Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,402 --> 00:01:16,638
Good morning, Professor...
2
00:01:18,529 --> 00:01:21,669
My name is Belya Karolyi, I'm a specialist in physical education
-Oh yes?
3
00:01:22,376 --> 00:01:26,336
I'm recruiting little girls for a new gymnastic school
and I noticed you had-
4
00:01:26,482 --> 00:01:29,890
Just girls?
-Yes.
5
00:01:30,602 --> 00:01:33,673
I see
-Well, they develop faster than boys.
6
00:01:33,917 --> 00:01:36,591
We believe we can train them at an earlier...
-I'm very busy now.
7
00:01:37,060 --> 00:01:38,993
Excuse me
-Yes but I...
8
00:01:39,127 --> 00:01:41,310
Contact the central office
9
00:01:42,586 --> 00:01:46,308
That wastes a lot of time.
I have so many schools to visit.
10
00:01:46,980 --> 00:01:48,528
Excuse me
11
00:01:56,923 --> 00:02:01,389
Good morning, students.
-Good morning, Professor.
12
00:02:05,618 --> 00:02:09,000
Which of you were doing cart-wheels outside?
13
00:02:11,169 --> 00:02:13,299
There were two.
14
00:02:14,920 --> 00:02:18,143
How about you.
Were you one of them?
15
00:02:18,800 --> 00:02:22,104
Professor, we have work to do.
-One moment, please.
16
00:02:22,918 --> 00:02:25,031
I'm going to the director.
17
00:02:28,114 --> 00:02:33,855
Attention girls, who would like to learn gymnastics?
Raise your hands, eh
18
00:02:35,436 --> 00:02:40,451
You know tumbling and cartwheels.
19
00:02:40,950 --> 00:02:42,652
Who likes to do cartwheels.
20
00:02:44,365 --> 00:02:47,936
You and you and you. Take these home to your parents.
21
00:02:52,979 --> 00:02:55,917
Weren't you one of the cartwheelers?
22
00:03:01,567 --> 00:03:07,034
I wonder who the other cartwheeler was.
23
00:03:10,152 --> 00:03:12,684
You know cartwheels.
24
00:03:15,990 --> 00:03:19,214
The director wants to see you in his office.
25
00:03:20,766 --> 00:03:22,970
Yes, of course.
26
00:03:24,172 --> 00:03:28,115
Does anyone want to tell me who the
other cartwheeler was?
27
00:03:34,447 --> 00:03:37,225
Do you wanna tell me who it was?
28
00:03:40,118 --> 00:03:42,182
I think you know who it is.
29
00:03:43,436 --> 00:03:46,081
And I'll bet
30
00:03:47,654 --> 00:03:51,431
if you give her this card she'll think
about it and fill this out.
31
00:03:55,613 --> 00:03:58,600
Think its possible for a little girl to fy?
32
00:04:02,764 --> 00:04:04,903
So do I.
33
00:04:25,610 --> 00:04:31,180
Good morning students.
-Good morning, professor.
34
00:04:31,304 --> 00:04:35,790
My name is Mili Simonescu
I am from Bucharest
35
00:04:36,549 --> 00:04:39,282
On behalf of the Romanian Gymnastics Federation,
36
00:04:39,953 --> 00:04:45,148
I welcome you to the first class of training very young
girls in a very old building.
37
00:04:49,633 --> 00:04:54,248
Each of you passed a difficult co-ordination test to quality
for this training.
38
00:04:54,710 --> 00:04:58,898
You are very special girls and I wish you
the best of success.
39
00:05:00,625 --> 00:05:06,575
Now I turn you ovver to your coach, Marta Karolyi who
will be assisted by her husband.
40
00:05:07,995 --> 00:05:11,566
But first, look at what I brought you
from Bucharest.
41
00:05:14,143 --> 00:05:15,412
One for each of you!
42
00:05:24,294 --> 00:05:27,014
Come on in, the water's great!
43
00:05:35,605 --> 00:05:38,486
You're supposed to be one of the coaches, not
one of the children.
44
00:05:38,639 --> 00:05:39,822
They like it!
45
00:05:40,025 --> 00:05:44,866
I didn't bring you here to be liked.
-Sometimes people just can't help themselves.
46
00:06:08,644 --> 00:06:10,561
It's Nadia Comaneci!
47
00:06:11,827 --> 00:06:13,475
And how are you, young lady?
48
00:06:14,879 --> 00:06:17,323
You know what I have for you?
49
00:06:23,035 --> 00:06:27,480
So, you have a secret? huh?
Won't tell me what it is?
50
00:06:30,071 --> 00:06:32,865
Well, let me see
51
00:06:33,282 --> 00:06:35,675
You found a pot of gold at the end of the rainbow eh?
52
00:06:36,988 --> 00:06:47,403
I don't know what it could be, unless... oh oh oh oh
It couldn't be that.
53
00:06:48,665 --> 00:06:51,716
It couldn't be about the new school?
-Yes Pappie.
54
00:06:52,010 --> 00:06:55,455
You don't like going to school eh?
This new school- you like it?
55
00:06:55,667 --> 00:06:58,212
Yes I love it, Papa.
56
00:06:59,341 --> 00:07:02,485
Look at my uniform.
It's beautiful!
57
00:07:03,013 --> 00:07:08,897
It's such fun! We run and jump into a hole
filled with bouncy things!
58
00:07:13,079 --> 00:07:14,935
What kind of school is this?
59
00:07:15,729 --> 00:07:19,971
Fancy outfits but no books, no pencils, no studies.
60
00:07:21,011 --> 00:07:25,670
We do that too, Papa, but in the gym we
do all sorts of tricks.
61
00:07:26,589 --> 00:07:29,093
Tricks? That's what you do, eh?
62
00:07:30,418 --> 00:07:33,067
It's called tumbling.
63
00:07:33,676 --> 00:07:38,977
I used to love it as a girl but today its
a glamorous sport
64
00:07:39,328 --> 00:07:42,567
They give her free clothing and two free meals!
65
00:07:43,009 --> 00:07:44,835
How bad can that be?
66
00:07:45,639 --> 00:07:49,841
I'll ask around. Corelli's a boxer. What does
he know about gymnastics?
67
00:07:50,085 --> 00:07:55,139
No- his wife is the coach. He helps her, they
say she is very good.
68
00:07:56,660 --> 00:07:58,790
Come on...
-I don't like it!
69
00:07:59,231 --> 00:08:01,899
Why are you trying to make trouble?
70
00:08:03,461 --> 00:08:07,737
You know how these schools are.
Work, work, work.
71
00:08:08,238 --> 00:08:14,400
No time to be a little girl.
-This could be a great opportunity for her.
72
00:08:14,811 --> 00:08:19,130
What does that mean?
-They say she could be a champion.
73
00:08:20,555 --> 00:08:23,886
With me she already is.
74
00:08:27,760 --> 00:08:31,021
If you do anything to spoil this for her....
-For her?
75
00:08:32,998 --> 00:08:34,887
For her!
76
00:08:36,251 --> 00:08:37,957
Don't be mad, Papa
77
00:08:41,571 --> 00:08:43,370
I'm not.
78
00:08:44,673 --> 00:08:48,143
I just want what's best for you.
Guess!
79
00:08:57,495 --> 00:08:59,482
Where is he?
80
00:09:15,428 --> 00:09:16,829
He's coming!
81
00:09:33,807 --> 00:09:35,713
Oh dear!
82
00:09:37,137 --> 00:09:40,524
Nobody came today!
Where could everybody be?
83
00:09:41,368 --> 00:09:42,617
In here!
84
00:09:45,692 --> 00:09:46,565
No
85
00:10:12,668 --> 00:10:15,472
Who's missing?
-Nadia!
86
00:10:20,106 --> 00:10:22,714
Nadia, time to wake up!
87
00:10:29,093 --> 00:10:32,791
That was fun. Now shall we do some
serious work, Professor?
88
00:10:34,311 --> 00:10:38,753
We have a new student with us today.
Her name is Teodora Ungureanu
89
00:10:38,906 --> 00:10:40,826
and she has just moved to Onesti
90
00:10:41,315 --> 00:10:47,043
Teodora is 8 years old and has been performing advanced
gymnastics for two years.
91
00:10:47,724 --> 00:10:51,837
After our workout she will demonstrate her
floor workout for us.
92
00:10:52,333 --> 00:10:55,113
So, everyone, please welcome Teodora.
93
00:12:18,645 --> 00:12:20,550
How can a little girl do that?
94
00:12:21,669 --> 00:12:24,249
That's what comes from serious work.
95
00:12:44,160 --> 00:12:46,047
You're the best talent.
96
00:12:48,658 --> 00:12:50,315
I knew it.
97
00:12:51,144 --> 00:12:53,762
Are you jealous?
98
00:12:56,199 --> 00:12:57,623
Why not?
99
00:12:58,725 --> 00:13:01,393
It was beautiful.
100
00:14:00,160 --> 00:14:02,421
Do you have a lot of friends?
101
00:14:02,952 --> 00:14:04,929
Mostly boys.
102
00:14:05,418 --> 00:14:10,670
Some day I'm going to marry the
handsomest man in the world.
103
00:14:11,935 --> 00:14:14,254
How about you?
104
00:14:22,453 --> 00:14:24,030
Some day. I'm going to climb the tallest tree.
Is that crazy?
105
00:14:27,672 --> 00:14:30,298
I knew you'd understand.
106
00:14:39,214 --> 00:14:41,690
Let's be friends forever.
107
00:14:50,942 --> 00:14:52,894
Incredible
108
00:15:42,645 --> 00:15:45,937
Bela, get the gear.
Girls, stay here.
109
00:15:46,543 --> 00:15:48,366
Hello Emilia, how are you?
110
00:15:50,658 --> 00:15:52,065
Welcome to Sibiu
111
00:15:52,724 --> 00:15:56,421
Nicolai, this is Marta Karolyi
112
00:15:56,499 --> 00:15:59,986
As you know this is Comrade Vieru from
the Sports Federation.
113
00:16:00,234 --> 00:16:03,571
How do you do, sir?
-Secretary General.
114
00:16:05,952 --> 00:16:09,477
I hear you're making wonderful progress
with your little ones.
115
00:16:10,050 --> 00:16:14,663
Well, we're trying.
-And this is Bela Karolyi
116
00:16:15,283 --> 00:16:16,409
Nicholae Vieru
117
00:16:19,328 --> 00:16:24,724
And these are the little girls from Onesti.
Adorable!
118
00:16:26,144 --> 00:16:28,933
Bela handles the bars and the vault.
-Undoubtedly.
119
00:16:32,216 --> 00:16:37,745
Yes, well...good luck! To you all!
120
00:16:38,717 --> 00:16:42,218
Good day, little ones.
-Good day, Comrade.
121
00:16:45,602 --> 00:16:50,116
He's very interested in our Onesti program. He sees
you as the bright stars of our future.
122
00:16:50,765 --> 00:16:54,774
Yes, I can see that.
-He's really a very nice man.
123
00:16:55,349 --> 00:16:57,212
Competition days make me nervous.
124
00:16:58,203 --> 00:17:01,156
Alright, inside, little ones.
125
00:17:40,160 --> 00:17:42,297
Do exactly what you did in practice.
126
00:17:43,479 --> 00:17:44,890
Don't let us down.
127
00:17:44,925 --> 00:19:22,198
Nadia Comaneci. Score: 7.25
128
00:19:59,505 --> 00:20:03,045
Don't cry about today.
-I'm not crying.
129
00:20:04,218 --> 00:20:05,234
I never cry.
130
00:20:06,988 --> 00:20:08,440
You should.
131
00:20:09,519 --> 00:20:12,148
So that I can tell you not to.
132
00:20:15,207 --> 00:20:22,380
Nadia, it's not that you fell. It's that you were
the best and didn't live up to it!
133
00:20:22,764 --> 00:20:25,610
You completely lost your concentration!
134
00:20:26,694 --> 00:20:28,622
It will never happen again.
135
00:20:29,221 --> 00:20:30,623
Never
136
00:20:30,802 --> 00:20:34,222
You're not serious about gymnastics.
-Yes, I am.
137
00:20:34,612 --> 00:20:37,029
No, you're just playing. You should quit!
-No
138
00:20:37,516 --> 00:20:40,269
Did you ever see anyone as bad as you were today?
139
00:20:42,633 --> 00:20:44,172
No.
-Neither did I! Quit!
140
00:20:44,542 --> 00:20:47,664
Go back to the schoolyard and do cartwheels if you wanna play!
141
00:20:48,908 --> 00:20:52,158
No, I want to be a champion!
142
00:21:00,597 --> 00:21:03,001
I'll confess something to you.
143
00:21:03,564 --> 00:21:05,539
I've been playing too.
144
00:21:05,845 --> 00:21:08,863
When I first found you I only knew four sports.
145
00:21:09,943 --> 00:21:13,498
I wasn't even a real gymnastics coach!
146
00:21:16,658 --> 00:21:19,630
I'll make a pact with you so we can both stop playing.
147
00:21:22,479 --> 00:21:24,649
Instead of teaching you what I don't know,
148
00:21:25,139 --> 00:21:27,846
I want to teach you what I do know.
149
00:21:28,047 --> 00:21:32,335
I will teach you how to have a runner's strength.
150
00:21:32,726 --> 00:21:35,280
The cunning of a handball player.
151
00:21:35,745 --> 00:21:39,545
And how, like a boxer, to be fearless of pain.
152
00:21:40,514 --> 00:21:42,192
You interested?
153
00:21:44,290 --> 00:21:46,154
I'm talking about a lot of work.
154
00:21:46,689 --> 00:21:48,558
Total commitment, total concentration!
155
00:21:48,753 --> 00:21:50,864
Don't take up my time and then quit!
156
00:21:52,587 --> 00:21:54,615
I'll never quit.
157
00:21:56,166 --> 00:21:59,766
No one has ever worked as hard as I am
going to work you.
158
00:22:02,428 --> 00:22:03,684
I shall work
159
00:22:05,625 --> 00:22:10,674
You do and you will be the best in the world.
160
00:22:16,551 --> 00:22:18,417
Concentrate Nadia!
161
00:22:18,824 --> 00:22:23,162
Forget the crowds, the studio, the announcers.
Even your teammates and coaches.
162
00:22:23,467 --> 00:22:25,713
Only the exercise!
163
00:22:43,779 --> 00:22:47,963
You've almost got it!
But enough for tonight!
164
00:22:48,019 --> 00:22:51,334
I can do better. I'll keep working.
165
00:22:56,455 --> 00:22:57,677
Oh, Papa!
166
00:22:58,533 --> 00:23:00,199
Good evening Mr. Comaneci
167
00:23:01,962 --> 00:23:05,571
It's getting late, your mother worries.
168
00:23:06,095 --> 00:23:08,409
I can't get her to quit.
169
00:23:09,587 --> 00:23:15,142
My routine is not perfect.
-Looks good to me, so come home.
170
00:23:16,049 --> 00:23:19,667
No, Papa, I must do it once more.
171
00:23:22,387 --> 00:23:23,993
Only once!
172
00:23:39,811 --> 00:23:41,611
It was good, wasn't it?
173
00:23:44,123 --> 00:23:46,182
Get dressed and go home.
174
00:23:49,423 --> 00:23:51,833
Did you see, Papa?
-Yes.
175
00:23:52,734 --> 00:23:55,084
Your mother's waiting.
176
00:23:57,106 --> 00:24:00,953
She's getting very good!
-I suppose.
177
00:24:01,730 --> 00:24:03,087
Will all this make her happy?
178
00:24:04,172 --> 00:24:06,878
Well, you just saw her. I have to order her to stop.
179
00:24:10,221 --> 00:24:12,378
I'll wait by the door.
180
00:24:17,008 --> 00:24:20,744
I have a surprise for you.
-Oh, what?
181
00:24:23,085 --> 00:24:27,010
Tickets to the circus.
-Oh. When?
182
00:24:27,199 --> 00:24:28,753
Saturday
183
00:24:29,780 --> 00:24:33,890
But Papa, I have to practise on Saturday.
184
00:24:38,479 --> 00:24:41,579
Saturday.
-I must
185
00:24:44,383 --> 00:24:47,796
Guess who was lonely without you?
-Who?
186
00:24:49,007 --> 00:24:50,735
This funny little bear.
187
00:24:51,787 --> 00:24:53,720
Oh, Papa.
188
00:24:54,373 --> 00:24:56,619
This is my favourite bear.
189
00:24:57,206 --> 00:24:59,266
I'm so glad he came to see me.
190
00:25:02,393 --> 00:25:04,180
He missed you very much.
191
00:25:04,828 --> 00:25:07,221
Keep your legs staight. Point your toes.
192
00:25:11,803 --> 00:25:13,560
Faster! Faster!
193
00:25:14,939 --> 00:25:16,432
Feet together!
194
00:25:16,732 --> 00:25:18,089
Good Nadia!
195
00:25:21,123 --> 00:25:23,960
Nadia, not like that!
196
00:25:25,068 --> 00:25:27,967
You're not thinking about your finish.
You must see it in your mind.
197
00:25:34,489 --> 00:25:37,028
No, stay off the bar.
-No!
198
00:25:41,243 --> 00:25:46,114
It's alright! Don't worry about Nadia.
Go back to your practising! Go!
199
00:25:49,646 --> 00:25:54,577
Nadia, injuries happen. Now go back to your
floor exercises.
200
00:25:54,685 --> 00:25:55,956
And concentrate.
201
00:26:01,577 --> 00:26:05,993
I think you better take her to the hospital.
-Yes, I know.
202
00:26:25,134 --> 00:26:28,098
They think its a ligament, the
operation is tomorrow morning.
203
00:26:28,258 --> 00:26:29,668
Oh, Bela.
204
00:26:30,771 --> 00:26:33,428
Her parents are furious, they're
taking her out of the school.
205
00:26:33,633 --> 00:26:35,892
But it was no one's fault.
206
00:26:36,125 --> 00:26:39,462
They say maybe we're asking too much from
such little girls.
207
00:26:40,712 --> 00:26:42,899
Maybe they're right.
208
00:26:42,963 --> 00:26:45,095
Whay do you mean? The girls are
doing just fine.
209
00:26:45,961 --> 00:26:49,569
Bela, theirs a little girl in the hospital!
-These things happen.
210
00:26:50,139 --> 00:26:52,331
Where are your feelings?
211
00:26:54,489 --> 00:26:59,664
I don't recognise you.
-My feelings are in every one of those girls!
212
00:27:00,977 --> 00:27:03,902
Don't think I have no feelings;
I have too many feelings!
213
00:27:04,756 --> 00:27:07,246
Bela, they're just little girls!
214
00:27:17,889 --> 00:27:20,954
Remember how long a day took when you were a child?
215
00:27:21,659 --> 00:27:23,440
A week.
216
00:27:24,204 --> 00:27:27,746
A week lasted a month and a month lasted a year.
217
00:27:29,453 --> 00:27:34,291
It was the time of life when we were the most alive.
As adults we just pay off the bills.
218
00:27:34,615 --> 00:27:37,422
Then we shouldn't try and take it away from them.
219
00:27:37,437 --> 00:27:41,030
Away? Marta, I'm giving it to them!
220
00:27:42,553 --> 00:27:48,300
How many of us experience a silent moment of
radiant perfection?
221
00:27:48,712 --> 00:27:52,811
Why shouldn't they experience that at the time of their
life when they're most alive?
222
00:27:53,072 --> 00:27:57,238
Bela, it is our responsibility to keep them from
hurting themselves.
223
00:27:58,235 --> 00:28:03,729
You can get well from an injury but you can't get the experience
if you don't take the risk!
224
00:28:05,270 --> 00:28:07,100
I still think you're pushing too hard.
225
00:28:07,965 --> 00:28:09,633
It's not the Olympics, you know?
226
00:28:10,774 --> 00:28:11,978
I will be.
227
00:28:14,038 --> 00:28:15,805
Canada, Marta. We're going to Canada.
228
00:28:18,643 --> 00:28:21,915
But they're too young!
229
00:28:23,662 --> 00:28:25,998
They haven't even won a European
event yet!
230
00:28:26,673 --> 00:28:29,186
Yes, that's why we're going to Paris first.
231
00:28:30,055 --> 00:28:34,513
No, they are not going to Paris! They would be laughed
out of the arena.
232
00:28:35,073 --> 00:28:38,191
They are the future! The best we will
have for a long time!
233
00:28:39,769 --> 00:28:43,619
It's only an exhibition!
-We have better girls!
234
00:28:43,833 --> 00:28:45,753
Right here in Bucharest!
-No!
235
00:28:46,155 --> 00:28:49,333
We do not!
-Teodora is the only promising one
236
00:28:49,747 --> 00:28:54,790
and she was trained by another coach.
-You are the expert for me, I for women.
237
00:28:55,332 --> 00:28:57,969
Trust me! We have no better girls here.
238
00:28:58,674 --> 00:29:01,403
Or anywhere else in Romania.
We're taining champions!
239
00:29:03,106 --> 00:29:07,257
That's another thing! I really do not like
your man Karolyi
240
00:29:07,534 --> 00:29:10,458
He is ruthless! He will do anything to win.
241
00:29:10,902 --> 00:29:13,451
Yes, he will.
242
00:29:14,407 --> 00:29:16,216
Isn't that wonderful?
243
00:29:33,245 --> 00:29:36,238
So Nadia, how do you like Paris?
-Wonderful!
244
00:29:36,517 --> 00:29:38,304
Especially the airport.
245
00:29:39,964 --> 00:29:41,941
Romanian gymnasts.
246
00:29:42,866 --> 00:29:48,286
Romanian gymnasts over here!
-Isn't there somebody we can call?
247
00:29:48,852 --> 00:29:53,069
I was told someone would meet the plane.
-But that was two hours ago.
248
00:29:55,027 --> 00:29:56,605
You speak French?
249
00:29:59,368 --> 00:30:00,894
Neither do I.
250
00:30:05,978 --> 00:30:08,994
Is there anyone here for Romania?
-Hello.
251
00:30:09,576 --> 00:30:11,439
Romania? Yes!
252
00:30:12,578 --> 00:30:15,173
Come. Quick quick, someone's here!
-Hello! Taxi!
253
00:30:19,814 --> 00:30:25,682
Sport Palace, erm Palais de Sport.
-No Monsieur, we are not going to the Palais de Sport.
254
00:30:26,509 --> 00:30:30,531
What do you mean?
-You have been assigned to the secondary competition.
255
00:30:33,521 --> 00:30:36,979
We didn't come all the way to Paris to hide.
Take us to the Sports Palace!
256
00:30:38,742 --> 00:30:44,565
They won't let you in. Not with the babies.
-They're not babies, they're champions!
257
00:30:45,123 --> 00:30:47,139
But Monsieur
-We go now!
258
00:31:16,769 --> 00:31:22,901
This uncivilised man demands to request entrance!
259
00:31:23,284 --> 00:31:26,637
Do you have anyone from god-forsaken Romania
on your list?
260
00:31:29,971 --> 00:31:33,152
No, Monsieur
-Of course not! As I knew all along!
261
00:31:33,196 --> 00:31:34,949
Thank you, my friend.
262
00:31:39,434 --> 00:31:43,819
I trained my best but, its simple seed.
-Oh, I was sure it would be.
263
00:31:44,521 --> 00:31:47,442
But thank you very much for trying.
264
00:31:47,795 --> 00:31:52,460
You must go now to the small competition.
-One moment!
265
00:31:55,534 --> 00:31:57,622
You girls stay close to me, we're going in.
266
00:32:16,087 --> 00:32:22,446
Ladies and Gentleman, from Russia,
ranked number one in the world...
267
00:32:23,130 --> 00:32:25,554
Ludmila Tourischeva
268
00:32:49,930 --> 00:32:51,992
Stay down! Hide!
269
00:33:04,989 --> 00:33:07,337
Get ready but stay down!
270
00:33:19,021 --> 00:33:22,224
My name is Bela Karolyi,
I'm from Romania.
271
00:33:24,414 --> 00:33:29,414
I have two gymnasts and I'm asking your permission to
enter them into this competition.
272
00:33:54,934 --> 00:33:57,319
She's beautiful!
273
00:34:36,270 --> 00:34:42,461
Ludmila Tourischeva- that concludes
the floor exercise.
274
00:34:46,326 --> 00:34:50,814
No, one more, one more! From Romania!
275
00:35:01,954 --> 00:35:03,200
Watch her!
276
00:36:55,498 --> 00:37:01,405
Attention please. She is from Romania and
she is 12 years old.
277
00:37:04,148 --> 00:37:07,561
Her name is Nadia!
278
00:37:15,222 --> 00:37:19,777
Well my friend, we did it. You'll take the papers
and TV now.
279
00:37:24,071 --> 00:37:30,450
In Paris, Romanian gymnast Nadia Comaneci won
the hears of the audience in a surprise appearance.
280
00:37:30,532 --> 00:37:37,351
Professor Bela Karolyi stated that she is one of top
calibre gymnasts currently training at his school
281
00:37:37,857 --> 00:37:41,631
who will be competing at all up-coming
European events.
282
00:37:41,793 --> 00:37:44,101
That is blackmail!
-But he's right!
283
00:37:45,685 --> 00:37:48,273
100 sit-ups- begin.
284
00:37:55,295 --> 00:37:57,902
Stronger!
285
00:38:08,641 --> 00:38:10,890
You're late, Teodora!
And 11.
286
00:38:26,049 --> 00:38:31,678
Coach Karolyi says he expects his students
to dominate the Romanian team from now on.
287
00:38:32,073 --> 00:38:34,734
How could he say that?
-I don't know.
288
00:38:59,350 --> 00:39:02,678
Girls, this is Geza Poszar, your new choreographer.
289
00:39:03,188 --> 00:39:07,085
He is joining us to put new life into your routines.
This will begin now.
290
00:39:07,684 --> 00:39:08,546
On your feet.
291
00:39:10,195 --> 00:39:11,145
Follow me.
292
00:39:38,770 --> 00:39:42,949
No, not like that, you'll break something.
Now go back and do it right.
293
00:39:43,181 --> 00:39:46,018
Another delicious carrot stick, my dear?
294
00:39:46,767 --> 00:39:49,139
Which one is delicious?
295
00:39:52,219 --> 00:39:56,433
Nadia gets so intense when she performs that
she forgets the audience.
296
00:39:56,742 --> 00:39:58,295
But she never thinks to smile.
297
00:39:58,876 --> 00:40:02,504
Geza- teach her to smile!
298
00:40:02,790 --> 00:40:09,008
What judge would like such a sour puss?
-Nadia, smile.
299
00:40:17,847 --> 00:40:25,613
''Prof. Bela Karolyi confidently predicted victories for his students''
-He is going too far!
300
00:40:26,325 --> 00:40:27,398
Do you think so?
301
00:40:33,422 --> 00:40:41,361
Miss Comaneci had dominated the 1974 championship with three gold medals
and one silver.
302
00:40:42,072 --> 00:40:50,065
And her coach Bela Karolyi is confident that his students will
carry off several medals at the 1976 Olympic Games.
303
00:41:18,567 --> 00:41:26,696
Nadia Comaneci again wins the overall gold establishing her
place in European Women's Gymnastics
304
00:41:27,483 --> 00:41:32,463
As predicted by her colourful and outspoken coach
Bela Karolyi.
305
00:41:32,901 --> 00:41:35,607
For years I have been putting up with that egomaniac.
306
00:41:36,896 --> 00:41:39,459
He's winning!
-I don't like him
307
00:41:40,297 --> 00:41:41,944
You like him to win, don't you?
308
00:41:42,768 --> 00:41:45,712
Whether he likes it or not, we're going to Montreal.
309
00:41:46,541 --> 00:41:48,632
You must understand his problem.
310
00:41:49,413 --> 00:41:56,395
Bucharest is the capital, it has the most expensive facilities, most
experience coaches and the best gymnast.
311
00:41:57,712 --> 00:42:00,975
Does Bucharest win medals?
No, Onesti wins medals!
312
00:42:01,337 --> 00:42:05,099
They don't expect medals! Only the Russians
win medals!
313
00:42:05,706 --> 00:42:08,068
Is that why we have worked so hard?
314
00:42:08,551 --> 00:42:14,612
To be beaten? No.
We have the best team in the world right here in Onesti!
315
00:42:15,131 --> 00:42:18,575
We deserve to go to the Olympics.
-Calm down, Belya!
316
00:42:19,023 --> 00:42:20,203
I'm not your enemy!
317
00:42:21,320 --> 00:42:23,723
I will do my best to get you to Montreal.
318
00:42:24,728 --> 00:42:26,663
But compromises will be made.
319
00:42:26,955 --> 00:42:30,633
I'm not asking for anything special.
I'm only asking for what is fair!
320
00:42:30,716 --> 00:42:32,091
My girls are best
321
00:42:32,632 --> 00:42:36,238
In this world to ask for what is fair is to
ask for what is special.
322
00:42:39,434 --> 00:42:43,112
If we don't go, I'll tell everyone why.
323
00:42:43,786 --> 00:42:46,752
Including the press!
-That would not be wise!
324
00:42:48,158 --> 00:42:51,354
Tell me where are all the wise coaches?
-I don't know.
325
00:42:51,732 --> 00:42:55,687
It's because you've never heard of them.
being wise is not what we do best.
326
00:42:56,053 --> 00:42:58,991
Would you like more Emilia?
-Don't tempt me, thank you.
327
00:43:00,712 --> 00:43:04,031
Take care, Belya
Don't push too hard.
328
00:43:06,745 --> 00:43:08,842
That is what we do best.
329
00:43:08,877 --> 00:43:25,936
You're late again, Theodora, that's 200 sit-ups.
-Why not make it 400?
330
00:43:26,798 --> 00:43:28,913
Very good idea. Make it 400.
331
00:43:39,098 --> 00:43:43,558
Theodora?
-I hate him, I really do.
332
00:44:11,876 --> 00:44:17,263
Welome to Montreal and the 1976 Olympic Games.
333
00:44:58,352 --> 00:45:02,421
What do you think?
-Let's go home.
334
00:45:11,400 --> 00:45:12,458
Over here.
335
00:45:19,920 --> 00:45:23,827
Smell that food?
-What is it?
336
00:45:24,164 --> 00:45:28,188
I don't know but I like the way it smells.
337
00:45:28,514 --> 00:45:30,430
Think they're dancing down there?
338
00:45:31,899 --> 00:45:39,986
Maybe, I know they're eating though.
-Think we ought to sneak down there, don't you?
339
00:45:41,495 --> 00:45:44,499
Nadia, it's now or never.
340
00:45:47,493 --> 00:45:48,921
Let's go.
341
00:46:03,663 --> 00:46:06,852
Nadia, look at that boy's eyes.
342
00:46:07,158 --> 00:46:09,968
All you think about is boys.
343
00:46:11,423 --> 00:46:15,035
I think that guy likes you.
344
00:46:35,524 --> 00:46:40,748
The games start late because of the timezones. It's six
hours earlier there.
345
00:46:44,677 --> 00:46:45,752
There she is!
346
00:46:50,849 --> 00:46:53,614
Don't let anyone's reputation intimidate you.
347
00:46:53,955 --> 00:46:58,095
All it means is that they used to be good. They must
prove that they still are.
348
00:47:07,718 --> 00:47:09,315
They're still good
349
00:47:21,206 --> 00:47:22,557
You alright?
350
00:47:27,361 --> 00:47:30,317
No, you're not alright.
What did you eat last night?
351
00:47:33,671 --> 00:47:36,224
You went out, didn't you?
352
00:47:36,667 --> 00:47:38,415
How could you? Today of all days?
353
00:47:39,343 --> 00:47:40,738
It won't matter.
354
00:48:28,107 --> 00:48:29,133
Where's Bela?
355
00:48:29,272 --> 00:48:31,254
In the stands
-In the stands?
356
00:48:32,163 --> 00:48:35,552
Officials decided only women coaches on the floor
during women's events.
357
00:48:56,635 --> 00:49:02,445
And now the next competitor Nadia Comaneci
358
00:49:24,561 --> 00:49:28,715
''You think its possible for a little girl to fly?''
''I'll never quit''
359
00:49:34,041 --> 00:49:38,547
''Concentrate! Forget everything but the exercise''
360
00:52:20,341 --> 00:52:22,779
Only 1?
361
00:52:26,597 --> 00:52:31,502
There seems to be some kind of problem,
the judges are conferring.
362
00:52:32,173 --> 00:52:33,845
One moment, please.
363
00:52:34,788 --> 00:52:46,532
Ladies and Gentlemen, I think it is. Yes it is for the
first time in the history of the modern Olympic Games...
364
00:52:47,355 --> 00:52:49,545
A perfect 10!
365
00:53:19,147 --> 00:53:24,184
Ladies and Gentlemen, we are witnessing gymnastic history
in the making!
366
00:53:24,902 --> 00:53:33,252
With her final routine Nadia Comanesci has scored
an umbelievable seven perfect tens!
367
00:53:33,801 --> 00:53:38,736
She's receiving her gold medal, the overall indivdual
champion gymnast,
368
00:53:38,903 --> 00:53:45,771
for the 1976 Olympic Games from Romania,
Nadia Comanesci!
369
00:54:43,925 --> 00:54:46,245
How does it feel to be the champion?
370
00:54:50,151 --> 00:54:52,695
Is it true that you follow a very strict diet?
371
00:55:10,932 --> 00:55:13,012
Would you like to have a boyfried?
372
00:55:13,456 --> 00:55:15,899
Why don't you ask me questions about gymnastics?
373
00:55:28,672 --> 00:55:33,732
This is the most prestigious gymnasium in Romania.
374
00:55:33,923 --> 00:55:36,310
No, the world!
375
00:55:38,676 --> 00:55:40,553
And there she is...
376
00:55:40,724 --> 00:55:45,029
The greatest gymnast in the world, Nadia Comanesci
377
00:55:46,142 --> 00:55:49,405
What do you call that?
-My new floor routine.
378
00:55:50,823 --> 00:55:52,134
Where are the hand gestures?
379
00:55:52,562 --> 00:55:56,079
I'm not a little girl anymore.
I don't need the hand gestures.
380
00:55:56,277 --> 00:55:58,786
Ever since Montreal you've...
-I'm growing up!
381
00:55:59,064 --> 00:56:00,678
Can't you see?
-Growing up?
382
00:56:00,959 --> 00:56:03,482
You call arguing with your coach growing up?
383
00:56:03,941 --> 00:56:05,791
Those gestures are childish.
384
00:56:06,711 --> 00:56:07,568
I won't do them.
385
00:56:08,172 --> 00:56:12,791
As long as you are in my gymnasium you will do it my way!
Do you understand?
386
00:56:13,877 --> 00:56:15,585
Do you ?!
-Yes.
387
00:56:16,538 --> 00:56:22,767
Yes, what?
-Yes, Comrade Professor.
388
00:56:24,543 --> 00:56:26,412
Alright now, start again.
389
00:56:36,822 --> 00:56:40,390
This is Teodora Ungureanu
390
00:56:44,685 --> 00:56:49,487
Out! Clear the gym, all of you!
-These are very important guests of the government.
391
00:56:49,943 --> 00:56:52,701
I don't care who they are!
-but they have travelled here from all over the world.
392
00:56:53,024 --> 00:56:53,970
You cannot dismiss them.
393
00:56:54,143 --> 00:56:56,984
They are not responsible for these girls. I am
and I want them out!
394
00:56:57,262 --> 00:56:58,438
If you perist in this...
-Out!
395
00:56:58,648 --> 00:57:01,755
Bela, think it through.
-No, you think this through...
396
00:57:02,030 --> 00:57:04,855
That flash nearly caused an injury to one of my girls.
397
00:57:05,248 --> 00:57:09,864
When we are training, don't you bring anyone here
without my permission! Not ever!
398
00:57:15,971 --> 00:57:20,949
That was a very serious mistake.
399
00:57:26,036 --> 00:57:27,636
Let us move on.
400
00:57:38,766 --> 00:57:42,885
Not sure who's more excited about this- her or me.
401
00:57:52,295 --> 00:57:53,928
What is this?
402
00:57:54,634 --> 00:57:57,918
Some papers we have to sign.
-What papers?
403
00:57:58,446 --> 00:58:05,233
To get Nadia away from that awful man.
He starves her. He overworks her.
404
00:58:05,897 --> 00:58:09,828
He keeps her away from us.
-He only wants the glory for himself.
405
00:58:10,261 --> 00:58:12,172
He does not think about the girls.
406
00:58:12,522 --> 00:58:16,903
Suddenly everyones thinking about Nadia.
-It's best for her.
407
00:58:20,891 --> 00:58:22,711
Maybe its time Nadia did retire.
408
00:58:23,170 --> 00:58:27,964
Retire?
-No, we are transferring the team fo Bucharest
409
00:58:28,859 --> 00:58:31,771
I will be personally responsible for Nadia
-No!
410
00:58:32,446 --> 00:58:34,736
She has done enough!
411
00:58:37,535 --> 00:58:41,962
Do you have any idea how important you daughter
is to this nation?
412
00:58:42,645 --> 00:58:49,098
She gets thousands of letters every week.
The whole world loves her.
413
00:58:49,383 --> 00:58:52,387
It is true! She is a national treasure!
414
00:58:52,821 --> 00:58:56,695
We must do what is best for Nadia.
-With your permission, of course!
415
00:58:57,112 --> 00:58:58,062
NO!
416
00:58:58,537 --> 00:59:01,447
No, Stefania!
417
00:59:18,838 --> 00:59:20,670
Nobody's here.
418
00:59:23,826 --> 00:59:25,374
I'll get it.
419
00:59:32,511 --> 00:59:36,889
Oh dear, nobody's here today!
420
00:59:37,761 --> 00:59:39,283
What shall we do?
421
00:59:41,479 --> 00:59:42,948
Where could they be?
422
01:00:01,422 --> 01:00:02,916
In here!
423
01:00:03,543 --> 01:00:06,116
Come on, where are you?
424
01:00:11,672 --> 01:00:13,083
Bela, the girls...
425
01:00:15,356 --> 01:00:18,186
They're gone.
-What?
426
01:00:18,863 --> 01:00:21,489
The team's been moved to Bucharest.
427
01:00:22,321 --> 01:00:23,815
That's impossible!
428
01:00:25,321 --> 01:00:25,818
Its true, Bela.
429
01:00:27,625 --> 01:00:29,425
But we're their coaches!
430
01:00:30,187 --> 01:00:31,505
Not any more.
431
01:00:32,074 --> 01:00:33,775
Nadia too?
-All of them.
432
01:00:40,854 --> 01:00:42,631
Family.
433
01:00:43,826 --> 01:00:47,866
For nine years, Marta. We were family!
434
01:01:13,343 --> 01:01:16,335
It's Nadia Comaneci
Boys, Nadia Comaneci!
435
01:01:21,293 --> 01:01:22,510
Hello
436
01:01:22,703 --> 01:01:24,070
Could we play?
437
01:01:25,833 --> 01:01:27,439
Later perhaps.
438
01:01:27,951 --> 01:01:30,864
Fun place to stretch and you're welcome.
439
01:01:36,774 --> 01:01:40,345
I'm George Condovici, your new coach
-Good morning, sir.
440
01:01:41,115 --> 01:01:45,827
Is it always like this?
-To warm up the boys prefer soccer to calisthenics
441
01:01:46,056 --> 01:01:50,298
What about the girls?
-They stretch and duck.
442
01:01:55,683 --> 01:01:58,217
So Nadia, how do you like Bucharest?
443
01:01:59,126 --> 01:02:00,368
Terrific.
444
01:02:20,496 --> 01:02:25,243
Hi, come on in. Have some beer.
I'm Schwitzy.
445
01:02:26,497 --> 01:02:28,317
Let me introduce you around.
446
01:02:30,144 --> 01:02:34,810
Hey everybody, this is Nadia.
447
01:02:45,656 --> 01:02:48,314
You must be the other one.
-That's me.
448
01:02:49,433 --> 01:02:53,366
I'm Sergei, care to dance?
-Love to.
449
01:02:54,625 --> 01:02:56,234
Why are you called Schwitzy?
450
01:02:56,775 --> 01:02:58,226
I love Germany.
451
01:03:34,177 --> 01:03:35,173
This way!
452
01:03:58,242 --> 01:04:01,239
They all recognise you.
453
01:04:02,178 --> 01:04:03,482
Everybody.
454
01:04:05,073 --> 01:04:07,920
You must be the most famous person in Romania.
455
01:04:33,533 --> 01:04:38,500
Ladies and gentlemen, distinguished guests.
456
01:04:40,090 --> 01:04:47,527
I proposed a toast to Romania's Olympic champion,
little Miss Perfect.
457
01:04:48,390 --> 01:04:51,235
Nadia Comaneci
458
01:04:55,222 --> 01:05:00,066
There she is again. That's twice this week.
-Three times.
459
01:05:02,974 --> 01:05:06,444
She's having a wonderful time.
460
01:05:07,036 --> 01:05:08,567
Then why does she look so sad?
461
01:05:09,738 --> 01:05:13,424
She doesn't look sad.
-Well, what's wrong with her?
462
01:05:16,357 --> 01:05:19,340
She is becoming a woman.
463
01:05:20,410 --> 01:05:22,554
A spoiled woman, I'd say.
464
01:05:23,489 --> 01:05:27,502
Well, she is in Bucharest.
465
01:05:27,778 --> 01:05:29,631
Where she belongs.
466
01:05:35,014 --> 01:05:45,461
Oh Nadia, you must come, the president himself
is expecting you.
467
01:05:46,875 --> 01:05:49,953
What of the rest of us, huh?
Meatballs?
468
01:05:50,475 --> 01:05:54,795
Speaking of food. Have you noticed how big she's
been getting lately?
469
01:05:55,302 --> 01:05:58,970
Fat is the word.
-I mean fat is the word!
470
01:06:02,489 --> 01:06:05,287
Oh, Nadia, hi.
471
01:06:05,901 --> 01:06:09,542
We were just...
-Good night.
472
01:06:23,611 --> 01:06:26,280
Is that how you talk about me when I'm not here?
473
01:06:27,220 --> 01:06:30,027
You tell everybody I'm fat, right?
-No.
474
01:06:30,195 --> 01:06:31,722
Right?
475
01:06:33,410 --> 01:06:36,047
Look at you. You are fat!
476
01:06:36,869 --> 01:06:41,546
I thought you were my best friend.
-That's what all the newspapers say.
477
01:06:44,223 --> 01:06:50,725
I'm tired of being Nadia's best friend.
A lot of people think that I'm better than you are.
478
01:06:51,163 --> 01:06:53,960
If you're better why don't you win?
479
01:06:54,036 --> 01:06:56,546
I do when you're not around!
480
01:06:57,001 --> 01:07:00,600
If you didn't exist I would have been the star!
-I'm not competing with you!
481
01:07:01,224 --> 01:07:04,218
I've worked just as hard as you have!
482
01:07:04,526 --> 01:07:06,446
I deserve more!
483
01:07:07,402 --> 01:07:11,966
Bela always chose you over me.
-Bela hates me.
484
01:07:12,188 --> 01:07:16,164
Why did he spend all of his time working with you?
You walked out on him.
485
01:07:16,407 --> 01:07:19,553
What about you?
-He didn't care about me leaving...
486
01:07:19,717 --> 01:07:22,843
it was always ''Nadia, Nadia. Nadia''
487
01:07:23,964 --> 01:07:29,231
I took an Olympic silver medal next to you and no one
even knows that I was there!
488
01:07:29,512 --> 01:07:33,070
It's not my fault if people don't pay attention to you!
489
01:07:33,970 --> 01:07:36,842
I wish they would!
490
01:07:37,452 --> 01:07:39,762
I wish they'd leave me alone!
491
01:07:40,806 --> 01:07:45,367
I'll be happy to leave you alone!
492
01:07:46,788 --> 01:07:50,099
Fine with me! I don't need you!
493
01:07:50,742 --> 01:07:52,780
Don't be my friend!
494
01:07:53,385 --> 01:07:56,157
Don't be my friend at all!
495
01:08:01,436 --> 01:08:03,996
Bucharest is so beautiful!
496
01:08:08,519 --> 01:08:13,809
Adrian and I are moving to Bucharest.
497
01:08:14,229 --> 01:08:15,707
Soon.
498
01:08:17,342 --> 01:08:19,497
What about Papa?
499
01:08:21,637 --> 01:08:24,085
Your papa and I...
500
01:08:25,881 --> 01:08:27,790
We're getting a divorce.
501
01:08:29,993 --> 01:08:32,607
It was bound to happen sooner or later.
502
01:08:33,123 --> 01:08:39,385
You've seen us fight. For Adrian's sake I had to;
he'll be much happier here
503
01:08:39,849 --> 01:08:44,058
Mr. Belarus has arranged everything.
504
01:08:45,641 --> 01:08:51,734
We'll be together. Adrian and I
and you.
505
01:08:54,130 --> 01:08:55,456
I'll miss Papa.
506
01:08:56,536 --> 01:09:00,525
He'll stay in Onesti.
He has his garage to run.
507
01:09:01,485 --> 01:09:04,547
And his plum brandy.
508
01:09:06,138 --> 01:09:08,036
How are the Corellis?
509
01:09:08,382 --> 01:09:12,835
You didn't hear? They've moved to Deva.
-Deva?
510
01:09:14,323 --> 01:09:16,234
Are they starting over?
511
01:09:16,912 --> 01:09:21,101
I suppose so. The Onesti Council blames him for
losing the national team
512
01:09:21,490 --> 01:09:22,812
and rightfully so.
513
01:09:25,811 --> 01:09:27,920
I didn't even get to say goodbye.
514
01:09:28,234 --> 01:09:29,457
What?
515
01:09:29,989 --> 01:09:30,835
Nothing.
516
01:09:34,511 --> 01:09:37,162
We'll have so much fun here.
517
01:09:37,532 --> 01:09:40,360
A whole new life!
518
01:10:10,642 --> 01:10:13,003
Let her find her own way.
519
01:10:13,333 --> 01:10:17,916
Be patient.
-Be patient? I am the one who moved her here, remember?
520
01:10:18,110 --> 01:10:21,449
She's not even training.
-No, she's not.
521
01:10:21,783 --> 01:10:24,095
For the first time since she was 6 years old.
522
01:10:24,401 --> 01:10:26,275
But she will.
-She must.
523
01:10:29,331 --> 01:10:32,750
I want you to confine her to the dormatory.
524
01:10:33,050 --> 01:10:35,163
And restrict her eating.
525
01:10:37,472 --> 01:10:39,888
Do you want me to do that?
-Yes.
526
01:10:39,900 --> 01:10:41,046
Now.
527
01:10:45,032 --> 01:10:48,164
And. No visitors.
528
01:11:02,462 --> 01:11:03,875
Hi
529
01:11:05,233 --> 01:11:08,067
You okay?
-Go away.
530
01:11:11,187 --> 01:11:14,403
Want me to spot?
-Go away.
531
01:11:19,537 --> 01:11:21,829
Just go away!
532
01:11:22,227 --> 01:11:24,055
Go away!
533
01:13:06,807 --> 01:13:09,888
Where are you going?
-To get juice, do you mind?
534
01:13:39,832 --> 01:13:41,945
May I see Nadia?
535
01:13:43,818 --> 01:13:45,010
No visitors.
536
01:13:45,637 --> 01:13:50,660
What is this? Solitary?
-No visitors!
537
01:13:52,098 --> 01:13:54,347
Solitary
538
01:14:08,720 --> 01:14:10,304
Now where?
539
01:14:24,549 --> 01:14:26,010
Is Kurt there?
540
01:14:27,257 --> 01:14:30,535
Do you know where he went?
Oh never mind.
541
01:14:32,927 --> 01:14:35,112
Nobody home?
542
01:14:35,947 --> 01:14:37,714
Why won't you leave me alone?
543
01:14:38,109 --> 01:14:39,934
All of you!
544
01:14:41,264 --> 01:14:44,580
Just go away!
545
01:14:55,621 --> 01:14:57,867
Gabriella, hi.
546
01:15:04,187 --> 01:15:05,539
Come on, let's go for a walk.
547
01:15:32,875 --> 01:15:34,644
Help!
548
01:15:42,481 --> 01:15:43,754
Help!
549
01:15:50,042 --> 01:15:51,353
Help me!
550
01:15:52,368 --> 01:15:53,871
Help!
551
01:15:58,318 --> 01:16:00,218
She tried to kill herself.
552
01:16:25,246 --> 01:16:27,109
Come home with me.
553
01:16:28,500 --> 01:16:31,479
Forget gymnastics. You'll be happy.
554
01:16:32,545 --> 01:16:34,736
Have a simple life.
555
01:16:34,830 --> 01:16:36,985
Take walks.
556
01:16:37,461 --> 01:16:38,457
Climb trees.
557
01:16:40,178 --> 01:16:42,118
The taller the better.
558
01:16:43,242 --> 01:16:45,742
I couldn't do it, Papa.
559
01:16:47,083 --> 01:16:49,317
Look at me.
560
01:16:50,689 --> 01:16:54,644
I love you any way you are.
561
01:17:00,517 --> 01:17:03,925
I'm so ashamed.
562
01:17:06,070 --> 01:17:09,765
Don't be. You're alive.
That's all that matters.
563
01:17:10,337 --> 01:17:14,077
No, Papa, it isn't all that matters.
564
01:17:15,401 --> 01:17:18,355
I have to be the best.
565
01:17:21,132 --> 01:17:26,389
You've already done that. Now that you're growing there's
all kinds of things you could do.
566
01:17:27,282 --> 01:17:31,613
I have to train harder than ever now.
567
01:17:34,432 --> 01:17:35,903
Does Bela know?
568
01:17:37,646 --> 01:17:40,358
No, Bela is far away.
569
01:18:13,485 --> 01:18:21,773
9.90, it's another gold medal for Deva. The Deva Team increased its
lead over the Bucharest National Team.
570
01:18:22,228 --> 01:18:25,930
We've got them! They can't win!
571
01:18:42,101 --> 01:18:44,992
Congratulations.
-Thank you.
572
01:18:45,827 --> 01:18:48,423
It is so good to finally beat the Nationals.
573
01:18:49,878 --> 01:18:53,005
Hello Bela, how is our top coach?
574
01:18:55,382 --> 01:18:57,101
Hello.
575
01:18:58,714 --> 01:19:00,711
Any new Nadias on your team?
576
01:19:01,131 --> 01:19:06,062
There will never be another Nadia and if I
had one I wouldn't tell you.
577
01:19:07,097 --> 01:19:10,604
Tell me about Emilia Eberle
-Emilia? yes.
578
01:19:10,928 --> 01:19:13,287
Yes, you just saw her.
579
01:19:13,756 --> 01:19:16,867
She will win another gold before the evening is over.
580
01:19:17,307 --> 01:19:19,857
Yes, impressive.
581
01:19:20,822 --> 01:19:22,747
How old?
-Twelve.
582
01:19:25,712 --> 01:19:29,991
The whole team is twelve.
They are harder to steal when they're twelve.
583
01:19:41,989 --> 01:19:48,473
I wanted to tell you personally that we at the Federation are impressed
with the work you have done in Deva.
584
01:19:49,222 --> 01:19:50,769
You should be,
-Yes.
585
01:19:51,531 --> 01:19:54,890
In fact we had a special meeting last night.
586
01:19:55,832 --> 01:20:02,695
Under the circumstances we want you to take
over the National Team.
587
01:20:03,954 --> 01:20:05,148
No.
588
01:20:07,254 --> 01:20:10,626
You are the best, we need you.
589
01:20:12,891 --> 01:20:19,214
The world championships are five weeks away!
How could I prepare a team in five weeks?
590
01:20:19,592 --> 01:20:24,118
We want you to use your team as the National Team.
591
01:20:26,324 --> 01:20:31,387
It becomes the National Team?
-Yes, of course.
592
01:20:32,522 --> 01:20:34,942
Plus two from Bucharest
593
01:20:35,502 --> 01:20:38,735
Which two?
-Teodora and Nadia.
594
01:20:38,986 --> 01:20:40,005
No.
595
01:20:40,751 --> 01:20:42,532
Nadia's been having problems, she needs you.
596
01:20:42,732 --> 01:20:46,124
No. I won't do it.
-She's the defending champion and you are her coach!
597
01:20:46,453 --> 01:20:49,334
I was her coach. You stole her from me!
598
01:20:50,456 --> 01:20:52,759
I was too rough, remember?
599
01:20:53,090 --> 01:20:58,251
They left me eight months ago without looking back.
Not a letter, phone call, nothing!
600
01:20:59,732 --> 01:21:03,956
We have started over in Deva and that is where
we will stay!
601
01:21:04,998 --> 01:21:08,418
Defying the orders of the Sports Federation?
602
01:21:08,628 --> 01:21:10,173
Yes.
603
01:21:10,928 --> 01:21:14,091
Keep your national team in Bucharest
604
01:21:35,301 --> 01:21:39,168
Can you believe this, Marta? Four gold medals!
-Yes I can believe it!
605
01:21:39,631 --> 01:21:40,744
To the little ones.
606
01:21:46,323 --> 01:21:49,016
Are you going to tell me or do I have to ask?
607
01:21:51,001 --> 01:21:55,253
You saw me talking with Vieru.
-He wants you to take Nadia back.
608
01:21:55,720 --> 01:21:59,476
And Teodora.
-Are you going to do it?
609
01:22:02,727 --> 01:22:06,920
He can close our school down.
He can drive us out of coaching.
610
01:22:07,082 --> 01:22:08,840
I know.
611
01:22:13,076 --> 01:22:14,177
Who is it?
612
01:22:19,395 --> 01:22:20,815
Yes?
613
01:22:23,450 --> 01:22:24,666
Nadia?
614
01:22:31,237 --> 01:22:32,732
Is that you?
615
01:23:07,323 --> 01:23:11,380
How could that happen to her?
-She's totally dependent on you.
616
01:23:11,870 --> 01:23:13,263
What do you mean?
617
01:23:14,201 --> 01:23:18,372
You didn't teach her to control her appetite,
you took away her food.
618
01:23:18,694 --> 01:23:23,528
She is not dependent on me, she is independent.
She always was.
619
01:23:24,076 --> 01:23:26,193
And you always won.
620
01:23:27,963 --> 01:23:31,361
I can't be with her forever.
What will she do then?
621
01:23:33,396 --> 01:23:35,449
That's a very good question.
622
01:23:42,632 --> 01:23:44,164
Come on!
623
01:23:59,774 --> 01:24:04,641
Remember you are the defending world champion and you
do not wish to make a fool of yourself.
624
01:24:04,973 --> 01:24:11,656
I am the defending world champion and
I do not wish to make a fool of myself
625
01:24:52,825 --> 01:24:54,157
Wake up!
626
01:24:56,813 --> 01:24:59,476
You let her get to the food!
627
01:25:08,115 --> 01:25:11,663
I'm sorry. I coudn't help myself.
628
01:25:18,858 --> 01:25:22,622
You can't stand the stress of being a star.
Have some bread!
629
01:25:24,483 --> 01:25:27,979
You wanna self-destruct so that nobody
will recognise you.
630
01:25:28,405 --> 01:25:30,190
The you'll have some pickle on it!
631
01:25:32,841 --> 01:25:35,533
Have some chicken! Have some ham!
632
01:25:36,215 --> 01:25:38,410
Want something to comfort you when the
going gets rough?
633
01:25:38,747 --> 01:25:40,578
Have some cottage cheese!
634
01:25:41,688 --> 01:25:47,966
When you're done with this go down to the ice-cream parlour
and have some dessert!
635
01:25:49,940 --> 01:25:53,332
So, why are you not eating?
636
01:25:56,195 --> 01:25:57,721
I don't want to.
637
01:26:01,363 --> 01:26:06,745
Good. But from now on Nadia, it is up to you.
638
01:26:07,238 --> 01:26:11,217
You can not depend on me anymore.
639
01:26:12,718 --> 01:26:15,058
I will teach you what to do.
640
01:26:15,576 --> 01:26:17,862
But I can't make you do it.
641
01:26:18,308 --> 01:26:20,361
I won't do it for you.
642
01:26:57,856 --> 01:27:00,967
Get up!
-Oh please.
643
01:27:01,177 --> 01:27:03,152
Get up, Nadia.
644
01:27:08,972 --> 01:27:12,094
What's wrong?
-It's just a scratch.
645
01:27:14,066 --> 01:27:16,869
How did you do this?
-It's my grips.
646
01:27:17,534 --> 01:27:20,170
Sometimes I raise a rash.
-No, that looks infected.
647
01:27:20,611 --> 01:27:23,585
I want you to have this looked at.
-Please, stop fussing.
648
01:27:23,685 --> 01:27:27,494
I'm not a little girl anymore- happens all the time.
-I want you to take care of that.
649
01:27:30,862 --> 01:27:31,834
Okay.
650
01:27:37,287 --> 01:27:40,991
No sauna tonight. You go to bed.
651
01:27:41,899 --> 01:27:43,254
I'll bring you a tray.
652
01:27:55,640 --> 01:28:05,471
Ladies and gentlemen, welcome to the 1979
world championship in Fort Worth, Texas,
653
01:28:16,070 --> 01:28:17,326
What? What now?
654
01:28:21,644 --> 01:28:25,847
No, this is bad. You better get this taken
care of now.
655
01:28:26,227 --> 01:28:30,601
We were this close to beating the Russians.
If you hadn't been so careless.
656
01:28:31,111 --> 01:28:32,811
Careless?
-Yes, careless and stupid.
657
01:28:33,270 --> 01:28:36,035
You make it sound like my fault.
-It is your fault
658
01:28:36,419 --> 01:28:39,444
I told you to take care of it. You are no
use to us like that.
659
01:29:58,270 --> 01:30:02,324
Teodora Ungureanu, 9.25
660
01:30:13,085 --> 01:30:17,420
So how do you like Fort Worth? The judges were
tough on you.
661
01:30:17,899 --> 01:30:20,742
Was about right.
-You usually do better.
662
01:30:22,249 --> 01:30:24,695
Judges resent the fact that little
girls grow up.
663
01:30:25,928 --> 01:30:30,430
Gymnastics has changed.
We're the ones that changed it.
664
01:30:31,453 --> 01:30:34,059
What used to be special is now ordinary.
665
01:30:34,854 --> 01:30:37,864
You and I can't compete with ourselves any more.
666
01:30:39,675 --> 01:30:43,239
Next from Romania, Emilia Eberle
667
01:30:45,188 --> 01:30:47,552
I wanted to help the team win if I could.
668
01:30:48,302 --> 01:30:51,617
But before Fort Worth I had already decided
to retire.
669
01:30:53,061 --> 01:30:55,519
Stop being around twelve year old who are
better than I am.
670
01:30:56,013 --> 01:31:00,851
They're not!
-Not all of them but they're getting better.
671
01:31:01,178 --> 01:31:02,651
And I'm getting worse.
672
01:31:04,365 --> 01:31:07,138
It's time.
-What will you do?
673
01:31:07,936 --> 01:31:10,439
Joining the circus.
-Circus?
674
01:31:11,199 --> 01:31:17,945
It'll be fun and I'm going to marry the
handsomest man in the world.
675
01:31:20,051 --> 01:31:23,886
He doesn't know about it yet but the circus,
it was his idea.
676
01:31:26,288 --> 01:31:28,595
I know you'll be happy.
677
01:31:32,393 --> 01:31:35,271
I'm sorry.
-For what?
678
01:31:36,262 --> 01:31:39,886
For being jealous. You deserve all your wins.
679
01:31:41,666 --> 01:31:46,889
I've often wondered what would have happened if
Bela had chosen you in Paris.
680
01:31:48,685 --> 01:31:50,116
Instead of me.
681
01:31:52,397 --> 01:31:53,872
So have I.
682
01:32:29,640 --> 01:32:32,341
The Russians are going to win again.
683
01:32:50,610 --> 01:32:52,388
What are you doing?
-I will compete.
684
01:32:54,589 --> 01:32:57,937
I can't let...
-What does the team need to win?
685
01:32:58,929 --> 01:33:02,299
9.9
-Tell the judges I'm competing.
686
01:33:03,965 --> 01:33:05,778
Are you sure?
-Tell them.
687
01:33:28,570 --> 01:33:31,366
I understand now.
688
01:33:31,791 --> 01:33:32,560
You do?
689
01:33:34,572 --> 01:33:38,449
I can do it on my own.
690
01:33:40,711 --> 01:33:42,361
Thank you.
691
01:33:42,598 --> 01:33:49,274
Ladies and gentlemen, a surprise entry for Romania, Nadia Comaneci
692
01:34:05,937 --> 01:34:07,832
What did you do to her?
693
01:34:09,014 --> 01:34:12,945
For the first time: nothing.
694
01:36:23,818 --> 01:36:27,410
Nadia Comaneci, 9.9
695
01:36:32,852 --> 01:36:34,996
We're number one!
696
01:36:36,883 --> 01:36:41,391
Ladies and gentlemen, the winner of the 1979
World Championship
697
01:36:41,969 --> 01:36:43,577
Romania.
698
01:37:05,884 --> 01:37:21,635
Subtitled by shaunx
54995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.