 00:13:15,640 --> 00:13:17,520 I'm going to ... heat coffee. 293 00:13:17,600 --> 00:13:19,840 It's from yesterday, but it's delicious. Come in, come in 294 00:13:23,160 --> 00:13:24,720 Sports journalists, ... 295 00:13:26,119 --> 00:13:28,520 next to him, one of national looks decent. 296 00:13:29,119 --> 00:13:30,560 Like you around here, Cerdán? 297 00:13:31,680 --> 00:13:33,200 I know they made you an offer. 298 00:13:33,280 --> 00:13:35,239 And I know that Paco wants to take it. 299 00:13:36,080 --> 00:13:38,720 The first is normal, everyone loves Paco. 300 00:13:38,800 --> 00:13:40,080 And the second ... 301 00:13:40,640 --> 00:13:42,520 no idea. You will have to ask him. 302 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 Already. 303 00:13:44,720 --> 00:13:47,520 I guess you will use the offer to negotiate with me. 304 00:13:47,600 --> 00:13:49,920 Well then, you know what you have to do. 305 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 Yes. 306 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 If I wanted him to stay. 307 00:13:55,080 --> 00:13:56,640 Ah, you don't want the Condor? 308 00:13:56,720 --> 00:13:59,080 The Condor is a pain in the ass constant. 309 00:13:59,160 --> 00:14:00,720 Come on, he's the best. 310 00:14:00,800 --> 00:14:02,400 And he is getting old. 311 00:14:02,479 --> 00:14:04,360 I don't want to bore you with figures. 312 00:14:05,239 --> 00:14:06,280 Try to see. 313 00:14:07,200 --> 00:14:08,439 Very well. 314 00:14:09,200 --> 00:14:12,800 In recent seasons, the curve of the average listener of our chain 315 00:14:12,879 --> 00:14:15,239 it has risen 7.6 years. For for... 316 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 I'm lost. 317 00:14:17,879 --> 00:14:21,439 Our listeners are old because our presenter is old. 318 00:14:22,040 --> 00:14:23,959 And advertisers want young people. 319 00:14:24,720 --> 00:14:25,760 Like you. 320 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 (LAUGHS INCREDIBLY) 321 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 That? 322 00:14:29,400 --> 00:14:31,239 Wait, what are you telling me? 323 00:14:32,200 --> 00:14:34,879 I'm telling you stay in the chain, Jota. 324 00:14:34,959 --> 00:14:37,239 Stay with "Discount time". 325 00:14:38,439 --> 00:14:40,040 That? Nerd. 326 00:14:40,840 --> 00:14:42,320 Can not. If you can. 327 00:14:42,400 --> 00:14:43,400 No. Uh ... 328 00:14:43,479 --> 00:14:44,920 Sight. It's your moment, Jota. 329 00:14:45,000 --> 00:14:46,360 Wait. Cerdán, listen to me. 330 00:14:46,439 --> 00:14:49,200 Give it to Marga that she is the best station journalist. 331 00:14:49,280 --> 00:14:52,160 He would be crazy if she gave him our best strip to an aunt. 332 00:14:52,239 --> 00:14:53,239 Already. 333 00:14:55,439 --> 00:14:56,959 But what no. 334 00:14:57,600 --> 00:14:59,560 All I know I have learned it from Paco. 335 00:14:59,640 --> 00:15:01,680 If he leaves, I have me to go with him. Point. 336 00:15:01,760 --> 00:15:03,760 You will make the mistake of your life. Already. 337 00:15:05,640 --> 00:15:08,680 Well it says ... that in five years he retires and gives me the program. 338 00:15:08,760 --> 00:15:10,200 (Laughs) That? 339 00:15:11,239 --> 00:15:13,680 In five years, half of your listeners are dead. 340 00:15:13,760 --> 00:15:16,000 And he knows it. He doesn't give a shit about you. 341 00:15:16,520 --> 00:15:19,080 Paco the Condor is only interested Paco the Condor. 342 00:15:19,160 --> 00:15:20,800 I, on the other hand, trust you. 343 00:15:21,640 --> 00:15:23,479 You are the future of this chain. 344 00:15:23,560 --> 00:15:24,560 Hey. 345 00:15:25,439 --> 00:15:28,439 If you stay, I make you in the king of the waves. 346 00:15:29,560 --> 00:15:31,119 Cerdán ... Think about it. 347 00:15:44,200 --> 00:15:46,040 Marga, I can explain it to you. 348 00:15:46,119 --> 00:15:48,840 There is nothing to explain. You know how boys are. 349 00:15:48,920 --> 00:15:51,920 I have no time for nonsense. Those above are moving. 350 00:15:52,000 --> 00:15:54,439 I know. And in fact, I have to tell you something. 351 00:15:54,520 --> 00:15:56,400 Paco goes to the competition. 352 00:15:57,080 --> 00:15:59,560 How do you know? Cerdán has offered me his strip. 353 00:15:59,640 --> 00:16:00,640 That? 354 00:16:01,320 --> 00:16:02,560 I mean ... when? 355 00:16:03,239 --> 00:16:05,600 Last week. They want to advance my program. 356 00:16:05,680 --> 00:16:06,720 Cerdán told me 357 00:16:06,800 --> 00:16:09,479 What if all the men went with Paco to the competition, 358 00:16:09,560 --> 00:16:12,239 the station would go after the women. Did Cerdán tell you that? 359 00:16:12,320 --> 00:16:14,119 Yes finally I'm going to have my hearing. 360 00:16:14,200 --> 00:16:16,239 Well, you already have an audience. 361 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 Four cats. 362 00:16:18,080 --> 00:16:20,640 Yes, but many, bipolar. They are worth two. 363 00:16:21,360 --> 00:16:23,119 What is it, you are not happy? Much. 364 00:16:23,200 --> 00:16:24,800 A lot, but... That? 365 00:16:27,920 --> 00:16:30,400 What if it's a bluff to negotiate with Paco on the downside? 366 00:16:30,479 --> 00:16:31,479 A streetlight! Yes. 367 00:16:31,560 --> 00:16:33,959 Maybe he uses you to show that he doesn't need you. 368 00:16:34,040 --> 00:16:36,520 Because it is what I can aspire to. I didn't say that. 369 00:16:36,600 --> 00:16:38,680 Marga, wait. You know I believe in you 370 00:16:38,760 --> 00:16:40,760 I see it, already. No I'm serious. 371 00:16:40,840 --> 00:16:43,600 You are the best and you deserve it. Then? 372 00:16:44,640 --> 00:16:47,760 That I do not want for any thing does not come out and hurt you. 373 00:16:48,320 --> 00:16:50,200 That only happens to me in relationships. 374 00:16:53,720 --> 00:16:55,360 You have something to tell me? That? 375 00:16:55,439 --> 00:16:58,119 Uh ... Paco, coffee? No. 376 00:16:58,600 --> 00:17:01,320 I have nothing of Bermúdez, but I have some ... 377 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Of that, no. 378 00:17:02,720 --> 00:17:04,439 The people above It is moving. 379 00:17:04,520 --> 00:17:06,640 I heard that Cerdán has met with someone. 380 00:17:07,119 --> 00:17:09,520 I know. Sorry. I should have told you. 381 00:17:09,600 --> 00:17:11,239 Do you know who he has met with? 382 00:17:11,920 --> 00:17:13,760 You do not? I do not. 383 00:17:14,640 --> 00:17:16,000 Neither do I. 384 00:17:16,080 --> 00:17:18,720 But don't you say you had what have you told me? 385 00:17:21,800 --> 00:17:23,080 With Marga. (COUGH) 386 00:17:23,160 --> 00:17:24,160 With a pussy? 387 00:17:24,239 --> 00:17:26,360 Will you give the program from 11 o'clock to a pussy 388 00:17:26,439 --> 00:17:29,119 talking to morons? It is not right that you call them that. 389 00:17:29,200 --> 00:17:31,560 To the cunts to the morons? To nobody. 390 00:17:31,640 --> 00:17:33,560 This is easier than I thought. 391 00:17:33,640 --> 00:17:35,959 That bastard has nothing. It is a ruse. 392 00:17:36,040 --> 00:17:38,640 If he wants to hold us you're going to have to loosen the fly. 393 00:17:38,720 --> 00:17:40,520 This looks good, kid. Yes. (LAUGHS) 394 00:17:44,720 --> 00:17:45,760 "Pineda, what are you bringing?" 395 00:17:45,840 --> 00:17:48,360 What is happening with the Bernabéu? It is a riddle? 396 00:17:48,439 --> 00:17:50,239 No, it is the headline. And what is happening? 397 00:17:50,320 --> 00:17:52,600 He dies. Like us when we listen to you. 398 00:17:52,680 --> 00:17:55,520 I have done a study and in the last 5 years it has dropped by 20% 399 00:17:55,600 --> 00:17:57,239 the influx of public. Seriously? 400 00:17:57,320 --> 00:17:58,879 Yes. What a mess. 401 00:18:00,080 --> 00:18:01,320 I shoot myself! 402 00:18:01,840 --> 00:18:03,040 Let's see, what else do we have? 403 00:18:04,800 --> 00:18:07,080 (READ) "Interview a paralympic player ". 404 00:18:07,160 --> 00:18:09,640 But who the hell is interested? Man, Paco, 405 00:18:09,720 --> 00:18:11,879 hold the pole with one hand has its thing. 406 00:18:11,959 --> 00:18:14,119 And how do you fuck your dick, with the mouth? 407 00:18:14,479 --> 00:18:16,840 Let's see, this out ... All out. 408 00:18:17,520 --> 00:18:19,560 Tonight people don't want bullshit. 409 00:18:19,640 --> 00:18:22,119 Tonight people don't want listen to a one-armed, 410 00:18:22,200 --> 00:18:23,840 nor to Pineda talking about the Bernabéu. 411 00:18:23,920 --> 00:18:25,800 He does not want to listen to Pineda usually. 412 00:18:25,879 --> 00:18:28,560 Gentlemen, it's the last show it's from the season. 413 00:18:28,640 --> 00:18:30,600 Face to face most anticipated of the year. 414 00:18:30,680 --> 00:18:32,879 And they want to listen to me, me! 415 00:18:32,959 --> 00:18:35,720 To Paco the Condor putting cane to Bermúdez. 416 00:18:36,080 --> 00:18:37,320 Two hours of interview? 417 00:18:37,400 --> 00:18:39,320 I want the whole of Spain glued to the radio. 418 00:18:39,400 --> 00:18:41,000 But listen ... Don't get up 419 00:18:41,080 --> 00:18:42,280 not even to go to the bathroom. 420 00:18:42,360 --> 00:18:45,239 I want Spain to piss on it. Let him piss on it. 421 00:18:45,320 --> 00:18:46,720 -I have something. Finally. 422 00:18:46,800 --> 00:18:48,040 María del Carmen, 22 years old, 423 00:18:48,119 --> 00:18:50,439 waitress in the cafeteria of the Sports City. 424 00:18:50,520 --> 00:18:51,959 Do you throw it away? I shot it myself. 425 00:18:52,040 --> 00:18:54,280 Ankle width, but a 100 bra. 426 00:18:54,360 --> 00:18:55,439 -Cup? -One D. 427 00:18:55,520 --> 00:18:57,840 -Good melons. What does it have to do with Bermúdez? 428 00:18:57,920 --> 00:19:00,160 -That his sister is a nurse in the Ramón y Cajal 429 00:19:00,239 --> 00:19:02,800 and she says that Bermúdez goes a lot over there, to Oncology. 430 00:19:02,879 --> 00:19:03,879 Cancer. 431 00:19:05,840 --> 00:19:08,840 Jo ... we can't go for a cancer patient. 432 00:19:08,920 --> 00:19:10,000 He does not. 433 00:19:10,080 --> 00:19:11,959 His wife. Ah well, much better. 434 00:19:12,040 --> 00:19:13,400 Well of course, much better. 435 00:19:13,479 --> 00:19:15,439 That is affecting to his performance. 436 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 Paco, no. 437 00:19:16,600 --> 00:19:19,479 He is the national coach, it is a huge responsibility. 438 00:19:19,560 --> 00:19:21,040 He has his head elsewhere. 439 00:19:21,119 --> 00:19:23,879 Yes, he has it somewhere else because his wife is sick. 440 00:19:23,959 --> 00:19:26,479 And if you take that out, the audience is going to side with him. 441 00:19:27,920 --> 00:19:30,439 (WHISPERING) You're in full swing contract negotiation. 442 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 Don't play it. 443 00:19:32,320 --> 00:19:34,239 So what? Do I pull the string or what? 444 00:19:35,520 --> 00:19:36,520 Paco ... 445 00:19:37,040 --> 00:19:38,119 No, leave it. 446 00:19:38,200 --> 00:19:39,640 Keep searching. Well. 447 00:19:39,720 --> 00:19:41,959 It is better not to get personal, trust me. 448 00:19:42,040 --> 00:19:45,479 If you want to inherit the program, get in his garbage can. 449 00:19:45,560 --> 00:19:47,720 Fuck him, Jota. Balls. 450 00:19:48,680 --> 00:19:51,520 Four hours left. Gentlemen, to the fucking street! Let's go! 451 00:19:56,680 --> 00:19:59,119 (Melody of suspense) 452 00:20:04,840 --> 00:20:07,360 How ugly the painting we have there, right? 453 00:20:07,439 --> 00:20:10,040 That who gave it to us? Natalia gave it to us. 454 00:20:10,119 --> 00:20:12,720 Why don't we change it from ...? - (JOKE) Wait a minute. 455 00:20:12,800 --> 00:20:14,439 (RADIO) "In this work of mine 456 00:20:14,520 --> 00:20:17,400 there are nights more difficult than others, complicated nights, 457 00:20:17,479 --> 00:20:19,280 vertigo nights and nights like this, 458 00:20:19,360 --> 00:20:21,800 the last night of the season. " 459 00:20:21,879 --> 00:20:24,720 "José Miguel Bermúdez, welcome." "Hi how are things?". 460 00:20:24,800 --> 00:20:26,320 "Thanks for coming". "No problem". 461 00:20:26,400 --> 00:20:28,560 "I have already told him that he only came to defend me. " 462 00:20:28,640 --> 00:20:30,600 "Defend yourself against information?" 463 00:20:34,239 --> 00:20:38,000 "Look at you, I've been in this football, all whole ". 464 00:20:38,080 --> 00:20:40,160 "I have won more than 30 trophies." 465 00:20:40,239 --> 00:20:43,040 "I don't have to defend myself of your information ". 466 00:20:43,119 --> 00:20:46,040 "My audience, you and I, mister, we know perfectly 467 00:20:46,119 --> 00:20:48,040 that your trajectory is in the doldrums. " 468 00:20:48,119 --> 00:20:50,080 "Soccer is like that, sometimes you win ... ". 469 00:20:50,160 --> 00:20:51,239 "And others are lost." 470 00:20:51,320 --> 00:20:54,600 "If they gave me 1 peseta every time I hear them say that would be ... ". 471 00:20:54,680 --> 00:20:56,360 "Even more of a millionaire than he is." 472 00:20:56,439 --> 00:20:59,160 "I earn my salary, of others I can not say the same, 473 00:20:59,239 --> 00:21:01,840 given that your salary, that is not small, 474 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 comes out of the public coffers. What did you say 475 00:21:04,000 --> 00:21:06,520 to the players when he saw the pictures of the spree 476 00:21:06,600 --> 00:21:09,479 in full concentration? " "That stays in the locker room." 477 00:21:09,560 --> 00:21:10,840 "Didn't he call them off?" "No". 478 00:21:10,920 --> 00:21:13,160 "I try not to instill fear on my players. " 479 00:21:13,239 --> 00:21:15,320 "Sure you prefer other methods. " 480 00:21:15,400 --> 00:21:17,840 "You are not going to get in the way to the players". 481 00:21:17,920 --> 00:21:20,360 "Are you not going to resign?" "I don't have to resign." 482 00:21:20,439 --> 00:21:22,200 "Why should I resign?" 483 00:21:22,280 --> 00:21:23,280 (UNINTELIGIBLE) 484 00:21:27,920 --> 00:21:30,439 "Eh ... you guys are going to excuse me this silence, 485 00:21:30,520 --> 00:21:32,040 but we have some information 486 00:21:32,119 --> 00:21:34,840 of the last hour that brings us our partner Jota ". 487 00:21:34,920 --> 00:21:35,920 "Come in, man." 488 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 "Pass". 489 00:21:38,439 --> 00:21:40,640 "It said that our companion Jota Montes 490 00:21:40,720 --> 00:21:43,080 has all the information, go ahead, Jota. " 491 00:21:44,280 --> 00:21:46,200 "Good evening, mister." "Good evening". 492 00:21:46,280 --> 00:21:49,439 "Maybe he didn't tell us what he told them to the players why you 493 00:21:49,520 --> 00:21:52,280 could not be angry, not even surprised, 494 00:21:52,360 --> 00:21:54,360 because you, Mr. Bermúdez, 495 00:21:54,920 --> 00:21:57,080 I was also at that party. " 496 00:21:57,160 --> 00:21:58,200 "Mr. Bermúdez, 497 00:21:58,280 --> 00:22:01,239 his jacket and his watch appear in the famous photos ... ". 498 00:22:01,320 --> 00:22:04,000 "That jacket and that watch they could be anyone's. " 499 00:22:04,080 --> 00:22:06,800 "They could be from anyone, the problem is that it is you. " 500 00:22:07,479 --> 00:22:10,680 "I just called the bar and they have confirmed the information to me ". 501 00:22:10,760 --> 00:22:13,600 "Has something What to say to the fans? 502 00:22:17,080 --> 00:22:18,439 "Me what...". 503 00:22:19,080 --> 00:22:20,400 "I'm sorry, what ... 504 00:22:21,600 --> 00:22:23,360 I'm sorry, I was wrong. " 505 00:22:27,479 --> 00:22:31,320 "Well ... I'm afraid That won't be enough, mister. " 506 00:22:34,560 --> 00:22:36,119 "It is outrageous 507 00:22:36,200 --> 00:22:39,239 that you go partying when it should be somewhere else. " 508 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 "It is not true?". 509 00:22:40,400 --> 00:22:44,920 "Look, we know there is something more than it's affecting their performance. " 510 00:22:45,000 --> 00:22:46,600 "Isn't that right, Jota?" 511 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 "Jota, isn't it?" 512 00:22:51,560 --> 00:22:52,560 "Jot...". 513 00:22:52,840 --> 00:22:54,280 "Yes, uh ...". 514 00:22:54,800 --> 00:22:56,760 "Coach, his ... his wife ... 515 00:22:57,600 --> 00:22:59,160 it's better?". 516 00:22:59,760 --> 00:23:02,280 "What's that about now? I do not understand". 517 00:23:02,360 --> 00:23:04,760 "We have information about his... 518 00:23:04,840 --> 00:23:05,879 health condition". 519 00:23:05,959 --> 00:23:08,200 "Look, your wife is seriously ill. " 520 00:23:08,280 --> 00:23:09,600 "Cancer". 521 00:23:09,680 --> 00:23:12,479 "Meanwhile, you partying at the expense of the Spanish ". 522 00:23:12,560 --> 00:23:15,600 "I insist, coach Bermúdez, Do you plan to resign or not? " 523 00:23:15,680 --> 00:23:17,720 "See you, I started training fingerlings. " 524 00:23:17,800 --> 00:23:20,360 "I have seen pass many generations of players 525 00:23:20,439 --> 00:23:24,760 and there is always one in every locker room, there is always one who is the bully, 526 00:23:25,800 --> 00:23:28,439 he who abuses the weak, and enjoy doing that. " 527 00:23:28,520 --> 00:23:31,160 "Excuse me, you are not weak, he's a lousy coach. " 528 00:23:31,239 --> 00:23:33,520 "And you...!". "I am a very good journalist." 529 00:23:34,320 --> 00:23:35,320 "This is... 530 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Amazing". 531 00:23:37,080 --> 00:23:38,239 "They can't see it, 532 00:23:38,320 --> 00:23:41,239 but our guest just got up from the chair 533 00:23:41,320 --> 00:23:42,879 and to leave the study, 534 00:23:42,959 --> 00:23:45,920 but here obviously does not end the program ". 535 00:23:46,000 --> 00:23:50,040 "We have one last piece of news, the latest news of the season, 536 00:23:50,119 --> 00:23:52,600 but before, we go with the publicity ". 537 00:23:52,680 --> 00:23:54,280 (Announcement tune) 538 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 Cojonudo. 539 00:23:55,680 --> 00:23:57,720 A program! -Teacher! 540 00:23:57,800 --> 00:23:59,479 -Paco, you are the best! Shut up! 541 00:23:59,560 --> 00:24:01,160 Long live Spain, damn it! Be quiet! 542 00:24:01,239 --> 00:24:03,280 Long live Paco Maldonado! Silence, hosts! 543 00:24:03,360 --> 00:24:04,560 (LAUGH) Be quiet! 544 00:24:04,640 --> 00:24:07,119 Control, pass me to Cerdán, let us all hear it. 545 00:24:07,200 --> 00:24:08,239 (JOKE) Silence. 546 00:24:08,320 --> 00:24:10,080 (Ringtone) 547 00:24:11,280 --> 00:24:12,320 "Yes?". 548 00:24:12,879 --> 00:24:13,920 Condor to the apparatus. 549 00:24:14,000 --> 00:24:16,119 "You have killed the selector." 550 00:24:16,200 --> 00:24:17,800 "You already have what you wanted." 551 00:24:17,879 --> 00:24:20,119 And I also have an offer from the competition. 552 00:24:20,200 --> 00:24:23,160 We are talking about double. "We are ready to go up, 553 00:24:23,239 --> 00:24:25,119 but double is unfeasible. " 554 00:24:26,959 --> 00:24:28,160 How much is "publi" left? 555 00:24:29,800 --> 00:24:31,800 Cerdán, double or we go. 556 00:24:31,879 --> 00:24:34,439 "Have you gone crazy, Paco? We already have a replacement. " 557 00:24:34,520 --> 00:24:37,360 Replacement, my balls. When you lose a million listeners 558 00:24:37,439 --> 00:24:40,400 Are you going to call the program From that cheesy to crying live? " 559 00:24:40,479 --> 00:24:42,280 "Don't screw me. You have 30 seconds." 560 00:24:42,360 --> 00:24:43,360 (HANGING) 561 00:24:43,439 --> 00:24:46,320 Paco, isn't 30 seconds too little? We are your only option. 562 00:24:46,400 --> 00:24:48,119 He will call again, calm down. 563 00:24:48,200 --> 00:24:49,640 -C'mon C'mon... -Bah. 564 00:24:51,080 --> 00:24:53,080 (Announcement tune) 565 00:24:53,760 --> 00:24:55,119 (CHISTA) 566 00:24:55,200 --> 00:24:56,800 567 00:24:57,600 --> 00:24:58,959 "Are you doing well? -Very well". 568 00:24:59,040 --> 00:25:00,800 569 00:25:00,879 --> 00:25:02,920 "Does it suit you? -Very well". 570 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 - (GRUNCHING) 571 00:25:04,080 --> 00:25:06,760 (CLICKING THE TONGUE) 572 00:25:06,840 --> 00:25:09,800 573 00:25:09,879 --> 00:25:10,879 "Very well!". 574 00:25:11,160 --> 00:25:13,560 (Acoustic signal) 575 00:25:18,479 --> 00:25:20,040 "As you know, this is ... 576 00:25:21,239 --> 00:25:24,040 our latest program it's from the season... 577 00:25:25,080 --> 00:25:26,200 and in this station ". 578 00:25:27,400 --> 00:25:31,560 "Paco the Condor and all his team they will come back after vacation 579 00:25:32,360 --> 00:25:33,920 to Radio 9, 580 00:25:34,000 --> 00:25:37,360 at 106.3 of the modulated frequency ". 581 00:25:37,439 --> 00:25:41,560 "They just have to turn the wheel a little more to the right ". 582 00:25:42,200 --> 00:25:43,400 "We wait for you". 583 00:25:44,200 --> 00:25:45,360 "Good evening... 584 00:25:45,439 --> 00:25:46,439 (Tuning) 585 00:25:46,520 --> 00:25:47,680 ... almost everyone. " 586 00:25:47,760 --> 00:25:49,760 (Tuning) 587 00:25:49,840 --> 00:25:52,320 (EUPHORIC SCREAMS) -Goal! 588 00:25:52,400 --> 00:25:54,280 -Paco Maldonado, King of Spain! 589 00:25:54,360 --> 00:25:55,920 You come with me. 590 00:25:57,040 --> 00:25:58,040 Fuck! 591 00:25:58,119 --> 00:26:00,520 Let's see, wait ... help me! -Let's go. 592 00:26:00,600 --> 00:26:01,840 Start up, start up. 593 00:26:02,520 --> 00:26:05,080 Let's see, one, two, three! 594 00:26:05,160 --> 00:26:06,160 (Creaks) 595 00:26:06,239 --> 00:26:08,080 One Two Three! 596 00:26:09,040 --> 00:26:10,320 (ALL) One, two, ... 597 00:26:10,400 --> 00:26:12,479 three! (LAUGH) 598 00:26:13,160 --> 00:26:14,280 -To take the ass! 599 00:26:14,360 --> 00:26:15,640 -Let's go! Let's go! -Well! 600 00:26:15,720 --> 00:26:18,239 Fuck all of Spain! 601 00:26:29,000 --> 00:26:30,600 (TIC Tac) 602 00:26:46,680 --> 00:26:48,879 Never forget why we love sports, 603 00:26:49,920 --> 00:26:50,920 we are not witnesses, 604 00:26:51,000 --> 00:26:53,200 we are also protagonists. 605 00:26:53,800 --> 00:26:54,800 (LAUGH) 606 00:26:59,600 --> 00:27:01,160 (Music of tension) 607 00:27:02,439 --> 00:27:03,439 And Jota? 608 00:27:06,439 --> 00:27:09,200 "And the main novelty it's our midnight strip. " 609 00:27:09,280 --> 00:27:10,720 "We are going to present battle 610 00:27:10,800 --> 00:27:14,000 with a new way of understanding sports journalism, 611 00:27:14,720 --> 00:27:16,160 Jota Montes ". 612 00:27:16,239 --> 00:27:20,040 (JOURNALISTS SPEAK AT THE TIME) 613 00:27:24,080 --> 00:27:26,119 (Ringtone) 614 00:27:26,200 --> 00:27:27,320 (Suspense notes) 615 00:27:28,160 --> 00:27:29,800 "Yes?". Condor to the apparatus. 616 00:27:29,879 --> 00:27:31,600 "You have killed the selector." 617 00:27:36,119 --> 00:27:37,239 Mr. Bermúdez! 618 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 Mr. Bermúdez. 619 00:27:39,239 --> 00:27:41,280 I hope you are already happy, fool! 620 00:27:41,760 --> 00:27:44,840 I'm really sorry. Information it belonged to a colleague ... 621 00:27:44,920 --> 00:27:47,119 Are you called a journalist? Leave me alone! 622 00:27:47,200 --> 00:27:48,200 Leave me alone. 623 00:27:50,920 --> 00:27:53,080 (BREATHES AGITATELY) 624 00:27:54,800 --> 00:27:57,040 (Haunting melody) 625 00:28:04,600 --> 00:28:06,560 "Yes?". Cerdán, I'm Jota Montes. 626 00:28:06,640 --> 00:28:08,160 If the offer still stands ..., 627 00:28:08,800 --> 00:28:09,959 I stay. 628 00:28:10,040 --> 00:28:12,479 (Flashes of the photographers) 629 00:28:23,959 --> 00:28:26,800 You didn't see it coming, huh? I'm going to crush him. 630 00:28:30,080 --> 00:28:31,400 Come on, let's go to bed. 631 00:28:32,760 --> 00:28:35,800 I have not gone to bed before four in the morning in my life. 632 00:28:35,879 --> 00:28:37,920 Yeah, but take a moment. Rest well. 633 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 (EXHALE) 634 00:28:45,320 --> 00:28:47,160 (Melody of tension) 635 00:29:08,119 --> 00:29:09,479 Good night my Love. 636 00:29:11,040 --> 00:29:12,320 Rest, Paco. 637 00:29:21,520 --> 00:29:24,959 (Music of tension) 638 00:29:33,119 --> 00:29:35,160 (Music of tension) 639 00:29:56,520 --> 00:29:58,720 (More intense melody) 640 00:30:07,239 --> 00:30:09,160 (Increasing tension) 641 00:30:13,560 --> 00:30:15,280 (Eerie closing tune) 47548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.