Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:09,809
(Episode 4)
2
00:00:10,410 --> 00:00:11,410
Hello?
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,250
It's Auntie.
4
00:00:15,320 --> 00:00:16,849
Oh, Auntie.
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,150
To what do I owe the pleasure,
Auntie?
6
00:00:19,619 --> 00:00:22,719
- Let's meet. I need to talk to you.
- What?
7
00:00:23,219 --> 00:00:24,719
Come out right now?
8
00:00:25,460 --> 00:00:27,088
Of course, I will.
9
00:00:27,089 --> 00:00:30,230
Who cares about dinner
when my aunt wants to see me?
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,170
What's wrong with her?
11
00:00:33,500 --> 00:00:36,468
Hey. Listen to me, will you?
12
00:00:36,469 --> 00:00:38,608
Yes. Come to our hotel.
13
00:00:38,609 --> 00:00:40,109
I'll rush right over and wait.
14
00:00:40,570 --> 00:00:43,179
What? Right now?
15
00:00:43,340 --> 00:00:45,548
No. Wait up.
16
00:00:45,549 --> 00:00:48,820
Gosh. You can take your time.
Of course.
17
00:00:49,149 --> 00:00:51,279
Oh no. I need to finish
washing the cockles. Oh dear.
18
00:00:51,280 --> 00:00:53,320
Yes, that's right.
19
00:00:58,729 --> 00:01:00,829
There were a ton of dishes
to wash today.
20
00:01:01,590 --> 00:01:03,529
I can't go home...
21
00:01:03,530 --> 00:01:05,130
until the others finish
doing the dishes.
22
00:01:07,630 --> 00:01:09,170
I'm sure catching up with Auntie...
23
00:01:09,599 --> 00:01:11,500
will kill some time.
24
00:01:13,909 --> 00:01:15,040
Gosh.
25
00:01:15,780 --> 00:01:16,810
Auntie!
26
00:01:20,780 --> 00:01:23,750
You're full of energy.
That's so unlike you.
27
00:01:24,180 --> 00:01:25,890
Usually, I have no energy
whatsoever.
28
00:01:26,519 --> 00:01:27,590
Have a seat.
29
00:01:31,290 --> 00:01:33,530
I figured you'd hear this
sooner or later anyway.
30
00:01:34,060 --> 00:01:35,229
There seemed to be some people...
31
00:01:35,230 --> 00:01:36,999
gossiping about your head injury,
32
00:01:37,000 --> 00:01:39,230
so I brought up the matter
at the shareholders' meeting.
33
00:01:39,500 --> 00:01:41,469
Please don't take it personally.
34
00:01:41,900 --> 00:01:42,999
You did?
35
00:01:43,000 --> 00:01:45,568
In the end, the largest shareholder
showed up and supported you,
36
00:01:45,569 --> 00:01:47,739
and everything was fine.
37
00:01:48,540 --> 00:01:50,209
How did you win him over?
38
00:01:51,079 --> 00:01:52,159
What are you talking about?
39
00:01:52,250 --> 00:01:55,079
Was he your husband's cousin?
40
00:01:55,819 --> 00:01:56,848
Who?
41
00:01:56,849 --> 00:01:59,749
I mean the major shareholder
of Yumin Electronics from the US.
42
00:01:59,750 --> 00:02:01,819
Your husband's cousin.
43
00:02:02,590 --> 00:02:04,719
Is the major shareholder
from the US...
44
00:02:04,989 --> 00:02:06,829
my husband's cousin?
45
00:02:12,129 --> 00:02:14,530
Oh, exactly. That's right.
46
00:02:14,800 --> 00:02:17,069
And the person
who owes him a favor...
47
00:02:18,039 --> 00:02:19,069
is...
48
00:02:19,210 --> 00:02:22,979
You. He basically saved your life.
49
00:02:23,780 --> 00:02:24,809
Unbelievable.
50
00:02:24,810 --> 00:02:27,149
Anyway, my point is,
51
00:02:27,150 --> 00:02:31,020
to people like us,
family ties are all about...
52
00:02:31,280 --> 00:02:34,519
real estate, shares,
53
00:02:34,520 --> 00:02:36,319
and financial transactions.
54
00:02:36,990 --> 00:02:40,259
What have you received
from your family so far?
55
00:02:41,030 --> 00:02:42,699
Well...
56
00:02:44,099 --> 00:02:46,399
- I...
- Of course, you can't say anything.
57
00:02:46,400 --> 00:02:47,800
Because you've received nothing.
58
00:02:48,900 --> 00:02:50,699
That's exactly your position
in your family.
59
00:02:51,840 --> 00:02:55,610
In your family, you've been
no more than a speck of dust.
60
00:02:56,379 --> 00:02:59,650
I want you to remember your position
in Yumin Group at all times.
61
00:03:00,409 --> 00:03:02,919
Do you understand what I mean?
62
00:03:08,319 --> 00:03:11,930
(One the Woman)
63
00:03:22,699 --> 00:03:24,569
Why did you help me hide?
64
00:03:25,409 --> 00:03:27,668
Were you hoping
to benefit from it later on?
65
00:03:27,669 --> 00:03:28,809
That's not it.
66
00:03:28,810 --> 00:03:30,408
Are you following me around...
67
00:03:30,409 --> 00:03:32,008
hoping you can con me
into giving you something?
68
00:03:32,009 --> 00:03:33,449
If so, don't bother.
69
00:03:54,030 --> 00:03:55,270
Hello.
70
00:03:57,169 --> 00:04:00,840
I hear you're a major shareholder
of my parents' company.
71
00:04:01,270 --> 00:04:03,409
I must have shocked you earlier.
72
00:04:03,879 --> 00:04:05,878
You know I hurt my head.
73
00:04:05,879 --> 00:04:07,609
One moment I'm fine,
74
00:04:07,610 --> 00:04:09,419
the next I'm totally out of my mind.
75
00:04:17,860 --> 00:04:19,729
I'm sorry, okay?
76
00:04:20,259 --> 00:04:23,399
I made a few mistakes
because of a misunderstanding.
77
00:04:24,600 --> 00:04:26,929
Why couldn't you tell me sooner?
78
00:04:26,930 --> 00:04:29,370
I'm not the boasty type.
79
00:04:29,939 --> 00:04:31,870
Also, you never gave me
a chance to tell you.
80
00:04:34,040 --> 00:04:36,879
Will you give me a chance
to speak now?
81
00:04:37,980 --> 00:04:38,980
Sure.
82
00:04:42,949 --> 00:04:45,790
I came over partly to give you this.
83
00:04:47,089 --> 00:04:48,220
What's this?
84
00:04:48,519 --> 00:04:50,720
The official biography
of Kang Mi Na,
85
00:04:51,120 --> 00:04:52,789
the personal information
of the directors...
86
00:04:52,790 --> 00:04:54,830
of Yumin Electronics,
Yumin Group's holding company,
87
00:04:54,990 --> 00:04:57,898
and the basic facts
about Yumin Group...
88
00:04:57,899 --> 00:05:00,029
that you must know.
89
00:05:02,170 --> 00:05:03,568
Memorize this as best as you can...
90
00:05:03,569 --> 00:05:05,100
to convince the directors...
91
00:05:05,339 --> 00:05:08,169
that amnesia never happened and
all the rumors were only caused...
92
00:05:08,170 --> 00:05:10,779
by temporary symptoms
following trauma.
93
00:05:12,449 --> 00:05:13,449
Why?
94
00:05:13,450 --> 00:05:15,349
Just because you won control
over the company...
95
00:05:15,350 --> 00:05:17,279
doesn't mean people will
actually listen to you.
96
00:05:17,720 --> 00:05:19,018
Who knows...
97
00:05:19,019 --> 00:05:21,750
you'll sell the company off
after pocketing all you can...
98
00:05:22,060 --> 00:05:24,060
or replace all the directors?
99
00:05:24,959 --> 00:05:26,860
They won't back down so easily.
100
00:05:27,660 --> 00:05:31,100
What I mean is,
why are you giving this to me?
101
00:05:33,629 --> 00:05:35,740
I hear your family doesn't
care for you properly.
102
00:05:36,199 --> 00:05:38,240
Aren't you a member
of this family too?
103
00:05:40,370 --> 00:05:42,139
- Well, I'm not sure.
- Oh, I know.
104
00:05:42,910 --> 00:05:45,278
Someone told me that
family ties are all about...
105
00:05:45,279 --> 00:05:47,579
real estate, shares,
and financial transactions.
106
00:05:48,310 --> 00:05:50,648
And you don't own anything
in this family.
107
00:05:50,649 --> 00:05:52,289
Does that mean
you're not a family member?
108
00:05:52,889 --> 00:05:55,719
Right now, you and I own
property together.
109
00:05:55,720 --> 00:05:58,160
Maybe that makes us family.
110
00:06:00,889 --> 00:06:02,029
I guess you're right.
111
00:06:02,230 --> 00:06:04,160
Then I'll take this gladly.
112
00:06:05,029 --> 00:06:07,699
Hold on. I forgot to say
something important.
113
00:06:10,000 --> 00:06:11,338
You seem to suspect...
114
00:06:11,339 --> 00:06:13,639
that I'm only helping you
to benefit from it later.
115
00:06:14,040 --> 00:06:16,839
But my uncle forced me
to show up today.
116
00:06:17,079 --> 00:06:19,309
Come on.
It was all a misunderstanding.
117
00:06:19,310 --> 00:06:20,779
- Let it go, will you?
- Also,
118
00:06:21,850 --> 00:06:24,850
as you can see, even though I can
pull off formal attire perfectly,
119
00:06:25,050 --> 00:06:28,189
I usually prefer
more casual clothes.
120
00:06:28,389 --> 00:06:31,560
And even then, I dress
in the retro-futurism style,
121
00:06:31,720 --> 00:06:35,089
which was a huge hit
at London Fashion Week last season.
122
00:06:35,860 --> 00:06:37,300
Okay, I get it.
123
00:06:38,259 --> 00:06:40,999
All my life, I've refrained from
bragging about my wealth...
124
00:06:41,000 --> 00:06:42,698
and tried to stay humble.
125
00:06:42,699 --> 00:06:44,600
That must have given you
the wrong idea.
126
00:06:45,540 --> 00:06:47,838
Even when choosing where to live,
I wanted a place...
127
00:06:47,839 --> 00:06:49,209
that's not too extravagant,
128
00:06:49,680 --> 00:06:52,649
although my apartment is
the largest in the building.
129
00:06:53,279 --> 00:06:54,778
I also don't enjoy driving...
130
00:06:54,779 --> 00:06:56,519
Humble, my foot.
131
00:07:00,490 --> 00:07:02,120
If you'll excuse me.
132
00:07:08,759 --> 00:07:10,500
(Witness Summons)
133
00:07:11,160 --> 00:07:13,430
I got a summons. What's going on?
134
00:07:14,029 --> 00:07:15,739
I thought we were finished.
135
00:07:15,740 --> 00:07:17,245
I can't believe
this is still going on.
136
00:07:17,269 --> 00:07:18,910
Why isn't it over yet?
137
00:07:19,839 --> 00:07:20,938
Well...
138
00:07:20,939 --> 00:07:22,138
(Deputy Chief Prosecutor,
Ryu Seung Duk)
139
00:07:22,139 --> 00:07:25,339
The prosecutor in charge
is on vacation at the moment.
140
00:07:25,680 --> 00:07:28,508
So? You don't even know
what happened?
141
00:07:28,509 --> 00:07:30,119
(Deputy Chief Prosecutor,
Ryu Seung Duk)
142
00:07:30,120 --> 00:07:32,319
Of course, not.
143
00:07:32,449 --> 00:07:36,060
Something came up,
so I can't tell that prosecutor.
144
00:07:36,389 --> 00:07:40,160
Didn't you say that prosecutor was
your ace in your office?
145
00:07:40,930 --> 00:07:43,198
You can't take what I give
and then turn around...
146
00:07:43,199 --> 00:07:45,129
and betray me.
147
00:07:47,500 --> 00:07:49,198
I didn't betray you.
148
00:07:49,199 --> 00:07:50,870
Please calm down.
149
00:07:51,870 --> 00:07:54,508
I told you. Something came up.
150
00:07:54,509 --> 00:07:56,110
Like what?
151
00:07:56,439 --> 00:07:59,209
Did they go missing
while on vacation or something?
152
00:07:59,850 --> 00:08:01,350
Of course, not.
153
00:08:01,850 --> 00:08:03,549
Give me some time.
154
00:08:03,550 --> 00:08:05,720
I'll figure it out somehow.
155
00:08:10,589 --> 00:08:12,560
That old man and his temper.
156
00:08:14,259 --> 00:08:17,860
What is going on with you, Yeon Ju?
157
00:08:20,069 --> 00:08:22,569
The phone is turned off.
Please leave a message...
158
00:08:26,910 --> 00:08:29,879
Did she really go missing
or something?
159
00:08:37,950 --> 00:08:42,419
Your mother decided to handle it.
160
00:08:42,690 --> 00:08:43,990
What could that mean?
161
00:08:44,320 --> 00:08:47,159
He probably said that
to cover up what he did.
162
00:08:47,730 --> 00:08:50,830
I say this out of concern for you.
163
00:08:51,230 --> 00:08:53,898
Are you sure you're okay with
digging up the past...
164
00:08:53,899 --> 00:08:55,330
like this?
165
00:08:55,799 --> 00:08:58,069
It's not like I can't guess...
166
00:08:58,070 --> 00:09:00,209
what kind of a life you've had,
but...
167
00:09:00,210 --> 00:09:01,309
You can...
168
00:09:02,379 --> 00:09:03,480
guess?
169
00:09:08,210 --> 00:09:09,850
What kind of a life
do you think I've had?
170
00:09:19,259 --> 00:09:21,960
(Los Angeles, CA, USA 2011)
171
00:09:23,659 --> 00:09:25,768
What you're seeing is...
172
00:09:25,769 --> 00:09:27,830
My mom and I practically fled
to the US...
173
00:09:28,330 --> 00:09:29,769
and pretty much lived in hiding.
174
00:09:30,240 --> 00:09:33,638
You can see the bright part
in the middle of it.
175
00:09:33,639 --> 00:09:37,039
This part is called
"Trapezium Cluster."
176
00:09:41,879 --> 00:09:45,279
I only found out that my grandfather
was sick and passed away...
177
00:09:45,789 --> 00:09:47,289
through the newspaper.
178
00:10:09,840 --> 00:10:11,980
There's something
you need to know...
179
00:10:12,750 --> 00:10:15,480
about what happened that day
in 2007.
180
00:10:17,049 --> 00:10:20,549
I heard about Mi Na's engagement
with Sung Woon after I had left Korea.
181
00:10:20,919 --> 00:10:22,639
So I thought what Mi Na wanted
to tell me...
182
00:10:22,820 --> 00:10:25,620
was just an excuse for that
and ignored her.
183
00:10:32,100 --> 00:10:34,000
It was the day of my mom's funeral.
184
00:10:36,669 --> 00:10:38,500
There is a time for everything...
185
00:10:38,799 --> 00:10:42,070
and a season for every activity
under the sky.
186
00:10:43,110 --> 00:10:46,379
A time to be born and a time to die.
187
00:10:47,779 --> 00:10:50,720
These are the items that your mother
wanted to be buried with.
188
00:10:51,149 --> 00:10:52,549
Please take a look.
189
00:10:52,750 --> 00:10:56,059
A time to heal.
A time to tear down...
190
00:10:56,559 --> 00:10:58,059
and a time to build.
191
00:10:58,389 --> 00:11:01,059
A time to weep and a time to laugh.
192
00:11:01,889 --> 00:11:05,159
A time to mourn and a time to dance.
193
00:11:18,639 --> 00:11:22,419
(No Hak Tae)
194
00:11:23,720 --> 00:11:26,889
Thank you for your kindness
until now.
195
00:11:27,450 --> 00:11:30,919
We will never return to Korea.
196
00:11:31,360 --> 00:11:33,989
Because it is obvious
that Han Young Sik...
197
00:11:33,990 --> 00:11:37,399
will do to Seung Wook
what he did to his dad.
198
00:11:37,700 --> 00:11:41,129
He'll fabricate everything
and push him to his death.
199
00:11:42,669 --> 00:11:45,340
But I realized this
after I saw that message.
200
00:11:46,669 --> 00:11:47,809
My mother...
201
00:11:48,669 --> 00:11:51,279
knew my father was framed,
202
00:11:52,580 --> 00:11:54,879
but she went to the US for me.
203
00:11:55,409 --> 00:11:57,249
Let us all pray now together...
204
00:11:57,250 --> 00:12:00,049
And that event in 2007
that Mi Na had mentioned...
205
00:12:00,919 --> 00:12:02,889
may have been about my father.
206
00:12:02,960 --> 00:12:04,789
Almighty Father...
207
00:12:05,659 --> 00:12:07,989
Please receive
your humble servant...
208
00:12:07,990 --> 00:12:09,200
I made up my mind...
209
00:12:10,700 --> 00:12:12,059
to return...
210
00:12:14,000 --> 00:12:17,169
and put everything back
to the way it was.
211
00:12:17,500 --> 00:12:19,639
Please bless her soul.
212
00:12:25,379 --> 00:12:27,679
I must find Mi Na
and find out about that day.
213
00:12:29,149 --> 00:12:33,120
Then why don't you
report her missing?
214
00:12:34,120 --> 00:12:37,659
And send her fill-in back
to where she came from.
215
00:12:37,889 --> 00:12:38,990
Where is that?
216
00:12:39,789 --> 00:12:41,190
That's a problem too.
217
00:12:42,059 --> 00:12:46,399
Furthermore, that woman may become
a weakness for Hanju.
218
00:12:46,600 --> 00:12:47,899
She's our weapon.
219
00:12:48,169 --> 00:12:50,639
I'm saying let's keep her
so that we can use her as needed.
220
00:12:51,039 --> 00:12:54,110
Then I'll recommend
meeting that prosecutor...
221
00:12:54,269 --> 00:12:58,340
Cho Yeon Ju from
that I had contacted before.
222
00:13:05,320 --> 00:13:08,289
She's supposed to return
from vacation this week.
223
00:13:09,720 --> 00:13:13,329
She must have taken
a really long trip...
224
00:13:13,330 --> 00:13:14,928
The phone is turned off.
225
00:13:14,929 --> 00:13:17,230
I still can't get through.
226
00:13:26,639 --> 00:13:28,870
What if I get arrested
for impersonating Kang Mi Na...
227
00:13:29,009 --> 00:13:31,080
when I'm actually a gangster?
228
00:13:32,179 --> 00:13:35,049
No. You can't go to jail
just for impersonation.
229
00:13:36,019 --> 00:13:39,080
However, the moment I become
the head of this group,
230
00:13:39,220 --> 00:13:41,049
I can enjoy the benefits
of its fortune.
231
00:13:41,450 --> 00:13:43,966
That would make me guilty of fraud,
for which I could be imprisoned...
232
00:13:43,990 --> 00:13:47,428
for up to ten years
and fined up to 20,000 dollars.
233
00:13:47,429 --> 00:13:49,730
And why does that
just roll off my tongue?
234
00:13:51,899 --> 00:13:55,399
Did I go in and out of jail
when I was a gangster?
235
00:13:56,039 --> 00:13:57,139
No.
236
00:13:57,370 --> 00:13:59,909
Kang Mi Na could've been
from a rich family...
237
00:14:00,370 --> 00:14:01,970
and a gangster at the same time.
238
00:14:02,879 --> 00:14:04,409
That's right.
239
00:14:19,190 --> 00:14:20,990
(Fingerprint doesn't match.)
240
00:14:25,529 --> 00:14:27,169
(Fingerprint doesn't match.)
241
00:14:31,200 --> 00:14:32,320
(Fingerprint doesn't match.)
242
00:14:36,409 --> 00:14:38,480
(You can use your fingerprint
after 29 seconds.)
243
00:14:38,509 --> 00:14:40,779
Darn it. It's clear now.
244
00:14:41,779 --> 00:14:43,620
If I'm not Kang Mi Na,
245
00:14:44,120 --> 00:14:46,889
where is she right now?
246
00:14:49,759 --> 00:14:50,889
That scared me.
247
00:14:51,360 --> 00:14:53,860
Where was he until now?
248
00:14:54,789 --> 00:14:57,730
So you two had an affair,
and I knew about it?
249
00:14:57,860 --> 00:14:59,798
I always made sure
he went home to sleep.
250
00:14:59,799 --> 00:15:01,398
That's what makes me angry.
251
00:15:01,399 --> 00:15:03,869
All he does at home is sleep.
He's useless!
252
00:15:03,870 --> 00:15:05,399
Is this a hotel or something?
253
00:15:05,970 --> 00:15:08,239
Why did I get so upset...
254
00:15:08,240 --> 00:15:10,309
about someone else's husband
having an affair?
255
00:15:12,909 --> 00:15:14,648
In your family,
256
00:15:14,649 --> 00:15:16,980
you've been
no more than a speck of dust.
257
00:15:17,480 --> 00:15:19,519
That's exactly your position
in your family.
258
00:15:21,950 --> 00:15:23,820
(Kang Mi Na's history)
259
00:15:28,389 --> 00:15:31,200
(Yumin Group's second son)
260
00:15:42,909 --> 00:15:46,450
Even if it is someone else's life,
I should live it right.
261
00:15:49,210 --> 00:15:52,990
I won't get caught and I'll return
this life back to you...
262
00:15:53,389 --> 00:15:55,620
after I upgrade it.
263
00:16:04,330 --> 00:16:07,398
What are you talking about?
264
00:16:07,399 --> 00:16:08,869
You're her investigator.
265
00:16:08,870 --> 00:16:11,899
You should have
her emergency contact information.
266
00:16:12,269 --> 00:16:15,469
She never took a day off
or was unreachable before.
267
00:16:15,470 --> 00:16:16,679
Even still.
268
00:16:16,740 --> 00:16:19,378
How can you give a case back
when she isn't here?
269
00:16:19,379 --> 00:16:22,049
Mr. Lee came himself
and asked for it.
270
00:16:24,980 --> 00:16:26,549
Where is she?
271
00:16:28,289 --> 00:16:32,360
So... Can't you think of anywhere
she could be?
272
00:16:32,590 --> 00:16:34,629
I'm not sure,
273
00:16:34,789 --> 00:16:38,200
but she got a tip
that Lee Bong Sik was back...
274
00:16:38,360 --> 00:16:41,000
and said she may go on
a stakeout during her time off.
275
00:16:41,299 --> 00:16:42,370
What?
276
00:16:49,679 --> 00:16:51,509
Who's the one closest to Ms. Cho?
277
00:16:52,139 --> 00:16:53,649
Tell them to go to her home.
278
00:16:53,750 --> 00:16:56,009
What? Just go into her home?
279
00:16:56,049 --> 00:16:57,179
Why you...
280
00:16:57,450 --> 00:17:00,419
Where can't a prosecutor enter?
281
00:17:00,950 --> 00:17:03,659
Tell them to go right now!
I'll get them a warrant.
282
00:17:04,190 --> 00:17:05,889
You people.
283
00:17:06,230 --> 00:17:09,359
She has been unreachable for days.
Aren't you worried?
284
00:17:10,059 --> 00:17:12,430
Earn your salaries, will you?
285
00:17:12,769 --> 00:17:16,240
(Seopyung
District Prosecutors' Office)
286
00:17:18,799 --> 00:17:21,240
Sir. About Samgeori Gang...
287
00:17:21,410 --> 00:17:22,469
What?
288
00:17:22,470 --> 00:17:26,309
I don't think they just sneak people
to Vietnam.
289
00:17:26,849 --> 00:17:29,210
- Why?
- They say drugs are involved.
290
00:17:29,980 --> 00:17:32,449
They're suddenly saying
they'll give us something big...
291
00:17:32,450 --> 00:17:33,650
in return for letting them go.
292
00:17:35,789 --> 00:17:37,220
And by the sounds of it,
293
00:17:38,190 --> 00:17:40,070
it looks like
things will get quite complicated.
294
00:17:41,059 --> 00:17:42,289
Who did they rat out?
295
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Hold on.
296
00:17:46,900 --> 00:17:48,829
Yes, just a moment.
297
00:17:49,029 --> 00:17:50,199
(Prosecutor An Yu Jun)
298
00:17:50,200 --> 00:17:52,569
Mr. An, it's the Central District
Prosecutors' Office.
299
00:18:05,819 --> 00:18:08,250
How long have these been here for?
300
00:18:11,660 --> 00:18:12,759
May I help you?
301
00:18:14,990 --> 00:18:17,599
I live in this unit.
Do you live here?
302
00:18:17,900 --> 00:18:19,630
I know the person
who lives in the unit.
303
00:18:22,970 --> 00:18:23,970
Is that...
304
00:18:25,339 --> 00:18:26,970
Oh, this.
305
00:18:27,869 --> 00:18:29,640
I was just checking the expiry date.
306
00:18:30,940 --> 00:18:33,250
You can have it. It'll go bad
if it stays out here anyway.
307
00:18:33,650 --> 00:18:35,309
No, what do you take me for?
308
00:18:37,380 --> 00:18:38,480
Yes, sir.
309
00:18:38,849 --> 00:18:41,420
Right.
I'm in front of her place now.
310
00:18:42,450 --> 00:18:43,490
Yes.
311
00:18:44,660 --> 00:18:46,300
- Be on your way, will you?
- Right, okay.
312
00:18:51,829 --> 00:18:52,829
Yes, sir.
313
00:18:54,529 --> 00:18:55,529
Right.
314
00:18:56,470 --> 00:18:57,539
Got it.
315
00:18:58,869 --> 00:18:59,910
Will do.
316
00:19:01,940 --> 00:19:04,240
Her place looked clean and tidy.
317
00:19:04,539 --> 00:19:07,150
But she left her prosecutor ID
and even her phone at home.
318
00:19:07,549 --> 00:19:09,308
Her car is still in the parking lot.
319
00:19:09,309 --> 00:19:12,118
The security camera by the entrance
isn't working properly,
320
00:19:12,119 --> 00:19:13,399
so I couldn't check the footage.
321
00:19:15,250 --> 00:19:16,588
So how long has she been gone?
322
00:19:16,589 --> 00:19:18,189
There are no security cameras
in the hallway...
323
00:19:18,190 --> 00:19:19,730
due to privacy concerns.
324
00:19:20,089 --> 00:19:22,089
There was a pile of milk
delivered to her place,
325
00:19:22,230 --> 00:19:24,400
but it looked like her neighbor
had been taking them.
326
00:19:24,700 --> 00:19:27,200
Darn it. Are they beggars?
Why take someone else's milk?
327
00:19:30,140 --> 00:19:31,740
Where do her parents live?
328
00:19:32,140 --> 00:19:35,240
From what I know, she has no family.
329
00:19:37,440 --> 00:19:38,639
But before her vacation,
330
00:19:38,640 --> 00:19:40,760
she did mention that
she had to investigate something.
331
00:19:41,279 --> 00:19:43,750
- Lee Bong Sik?
- You knew?
332
00:19:46,650 --> 00:19:48,349
Who else knows about it?
333
00:19:49,990 --> 00:19:51,720
I don't think she told anyone else.
334
00:19:52,019 --> 00:19:54,289
She kept asking me for help
in secret.
335
00:20:06,099 --> 00:20:07,710
Thank you. Have a good day.
336
00:20:07,869 --> 00:20:08,869
Thank you.
337
00:20:08,870 --> 00:20:10,515
Hey, Young Chul.
Can you watch the counter?
338
00:20:10,539 --> 00:20:12,539
- Sure.
- Gosh, seriously.
339
00:20:13,950 --> 00:20:17,519
What did I tell you?
She totally betrayed us.
340
00:20:17,849 --> 00:20:19,818
It's not that
she can't pick up her phone.
341
00:20:19,819 --> 00:20:22,650
I bet she changed her number
and has moved.
342
00:20:22,960 --> 00:20:25,660
Don't you think it's odd though?
343
00:20:26,059 --> 00:20:27,089
What's odd?
344
00:20:27,329 --> 00:20:29,829
Think about the time
you were stabbed years ago.
345
00:20:30,230 --> 00:20:31,429
When you stab someone you know,
346
00:20:31,430 --> 00:20:34,099
you can't help but hesitate
even for just a second.
347
00:20:34,730 --> 00:20:35,768
How do you know?
348
00:20:35,769 --> 00:20:38,669
As a human, you can't help
but think for a moment,
349
00:20:38,670 --> 00:20:40,440
and it shows in your eyes.
350
00:20:41,369 --> 00:20:43,839
But when Yeon Ju was
throwing punches at me,
351
00:20:45,410 --> 00:20:47,809
she did not hesitate at all.
352
00:20:50,250 --> 00:20:51,279
Yeon Ju.
353
00:20:52,849 --> 00:20:53,990
Are you okay?
354
00:21:01,289 --> 00:21:02,289
Are you saying...
355
00:21:03,329 --> 00:21:06,000
she's not even treating us
as humans?
356
00:21:06,500 --> 00:21:07,529
Well...
357
00:21:08,369 --> 00:21:09,569
Is that what's going on?
358
00:21:11,000 --> 00:21:12,170
That is not right.
359
00:21:12,769 --> 00:21:15,039
We helped her
get to where she is today.
360
00:21:16,779 --> 00:21:19,279
Uncles, you ran this far away?
361
00:21:20,210 --> 00:21:23,579
We did not run away.
We've been released.
362
00:21:23,750 --> 00:21:25,018
We heard...
363
00:21:25,019 --> 00:21:27,818
you've been failing the bar exam
for a number of years,
364
00:21:27,819 --> 00:21:30,119
so we came to help.
365
00:21:30,319 --> 00:21:33,089
How exactly are you going to help me
pass the bar exam?
366
00:21:33,190 --> 00:21:34,829
- Don't be ridiculous.
- Yeon Ju.
367
00:21:35,259 --> 00:21:37,298
In our cell, there was a jerk
who got a three-year sentence...
368
00:21:37,299 --> 00:21:39,328
for installing spy cameras
in dorms for bar exam takers.
369
00:21:39,329 --> 00:21:40,470
It's disgusting.
370
00:21:40,970 --> 00:21:42,569
Anyway, he told us...
371
00:21:42,799 --> 00:21:44,068
that to pass the second round,
372
00:21:44,069 --> 00:21:47,068
you must be well-versed
in recent precedents...
373
00:21:47,069 --> 00:21:49,109
and know how to apply them.
374
00:21:49,680 --> 00:21:50,740
And that said...
375
00:21:55,009 --> 00:21:56,279
(Unite and Fight)
376
00:22:01,750 --> 00:22:03,288
I was asked to sell
a stolen celadon vase...
377
00:22:03,289 --> 00:22:05,319
from the Goryeo period.
378
00:22:05,720 --> 00:22:07,758
But I used it as collateral
instead of selling it,
379
00:22:07,759 --> 00:22:08,960
and that's why I went to jail.
380
00:22:09,900 --> 00:22:12,059
A crime of negligence
caused by storing a stolen good?
381
00:22:13,829 --> 00:22:14,930
Or is it embezzlement?
382
00:22:15,470 --> 00:22:17,830
After committing the murder,
I left the body at the scene...
383
00:22:17,940 --> 00:22:19,869
and fled
so the body wouldn't be found.
384
00:22:20,140 --> 00:22:21,140
Hold on.
385
00:22:21,569 --> 00:22:24,279
Were you convicted of concealment
of a human corpse or not?
386
00:22:24,980 --> 00:22:26,508
I used to grow green onions.
387
00:22:26,509 --> 00:22:27,910
I sold the entire field,
388
00:22:28,109 --> 00:22:31,150
and they plowed the whole thing.
389
00:22:33,150 --> 00:22:35,289
Petty scumbags.
390
00:22:36,819 --> 00:22:39,089
Our family collapsed
after Boss left,
391
00:22:39,460 --> 00:22:40,889
and you wanted us
to become an invincible gang...
392
00:22:40,890 --> 00:22:43,798
with a prosecutor
who's got our back.
393
00:22:43,799 --> 00:22:45,160
You fool.
394
00:22:46,000 --> 00:22:47,598
That was my big picture.
395
00:22:47,599 --> 00:22:49,719
Right. We approached her
with the big picture in mind.
396
00:22:49,769 --> 00:22:52,769
But regardless,
we helped her out so much.
397
00:22:53,109 --> 00:22:56,940
Still, we shouldn't have buried her
like that.
398
00:22:58,440 --> 00:23:01,848
Darn it. My bar exam
has nothing to do with you.
399
00:23:01,849 --> 00:23:03,679
Why are you doing this to me?
400
00:23:03,680 --> 00:23:05,578
Gosh, you're so loud.
401
00:23:05,579 --> 00:23:07,190
Look.
402
00:23:07,349 --> 00:23:09,490
You can't get out
until you memorize everything.
403
00:23:09,720 --> 00:23:11,660
It'll take forever!
404
00:23:11,819 --> 00:23:13,690
Get me out of here!
405
00:23:16,289 --> 00:23:17,959
Even if
she's been holding a grudge over it,
406
00:23:17,960 --> 00:23:20,269
she can't betray us like this.
407
00:23:20,529 --> 00:23:21,868
And she passed the exam...
408
00:23:21,869 --> 00:23:23,500
because we made her
memorize everything.
409
00:23:23,769 --> 00:23:24,868
It's strange.
410
00:23:24,869 --> 00:23:26,808
I can't stop thinking
how strange this situation is.
411
00:23:26,809 --> 00:23:29,508
Hey, stop thinking
and go deliver the orders.
412
00:23:29,509 --> 00:23:30,778
We keep getting orders.
413
00:23:30,779 --> 00:23:32,680
Are you just going to sit here
and ignore them?
414
00:23:41,650 --> 00:23:43,689
Today, I am here for some kickbacks.
415
00:23:43,690 --> 00:23:45,190
You could even say I tailed you.
416
00:23:45,359 --> 00:23:46,489
As the major shareholder,
417
00:23:46,490 --> 00:23:48,305
nothing matters more than appointing
the head of the company.
418
00:23:48,329 --> 00:23:49,389
Okay, I heard you.
419
00:23:49,390 --> 00:23:52,129
I'm sure you weren't able
to memorize everything last night,
420
00:23:52,130 --> 00:23:54,430
so try not to talk too much.
421
00:23:54,769 --> 00:23:56,399
That man with the glasses
in front of the elevator.
422
00:23:56,400 --> 00:23:58,146
He's Hwang Man Geun,
the CEO of Yumin Electronics.
423
00:23:58,170 --> 00:24:00,338
He joined the company in 1988
as one of the special recruits.
424
00:24:00,339 --> 00:24:01,508
He quickly climbed the ladder...
425
00:24:01,509 --> 00:24:02,509
but was demoted...
426
00:24:02,510 --> 00:24:04,230
for his wrong predictions
about smartphones.
427
00:24:04,509 --> 00:24:05,639
Then he became determined...
428
00:24:05,640 --> 00:24:08,240
and was the last one to be appointed
an executive among his peers.
429
00:24:08,450 --> 00:24:10,079
The annex was built two years ago.
430
00:24:10,319 --> 00:24:13,150
The skywalk on the 14th floor
leads you to the chairman's office.
431
00:24:13,890 --> 00:24:15,150
I memorized the floor plan too.
432
00:24:15,420 --> 00:24:17,100
Do you want to know
where the cafeteria is?
433
00:24:17,319 --> 00:24:18,390
Anything else?
434
00:24:18,589 --> 00:24:20,669
Do you want to know
the subsidiary capital structure?
435
00:24:21,430 --> 00:24:22,788
You memorized everything?
436
00:24:22,789 --> 00:24:26,058
For some reason,
I'm really used to memorizing stuff.
437
00:24:26,059 --> 00:24:27,999
And I felt as though...
438
00:24:28,000 --> 00:24:29,999
I'd be buried up to my neck
if I didn't memorize everything.
439
00:24:30,000 --> 00:24:33,069
I was desperate to memorize it all
as fast as I could...
440
00:24:34,339 --> 00:24:36,440
- My gosh.
- I'm relieved.
441
00:24:37,640 --> 00:24:40,009
But don't use strong expressions
during the meeting.
442
00:24:40,180 --> 00:24:43,220
Be vague so you can avoid problems
down the road.
443
00:24:44,180 --> 00:24:46,420
- And that temper of yours...
- Hey, look.
444
00:24:46,990 --> 00:24:49,190
As you know, I've lived
with memory loss for a few days.
445
00:24:49,519 --> 00:24:50,959
And I think...
446
00:24:50,960 --> 00:24:54,359
I'm actually quite perceptive
and smart.
447
00:24:54,829 --> 00:24:55,990
The doctor told me...
448
00:24:56,160 --> 00:24:58,298
that all my knowledge
is still intact.
449
00:24:58,299 --> 00:25:00,829
I just can't put it to use
at the moment. That's all.
450
00:25:01,470 --> 00:25:05,069
I'm much smarter
than you think I am. I'm sure of it.
451
00:25:06,269 --> 00:25:07,309
What?
452
00:25:07,710 --> 00:25:10,140
Who are you? Do you know me?
453
00:25:11,109 --> 00:25:13,910
Are you disappointed that
I'm not a fool without my memories?
454
00:25:14,680 --> 00:25:16,078
I may have lost my memory,
455
00:25:16,079 --> 00:25:18,279
but I'm not an idiot,
so stop nagging me.
456
00:25:18,779 --> 00:25:20,249
I know what's going on,
457
00:25:20,250 --> 00:25:21,690
so I won't ruin things
like an idiot.
458
00:25:22,250 --> 00:25:24,019
I'll do my best
to look like Kang Mi Na.
459
00:25:25,720 --> 00:25:28,589
I mean, the Kang Mi Na
before the memory loss.
460
00:25:29,460 --> 00:25:30,500
All right.
461
00:25:31,430 --> 00:25:32,460
Good luck.
462
00:25:35,069 --> 00:25:36,099
I can do it.
463
00:25:39,099 --> 00:25:40,509
I didn't tell him to leave.
464
00:25:41,069 --> 00:25:42,470
I just meant that I got this.
465
00:25:48,849 --> 00:25:51,529
You say you and Ms. Cho are close,
so I'll tell you what's going on.
466
00:25:51,880 --> 00:25:54,126
The lobbying case involving Hanju
and the tax commissioner.
467
00:25:54,150 --> 00:25:56,249
That case was handed over
to Ms. Cho from Division Two,
468
00:25:56,250 --> 00:25:58,759
but they got the case back
because she's gone AWOL.
469
00:25:59,289 --> 00:26:01,729
The thing is, she could've collected
tons of kickbacks...
470
00:26:01,730 --> 00:26:03,460
had she taken on the case.
471
00:26:03,829 --> 00:26:05,159
Why would she go AWOL...
472
00:26:05,160 --> 00:26:06,920
when such a huge case
was handed over to her?
473
00:26:07,230 --> 00:26:08,369
It's so strange.
474
00:26:09,299 --> 00:26:10,440
It is strange, indeed.
475
00:26:10,839 --> 00:26:14,509
Let's be honest. She's like
a loyal dog to those with power.
476
00:26:15,109 --> 00:26:17,210
She'd never miss an opportunity
like this.
477
00:26:19,079 --> 00:26:20,779
Something must have happened to her.
478
00:26:22,349 --> 00:26:23,629
A loyal dog to those with power?
479
00:26:24,019 --> 00:26:26,049
No, she's not a dog.
480
00:26:26,720 --> 00:26:28,450
If I must compare her
to an animal...
481
00:26:30,289 --> 00:26:31,559
Don't worry too much.
482
00:26:31,819 --> 00:26:35,029
I watch those with power
like a meerkat would.
483
00:26:35,630 --> 00:26:37,829
- A meerkat?
- I always observe the kingpins.
484
00:26:38,299 --> 00:26:41,130
I'd carefully observe everyone
and identify the one...
485
00:26:41,470 --> 00:26:43,470
with the most power
and side with that person.
486
00:26:43,640 --> 00:26:45,399
Must you do all that
to collect kickbacks?
487
00:26:45,400 --> 00:26:47,569
If I don't, then what?
Will it be returned to society?
488
00:26:47,839 --> 00:26:50,079
Someone will take the money anyway.
So why just leave it?
489
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
You'll never understand
because you were born rich.
490
00:26:52,740 --> 00:26:55,809
You know,
I want millions and billions.
491
00:26:56,279 --> 00:26:57,880
Not in my probiotics,
492
00:26:58,380 --> 00:27:00,789
but in cash.
That's the kind of life I want.
493
00:27:04,160 --> 00:27:07,329
Maybe she's found a new backer.
494
00:27:08,359 --> 00:27:11,160
You know, she never disobeys
her higher-ups.
495
00:27:11,430 --> 00:27:12,799
Something must've happened.
496
00:27:14,269 --> 00:27:16,869
Should I do some more digging
into Lee Bong Sik?
497
00:27:17,299 --> 00:27:18,339
No, don't.
498
00:27:20,339 --> 00:27:22,710
Don't dig up that old case.
499
00:27:23,140 --> 00:27:24,639
Ask her closest ones
if they know anything.
500
00:27:24,640 --> 00:27:27,150
And report to me
as soon as you hear from her, okay?
501
00:27:28,309 --> 00:27:30,380
Yes, sir.
502
00:27:39,319 --> 00:27:43,230
She's going after Lee Bong Sik,
so I can't even report her missing.
503
00:27:53,470 --> 00:27:55,470
There's something else
Deputy Chief doesn't know.
504
00:28:02,710 --> 00:28:04,618
I think
the domestic violence case...
505
00:28:04,619 --> 00:28:07,048
should go to someone
who has worked on...
506
00:28:07,049 --> 00:28:08,220
many similar cases.
507
00:28:09,319 --> 00:28:10,559
You take it.
508
00:28:10,819 --> 00:28:13,019
- Me?
- What? Is there a problem?
509
00:28:13,190 --> 00:28:16,799
I can't work on domestic violence
and sexual violence cases forever.
510
00:28:17,529 --> 00:28:20,368
Can't I help out...
511
00:28:20,369 --> 00:28:21,798
on the real estate fraud case?
512
00:28:21,799 --> 00:28:22,869
Hey!
513
00:28:25,000 --> 00:28:27,308
These cases are the ABC...
514
00:28:27,309 --> 00:28:30,539
of the Criminal Department,
not fraud cases.
515
00:28:30,839 --> 00:28:33,078
What does the ABC mean? The basics.
516
00:28:33,079 --> 00:28:35,149
And I need you to take charge
of the basics.
517
00:28:35,150 --> 00:28:36,450
You're an expert, aren't you?
518
00:28:37,380 --> 00:28:38,519
I trust you.
519
00:28:44,589 --> 00:28:46,160
Where is he?
520
00:28:55,329 --> 00:28:58,369
(Pushover 3)
521
00:29:05,410 --> 00:29:08,308
Leave the chores to the prosecutor
in charge of the ABC...
522
00:29:08,309 --> 00:29:10,649
and take the important cases so you
can enter the Special Department.
523
00:29:10,650 --> 00:29:11,680
Thank you, sir.
524
00:29:15,619 --> 00:29:17,118
What... What brings you here?
525
00:29:17,119 --> 00:29:18,720
I'm disappointed, sir.
526
00:29:18,890 --> 00:29:20,358
What do you mean?
527
00:29:20,359 --> 00:29:23,829
You're disappointing in general,
528
00:29:24,099 --> 00:29:25,828
but what disappoints me
the most is...
529
00:29:25,829 --> 00:29:28,699
that I'm not even Pushover 1 or 2.
530
00:29:28,700 --> 00:29:29,799
Why am I Pushover Three?
531
00:29:32,099 --> 00:29:33,538
No matter how hard I work,
532
00:29:33,539 --> 00:29:36,839
I'll never be Pushover 1 or 2.
I'll always be Pushover 3.
533
00:29:37,210 --> 00:29:39,808
Pushover 3! That's my position.
534
00:29:39,809 --> 00:29:41,309
All I'll ever do is chores.
535
00:29:43,519 --> 00:29:46,578
(Chief Prosecutor, Hong Sung Chang)
536
00:29:46,579 --> 00:29:48,899
That's when Prosecutor Cho Yeon Ju
decided to stop being...
537
00:29:49,019 --> 00:29:50,220
a pushover.
538
00:29:52,220 --> 00:29:55,029
The world looked down on
those without money or connections.
539
00:29:55,460 --> 00:29:57,529
Yeon Ju was full of spite...
540
00:29:57,630 --> 00:29:59,599
and determined to get to the top.
541
00:30:00,470 --> 00:30:03,430
She's not loyal to the higher-ups.
542
00:30:05,269 --> 00:30:07,039
She wants to get higher than them.
543
00:30:24,490 --> 00:30:25,589
Shall we get started?
544
00:30:25,819 --> 00:30:28,229
As you all know,
today's main agenda is...
545
00:30:28,230 --> 00:30:31,029
the appointment of the new chairman
of Yumin Group.
546
00:30:31,660 --> 00:30:34,569
And I heard a horrible rumor
at the recent shareholders' meeting.
547
00:30:35,099 --> 00:30:37,768
That Ms. Kang hurt her head
in an accident...
548
00:30:37,769 --> 00:30:39,740
loses her mind occasionally.
549
00:30:40,069 --> 00:30:43,909
The chairman's health
directly affects the stock prices.
550
00:30:43,910 --> 00:30:46,279
Can she really manage
the group properly?
551
00:30:46,440 --> 00:30:49,308
It's true that I was temporarily
unwell right after the accident,
552
00:30:49,309 --> 00:30:51,318
but I'm fine now.
553
00:30:51,319 --> 00:30:53,278
Let's say you didn't hurt your head.
554
00:30:53,279 --> 00:30:55,589
But what difference does it make?
555
00:30:55,849 --> 00:30:58,189
You got married right after
graduating from college in Korea.
556
00:30:58,190 --> 00:31:00,289
And you've been a housewife
ever since.
557
00:31:00,329 --> 00:31:03,189
Recently, a chairman
gave his housewife daughter...
558
00:31:03,190 --> 00:31:05,199
a CEO position,
559
00:31:05,200 --> 00:31:08,200
and she almost bankrupted
the company. I'm reminded of that.
560
00:31:08,430 --> 00:31:11,400
A woman like her can destroy
a company in no time.
561
00:31:11,900 --> 00:31:13,969
You've never studied abroad...
562
00:31:13,970 --> 00:31:15,970
or studied business.
563
00:31:16,910 --> 00:31:19,609
You can only get lucky
so many times, don't you think?
564
00:31:19,740 --> 00:31:23,450
Let's face it,
you're not even a legitimate heir.
565
00:31:23,619 --> 00:31:25,179
Considering your background
and education,
566
00:31:25,180 --> 00:31:28,450
why don't you just import
a bakery chain or something?
567
00:31:29,549 --> 00:31:31,420
Speaking of which,
568
00:31:31,660 --> 00:31:33,659
she and my wife's sister...
569
00:31:33,660 --> 00:31:35,690
aren't even blood-related.
570
00:31:35,730 --> 00:31:37,159
Who knows...
571
00:31:37,160 --> 00:31:39,459
someone related to her
will show up out of nowhere?
572
00:31:39,460 --> 00:31:41,669
That'll be a headache.
573
00:31:41,670 --> 00:31:43,268
Stop scaring her.
574
00:31:43,269 --> 00:31:45,200
I'm sure she gets what we mean.
575
00:31:45,339 --> 00:31:48,038
As long as the company is run
by the board,
576
00:31:48,039 --> 00:31:51,039
it won't matter much
who the chairman is.
577
00:31:51,279 --> 00:31:52,410
Don't you agree?
578
00:31:54,650 --> 00:31:58,180
This feels strangely familiar.
579
00:32:03,150 --> 00:32:04,618
No matter how hard I work,
580
00:32:04,619 --> 00:32:07,288
I'll never be Pushover 1 or 2.
I'll always be Pushover 3.
581
00:32:07,289 --> 00:32:09,828
Pushover 3! That's my position.
582
00:32:09,829 --> 00:32:12,659
I'm an heiress who is a lovechild
that happened to survive alone.
583
00:32:12,660 --> 00:32:16,799
No matter how hard I work,
they're never going to accept me.
584
00:32:19,500 --> 00:32:22,839
So you're basically telling me
to be Yumin Group's pushover,
585
00:32:23,069 --> 00:32:25,269
who does all the work
and bears the brunt of everything.
586
00:32:29,880 --> 00:32:32,380
This is why I can never
control my temper.
587
00:32:33,950 --> 00:32:34,989
Listen,
588
00:32:34,990 --> 00:32:38,559
CFO Oh Ki Young of Yumin Chemicals,
who is also my aunt's first son.
589
00:32:39,089 --> 00:32:41,889
Did you say my head injury
would affect the stock prices?
590
00:32:41,890 --> 00:32:45,129
Would you explain why your stocks
fell by 27 percent...
591
00:32:45,130 --> 00:32:47,798
since the last quarter
when you didn't even hurt your head?
592
00:32:47,799 --> 00:32:51,139
Hey! At least we're in the black.
593
00:32:51,140 --> 00:32:53,740
Are you proud of making 10 dollars
after investing 10,000 dollars?
594
00:32:54,109 --> 00:32:55,170
Next!
595
00:32:55,740 --> 00:32:57,808
CEO Seo Hyun Gu of Yumin Insurance,
596
00:32:57,809 --> 00:32:59,508
who is also my mother's
youngest brother.
597
00:32:59,509 --> 00:33:01,278
You were pestering your mother
to give you Yumin Chemical...
598
00:33:01,279 --> 00:33:03,839
but got Yumin Insurance instead
because of your gambling scandal.
599
00:33:04,019 --> 00:33:05,950
Are you trying
to sell insurance here?
600
00:33:05,980 --> 00:33:07,950
Stop instigating anxiety.
601
00:33:08,089 --> 00:33:10,558
That company didn't go bankrupt
because the CEO was a housewife.
602
00:33:10,559 --> 00:33:14,028
It did because it was run based
on family ties, not competence.
603
00:33:14,029 --> 00:33:15,289
Next, Auntie.
604
00:33:16,529 --> 00:33:18,859
Isn't it Yumin Pharmaceuticals
that got lucky?
605
00:33:19,200 --> 00:33:21,328
When you failed to develop
an arteriosclerosis medicine,
606
00:33:21,329 --> 00:33:24,799
it suddenly got hyped
as an impotence medicine.
607
00:33:25,670 --> 00:33:28,869
You know the role of luck in life
better than anyone.
608
00:33:28,940 --> 00:33:31,210
But you can't stand it
when anyone else gets lucky?
609
00:33:32,309 --> 00:33:35,548
Next! CEO Choi Tae Seok
of Yumin Foods,
610
00:33:35,549 --> 00:33:37,619
who is the first husband
of my late eldest aunt.
611
00:33:37,680 --> 00:33:40,549
Are you even blood-related
to my mother?
612
00:33:41,950 --> 00:33:44,088
Next! CEO Heo Nam Guk
of Yumin Distribution,
613
00:33:44,089 --> 00:33:46,059
who is the second husband
of my late eldest aunt.
614
00:33:46,589 --> 00:33:48,029
I have nothing to say about you.
615
00:33:49,029 --> 00:33:50,899
If you continue
to shamelessly express...
616
00:33:50,900 --> 00:33:52,499
your prejudiced opinions,
617
00:33:52,500 --> 00:33:55,129
soon no one will want to talk
to you anymore.
618
00:33:55,130 --> 00:33:57,469
Then you'll naturally fall behind.
619
00:33:57,470 --> 00:33:59,339
- "Fall behind?"
- Hey!
620
00:34:00,299 --> 00:34:01,710
Stop already!
621
00:34:01,910 --> 00:34:04,778
You're only here because
you're the chairman's family member.
622
00:34:04,779 --> 00:34:07,910
You should be grateful
for our kindness.
623
00:34:08,109 --> 00:34:10,179
It's not our duty to show kindness!
624
00:34:10,180 --> 00:34:11,619
I'm glad you said that.
625
00:34:12,250 --> 00:34:15,090
It's not my duty
to be nice to you either.
626
00:34:16,090 --> 00:34:19,360
So appoint me chairman
while I'm still being nice.
627
00:34:19,519 --> 00:34:22,288
None of you got where you are today
because of your competence.
628
00:34:22,289 --> 00:34:24,899
My father, Chairman Kang Jang Soo,
got you places to live,
629
00:34:24,900 --> 00:34:26,328
got you out of prison,
630
00:34:26,329 --> 00:34:28,399
and made you CEOs.
631
00:34:28,400 --> 00:34:30,900
Think carefully.
You have only one chance.
632
00:34:31,070 --> 00:34:34,238
Will you trust a bunch of fools who
can't do anything without my dad...
633
00:34:34,239 --> 00:34:35,239
or will you trust me,
634
00:34:35,240 --> 00:34:38,579
who is his legitimate daughter?
635
00:34:43,550 --> 00:34:45,079
A speck of dust?
636
00:34:45,980 --> 00:34:48,348
I'll step on you on my way up...
637
00:34:48,349 --> 00:34:50,920
and show you
what a speck of dust can do!
638
00:35:00,829 --> 00:35:01,900
Director.
639
00:35:03,030 --> 00:35:05,639
- What brings you here?
- You're early.
640
00:35:05,699 --> 00:35:07,969
Of course. By the way,
641
00:35:08,269 --> 00:35:11,139
I heard there will be an audition
for the current affairs debate show.
642
00:35:11,380 --> 00:35:14,949
How did you find out? It was
supposed to be confidential.
643
00:35:15,250 --> 00:35:16,280
Sorry?
644
00:35:17,219 --> 00:35:18,578
Of course, I should know.
645
00:35:18,579 --> 00:35:20,149
I heard from the other news anchors.
646
00:35:20,150 --> 00:35:23,349
Gosh, why do they have
such a big mouth?
647
00:35:23,619 --> 00:35:25,619
I wanted someone new.
648
00:35:26,760 --> 00:35:27,960
Keep up the good work.
649
00:35:32,030 --> 00:35:33,599
We have breaking news. Have a look.
650
00:35:46,079 --> 00:35:47,380
Did you play golf today too?
651
00:35:47,909 --> 00:35:49,849
How many days a week do you work?
652
00:35:50,349 --> 00:35:53,549
If I work too much,
I won't have time to spend money.
653
00:35:53,550 --> 00:35:56,549
What's the point of hiring
smart people?
654
00:35:56,550 --> 00:35:58,119
I want them to do all the work
for me.
655
00:35:58,619 --> 00:36:01,328
You should try harder...
656
00:36:01,329 --> 00:36:02,460
to work less.
657
00:36:02,960 --> 00:36:04,960
That way, the company will do
much better.
658
00:36:05,199 --> 00:36:07,198
I don't need it to do much better.
659
00:36:07,199 --> 00:36:09,969
My goals are small.
660
00:36:10,099 --> 00:36:12,340
If I can't increase what I inherited
by three times,
661
00:36:12,400 --> 00:36:14,670
I'll at least try not to decrease it
to one-third.
662
00:36:14,869 --> 00:36:16,308
Too bad.
663
00:36:16,309 --> 00:36:18,678
You're about to increase
what you have by 13 times.
664
00:36:18,679 --> 00:36:21,348
- Since the crash,
- What do you mean?
665
00:36:21,349 --> 00:36:23,649
Yumin Group has been in great shock.
666
00:36:23,650 --> 00:36:26,749
But today the directors
agreed unanimously to appoint...
667
00:36:26,750 --> 00:36:28,619
Ms. Kang Mi Na as the new chairman.
668
00:36:29,289 --> 00:36:31,018
She will be the youngest person
to lead...
669
00:36:31,019 --> 00:36:33,319
- Hey.
- One of the top 20 companies...
670
00:36:33,320 --> 00:36:36,189
Do you think Sung Hye will
try to keep me under control?
671
00:36:36,190 --> 00:36:37,929
Why would she?
672
00:36:38,360 --> 00:36:40,158
Mi Na's only weakness
at this point...
673
00:36:40,159 --> 00:36:41,639
seems to be that
she's married to you.
674
00:36:41,800 --> 00:36:43,000
Why you little...
675
00:36:43,769 --> 00:36:47,909
I'm sure there are many people
getting restless right now.
676
00:36:49,639 --> 00:36:52,178
Following the sudden passing
of Chairman Kang Jang Soo,
677
00:36:52,179 --> 00:36:55,409
an emergency board meeting was
held to appoint Ms. Kang Mi Na...
678
00:37:00,150 --> 00:37:01,820
What's with that outfit?
679
00:37:02,190 --> 00:37:04,919
There was a charity marathon
at the Han River today...
680
00:37:04,920 --> 00:37:07,260
to raise funds
for a children's hospital.
681
00:37:07,429 --> 00:37:09,590
It was sponsored
by Hanju Foundation.
682
00:37:09,829 --> 00:37:12,359
For every kilometer you run,
100 dollars are donated.
683
00:37:12,360 --> 00:37:15,069
After starting that useless
foundation to increase your shares,
684
00:37:15,070 --> 00:37:16,800
you're now creating
those useless events?
685
00:37:17,170 --> 00:37:19,299
If you want to build a hospital,
ask your parents for help.
686
00:37:19,300 --> 00:37:20,709
Why go to all this trouble?
687
00:37:20,710 --> 00:37:22,610
I didn't go there just for money.
688
00:37:22,710 --> 00:37:25,979
The mayor came,
and there were cameras too.
689
00:37:25,980 --> 00:37:28,110
I thought it'd be good
for publicity.
690
00:37:28,610 --> 00:37:30,149
If I don't try to get attention,
691
00:37:30,150 --> 00:37:32,578
how would anyone know
whose daughter-in-law I am...
692
00:37:32,579 --> 00:37:33,899
when I don't even have a husband?
693
00:37:33,949 --> 00:37:37,519
I'm doing this so that people
don't look down on Sun Woo.
694
00:37:38,989 --> 00:37:42,260
Fine. Go out and make connections.
695
00:37:42,789 --> 00:37:45,530
So that you don't play second fiddle
to Chairman Kang Mi Na.
696
00:37:53,300 --> 00:37:55,169
Yumin Group has overcome
this difficult stage...
697
00:37:55,170 --> 00:37:57,170
of choosing a successor.
698
00:37:58,239 --> 00:38:01,549
Many say
Chairman Kang Mi Na's position...
699
00:38:01,550 --> 00:38:04,619
in Hanju Group
will rise significantly.
700
00:38:04,780 --> 00:38:06,880
- Chairman Kang...
- Look at her.
701
00:38:08,590 --> 00:38:11,019
I'm fine playing second fiddle
to her,
702
00:38:12,519 --> 00:38:16,530
but I will not condone
Sun Woo playing second fiddle.
703
00:38:27,539 --> 00:38:30,259
(Chairman Kang Mi Na to announce
the future direction of Yumin Group)
704
00:38:34,309 --> 00:38:37,820
(Chairman Kang Mi Na expresses
desire for fair management)
705
00:38:45,559 --> 00:38:49,030
We're ready.
Both the painting and me.
706
00:38:50,559 --> 00:38:51,730
You're coming soon, right?
707
00:38:53,960 --> 00:38:55,730
I'm here.
708
00:39:01,570 --> 00:39:04,710
It took me a while
because I had to lose a tail.
709
00:39:05,309 --> 00:39:06,309
What?
710
00:39:06,940 --> 00:39:08,780
I can get out though, right?
711
00:39:09,210 --> 00:39:12,320
Come on. Don't you worry.
712
00:39:12,550 --> 00:39:14,219
She got run over
while running after me...
713
00:39:15,190 --> 00:39:16,320
and died on the spot.
714
00:39:24,059 --> 00:39:26,760
She fled from this country
in a boat.
715
00:39:28,900 --> 00:39:30,400
What's going on here?
716
00:39:36,340 --> 00:39:38,308
Why must she climb her way up...
717
00:39:38,309 --> 00:39:40,280
and make me drag her down?
718
00:39:42,909 --> 00:39:44,010
How did it go?
719
00:39:45,679 --> 00:39:46,880
They'll raid soon.
720
00:39:59,099 --> 00:40:00,969
I didn't mean I was leaving.
721
00:40:01,400 --> 00:40:02,960
Maybe she doesn't know
that I'm waiting.
722
00:40:03,599 --> 00:40:06,139
Stop. You can't go up there.
723
00:40:06,400 --> 00:40:08,869
- Stop it.
- Stop them.
724
00:40:10,110 --> 00:40:11,879
I'm prosecutor An Yu Jun
from Seopyung District.
725
00:40:11,880 --> 00:40:14,178
Yes. Just a minute. You can't go up.
726
00:40:14,179 --> 00:40:15,280
But we have to.
727
00:40:15,610 --> 00:40:17,679
The suspect is a flight risk,
728
00:40:17,980 --> 00:40:19,078
so let me confirm first.
729
00:40:19,079 --> 00:40:21,789
You must be a little dense.
730
00:40:21,949 --> 00:40:23,788
We need to speak with
our legal department first.
731
00:40:23,789 --> 00:40:24,920
I understood.
732
00:40:25,119 --> 00:40:27,259
Call the legal department
and let me talk to them.
733
00:40:27,260 --> 00:40:28,730
You should know better.
734
00:40:29,030 --> 00:40:30,328
Give it a rest.
735
00:40:30,329 --> 00:40:33,199
If you barge in like this,
you may regret it later.
736
00:40:33,460 --> 00:40:36,629
Even if you do go up,
you'll have to leave right away.
737
00:40:36,630 --> 00:40:38,270
That's fine,
but I need to at least go up.
738
00:40:38,840 --> 00:40:40,538
I appreciate your concern,
739
00:40:40,539 --> 00:40:41,739
but I can't give it a rest.
740
00:40:42,969 --> 00:40:44,069
Go ahead.
741
00:40:44,070 --> 00:40:46,110
I'll speak with the legal department
and then go up.
742
00:40:46,239 --> 00:40:47,710
- No, you can't go.
- Stop them.
743
00:40:48,050 --> 00:40:49,709
- Stop them!
- You can't go!
744
00:40:49,710 --> 00:40:50,750
Stop them.
745
00:40:54,619 --> 00:40:55,789
Whatever.
746
00:40:56,849 --> 00:40:58,690
Regardless, I'm the chairman now.
747
00:41:01,190 --> 00:41:03,059
It's a good thing for Kang Mi Na.
748
00:41:03,760 --> 00:41:06,300
You can't go in there. Seriously.
749
00:41:08,030 --> 00:41:09,099
Kang Mi Na.
750
00:41:09,500 --> 00:41:11,180
I'm an investigator from
Seopyung District.
751
00:41:11,739 --> 00:41:14,099
We received a tip
that you used illegal drugs.
752
00:41:14,969 --> 00:41:17,210
- Come with us.
- Drugs?
753
00:41:18,010 --> 00:41:19,710
- Me?
- Do you deny it?
754
00:41:20,809 --> 00:41:22,879
I wouldn't know.
755
00:41:22,880 --> 00:41:24,879
I see. Come with us.
756
00:41:24,880 --> 00:41:25,980
Wait.
757
00:41:30,219 --> 00:41:32,179
Laws of Criminal Procedure
Article 199, Section 1.
758
00:41:34,889 --> 00:41:36,130
What did I just say?
759
00:41:38,130 --> 00:41:39,658
Unless they're catching you
in the act at night,
760
00:41:39,659 --> 00:41:41,030
they won't bring a warrant.
761
00:41:41,670 --> 00:41:44,638
As per the laws of
criminal procedure,
762
00:41:44,639 --> 00:41:47,440
an investigator must receive
a suspect's consent...
763
00:41:50,010 --> 00:41:52,009
What are you talking about?
Come with us.
764
00:41:52,010 --> 00:41:53,110
Wait a second.
765
00:41:55,250 --> 00:41:57,579
A warrant. Do you have a warrant?
766
00:41:58,150 --> 00:41:59,319
I can't go.
767
00:41:59,320 --> 00:42:02,689
Whether or not a suspect submits
to questioning...
768
00:42:02,690 --> 00:42:04,050
is purely voluntary at their will.
769
00:42:04,789 --> 00:42:06,058
Only when such will...
770
00:42:06,059 --> 00:42:07,519
is clearly proven...
771
00:42:08,360 --> 00:42:09,489
can an investigator...
772
00:42:12,360 --> 00:42:13,900
What's wrong with her?
773
00:42:14,099 --> 00:42:15,368
Hey, Kang Mi Na.
774
00:42:15,369 --> 00:42:16,670
Kang Mi Na. Are you okay?
775
00:42:17,369 --> 00:42:20,139
No. I'm not Kang Mi Na.
776
00:42:24,679 --> 00:42:25,840
Where are you from?
777
00:42:26,480 --> 00:42:28,800
This is an illegal arrest
if you take her against her will.
778
00:42:28,949 --> 00:42:31,349
- Who are you?
- I need to talk to her.
779
00:42:33,949 --> 00:42:35,590
Where's Mr. An?
780
00:42:36,219 --> 00:42:37,389
Are you okay?
781
00:42:38,619 --> 00:42:39,619
Yes.
782
00:42:42,389 --> 00:42:43,659
Don't worry. You can go.
783
00:42:44,030 --> 00:42:45,299
If this is a trap for Mi Na,
784
00:42:45,300 --> 00:42:46,530
you won't fall into it.
785
00:42:46,659 --> 00:42:50,000
Okay. Since I'm not Kang Mi Na.
786
00:42:52,440 --> 00:42:53,599
You knew?
787
00:42:56,539 --> 00:42:57,639
You knew...
788
00:42:58,539 --> 00:42:59,710
too?
789
00:43:05,019 --> 00:43:06,050
Kang Mi Na.
790
00:43:08,489 --> 00:43:10,529
I'm from Seoul Central District
Prosecutors' Office.
791
00:43:10,619 --> 00:43:11,659
Come with us.
792
00:43:19,700 --> 00:43:22,669
Hey. How many times
are you going to repeat...
793
00:43:24,769 --> 00:43:26,369
Hello?
794
00:43:28,240 --> 00:43:30,139
Why did they hang up on me?
795
00:43:32,709 --> 00:43:33,809
What happened?
796
00:43:34,439 --> 00:43:37,410
While their legal department was
stalling you,
797
00:43:37,780 --> 00:43:39,320
they called Seoul Central.
798
00:43:39,979 --> 00:43:41,150
We were had.
799
00:43:54,559 --> 00:43:57,269
All of the higher ups
went to dinner...
800
00:43:57,530 --> 00:43:59,700
and said we should shield her.
801
00:44:00,240 --> 00:44:02,168
She gave her hair sample willingly,
802
00:44:02,169 --> 00:44:04,070
which means she has nothing to hide.
803
00:44:04,369 --> 00:44:05,729
We're going to release her anyway.
804
00:44:06,139 --> 00:44:08,610
We'll just kill time
until we get the lab results.
805
00:44:09,450 --> 00:44:11,479
Hey. You go in.
806
00:44:11,880 --> 00:44:13,680
- Me?
- Yes.
807
00:44:16,419 --> 00:44:18,320
My head was pounding earlier.
808
00:44:20,220 --> 00:44:22,160
I thought she only stayed home.
809
00:44:22,459 --> 00:44:24,090
What was she doing?
810
00:44:25,329 --> 00:44:26,329
Drugs?
811
00:44:28,059 --> 00:44:29,669
Where did she get that?
812
00:44:31,769 --> 00:44:32,769
Good, you're here.
813
00:44:36,139 --> 00:44:37,209
Have a seat.
814
00:44:37,639 --> 00:44:39,610
That's my seat.
You need to sit here.
815
00:44:41,180 --> 00:44:42,180
My bad.
816
00:44:46,820 --> 00:44:49,888
Seopyung District
Prosecutors' Office...
817
00:44:49,889 --> 00:44:52,220
received a tip that you took drugs.
818
00:44:52,459 --> 00:44:55,159
We're running a test
on your urine sample...
819
00:44:55,160 --> 00:44:57,089
and we sent your hair sample to NFS.
820
00:44:57,090 --> 00:44:59,399
We'll have to wait for the results,
but...
821
00:44:59,400 --> 00:45:01,630
Is it just for use
and not distribution?
822
00:45:02,030 --> 00:45:03,030
Pardon?
823
00:45:03,630 --> 00:45:04,900
That's right.
824
00:45:05,729 --> 00:45:07,339
The law punishes distributors...
825
00:45:07,340 --> 00:45:09,098
more harshly than users.
826
00:45:09,099 --> 00:45:10,668
So if my lab results
come back clear,
827
00:45:10,669 --> 00:45:11,809
I should be fine.
828
00:45:13,639 --> 00:45:15,978
I think the distributor
gave my name...
829
00:45:15,979 --> 00:45:17,650
to save themselves.
830
00:45:18,110 --> 00:45:19,879
That's what's strange.
831
00:45:19,880 --> 00:45:22,949
Seopyung arrested peons
from a drug ring...
832
00:45:22,950 --> 00:45:25,819
and they suddenly gave a statement
Hanju Group's daughter-in-law...
833
00:45:25,820 --> 00:45:28,589
was in the group
that bought their drugs.
834
00:45:28,590 --> 00:45:29,929
They barged into
the chairman's office...
835
00:45:29,930 --> 00:45:31,829
based purely on their statements?
836
00:45:32,329 --> 00:45:35,660
I think they were confident
that you did take the drug.
837
00:45:35,900 --> 00:45:37,530
That's not the important part.
838
00:45:37,970 --> 00:45:40,768
They said they sold vinyl pouches...
839
00:45:40,769 --> 00:45:42,938
with 0.5g of methamphetamine,
840
00:45:42,939 --> 00:45:45,569
celebrities and children of
conglomerate owners...
841
00:45:45,570 --> 00:45:48,009
would transfer
the methamphetamine...
842
00:45:48,010 --> 00:45:49,510
into single-use syringes...
843
00:45:49,780 --> 00:45:51,449
and mix it with water...
844
00:45:51,450 --> 00:45:52,879
and inject it into their arms.
845
00:45:52,880 --> 00:45:54,950
That is very detailed.
846
00:45:55,820 --> 00:45:58,150
Why is he giving her a report?
847
00:45:58,789 --> 00:46:02,090
These are the drug ring members.
Do you recognize them?
848
00:46:03,189 --> 00:46:04,759
Naturally, I don't remember.
849
00:46:04,760 --> 00:46:06,930
- I see.
- "I see."
850
00:46:07,760 --> 00:46:09,669
Is that all?
851
00:46:10,229 --> 00:46:12,538
If I don't remember, you should
shove evidence in my face.
852
00:46:12,539 --> 00:46:14,839
But they didn't send us
the evidence.
853
00:46:14,840 --> 00:46:16,439
Then what? You won't receive them?
854
00:46:16,910 --> 00:46:18,339
You need to demand it.
855
00:46:18,340 --> 00:46:21,109
Will you confiscate my phone
and tablet?
856
00:46:21,110 --> 00:46:23,248
That would be
a violation of your human rights.
857
00:46:23,249 --> 00:46:24,909
You weren't even charged.
We can't do that.
858
00:46:24,910 --> 00:46:26,180
Seriously.
859
00:46:26,680 --> 00:46:27,978
Listen, okay?
860
00:46:27,979 --> 00:46:29,618
When you question a suspect...
861
00:46:29,619 --> 00:46:31,819
you need to blindside them.
862
00:46:31,820 --> 00:46:33,788
How will you blindside me
if you're this predictable,
863
00:46:33,789 --> 00:46:35,220
doing everything step by step?
864
00:46:35,660 --> 00:46:37,860
Obviously,
you're planning to let me go.
865
00:46:37,889 --> 00:46:40,829
This is why people say
prosecutors always do a clumsy job!
866
00:46:41,599 --> 00:46:42,669
Take another look.
867
00:46:42,900 --> 00:46:44,700
Then we'll have to arrest you.
868
00:46:47,099 --> 00:46:49,740
We shouldn't underestimate
the new chairman of Yumin.
869
00:46:50,340 --> 00:46:51,470
But why is it...
870
00:46:51,709 --> 00:46:54,280
that I feel like
I've seen her before?
871
00:46:54,680 --> 00:46:56,248
Take another look!
872
00:46:56,249 --> 00:46:58,849
Where could you have seen
the Hanju family's daughter-in-law?
873
00:47:02,749 --> 00:47:05,649
Look at these civil servants.
They're always so clumsy.
874
00:47:05,650 --> 00:47:07,690
Clearly, they don't really want
to investigate this.
875
00:47:08,289 --> 00:47:10,159
But if they do a forensic analysis,
876
00:47:10,160 --> 00:47:12,860
getting into Kang Mi Na's tablet PC
will be no problem at all.
877
00:47:15,200 --> 00:47:18,999
Gosh. Do they not even have
any instant coffee?
878
00:47:20,470 --> 00:47:21,499
It's here.
879
00:47:22,070 --> 00:47:23,070
It's right here.
880
00:47:23,610 --> 00:47:26,309
Yes, I had a feeling
that it'd be here.
881
00:47:27,209 --> 00:47:28,280
My gosh.
882
00:47:29,209 --> 00:47:31,708
I didn't see you for a while,
so I was wondering what was up.
883
00:47:31,709 --> 00:47:32,820
Who knew I'd see you here?
884
00:47:33,349 --> 00:47:34,418
Me?
885
00:47:34,419 --> 00:47:36,689
Did you think I wouldn't know
because of the makeup?
886
00:47:36,950 --> 00:47:38,650
You'll pay off your tab, right?
887
00:47:38,950 --> 00:47:40,819
You have to have pork bone soup
once every three days,
888
00:47:40,820 --> 00:47:44,530
so I was wondering what was going on
when I didn't see you for a while.
889
00:47:44,829 --> 00:47:45,859
I'll see you at the restaurant.
890
00:47:45,860 --> 00:47:46,929
(Justice Pork Bone Soup)
891
00:47:46,930 --> 00:47:48,599
Sir! I'm here!
892
00:47:49,999 --> 00:47:52,569
I don't like coming in here
to drop off your order.
893
00:47:52,570 --> 00:47:54,599
I'm making
a special exception for you today.
894
00:47:55,869 --> 00:47:58,708
Nice to meet you.
I'm Hanju's head of legal.
895
00:47:58,709 --> 00:48:02,780
The chairman contacted
Yumin's legal team and sent me.
896
00:48:03,410 --> 00:48:05,779
From now on,
all your legal matters...
897
00:48:05,780 --> 00:48:07,919
will be handled
by Hanju's legal team.
898
00:48:07,979 --> 00:48:10,388
I can't believe
Yumin Group agreed to it so easily.
899
00:48:10,389 --> 00:48:13,888
Who'd say no when the chairman
of Hanju stepped in himself?
900
00:48:13,889 --> 00:48:15,590
They had no choice.
901
00:48:16,160 --> 00:48:18,458
- Anyway, let's go.
- Go where?
902
00:48:18,459 --> 00:48:20,799
Your urine test came back negative,
903
00:48:20,800 --> 00:48:22,228
so you can leave.
904
00:48:22,229 --> 00:48:23,969
The NFS's in-depth analysis...
905
00:48:23,970 --> 00:48:26,169
will take about three weeks.
906
00:48:26,470 --> 00:48:28,469
But your test came back clean,
907
00:48:28,470 --> 00:48:31,070
so it's unlikely
that they'll find something.
908
00:48:31,470 --> 00:48:33,110
Okay, let's go.
909
00:48:39,680 --> 00:48:40,849
They just let her go?
910
00:48:41,280 --> 00:48:42,950
I heard her test came back negative.
911
00:48:43,720 --> 00:48:46,959
But the hair test can detect it
up to six months after drug use.
912
00:48:47,260 --> 00:48:48,865
Maybe Yumin manipulated the results
somehow.
913
00:48:48,889 --> 00:48:51,359
Well, I don't think it's possible...
914
00:48:51,360 --> 00:48:52,999
to manipulate the results.
915
00:48:54,130 --> 00:48:56,229
Then what? Are you saying
she's a different person?
916
00:48:57,970 --> 00:49:00,840
What have you been mixing
her pain killers with?
917
00:49:05,470 --> 00:49:07,379
Before they got her to Seopyung,
918
00:49:07,380 --> 00:49:09,410
I managed to contact
the Central District Office.
919
00:49:09,550 --> 00:49:12,208
And the test came back fine,
so everything's been sorted out.
920
00:49:12,209 --> 00:49:14,519
Why are you so angry?
921
00:49:14,579 --> 00:49:17,950
If there was a problem,
things wouldn't be okay now.
922
00:49:20,689 --> 00:49:22,829
From the summons
from the Central District Office...
923
00:49:23,030 --> 00:49:25,930
to the prosecutors barging in
to arrest my daughter-in-law.
924
00:49:26,329 --> 00:49:28,660
Since when
were we your punching bag?
925
00:49:28,760 --> 00:49:32,169
I promised you
that I will sort it all out,
926
00:49:32,800 --> 00:49:34,739
so please trust me.
927
00:49:34,740 --> 00:49:37,769
Trust what? The promise
or the person who made it?
928
00:49:38,369 --> 00:49:40,639
I don't trust anyone.
I only trust promises.
929
00:49:41,309 --> 00:49:43,009
I know that we go back a long way,
930
00:49:43,010 --> 00:49:45,880
but if you fail to keep
your promise, we won't let it slide.
931
00:49:49,849 --> 00:49:51,550
We go back a long way? As if.
932
00:49:53,490 --> 00:49:55,490
Now, he's just bogging me down.
933
00:49:59,090 --> 00:50:01,199
I must say,
the chairman was impatient...
934
00:50:01,200 --> 00:50:05,129
because those at Yumin
can't find out about your condition.
935
00:50:05,130 --> 00:50:06,498
My condition? What do you mean?
936
00:50:06,499 --> 00:50:10,240
The drug test came back negative.
There's nothing wrong with me.
937
00:50:10,470 --> 00:50:12,740
You can be honest with me.
938
00:50:13,039 --> 00:50:16,348
I signed a six-page NDA and swore
that I'd never tell anyone...
939
00:50:16,349 --> 00:50:17,509
about your amnesia.
940
00:50:17,510 --> 00:50:19,720
Why didn't you tell me sooner?
941
00:50:22,889 --> 00:50:25,719
Hold on. Six pages, seriously?
942
00:50:25,720 --> 00:50:28,689
I'm just an employee, you know.
943
00:50:28,919 --> 00:50:32,490
If it gets out,
Hanju will have more to lose.
944
00:50:32,760 --> 00:50:35,598
In case I tell someone
about your condition.
945
00:50:35,599 --> 00:50:38,668
In case it gets out because of me
even if I don't tell anyone.
946
00:50:38,669 --> 00:50:42,070
In case I tell someone
and the company benefits from it.
947
00:50:42,200 --> 00:50:45,638
In case it just gets out
and the company benefits from it.
948
00:50:45,639 --> 00:50:48,139
There were a number of scenarios.
949
00:50:48,439 --> 00:50:51,549
And I'd have to pay a huge penalty
no matter the scenario,
950
00:50:51,550 --> 00:50:54,819
so you don't need to worry
about it getting out...
951
00:50:54,820 --> 00:50:56,320
because of me.
952
00:51:05,990 --> 00:51:07,629
You were waiting all this time?
953
00:51:07,630 --> 00:51:08,729
What happened?
954
00:51:12,099 --> 00:51:15,169
The drug dealer must've given
Kang Mi Na's name to them.
955
00:51:15,700 --> 00:51:18,309
I must say, she's incredibly lucky.
956
00:51:18,510 --> 00:51:20,578
I made her
the chairman of the company...
957
00:51:20,579 --> 00:51:22,208
and even passed the drug test
for her.
958
00:51:22,209 --> 00:51:24,280
Now, if I can just pass
the bar exam for her...
959
00:51:26,479 --> 00:51:27,549
What?
960
00:51:27,550 --> 00:51:30,689
How did you know
that you're not Kang Mi Na?
961
00:51:31,689 --> 00:51:34,260
- That's...
- When did you find out?
962
00:51:34,760 --> 00:51:36,759
Have you known all along,
since the accident?
963
00:51:36,760 --> 00:51:38,389
No, I really didn't know.
964
00:51:38,889 --> 00:51:41,329
I just started doubting it
at the shareholders' meeting.
965
00:51:41,729 --> 00:51:44,499
Weren't you the one who got me
appointed chairman of the company?
966
00:51:45,530 --> 00:51:46,539
Hold on.
967
00:51:47,099 --> 00:51:50,769
When did you find out
that I'm not Kang Mi Na?
968
00:51:51,110 --> 00:51:53,590
You knew, and you still helped me
at the shareholders' meeting?
969
00:51:53,840 --> 00:51:55,308
What happened was,
970
00:51:55,309 --> 00:51:59,009
she already knew
that she's not Kang Mi Na.
971
00:51:59,010 --> 00:52:02,149
And you let her find out
that you know...
972
00:52:02,150 --> 00:52:04,289
that she's not Kang Mi Na.
973
00:52:05,349 --> 00:52:07,559
What? You knew too?
974
00:52:09,889 --> 00:52:12,360
You sure signed a six-page NDA.
975
00:52:12,789 --> 00:52:15,260
You're such a good actor.
976
00:52:16,530 --> 00:52:17,800
So what are you going to do?
977
00:52:18,169 --> 00:52:19,998
It's not like
we can hide her somewhere now.
978
00:52:19,999 --> 00:52:21,240
What are you talking about?
979
00:52:21,400 --> 00:52:23,368
Hide me? Do you even know who I am?
980
00:52:23,369 --> 00:52:25,309
- Who are you?
- Me?
981
00:52:25,939 --> 00:52:27,039
I'm...
982
00:52:28,639 --> 00:52:31,549
Maybe I'm Yumin chairman's
secret lovechild.
983
00:52:31,550 --> 00:52:33,479
I mean,
I look so much like his daughter.
984
00:52:33,720 --> 00:52:35,848
You are not.
985
00:52:35,849 --> 00:52:38,089
We've already done
extensive research.
986
00:52:38,090 --> 00:52:39,150
Are you sure?
987
00:52:40,789 --> 00:52:41,789
Darn it.
988
00:52:42,019 --> 00:52:47,098
I suppose you were hoping
you'd actually be a rich heiress.
989
00:52:47,099 --> 00:52:48,459
No, I wasn't!
990
00:52:49,400 --> 00:52:51,800
Then what are you thinking?
991
00:52:52,030 --> 00:52:54,169
We were just trying
to gauge the situation...
992
00:52:54,470 --> 00:52:56,269
while looking for the real Mi Na.
993
00:52:57,039 --> 00:53:00,978
But knowing her personality,
I doubt she won't get caught...
994
00:53:00,979 --> 00:53:03,880
until we find
the real Ms. Kang Mi Na.
995
00:53:04,010 --> 00:53:05,809
- Gosh.
- Look.
996
00:53:06,280 --> 00:53:08,149
I've been doing just fine on my own.
All this time,
997
00:53:08,150 --> 00:53:10,619
I've managed to keep it to myself
and not get caught.
998
00:53:10,919 --> 00:53:11,950
But...
999
00:53:12,550 --> 00:53:16,389
why can't you disclose
that I'm not Kang Mi Na?
1000
00:53:21,229 --> 00:53:24,599
Look at this. You two
are certainly up to something.
1001
00:53:25,030 --> 00:53:27,970
You got me appointed the chairman
fully knowing that I'm a fake.
1002
00:53:28,900 --> 00:53:31,308
And why did you sign
the six-page NDA,
1003
00:53:31,309 --> 00:53:34,340
swearing that you won't tell anyone
about Kang Mi Na's amnesia?
1004
00:53:36,579 --> 00:53:38,209
About your accident.
1005
00:53:38,650 --> 00:53:41,720
We have reasons to believe
that it was done deliberately.
1006
00:53:42,519 --> 00:53:44,949
What? Who was the target?
1007
00:53:44,950 --> 00:53:46,049
Me or Kang Mi Na?
1008
00:53:46,050 --> 00:53:47,360
That we don't know.
1009
00:53:47,889 --> 00:53:51,189
But someone sent in a tip,
claiming that Kang Mi Na used drugs,
1010
00:53:51,459 --> 00:53:53,499
so it's highly likely
that she was the target.
1011
00:53:53,630 --> 00:53:57,328
My goodness.
You folks are scary people.
1012
00:53:57,329 --> 00:53:58,399
Why tell me this now?
1013
00:53:58,400 --> 00:54:00,969
Then I have no reason
to live as Kang Mi Na.
1014
00:54:00,970 --> 00:54:03,839
I'm asking you to keep it up
just until we find her.
1015
00:54:03,840 --> 00:54:06,480
Why must I risk my life and do that?
I'd rather just tell everyone.
1016
00:54:06,780 --> 00:54:09,079
Do you want to go to jail
for impersonating her?
1017
00:54:09,309 --> 00:54:11,248
Do you think
Hanju will just let you off?
1018
00:54:11,249 --> 00:54:12,808
You have to pay a penalty
if you breach the NDA.
1019
00:54:12,809 --> 00:54:15,248
So don't talk like
this doesn't concern you.
1020
00:54:15,249 --> 00:54:16,819
Do you think I'll just stay quiet?
1021
00:54:16,820 --> 00:54:19,549
I'll say you were in on it too
as my joint offenders.
1022
00:54:19,550 --> 00:54:21,558
Look at you using legal terms
you heard somewhere.
1023
00:54:21,559 --> 00:54:24,889
You may get in huge trouble
before you can even do that.
1024
00:54:25,090 --> 00:54:26,229
Darn it.
1025
00:54:27,030 --> 00:54:29,130
Then let's find this woman
as quickly as possible.
1026
00:54:29,160 --> 00:54:31,869
I don't want to be dragged
into another accident or drug case.
1027
00:54:37,869 --> 00:54:41,180
She looks just like Mi Na
but is nothing like her.
1028
00:54:42,809 --> 00:54:43,950
Let's go.
1029
00:54:44,050 --> 00:54:46,650
You can drive, right?
1030
00:54:46,880 --> 00:54:48,018
Since I'm already here,
1031
00:54:48,019 --> 00:54:50,619
I'd like to meet
Prosecutor Cho Yeon Ju.
1032
00:54:57,630 --> 00:54:59,999
(Prosecutor's Office,
Prosecutor Cho Yeon Ju)
1033
00:55:08,369 --> 00:55:11,010
Looks like it's a hot mess here
these days.
1034
00:55:11,240 --> 00:55:13,880
It's still early. I can't believe
everyone left already.
1035
00:55:14,539 --> 00:55:16,280
May I help you?
1036
00:55:17,749 --> 00:55:21,280
Hello. I'm here to see
Prosecutor Cho Yeon Ju.
1037
00:55:22,380 --> 00:55:23,990
I see. The thing is...
1038
00:55:24,849 --> 00:55:26,409
(Deputy Chief Prosecutor,
Ryu Seung Duk)
1039
00:55:28,919 --> 00:55:31,859
Hey. Any word from An Yu Jun yet?
1040
00:55:31,860 --> 00:55:33,630
No, sir. Nothing yet.
1041
00:55:34,559 --> 00:55:36,470
I don't think she told anyone else.
1042
00:55:36,769 --> 00:55:39,200
She kept asking me for help
in secret.
1043
00:55:39,470 --> 00:55:42,039
Should I do some more digging
into Lee Bong Sik?
1044
00:55:44,169 --> 00:55:46,939
What is this punk up to?
1045
00:55:50,249 --> 00:55:54,050
- Hey, report Ms. Cho missing now.
- Sorry?
1046
00:55:54,180 --> 00:55:57,349
I must track her down
and find out what she's up to.
1047
00:56:04,289 --> 00:56:07,360
Does that mean Kang Mi Na
actually did drugs?
1048
00:56:08,059 --> 00:56:09,098
I mean, think about it.
1049
00:56:09,099 --> 00:56:10,899
They'd never rely on a tip...
1050
00:56:10,900 --> 00:56:12,899
without solid evidence
and barge into the office...
1051
00:56:12,900 --> 00:56:14,668
of the chairman of a conglomerate.
1052
00:56:14,669 --> 00:56:16,610
What kind of crazy prosecutor
would do that?
1053
00:56:18,070 --> 00:56:20,638
Gosh, where is this woman?
1054
00:56:20,639 --> 00:56:22,679
There must be a way
we can retrace her steps...
1055
00:56:22,680 --> 00:56:24,479
on the day of the accident.
1056
00:56:24,579 --> 00:56:27,719
By any chance, was there a tablet PC
synced to Mi Na's phone?
1057
00:56:27,720 --> 00:56:29,279
There is.
1058
00:56:29,280 --> 00:56:30,288
But it's locked
with a fingerprint...
1059
00:56:30,289 --> 00:56:32,719
and a six-digit code.
1060
00:56:32,720 --> 00:56:34,288
So there is?
1061
00:56:34,289 --> 00:56:35,759
Then you should find a way
to unlock it.
1062
00:56:35,760 --> 00:56:37,030
What have you been doing?
1063
00:56:37,959 --> 00:56:39,228
What have I been doing?
1064
00:56:39,229 --> 00:56:40,959
I did housework all morning,
1065
00:56:41,200 --> 00:56:43,668
memorized all the information
about strangers that you gave me,
1066
00:56:43,669 --> 00:56:45,229
and was interrogated
by the prosecution.
1067
00:56:45,869 --> 00:56:47,470
What about you?
1068
00:56:48,099 --> 00:56:50,038
All you ever do is boss me around.
1069
00:56:50,039 --> 00:56:51,110
You're annoying.
1070
00:56:51,369 --> 00:56:53,479
I've been doing this and that.
1071
00:56:53,579 --> 00:56:55,680
This and that? What this and that?
1072
00:56:56,180 --> 00:56:58,510
You mean embroidering your jacket?
1073
00:56:58,979 --> 00:57:00,819
If someone ran me over on purpose,
1074
00:57:00,820 --> 00:57:02,219
shouldn't you find out...
1075
00:57:02,220 --> 00:57:04,050
what that was for immediately?
1076
00:57:04,249 --> 00:57:06,590
I was going to
right after the board meeting.
1077
00:57:06,959 --> 00:57:08,888
The driver is unconscious anyway.
1078
00:57:08,889 --> 00:57:10,589
It wasn't like you were attending
the meeting.
1079
00:57:10,590 --> 00:57:11,788
Why wait until the meeting is over?
1080
00:57:11,789 --> 00:57:13,599
You could have started
asking around at least.
1081
00:57:14,200 --> 00:57:17,129
See? You're obviously slacking off.
1082
00:57:17,130 --> 00:57:19,368
Why should I be trying
to unlock the tablet,
1083
00:57:19,369 --> 00:57:20,638
trying every possible
six-digit code?
1084
00:57:20,639 --> 00:57:22,800
I'd rather use that energy
to pretend to be Kang Mi Na.
1085
00:57:22,970 --> 00:57:24,268
If you can't even unlock her tablet,
1086
00:57:24,269 --> 00:57:26,240
how much longer do you think
you can pretend?
1087
00:57:26,579 --> 00:57:28,509
Also, do you think I'll sit back?
1088
00:57:28,510 --> 00:57:31,050
Do you think I'll sit back then?
1089
00:57:31,650 --> 00:57:33,109
I'll reveal that you've been
cooking up a scheme...
1090
00:57:33,110 --> 00:57:34,879
using the fake Kang Mi Na.
1091
00:57:34,880 --> 00:57:36,819
I won't go down alone.
1092
00:57:36,820 --> 00:57:39,418
If you want us all to go down
together, go ahead.
1093
00:57:39,419 --> 00:57:40,419
Goodness.
1094
00:57:40,689 --> 00:57:42,789
Gosh, how did I end up in this mess?
1095
00:57:43,019 --> 00:57:44,360
That's what I want to say.
1096
00:58:00,910 --> 00:58:03,540
Anyway, it's in your best interest
to cooperate.
1097
00:58:04,810 --> 00:58:05,909
Once Mi Na is found,
1098
00:58:05,910 --> 00:58:08,580
I'll make sure you can go back
to your normal life.
1099
00:58:08,879 --> 00:58:10,319
How can I trust you?
1100
00:58:10,719 --> 00:58:13,620
You must have forgotten
because I'm driving you around.
1101
00:58:13,850 --> 00:58:16,620
But I'm the largest shareholder
of your company.
1102
00:58:17,390 --> 00:58:19,159
Don't think I can't take care of
one person.
1103
00:58:19,160 --> 00:58:20,859
Oh, that's right.
1104
00:58:21,230 --> 00:58:23,699
You know I hurt my head.
You should understand.
1105
00:58:23,700 --> 00:58:25,200
I keep forgetting things.
1106
00:58:26,230 --> 00:58:27,870
You only say that
when you're in trouble.
1107
00:58:32,540 --> 00:58:33,938
After being summoned,
1108
00:58:33,939 --> 00:58:36,639
that woman yelled at the prosecutors
and lectured them.
1109
00:58:36,640 --> 00:58:39,049
The reporter who was there
told everyone in the newsroom.
1110
00:58:39,410 --> 00:58:40,649
What's with your wife?
1111
00:58:40,779 --> 00:58:42,950
How could she change
so completely overnight?
1112
00:58:43,250 --> 00:58:45,350
- Tell me what's going on.
- That woman...
1113
00:58:48,450 --> 00:58:49,660
Is she...
1114
00:58:56,399 --> 00:58:59,330
Come on. You're with me too.
1115
00:59:01,370 --> 00:59:03,239
She's smiling.
1116
00:59:05,100 --> 00:59:07,910
Seriously. She's married.
1117
00:59:11,509 --> 00:59:12,509
Hey!
1118
00:59:13,850 --> 00:59:15,149
I mean, honey!
1119
00:59:18,879 --> 00:59:20,390
I can't believe you.
1120
00:59:20,790 --> 00:59:22,918
Your wife was framed
and summoned by the prosecution...
1121
00:59:22,919 --> 00:59:24,620
and jumped through hoops to escape.
1122
00:59:25,060 --> 00:59:26,989
And did you just
get out of that car?
1123
00:59:27,689 --> 00:59:29,898
It's not like that.
She showed up without...
1124
00:59:29,899 --> 00:59:30,899
Forget it.
1125
00:59:32,730 --> 00:59:33,969
What about you?
1126
00:59:34,370 --> 00:59:35,529
I'm not done yet.
1127
00:59:41,069 --> 00:59:42,069
Seung Wook.
1128
00:59:43,180 --> 00:59:45,750
Why are you suddenly
hovering around her?
1129
00:59:47,710 --> 00:59:49,379
Make up your mind.
1130
00:59:49,919 --> 00:59:51,979
Do you really want her...
1131
00:59:51,980 --> 00:59:53,860
or do you just hate to lose her
to someone else?
1132
00:59:54,890 --> 00:59:55,989
Watch what you say.
1133
00:59:59,390 --> 01:00:02,629
I mean, why should I?
1134
01:00:02,930 --> 01:00:05,230
I'm not scared of anything anymore.
1135
01:00:05,399 --> 01:00:07,429
Don't you think that's something
only those who don't have...
1136
01:00:07,430 --> 01:00:08,969
anyone to please can say?
1137
01:00:10,069 --> 01:00:11,100
Like me.
1138
01:00:12,040 --> 01:00:13,569
- What?
- You're not one of them.
1139
01:00:32,060 --> 01:00:33,060
Mi Na.
1140
01:00:33,930 --> 01:00:37,129
Was it Seung Wook
who drove you home?
1141
01:00:37,700 --> 01:00:39,370
I mean the largest shareholder...
1142
01:00:39,770 --> 01:00:41,730
who supported you.
1143
01:00:42,100 --> 01:00:45,870
Is everyone in this family
a surveillance camera or what?
1144
01:00:46,710 --> 01:00:48,539
After I got married,
1145
01:00:48,540 --> 01:00:52,109
I felt uncomfortable seeing
a guy alone, whoever he is.
1146
01:00:54,279 --> 01:00:56,079
I'm not pointing the finger
at you though.
1147
01:00:56,080 --> 01:00:58,750
These days, being easy
can be your asset too.
1148
01:00:59,390 --> 01:01:01,120
- What?
- Go inside.
1149
01:01:01,589 --> 01:01:03,520
Father and Mother are waiting.
1150
01:01:05,259 --> 01:01:06,290
Okay.
1151
01:01:17,640 --> 01:01:19,239
Great job.
1152
01:01:20,770 --> 01:01:23,709
Getting summoned by the prosecution
over such an embarrassing scandal.
1153
01:01:23,710 --> 01:01:24,779
Be quiet.
1154
01:01:29,149 --> 01:01:32,520
I heard that you taught
the prosecutors a lesson.
1155
01:01:33,450 --> 01:01:36,589
Considering the way you've been
dealing with things, I say you pass.
1156
01:01:37,060 --> 01:01:39,560
But keep your guard up, okay?
1157
01:01:39,930 --> 01:01:43,128
Father, it's not like I submitted
an application to you or anything.
1158
01:01:43,129 --> 01:01:45,259
Who gives you the right
to decide if I pass?
1159
01:01:45,870 --> 01:01:48,898
If you must decide, decide you'll
hold morning meetings at the hotel.
1160
01:01:48,899 --> 01:01:50,819
Then I don't have to prepare
breakfast every day.
1161
01:01:51,939 --> 01:01:54,938
Anyway, you start work tomorrow.
1162
01:01:54,939 --> 01:01:56,608
Take a break from housework
for the time being.
1163
01:01:56,609 --> 01:01:57,609
Go get some rest.
1164
01:01:58,180 --> 01:02:00,710
What? I was just saying.
1165
01:02:01,279 --> 01:02:03,649
Father, thank you.
1166
01:02:08,689 --> 01:02:10,159
Who will do all the housework then?
1167
01:02:10,160 --> 01:02:12,088
You said we can't hire any people.
1168
01:02:12,089 --> 01:02:13,730
Surely Jae Hee can take over.
1169
01:02:14,890 --> 01:02:17,298
Father, with the foundation...
1170
01:02:17,299 --> 01:02:19,430
and all the charity work,
I'm quite busy.
1171
01:02:19,830 --> 01:02:22,029
All you do is spending money anyway.
1172
01:02:23,500 --> 01:02:27,509
Does he have
a soft spot for Mi Na now?
1173
01:02:28,739 --> 01:02:29,810
Unbelievable.
1174
01:02:33,210 --> 01:02:35,210
The pecking order seems to change
every minute.
1175
01:02:35,779 --> 01:02:39,390
You should've been nicer to Mi Na.
1176
01:02:39,649 --> 01:02:42,249
You're one to talk.
1177
01:02:42,250 --> 01:02:43,258
Me?
1178
01:02:43,259 --> 01:02:46,730
I tend to be mean to people I like.
1179
01:02:48,489 --> 01:02:49,960
Why you little...
1180
01:03:04,480 --> 01:03:06,378
If someone ran me over on purpose,
1181
01:03:06,379 --> 01:03:07,749
shouldn't you find out...
1182
01:03:07,750 --> 01:03:09,649
what that was for immediately?
1183
01:03:09,779 --> 01:03:11,580
You could have started
asking around at least.
1184
01:03:12,379 --> 01:03:13,649
Asking around?
1185
01:03:14,319 --> 01:03:15,620
Asking around?
1186
01:03:17,219 --> 01:03:19,290
Who's bossing who around now?
1187
01:03:19,689 --> 01:03:21,769
Does she think I'll do
everything she tells me to do?
1188
01:03:22,160 --> 01:03:23,160
Gosh.
1189
01:03:24,359 --> 01:03:26,399
(Hanju Hospital)
1190
01:03:31,700 --> 01:03:33,509
I can't believe
she's doing this to me.
1191
01:03:36,310 --> 01:03:38,310
(Ward 92)
1192
01:03:43,980 --> 01:03:46,489
- Will he be okay?
- Of course.
1193
01:03:51,989 --> 01:03:53,589
Is Mr. Jang Seok Ho here?
1194
01:03:54,259 --> 01:03:55,560
What do you need?
1195
01:03:56,830 --> 01:03:59,629
It's about the Hanju Hotel
car accident.
1196
01:04:01,399 --> 01:04:02,569
Are you a reporter?
1197
01:04:02,899 --> 01:04:04,639
We have nothing to say.
1198
01:04:04,640 --> 01:04:05,939
If you want to know something,
1199
01:04:06,540 --> 01:04:08,569
ask the Hanju Hotel PR team.
1200
01:04:09,239 --> 01:04:10,779
Were they here?
1201
01:04:11,609 --> 01:04:12,649
Please leave.
1202
01:04:19,520 --> 01:04:21,549
(Certified by the Ministry
of Health and Welfare)
1203
01:04:25,960 --> 01:04:27,120
Which newspaper are you from?
1204
01:04:27,689 --> 01:04:29,600
I'm from Powerpoint.
1205
01:04:30,100 --> 01:04:31,430
She's one stubborn lady.
1206
01:04:31,600 --> 01:04:35,628
It's all thanks to the reporters
who criticized Han Sung Hye...
1207
01:04:35,629 --> 01:04:37,139
that they didn't have to
compensate the hotel...
1208
01:04:37,140 --> 01:04:38,669
and even got money from the hotel.
1209
01:04:39,200 --> 01:04:42,239
But since people from Hanju came by,
she's kept her mouth shut.
1210
01:04:43,810 --> 01:04:44,980
What did you ask her?
1211
01:04:45,540 --> 01:04:46,926
About the daughter-in-law of Hanju.
1212
01:04:46,950 --> 01:04:49,079
She's never been in the press,
1213
01:04:49,080 --> 01:04:50,520
so there's no information about her.
1214
01:04:50,580 --> 01:04:52,580
That's why I had to come
all the way here.
1215
01:04:53,120 --> 01:04:55,188
What can that lady possibly know?
1216
01:04:55,189 --> 01:04:57,290
Once she says a word,
1217
01:04:57,560 --> 01:04:59,390
it's my job to flesh it out.
1218
01:04:59,830 --> 01:05:02,358
But just how much
did Hanju pay her...
1219
01:05:02,359 --> 01:05:04,000
to keep her mouth so tightly shut?
1220
01:05:05,330 --> 01:05:06,729
Anyway, I feel bad for her husband.
1221
01:05:06,730 --> 01:05:08,870
Thanks to him,
she'll be living comfortably now.
1222
01:05:09,770 --> 01:05:13,640
People say they hate conglomerates,
but they love to gossip about them.
1223
01:05:13,969 --> 01:05:15,709
But these days,
there have been too many articles...
1224
01:05:15,710 --> 01:05:17,180
about their power abuse.
1225
01:05:17,540 --> 01:05:20,250
It's harder and harder
to get people's attention.
1226
01:05:21,450 --> 01:05:24,120
Which company are you from anyway?
Have you found out anything?
1227
01:05:24,649 --> 01:05:26,120
Why don't we help each other?
1228
01:05:34,489 --> 01:05:36,859
Is it an English newspaper?
1229
01:05:41,770 --> 01:05:43,439
Ask me anything.
1230
01:05:43,899 --> 01:05:46,140
You said people love to gossip
about conglomerates.
1231
01:05:46,870 --> 01:05:48,139
Well...
1232
01:05:48,140 --> 01:05:50,339
If you want information,
show some manners.
1233
01:05:50,910 --> 01:05:53,378
An individual's portrait rights
and bodily integrity come before...
1234
01:05:53,379 --> 01:05:54,649
the press's right to report.
1235
01:05:54,910 --> 01:05:57,180
By the way,
may I ask why you're here?
1236
01:05:58,549 --> 01:06:00,620
Write whatever you can come up with.
1237
01:06:01,149 --> 01:06:04,660
But if you write about what happened
without the source's permission,
1238
01:06:04,819 --> 01:06:06,529
I'll bring charges immediately.
1239
01:06:09,259 --> 01:06:10,330
You may leave.
1240
01:06:10,600 --> 01:06:11,759
Okay.
1241
01:06:31,919 --> 01:06:34,020
She slapped my back
with such conviction.
1242
01:06:34,520 --> 01:06:35,588
My gosh.
1243
01:06:35,589 --> 01:06:38,918
You have to have pork bone soup
once every three days,
1244
01:06:38,919 --> 01:06:41,406
so I was wondering what was going on
when I didn't see you for a while.
1245
01:06:41,430 --> 01:06:43,499
According to her,
1246
01:06:43,500 --> 01:06:45,399
I love pork bone soup...
1247
01:06:46,029 --> 01:06:48,399
and run a huge tab.
1248
01:06:48,529 --> 01:06:50,069
Sir! I'm here!
1249
01:06:52,339 --> 01:06:55,810
Someone called me
something similar once.
1250
01:06:56,310 --> 01:06:58,140
Hello there, madam.
1251
01:06:58,339 --> 01:06:59,680
Funny seeing you here.
1252
01:06:59,810 --> 01:07:01,148
Wasn't that a great tip?
1253
01:07:01,149 --> 01:07:02,709
Did you hit the jackpot with it
already?
1254
01:07:04,750 --> 01:07:06,049
Yes, that crook.
1255
01:07:07,020 --> 01:07:09,290
So he meant...
1256
01:07:10,120 --> 01:07:11,520
Madam Prosecutor?
1257
01:07:12,689 --> 01:07:15,430
Wait a second. I'm extremely smart,
1258
01:07:15,930 --> 01:07:17,230
quick-witted,
1259
01:07:17,430 --> 01:07:19,798
and familiar with the law.
1260
01:07:19,799 --> 01:07:21,398
Someone recognized me
in front of the Prosecutors' Office,
1261
01:07:21,399 --> 01:07:24,500
and someone even called me
Madam Prosecutor.
1262
01:07:25,239 --> 01:07:26,969
Does that mean...
1263
01:07:29,879 --> 01:07:31,879
(There will be an epilogue shortly.)
1264
01:07:52,660 --> 01:07:54,270
(Epilogue)
1265
01:08:03,109 --> 01:08:04,180
My goodness.
1266
01:08:05,580 --> 01:08:07,460
(You can use your fingerprint
after 29 seconds.)
1267
01:08:08,149 --> 01:08:09,480
It's clear now.
1268
01:08:12,149 --> 01:08:13,950
If I'm not Kang Mi Na,
1269
01:08:14,450 --> 01:08:17,359
where is she right now?
1270
01:09:04,500 --> 01:09:07,069
(One the Woman)
1271
01:09:07,239 --> 01:09:10,438
Anyway, I look forward to working
with you, Mr. Double Agent.
1272
01:09:10,439 --> 01:09:11,678
Can you really not reach
Cho Yeon Ju?
1273
01:09:11,679 --> 01:09:13,778
I saw Ms. Cho yesterday too.
1274
01:09:13,779 --> 01:09:15,509
What kind of mischief is she up to now?
1275
01:09:15,510 --> 01:09:17,978
No one seems to know
about her personal life.
1276
01:09:17,979 --> 01:09:20,249
What if Kang Mi Na is hiding on purpose?
1277
01:09:20,250 --> 01:09:22,648
Let's see how Mi Na
handles things this time.
1278
01:09:22,649 --> 01:09:25,419
You must look down on me
because I'm a young woman.
1279
01:09:25,420 --> 01:09:27,589
Your charisma is incredible.
1280
01:09:27,590 --> 01:09:29,329
Why do I have to
clean up after Kang Mi Na...
1281
01:09:29,330 --> 01:09:30,598
every time?
1282
01:09:30,599 --> 01:09:32,728
I seem to keep thinking of you as Mi Na.
1283
01:09:32,729 --> 01:09:35,870
Since it's already happened,
why don't you make a fresh start?
96237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.