All language subtitles for Red.Shoes.E42.210915.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,935 --> 00:00:09,835 (Episode 42) 2 00:00:11,605 --> 00:00:14,914 Mr. Yoon. Your grandmother was here earlier. 3 00:00:15,475 --> 00:00:18,445 - What? - She wanted to speak with Gemma, 4 00:00:18,445 --> 00:00:19,645 so they went out together. 5 00:00:20,244 --> 00:00:21,514 Really? 6 00:00:26,525 --> 00:00:28,424 Was my grandma here? 7 00:00:29,424 --> 00:00:32,595 Yes. She wanted to talk to me. 8 00:00:32,865 --> 00:00:34,065 She just left. 9 00:00:34,964 --> 00:00:37,464 Is the report from last week ready? 10 00:00:38,365 --> 00:00:39,534 Yes. 11 00:00:40,305 --> 00:00:41,534 Let me check it. 12 00:00:55,885 --> 00:00:58,455 The person you have reached... 13 00:01:07,165 --> 00:01:09,235 You must be extremely busy, Ms. Kim Gemma. 14 00:01:09,765 --> 00:01:11,065 You can't even answer your phone. 15 00:01:11,705 --> 00:01:12,864 It's me. 16 00:01:13,765 --> 00:01:15,304 Hey, Hyun Seok. 17 00:01:15,735 --> 00:01:16,875 Did you hear? 18 00:01:17,474 --> 00:01:18,944 Grandma came to my office. 19 00:01:19,504 --> 00:01:22,144 - What? - Didn't Gemma tell you? 20 00:01:24,584 --> 00:01:25,985 She wasn't picking up. 21 00:01:26,215 --> 00:01:28,215 She left after talking to Gemma. 22 00:01:28,754 --> 00:01:30,754 I have a bad feeling about it. 23 00:01:38,394 --> 00:01:41,265 - Grandma. - Yes? 24 00:01:50,875 --> 00:01:53,174 - Grandma. - Yes? 25 00:01:53,605 --> 00:01:54,845 You're home early. 26 00:01:54,845 --> 00:01:58,614 I thought you were crazy busy with franchise openings. 27 00:01:59,884 --> 00:02:01,754 I heard you went to Gemma's office. 28 00:02:04,825 --> 00:02:06,625 Word travels fast. 29 00:02:06,855 --> 00:02:08,355 Did she call you? 30 00:02:08,455 --> 00:02:09,955 Hyun Seok called. 31 00:02:11,495 --> 00:02:13,424 That's right. I stopped by. 32 00:02:14,894 --> 00:02:17,365 Why did you go see her? 33 00:02:18,604 --> 00:02:21,234 Are you telling me to report it to you? 34 00:02:22,104 --> 00:02:24,145 Fine, I'll tell you. 35 00:02:24,974 --> 00:02:26,944 I told her to break up with you. 36 00:02:28,615 --> 00:02:29,845 Grandma. 37 00:02:29,845 --> 00:02:32,984 I never liked it from the start. 38 00:02:33,954 --> 00:02:35,884 It made me uncomfortable... 39 00:02:35,884 --> 00:02:38,724 that you liked someone I had adopted. 40 00:02:38,884 --> 00:02:41,995 Grandma. I'm not a child. 41 00:02:42,194 --> 00:02:43,824 It's my life. I make my own decisions. 42 00:02:43,824 --> 00:02:44,865 So? 43 00:02:45,625 --> 00:02:47,935 Is that why you fell for a marriage scam, 44 00:02:48,565 --> 00:02:51,164 was humiliated, and practically fired from the school? 45 00:02:51,164 --> 00:02:52,305 Grandma! 46 00:02:53,134 --> 00:02:55,074 End it with Gemma. 47 00:02:57,504 --> 00:02:58,574 No. 48 00:02:59,305 --> 00:03:00,745 I'm going to marry her. 49 00:03:01,574 --> 00:03:02,645 Grant us permission. 50 00:03:03,074 --> 00:03:05,044 I said no, you punk. 51 00:03:14,754 --> 00:03:15,995 Gemma. 52 00:03:15,995 --> 00:03:19,664 (Pulses Krill56) 53 00:03:20,065 --> 00:03:23,164 Mom. Sorry for not coming home last night. 54 00:03:24,004 --> 00:03:26,565 I know you were at your grandmother's house. 55 00:03:27,734 --> 00:03:30,074 I heard she misunderstood that it was for the money. 56 00:03:31,044 --> 00:03:32,104 Yes. 57 00:03:32,275 --> 00:03:34,574 What's wrong with liking money? 58 00:03:34,675 --> 00:03:37,645 Who doesn't like money? 59 00:03:38,044 --> 00:03:39,944 My wish is to become so rich... 60 00:03:39,944 --> 00:03:43,384 that I get smothered by money and die. So what? 61 00:03:48,655 --> 00:03:50,194 (Grandmother) 62 00:03:55,995 --> 00:03:57,134 Hello, Grandmother. 63 00:03:57,465 --> 00:03:59,305 Come to the house right now. 64 00:04:07,615 --> 00:04:09,514 Gemma, tell me what you think. 65 00:04:09,944 --> 00:04:11,315 Ki Seok says... 66 00:04:11,784 --> 00:04:14,284 he will never break up with you. 67 00:04:14,914 --> 00:04:16,914 He says he must marry you. 68 00:04:20,254 --> 00:04:23,324 Tell me yourself. 69 00:04:24,165 --> 00:04:26,925 We'll get married if you'll permit it. 70 00:04:27,295 --> 00:04:29,435 Not you. Gemma. 71 00:04:35,535 --> 00:04:37,204 What if I say no? 72 00:04:38,344 --> 00:04:40,675 What if I never permit it? 73 00:04:42,514 --> 00:04:45,745 I'll wait until you permit it. 74 00:04:48,555 --> 00:04:49,654 Then... 75 00:04:50,685 --> 00:04:54,725 you two can get married only after I die. 76 00:04:55,654 --> 00:04:56,795 Grandma. 77 00:04:59,865 --> 00:05:01,295 You wicked brat. 78 00:05:03,235 --> 00:05:06,764 You never once defied me. 79 00:05:07,704 --> 00:05:10,805 But you don't listen to me whenever a girl gets involved. 80 00:05:16,745 --> 00:05:17,915 Gemma. 81 00:05:19,615 --> 00:05:23,884 Do you even know that Ki Seok failed at marriage? 82 00:05:26,285 --> 00:05:27,285 I do. 83 00:05:29,524 --> 00:05:32,625 Grandma. We'll be happy. 84 00:05:32,795 --> 00:05:35,334 We'll have a happy life together. Please believe us. 85 00:05:44,305 --> 00:05:45,305 Leave. 86 00:05:47,815 --> 00:05:48,915 Grandma. 87 00:05:51,144 --> 00:05:52,245 Leave. 88 00:05:53,384 --> 00:05:55,084 I want to rest. 89 00:05:57,954 --> 00:06:00,454 - Should I get your blanket? - Get out. 90 00:06:01,495 --> 00:06:03,454 Get out, you punk. Get out. 91 00:06:04,824 --> 00:06:05,824 Get out. 92 00:06:07,295 --> 00:06:08,334 Get out. 93 00:06:25,115 --> 00:06:26,985 Grandma softened a lot. 94 00:06:36,894 --> 00:06:38,565 Should we run away? 95 00:06:39,125 --> 00:06:42,035 We can live together if Grandma keeps opposing. 96 00:06:42,865 --> 00:06:44,235 Don't be ridiculous. 97 00:06:44,464 --> 00:06:45,764 I mean it. 98 00:06:48,375 --> 00:06:51,904 Grandmother will give us her permission. 99 00:06:52,675 --> 00:06:55,115 I looked carefully into her eyes, 100 00:06:56,144 --> 00:06:57,344 and they were warm. 101 00:07:20,035 --> 00:07:22,334 It's so elegant. 102 00:07:23,074 --> 00:07:24,175 What do you think? 103 00:07:24,904 --> 00:07:27,944 I prefer the other one. It looks pure. 104 00:07:28,175 --> 00:07:31,384 I'm sure Hyun Seok doesn't like the pure look. 105 00:07:31,384 --> 00:07:32,884 I bet he prefers sexy. 106 00:07:34,985 --> 00:07:37,625 Auntie. Come look with us. 107 00:07:38,084 --> 00:07:39,185 Who knows? 108 00:07:39,185 --> 00:07:42,425 You may meet the man you're destined for and get married. 109 00:07:42,954 --> 00:07:43,995 No thanks. 110 00:07:44,225 --> 00:07:45,425 Anyway, 111 00:07:45,594 --> 00:07:47,365 what happened with Gemma? 112 00:07:47,425 --> 00:07:49,694 Is she marrying Mr. Yoon? I heard they were dating. 113 00:07:50,464 --> 00:07:52,004 Not everyone who dates gets married. 114 00:07:53,334 --> 00:07:54,704 It won't be easy. 115 00:07:55,035 --> 00:07:57,535 First, I will never allow it. 116 00:07:58,175 --> 00:08:01,975 Hey. What right do you have to allow or disallow it? 117 00:08:02,274 --> 00:08:03,745 Whatever. 118 00:08:04,175 --> 00:08:07,315 You don't know anything. Why must you annoy me? 119 00:08:14,495 --> 00:08:16,954 (Seafood rose cream sauce) 120 00:08:16,954 --> 00:08:18,295 (Grilled jumbo shrimp and garlic in butter) 121 00:08:37,415 --> 00:08:38,514 Here. 122 00:08:47,255 --> 00:08:48,354 How's work going? 123 00:08:49,224 --> 00:08:51,624 Well. I think we'll be a big hit. 124 00:08:51,994 --> 00:08:55,994 Wow. I've never seen you this optimistic before. 125 00:09:05,645 --> 00:09:07,374 - What? - Well... 126 00:09:08,244 --> 00:09:10,045 You're grinning ear to ear. 127 00:09:13,844 --> 00:09:16,255 Wow. You're not denying it. 128 00:09:16,555 --> 00:09:18,824 Why should I? It's true. 129 00:09:19,954 --> 00:09:21,324 Is Gemma the same? 130 00:09:23,124 --> 00:09:25,025 You punk. 131 00:09:25,295 --> 00:09:26,765 Watch it. 132 00:09:27,364 --> 00:09:29,165 She'll be your sister-in-law soon. 133 00:09:32,665 --> 00:09:35,435 Hey. If you do get married, 134 00:09:35,604 --> 00:09:38,104 please keep it quiet this time. 135 00:09:38,104 --> 00:09:40,244 Let's not create drama again. 136 00:09:40,805 --> 00:09:43,844 And stop at your second marriage. 137 00:09:44,214 --> 00:09:46,744 If you keep going, you'll get addicted to it. 138 00:09:47,145 --> 00:09:50,584 Don't go for third and fourth marriages. It's not you. 139 00:09:50,984 --> 00:09:52,425 Me, on the other hand... 140 00:09:52,454 --> 00:09:54,555 Goodness. Good for you. 141 00:09:54,555 --> 00:09:56,755 Are you trying to jinx me? 142 00:09:57,295 --> 00:09:59,324 Forget that. Come with me. 143 00:09:59,324 --> 00:10:02,565 - Let's box. - My bad. Sorry. 144 00:10:04,565 --> 00:10:05,964 I have a call. 145 00:10:09,775 --> 00:10:11,675 - Hey, Hye Bin. - Hyun Seok. 146 00:10:12,974 --> 00:10:14,275 What do you prefer? 147 00:10:14,275 --> 00:10:17,574 A pure-looking wedding dress or a sexy one? 148 00:10:19,145 --> 00:10:21,315 I can't decide. 149 00:10:21,315 --> 00:10:22,484 I'm so indecisive. 150 00:10:22,655 --> 00:10:25,025 You're pretty, so you'll look pretty in anything. 151 00:10:26,824 --> 00:10:28,155 What are you doing? 152 00:10:28,295 --> 00:10:30,454 I'm talking about marriage with my brother. 153 00:10:30,594 --> 00:10:32,724 What? About our wedding? 154 00:10:32,895 --> 00:10:33,925 With your brother? 155 00:10:33,925 --> 00:10:36,464 No. About him and Gemma getting married. 156 00:10:37,765 --> 00:10:39,864 They're getting married? 157 00:10:39,864 --> 00:10:41,135 Grandmother gave permission? 158 00:10:43,175 --> 00:10:45,444 What about a joint wedding? 159 00:10:46,005 --> 00:10:47,204 That would be fun, wouldn't it? 160 00:10:55,055 --> 00:10:56,155 It's your fault. 161 00:10:56,655 --> 00:10:58,155 You said to trust you. 162 00:11:00,185 --> 00:11:02,055 You said you'd take care of it. 163 00:11:02,055 --> 00:11:03,854 So what is this mess? 164 00:11:06,295 --> 00:11:09,895 Gemma is marrying Ki Seok. 165 00:11:11,435 --> 00:11:13,464 - She is? - That's right! 166 00:11:13,464 --> 00:11:14,974 She's marrying him! 167 00:11:15,474 --> 00:11:17,035 They're getting married! 168 00:11:20,145 --> 00:11:21,775 That brat ruined everything. 169 00:11:22,415 --> 00:11:25,385 Gemma ruined my life. 170 00:11:27,145 --> 00:11:28,385 This is your fault. 171 00:11:29,385 --> 00:11:32,954 If it weren't for you, she wouldn't be in my life. 172 00:11:56,474 --> 00:11:57,944 (Restricted number) 173 00:12:01,354 --> 00:12:03,315 - Hello? - It's me. 174 00:12:04,114 --> 00:12:05,385 Come to the office now. 175 00:12:07,255 --> 00:12:08,755 Do you know what time it is? 176 00:12:09,395 --> 00:12:11,464 I'm the CEO of the company where you work. 177 00:12:12,065 --> 00:12:13,994 I'm calling out an employee because of an important matter. 178 00:12:14,224 --> 00:12:16,194 What does it matter what time it is? 179 00:12:17,035 --> 00:12:18,204 Come right now. 180 00:12:32,415 --> 00:12:33,584 You're getting married? 181 00:12:35,255 --> 00:12:36,484 Did Lady Choi... 182 00:12:37,454 --> 00:12:38,824 give her permission? 183 00:12:42,324 --> 00:12:45,494 Was that important enough to call someone here at this hour? 184 00:12:45,864 --> 00:12:47,895 I thought I made myself clear. 185 00:12:49,765 --> 00:12:50,895 Let me ask you something. 186 00:12:51,665 --> 00:12:53,704 Why do you care so much about whom I marry? 187 00:12:53,704 --> 00:12:55,104 How dare someone like you... 188 00:12:57,234 --> 00:12:59,444 be in-laws with Hye Bin? 189 00:13:00,505 --> 00:13:02,145 How dare you? 190 00:13:02,244 --> 00:13:05,444 How dare I? 191 00:13:07,484 --> 00:13:08,984 Who do you think you are? 192 00:13:09,984 --> 00:13:12,925 Who are you to talk to me like that? 193 00:13:13,155 --> 00:13:14,255 What? 194 00:13:14,724 --> 00:13:17,255 You were picked up by Chairman Kwon from a field of garbage, 195 00:13:17,824 --> 00:13:21,395 you faked your education, stole designs, and attempted murder. 196 00:13:23,435 --> 00:13:25,565 And you dare talk to me like that? 197 00:13:26,935 --> 00:13:29,574 How dare you say that to me? 198 00:13:31,305 --> 00:13:32,405 What? 199 00:13:34,405 --> 00:13:37,714 Hee Kyung. Don't do this. 200 00:13:39,045 --> 00:13:40,244 It's loathsome. 201 00:13:40,714 --> 00:13:42,255 You're the one who's loathsome. 202 00:13:44,685 --> 00:13:48,425 You know that Hye Bin is marrying Hyun Seok, 203 00:13:49,155 --> 00:13:51,224 but you'll marry his brother? 204 00:13:51,964 --> 00:13:55,334 Love? Don't make me laugh. 205 00:13:57,035 --> 00:13:59,704 You approached him on purpose... 206 00:14:00,734 --> 00:14:02,275 to get revenge on me. 207 00:14:03,905 --> 00:14:05,005 You're right. 208 00:14:06,145 --> 00:14:08,145 I will get revenge on you. 209 00:14:09,645 --> 00:14:10,775 No. 210 00:14:13,045 --> 00:14:14,484 Maybe I'll get married... 211 00:14:14,915 --> 00:14:18,285 and take it out on your precious daughter Hye Bin. 212 00:14:20,484 --> 00:14:23,194 What? Why don't you record me again? 213 00:14:27,065 --> 00:14:29,535 Even the mighty Min Hee Kyung is scared. 214 00:14:30,795 --> 00:14:33,964 I'm quite impressive, don't you think? 215 00:14:34,675 --> 00:14:35,734 Watch it. 216 00:14:37,035 --> 00:14:38,405 You can't get married. 217 00:14:39,775 --> 00:14:41,005 Dream on. 218 00:14:41,614 --> 00:14:44,744 Why don't we make a bet whether or not I do? 219 00:14:53,885 --> 00:14:56,094 Don't page me for stupid reasons. 220 00:14:56,824 --> 00:14:58,964 This is straight up abuse of power. 221 00:15:00,165 --> 00:15:02,734 If you call me out for useless things like this again, 222 00:15:03,565 --> 00:15:04,864 I'll make you pay. 223 00:15:29,124 --> 00:15:31,255 What's so important that you called me here? 224 00:15:32,094 --> 00:15:34,525 Let's move to the US. 225 00:15:35,435 --> 00:15:37,935 - Or Europe? - What? 226 00:15:38,765 --> 00:15:40,704 Let's move to Sweden or Denmark. 227 00:15:40,704 --> 00:15:43,074 We can work and raise our kids there. 228 00:15:44,104 --> 00:15:45,305 We can do that, right? 229 00:15:45,874 --> 00:15:47,874 No. I don't want to. 230 00:15:48,275 --> 00:15:51,415 - Hyun Seok. - I know this is about Gemma. 231 00:15:52,685 --> 00:15:54,614 You're right. I hate her. 232 00:15:54,954 --> 00:15:58,124 I hate her. I hate being associated with her in any way. 233 00:15:59,385 --> 00:16:02,895 - Then we can't get married. - What? 234 00:16:03,324 --> 00:16:05,925 Once Grandma passes away, it's just my brother and me. 235 00:16:06,124 --> 00:16:08,765 I can't be enemies with him because of you. 236 00:16:09,565 --> 00:16:11,765 Are you telling me never to see my brother again? 237 00:16:14,204 --> 00:16:15,834 My brother is marrying Gemma. 238 00:16:16,474 --> 00:16:20,305 So if you want to marry me, you'll have to accept it. 239 00:16:20,805 --> 00:16:23,275 Nothing will change just because you want it to. 240 00:16:23,444 --> 00:16:24,574 Hyun Seok. 241 00:16:25,545 --> 00:16:26,815 Don't you love me? 242 00:16:27,185 --> 00:16:30,315 You love me. Then you should do whatever I want. 243 00:16:30,555 --> 00:16:31,755 Don't you know me? 244 00:16:31,755 --> 00:16:33,385 I'm a jerk. 245 00:16:33,385 --> 00:16:35,194 Completely self-centered. 246 00:16:37,155 --> 00:16:40,464 I love you, but I love myself... 247 00:16:40,994 --> 00:16:42,234 much more. 248 00:16:43,094 --> 00:16:45,805 Don't you know why I didn't do anything... 249 00:16:45,805 --> 00:16:48,005 after all the garbage you pulled? 250 00:16:50,204 --> 00:16:52,604 I simply didn't want to think about it. 251 00:16:53,074 --> 00:16:54,815 My comfort is my priority. 252 00:16:55,815 --> 00:16:59,185 But Hye Bin. You went too far this time. 253 00:17:00,015 --> 00:17:01,385 I'm not stupid. 254 00:17:05,124 --> 00:17:08,224 If this happens again, I will not just let it slide. 255 00:17:09,025 --> 00:17:10,395 I'm warning you. 256 00:17:17,995 --> 00:17:19,205 Darn it! 257 00:17:22,305 --> 00:17:23,874 (Nosang Chicken) 258 00:17:29,545 --> 00:17:30,914 Do you like the chicken? 259 00:17:31,614 --> 00:17:33,515 Yes. It's delicious and the portions are generous. 260 00:17:33,614 --> 00:17:36,184 It's because our CEO uses free-range chicken. 261 00:17:36,455 --> 00:17:38,525 Please let me know if you need anything. 262 00:17:38,755 --> 00:17:40,025 Thank you. 263 00:17:51,965 --> 00:17:54,005 Must you make it so obvious that you don't want to be here? 264 00:17:54,565 --> 00:17:56,574 This is your secret spot. 265 00:18:01,745 --> 00:18:02,945 Hello, sir. 266 00:18:03,344 --> 00:18:05,114 Congratulations. 267 00:18:06,644 --> 00:18:07,844 Thank you for coming. 268 00:18:08,144 --> 00:18:10,154 Thank you for the plant as well. 269 00:18:10,455 --> 00:18:12,184 Naturally, we should come. 270 00:18:13,684 --> 00:18:15,555 - Please, come this way. - Okay. 271 00:18:24,295 --> 00:18:25,864 Okay. 272 00:18:27,465 --> 00:18:29,674 I'm glad you came. 273 00:18:29,805 --> 00:18:31,674 - Take that empty table. - Okay. 274 00:18:34,545 --> 00:18:35,644 Okay. 275 00:18:36,914 --> 00:18:41,414 Ok Kyung says she's treating and to order first. 276 00:18:42,414 --> 00:18:43,815 She's the best. 277 00:18:43,815 --> 00:18:46,124 - I'll pick out the best stuff. - Okay. 278 00:18:52,695 --> 00:18:54,324 Congratulations. 279 00:18:54,424 --> 00:18:58,305 I wish you success in your new venture. 280 00:18:59,965 --> 00:19:00,965 That's right. 281 00:19:01,535 --> 00:19:04,074 I hear you're marrying Gemma. 282 00:19:04,205 --> 00:19:05,445 Congratulations on that too. 283 00:19:06,445 --> 00:19:07,644 Thank you. 284 00:19:09,275 --> 00:19:10,914 Couldn't you find a better woman? 285 00:19:12,015 --> 00:19:13,684 You stupid idiot. 286 00:19:14,344 --> 00:19:18,584 Your grandmother is getting two granddaughters-in-law. 287 00:19:19,485 --> 00:19:20,884 She must be elated. 288 00:19:27,594 --> 00:19:29,265 Sir. Just a minute. 289 00:19:31,134 --> 00:19:32,364 Please excuse me. 290 00:19:38,874 --> 00:19:40,245 I'm leaving. 291 00:19:41,644 --> 00:19:43,414 What are you doing? 292 00:19:43,775 --> 00:19:46,584 We showed up, so we did our part. 293 00:19:47,985 --> 00:19:49,114 Sit. 294 00:19:50,285 --> 00:19:51,354 Honey. 295 00:19:52,424 --> 00:19:53,884 I said to sit. 296 00:20:01,765 --> 00:20:03,735 It looks like they're definitely getting married. 297 00:20:04,394 --> 00:20:06,235 We should create a friendly relationship. 298 00:20:06,904 --> 00:20:08,904 That will help Hye Bin later. 299 00:20:10,305 --> 00:20:13,374 Even if she has only two grandsons, 300 00:20:14,005 --> 00:20:15,574 he's the eldest. 301 00:20:17,015 --> 00:20:21,245 I'm telling you to be smart until the old woman... 302 00:20:21,985 --> 00:20:23,684 finalizes her will. 303 00:20:27,485 --> 00:20:30,795 You act like you're so smart, 304 00:20:31,555 --> 00:20:33,025 but you're an idiot at times. 305 00:20:33,725 --> 00:20:35,295 How have you become so stupid? 306 00:20:37,535 --> 00:20:38,805 I realize... 307 00:20:39,565 --> 00:20:42,275 you've been running numbers in your head... 308 00:20:43,104 --> 00:20:45,074 and treating me like I was the only superficial one. 309 00:20:45,805 --> 00:20:47,505 I was always superficial. 310 00:20:48,545 --> 00:20:49,674 Am I wrong? 311 00:20:59,354 --> 00:21:00,955 It's delicious. 312 00:21:02,824 --> 00:21:04,924 Why did you bring a plant? 313 00:21:05,364 --> 00:21:06,525 You didn't need to bring anything. 314 00:21:06,795 --> 00:21:08,765 When someone starts a new business, 315 00:21:08,765 --> 00:21:11,965 a plant is the best congratulatory gift. 316 00:21:13,334 --> 00:21:14,505 Thank you. 317 00:21:15,505 --> 00:21:18,975 You must have an important guest in the room. 318 00:21:20,475 --> 00:21:23,174 Lora's Chairman Kwon and CEO Ms. Min are here. 319 00:21:33,384 --> 00:21:34,555 Ok Kyung! 320 00:21:42,295 --> 00:21:44,594 You disgusting scum. 321 00:21:48,065 --> 00:21:49,574 You... 322 00:21:50,074 --> 00:21:52,305 You're a murderer! 323 00:21:53,745 --> 00:21:55,545 What is this woman talking about? 324 00:21:56,275 --> 00:21:57,975 You killed him. 325 00:21:58,315 --> 00:22:01,184 You ran over Gemma's dad and took off! 326 00:22:01,184 --> 00:22:02,455 You jerk! 327 00:22:07,824 --> 00:22:09,394 Why you... 328 00:22:12,795 --> 00:22:14,364 You'll pay for what you did. 329 00:22:14,364 --> 00:22:16,765 You'll burn for all eternity! 330 00:22:16,765 --> 00:22:18,394 You despicable monsters. 331 00:22:18,394 --> 00:22:20,934 You dirty worms! 332 00:22:21,164 --> 00:22:22,674 Why you... 333 00:22:24,074 --> 00:22:25,174 Ok Kyung. 334 00:22:27,874 --> 00:22:28,914 Ma'am? 335 00:22:33,084 --> 00:22:34,515 What's wrong? 336 00:22:34,745 --> 00:22:36,684 You were spaced out and wouldn't respond. 337 00:22:37,114 --> 00:22:38,755 What were you thinking about? 338 00:22:39,084 --> 00:22:40,184 What? 339 00:22:42,055 --> 00:22:43,154 Nothing. 340 00:22:46,364 --> 00:22:47,495 Really? 341 00:22:47,894 --> 00:22:50,065 My mom brought a plant? 342 00:22:51,065 --> 00:22:54,305 That's so not her. She's becoming more sophisticated. 343 00:22:55,505 --> 00:22:57,505 Okay, Ki Seok. I'll come by later. 344 00:23:01,174 --> 00:23:04,945 The epitome of hypocrisy and pretense, Ms. Kim Gemma. 345 00:23:05,914 --> 00:23:06,985 Congrats. 346 00:23:07,644 --> 00:23:10,914 I heard you got their grandmother to give her okay. 347 00:23:12,055 --> 00:23:14,525 How's wedding planning going? 348 00:23:14,854 --> 00:23:17,394 Want me to help since I'm planning mine anyway? 349 00:23:18,624 --> 00:23:20,124 You have no conscience. 350 00:23:20,394 --> 00:23:21,864 How can you be so shameless? 351 00:23:22,094 --> 00:23:24,394 I'm shameless? 352 00:23:25,934 --> 00:23:27,265 I have no conscience? 353 00:23:28,065 --> 00:23:31,035 Then what about you, who stab people in the back? 354 00:23:31,475 --> 00:23:33,705 You forged the quantity in the order form, 355 00:23:33,904 --> 00:23:35,975 you tried to kill me in the pool, 356 00:23:36,245 --> 00:23:39,184 you stole my engagement ring and threw it away, 357 00:23:39,985 --> 00:23:42,315 you secretly recorded me, and edited what I said. 358 00:23:44,485 --> 00:23:45,725 What's next? 359 00:23:49,824 --> 00:23:51,495 Get your act together. 360 00:23:52,525 --> 00:23:54,965 You're the one you're ruining. 361 00:23:55,334 --> 00:23:56,695 Stop acting like you're all that. 362 00:23:56,995 --> 00:23:59,235 What does someone like you know? How dare you lecture me? 363 00:24:00,134 --> 00:24:03,834 I have pride in knowing that I'm better than a loser like you. 364 00:24:04,574 --> 00:24:07,445 Anyway, let me know if you need help. 365 00:24:07,644 --> 00:24:09,574 I'm always willing to help. 366 00:24:10,475 --> 00:24:12,945 We're sisters-in-law. 367 00:24:13,745 --> 00:24:16,114 I'm your older sister-in-law. 368 00:24:24,795 --> 00:24:26,465 Darn it. 369 00:24:40,475 --> 00:24:43,715 How dare I? 370 00:24:45,745 --> 00:24:47,285 Who do you think you are? 371 00:24:48,315 --> 00:24:51,184 Who are you to talk to me like that? 372 00:24:51,455 --> 00:24:52,555 What? 373 00:24:53,025 --> 00:24:55,525 You were picked up by Chairman Kwon from a field of garbage, 374 00:24:56,094 --> 00:24:59,765 you faked your education, stole designs, and attempted murder. 375 00:25:01,765 --> 00:25:03,695 And you dare talk to me like that? 376 00:25:05,195 --> 00:25:07,834 How dare you say that to me? 377 00:25:09,775 --> 00:25:11,805 I won't leave you alone, Gemma. 378 00:25:13,505 --> 00:25:15,775 Do you really think you can get married? 379 00:25:26,884 --> 00:25:28,184 It's Min Hee Kyung. 380 00:25:28,725 --> 00:25:30,654 Look who's calling. 381 00:25:31,195 --> 00:25:32,995 It's been a while, Ms. Min. 382 00:25:34,894 --> 00:25:36,265 I need you to find someone. 383 00:25:40,634 --> 00:25:41,834 Did you not come because you were uncomfortable? 384 00:25:43,535 --> 00:25:45,374 I'm an employee at the company. 385 00:25:45,574 --> 00:25:47,445 I couldn't leave early. 386 00:25:48,174 --> 00:25:50,144 That's right. I forgot. 387 00:25:53,184 --> 00:25:54,485 Give me your hand. 388 00:25:55,755 --> 00:25:56,914 Go on. 389 00:25:57,654 --> 00:25:58,755 No. 390 00:26:00,525 --> 00:26:01,624 Close your eyes. 391 00:26:03,094 --> 00:26:04,195 Come on. 392 00:26:25,515 --> 00:26:27,045 Hyun Seok told me. 393 00:26:27,985 --> 00:26:29,785 You lost the ring. 394 00:26:32,184 --> 00:26:33,384 Sorry. 395 00:26:34,154 --> 00:26:36,124 I should've kept it safe. 396 00:26:37,654 --> 00:26:38,695 It's okay. 397 00:26:39,594 --> 00:26:41,065 You must've been upset. 398 00:26:42,664 --> 00:26:44,594 I can always buy a new ring, 399 00:26:44,995 --> 00:26:46,604 but I don't want you to be hurt. 400 00:26:49,874 --> 00:26:51,604 I bought this first so you wouldn't be upset. 401 00:26:52,945 --> 00:26:55,614 When we get married, let's get something... 402 00:26:55,914 --> 00:26:57,245 really nice for our wedding bands. 403 00:26:58,545 --> 00:26:59,745 Thank you. 404 00:27:01,114 --> 00:27:03,815 This one is much prettier. 405 00:27:09,525 --> 00:27:10,624 How pretty. 406 00:27:31,344 --> 00:27:32,745 I'm so happy... 407 00:27:34,084 --> 00:27:35,344 because you're with me. 408 00:27:36,515 --> 00:27:37,715 Me too. 409 00:27:41,485 --> 00:27:42,725 I love you, Gemma. 410 00:27:45,295 --> 00:27:46,495 I love you. 411 00:27:55,035 --> 00:27:57,805 What is this? Where did you get it? 412 00:27:58,275 --> 00:28:00,505 It's for Tae Gil. 413 00:28:01,305 --> 00:28:03,315 It's nice and soft. 414 00:28:03,745 --> 00:28:04,815 What? 415 00:28:05,174 --> 00:28:07,985 It broke my heart... 416 00:28:08,245 --> 00:28:10,985 when I thought about him sleeping in the living room... 417 00:28:11,184 --> 00:28:13,485 since Gun Wook and Yu Kyung kicked him out. 418 00:28:14,525 --> 00:28:17,455 Couldn't you buy one for me too while you were at it? 419 00:28:17,455 --> 00:28:20,695 Hey. You should buy your own. 420 00:28:22,565 --> 00:28:26,164 Fine. I'll get another one since it's Chuseok. 421 00:28:28,434 --> 00:28:29,574 Anyway, 422 00:28:30,404 --> 00:28:32,505 are those Tae Gil's things? 423 00:28:32,844 --> 00:28:33,975 Yes. 424 00:28:34,574 --> 00:28:37,045 Gosh. They smell like an old man. 425 00:28:39,584 --> 00:28:40,745 Hey. 426 00:28:43,255 --> 00:28:46,084 Why are my things out here? 427 00:28:46,285 --> 00:28:48,995 This is your bedroom from now on. 428 00:28:49,955 --> 00:28:51,055 What? 429 00:28:51,055 --> 00:28:55,364 I told you. Yu Kyung and Gun Wook will use that room. 430 00:28:55,795 --> 00:28:57,995 You can either move out... 431 00:28:57,995 --> 00:29:01,334 or use Gemma's room once she's married and moves out. 432 00:29:01,334 --> 00:29:04,035 So you need to stay here for the time being. 433 00:29:04,874 --> 00:29:07,305 But... Must you... 434 00:29:08,045 --> 00:29:11,374 I understand, but you packed up my things... 435 00:29:11,374 --> 00:29:12,914 without asking for my permission? 436 00:29:14,414 --> 00:29:15,654 I'll move out. 437 00:29:15,654 --> 00:29:17,815 I'm going to move out. I'll just move out. 438 00:29:18,414 --> 00:29:21,924 Tae Gil. Calm down. Be a little patient. 439 00:29:21,924 --> 00:29:24,594 I'm looking for a new place. 440 00:29:24,795 --> 00:29:27,394 - So just until then... - Darn it. 441 00:29:27,695 --> 00:29:30,495 What's wrong with you? You're grossing me out. 442 00:29:30,894 --> 00:29:32,565 Are you putting the moves on me? 443 00:29:32,705 --> 00:29:34,834 How could you even think of being with me? 444 00:29:38,174 --> 00:29:39,275 Hey. 445 00:29:39,674 --> 00:29:42,344 Stop talking to me like that. 446 00:29:42,344 --> 00:29:45,114 Do you seriously think I'd end up with you? 447 00:29:45,584 --> 00:29:48,245 Darn it. I'm so disgusted. 448 00:29:53,424 --> 00:29:54,785 Sun Hee. 449 00:29:58,055 --> 00:30:00,424 You jerk. How could you say that? 450 00:30:00,525 --> 00:30:03,035 What did I do? I wasn't wrong. 451 00:30:03,834 --> 00:30:04,934 Gosh. 452 00:30:13,005 --> 00:30:14,745 Gosh. 453 00:30:16,545 --> 00:30:18,074 Sun Hee. 454 00:30:18,515 --> 00:30:20,884 I'll scold Tae Gil. 455 00:30:21,084 --> 00:30:23,285 You know that's how he is. 456 00:30:24,084 --> 00:30:25,154 Ok Kyung. 457 00:30:25,924 --> 00:30:29,324 I don't know what strange idea you and Tae Gil may have, 458 00:30:30,124 --> 00:30:33,424 I sincerely liked Tae Gil. 459 00:30:33,795 --> 00:30:35,695 Because he was sweet. 460 00:30:36,894 --> 00:30:38,594 I even thought... 461 00:30:39,364 --> 00:30:43,235 it would be nice if someone like him were my dream guy. 462 00:30:44,475 --> 00:30:47,344 You may think I have no taste in men, 463 00:30:47,904 --> 00:30:50,874 but I was strangely drawn to him. 464 00:30:53,844 --> 00:30:56,555 Darn it. This is insane. 465 00:30:58,654 --> 00:31:02,725 At least she has good taste in men. 466 00:31:04,154 --> 00:31:05,354 But... 467 00:31:05,795 --> 00:31:08,424 Tae Gil is a little brother. 468 00:31:08,624 --> 00:31:12,065 I never once saw him as a man. I swear. 469 00:31:12,705 --> 00:31:14,164 Not even once? 470 00:31:14,404 --> 00:31:15,904 Are you kidding me? 471 00:31:16,074 --> 00:31:17,775 How could I see someone petty like him... 472 00:31:17,775 --> 00:31:20,604 who looks like an anchovy's head as a man? 473 00:31:20,805 --> 00:31:22,545 My dream guy... 474 00:31:22,815 --> 00:31:25,914 was Shin Seong Il! 475 00:31:31,414 --> 00:31:32,555 Darn it. 476 00:31:32,555 --> 00:31:34,785 My pride is hurt too. 477 00:31:35,854 --> 00:31:37,824 How could you say that? 478 00:31:38,055 --> 00:31:39,164 What's wrong with me? 479 00:31:39,995 --> 00:31:42,025 You really are a jerk. 480 00:31:42,124 --> 00:31:44,364 That's right. You're a jerk. 481 00:31:44,364 --> 00:31:46,735 You're a con artist. You anchovy head! 482 00:31:46,904 --> 00:31:48,864 You get nothing now. 483 00:31:49,235 --> 00:31:52,074 I was so good to you like an older sister. 484 00:31:52,074 --> 00:31:55,275 Come on, sis. I'm sorry about that. 485 00:31:55,604 --> 00:31:57,275 I made a mistake. 486 00:31:57,545 --> 00:31:59,245 I was wrong. 487 00:31:59,245 --> 00:32:03,785 A jerk like you needs to be beaten to a pulp to learn a lesson. 488 00:32:05,684 --> 00:32:08,055 Fine. I'll let you hit me. 489 00:32:08,285 --> 00:32:09,555 Do you want to hit me? 490 00:32:10,295 --> 00:32:13,025 That's right, you jerk. Get over here. 491 00:32:13,025 --> 00:32:14,065 - You jerk. - Sun Hee! 492 00:32:14,065 --> 00:32:16,094 - You anchovy head. - My gosh. 493 00:32:16,094 --> 00:32:18,594 How could you? You jerk. 494 00:32:18,735 --> 00:32:20,065 You jerk. 495 00:32:21,164 --> 00:32:23,334 - Sun Hee. - Take that. 496 00:32:23,505 --> 00:32:25,404 - You need a beating. - Oh my gosh. 497 00:32:25,505 --> 00:32:27,975 It's so loud out. Don't you need to go check? 498 00:32:28,305 --> 00:32:30,745 I feel like I'm walking on eggshells. 499 00:32:31,945 --> 00:32:34,844 It's okay. They do that every day. 500 00:32:35,215 --> 00:32:36,414 It's not the first time. 501 00:32:37,455 --> 00:32:40,255 Also, it's not like we're married. 502 00:32:40,755 --> 00:32:42,894 Sharing a room like this is a bit... 503 00:32:43,525 --> 00:32:44,995 We're patriots. 504 00:32:45,295 --> 00:32:47,594 Young people these days won't get married... 505 00:32:47,765 --> 00:32:49,364 or have kids. 506 00:32:49,364 --> 00:32:50,565 We should be respected. 507 00:32:54,065 --> 00:32:56,834 We're patriots and filial children. 508 00:32:57,434 --> 00:32:58,535 Isn't that right? 509 00:32:59,505 --> 00:33:00,644 Whatever. 510 00:33:00,745 --> 00:33:03,315 Let go. What's wrong with you? 511 00:33:07,084 --> 00:33:08,215 Yu Kyung. 512 00:33:10,215 --> 00:33:11,354 Gun Wook. 513 00:33:15,624 --> 00:33:16,955 Stop that. 514 00:33:18,824 --> 00:33:19,924 Hey. 515 00:33:27,005 --> 00:33:30,035 (CEO Min Hee Kyung) 516 00:33:33,445 --> 00:33:34,505 Come in. 517 00:33:47,785 --> 00:33:49,295 You were looking for me? 518 00:33:52,324 --> 00:33:55,225 Ms. Yeo. Don't let anyone in. 519 00:33:55,664 --> 00:33:57,735 - You may go. - Yes, ma'am. 520 00:34:07,245 --> 00:34:08,305 So... 521 00:34:09,574 --> 00:34:11,215 you're Ko Eun Cho? 522 00:34:13,715 --> 00:34:16,715 I heard you were looking for me, lady? 523 00:35:17,845 --> 00:35:20,045 (Red Shoes) 524 00:35:20,615 --> 00:35:23,885 You can't possibly be asking me to get back together with Ki Seok. 525 00:35:23,885 --> 00:35:25,485 Seduce Ki Seok. 526 00:35:25,485 --> 00:35:26,655 This should be fun. 527 00:35:26,655 --> 00:35:28,284 Who is it at this hour? 528 00:35:28,284 --> 00:35:30,224 How have you been? 529 00:35:30,224 --> 00:35:32,095 I came to see you. 530 00:35:32,095 --> 00:35:34,595 As well as Yi Jae's dad, Professor Yoon. 531 00:35:34,595 --> 00:35:36,695 Are you doing this for money again? Do you want money? 532 00:35:36,834 --> 00:35:40,135 Stop by later tonight quietly if you want. 533 00:35:40,135 --> 00:35:42,575 Did something happen to Ki Seok? 35575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.