All language subtitles for My.Son.2021.1080p.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420.NoHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,859 --> 00:01:52,445 Please cross the bridge and turn left, 2 00:01:52,487 --> 00:01:55,573 and continue to follow the road for 42 miles. 3 00:02:29,441 --> 00:02:33,236 Please turn right and continue for six miles. 4 00:03:08,188 --> 00:03:11,816 Please turn right. You have reached your destination. 5 00:03:21,368 --> 00:03:23,703 All right. How you doing? I’m Edmond Murray. 6 00:03:23,745 --> 00:03:25,789 Hi. Can I see your ID, please? 7 00:03:25,830 --> 00:03:26,915 Of course. 8 00:03:33,088 --> 00:03:34,297 Here you go. 9 00:03:35,757 --> 00:03:37,926 Mr. Murray’s just arrived. 10 00:03:37,967 --> 00:03:39,719 Copy that. 11 00:03:39,761 --> 00:03:41,763 Good morning. My name’s Officer Birch. How you doing? 12 00:03:41,805 --> 00:03:43,807 I’m the initial investigating officer. Uh-huh. 13 00:03:43,848 --> 00:03:45,684 Ms. Richmond is waiting for you over by the water. 14 00:03:45,725 --> 00:03:48,395 I’m Ethan’s dad. I know that, Mr. Murray. 15 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 I’m afraid that I cannot comment any further on the case. 16 00:03:50,814 --> 00:03:52,732 Inspector Roy will be down here later on. 17 00:03:52,774 --> 00:03:54,442 He’ll be able to fill you in on any questions. 18 00:03:54,484 --> 00:03:56,236 Okay. Ms. Richmond is just down by the water, 19 00:03:56,277 --> 00:03:59,280 if you follow the path over to the right. Okay. Thank you. 20 00:04:16,673 --> 00:04:17,882 Joan! 21 00:04:21,219 --> 00:04:23,471 Fuck. Joan! 22 00:04:43,199 --> 00:04:44,826 What are they doing out there? 23 00:04:45,618 --> 00:04:47,454 They’re looking for him. 24 00:04:48,288 --> 00:04:49,873 They think he’s in the water? 25 00:04:51,082 --> 00:04:52,417 I don’t know. 26 00:04:56,463 --> 00:04:57,839 I don’t know. 27 00:05:05,221 --> 00:05:06,890 What the fuck happened? 28 00:05:06,931 --> 00:05:08,767 I don’t know. 29 00:05:14,647 --> 00:05:16,524 That’s where he was sleeping. 30 00:05:27,869 --> 00:05:31,373 You all right? I can’t go back there. 31 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 Can I go in there? No, sorry. 32 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Fuck. 33 00:06:11,800 --> 00:06:15,800 {\an9}Improved Captions by Sailor420 34 00:06:11,800 --> 00:06:15,800 {\an3}!!! Hope you enjoy the film !!! 35 00:06:39,441 --> 00:06:42,402 I’ve rented this place. I’m going to stay here. 36 00:06:42,444 --> 00:06:44,529 Okay, I’ll stay somewhere near. 37 00:06:46,156 --> 00:06:47,490 Good. 38 00:06:54,914 --> 00:06:56,958 Would you be able to do something for me? 39 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 Mm-hmm. 40 00:07:00,086 --> 00:07:02,130 I need you to go back to the house. 41 00:07:05,133 --> 00:07:07,469 Ethan drew me a picture 42 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 the day before he left and... 43 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 I can’t stop thinking about it. 44 00:07:20,148 --> 00:07:21,775 Thanks. 45 00:07:21,816 --> 00:07:23,902 Do we know anything about the people that run that camp? 46 00:07:23,943 --> 00:07:26,821 No, they said they’ve questioned everyone. 47 00:07:26,863 --> 00:07:29,949 Did you meet them? Before you sent him? 48 00:07:31,910 --> 00:07:35,372 Yeah, I mean... They seemed really lovely. 49 00:07:35,413 --> 00:07:38,124 The woman was really lovely. I don’t... Uh-huh. 50 00:07:38,166 --> 00:07:41,419 I... I’m sure they were fine. I’m sure they were fine. 51 00:07:41,461 --> 00:07:43,350 I never would have sent him there if I 52 00:07:43,374 --> 00:07:45,674 thought that there was anything wrong. Ever! 53 00:07:45,715 --> 00:07:48,968 I know, I know. You’re a good mum. 54 00:07:49,010 --> 00:07:50,136 I know. 55 00:07:56,017 --> 00:07:57,060 Hi. 56 00:07:58,478 --> 00:07:59,854 Are you okay? 57 00:08:00,605 --> 00:08:02,148 - Yeah. - Yeah? 58 00:08:02,190 --> 00:08:04,609 -It was fine. -What did they want to know? 59 00:08:04,651 --> 00:08:06,820 Well, they just had some questions. 60 00:08:06,861 --> 00:08:08,613 What sort of stuff? 61 00:08:09,280 --> 00:08:10,949 My relationship with Ethan. 62 00:08:10,990 --> 00:08:12,033 Why? 63 00:08:16,204 --> 00:08:18,832 No. Are you on your way back? Can you come back? 64 00:08:19,374 --> 00:08:20,750 Okay, all right. 65 00:08:20,792 --> 00:08:22,877 -Bye. I love you. -Love you. Bye. 66 00:08:23,920 --> 00:08:25,839 Is that your man? Yeah. 67 00:08:25,880 --> 00:08:28,049 Was it his idea to send him to the camp? 68 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 Oh, fucking hell. 69 00:08:31,553 --> 00:08:33,638 Yeah, sure, it was his idea. 70 00:08:36,391 --> 00:08:38,768 He’s my son. Okay? 71 00:08:38,810 --> 00:08:41,980 It was my choice. I wish he hadn’t gone. 72 00:08:42,022 --> 00:08:46,067 So do I. I didn’t want him to go in the first place, but... 73 00:08:47,235 --> 00:08:49,696 kids his age, they’re doing stuff like that. 74 00:08:49,738 --> 00:08:53,783 And Ethan’s not... He’s... 75 00:08:54,909 --> 00:08:58,038 He’s different, and he... 76 00:08:59,998 --> 00:09:01,750 he didn’t want to go. 77 00:09:02,542 --> 00:09:05,170 And I knew he didn’t want to go. 78 00:09:07,672 --> 00:09:10,050 He seemed okay, before he went? 79 00:09:10,091 --> 00:09:14,262 I just... I just needed a... 80 00:09:17,265 --> 00:09:18,308 I’m sorry. 81 00:09:20,101 --> 00:09:21,519 Was it... 82 00:09:21,561 --> 00:09:23,605 He’s been having a hard time. 83 00:09:24,606 --> 00:09:26,024 Okay? 84 00:09:46,336 --> 00:09:47,712 All right? 85 00:09:48,922 --> 00:09:50,924 Get them ready to go. 86 00:09:50,965 --> 00:09:53,176 Inspector, this is Eddy, Ethan’s dad. 87 00:09:53,760 --> 00:09:55,929 All right, Mr. Murray. 88 00:09:55,970 --> 00:09:58,056 I’m Inspector Roy. Inspector. 89 00:09:58,098 --> 00:10:00,600 I’m running the investigation with my team here. 90 00:10:01,976 --> 00:10:06,147 Mr. Murray, I’d like you to come into my office this afternoon at 3:00, please. 91 00:10:06,189 --> 00:10:07,107 Of course, 3:00. 92 00:10:07,148 --> 00:10:09,150 The details are on the card. 93 00:10:09,192 --> 00:10:13,238 And my personal mobile number is on the back, should you need it. 94 00:10:14,948 --> 00:10:18,118 Miss, are you sure you want to take part in this? 95 00:10:18,159 --> 00:10:19,202 Yeah. 96 00:10:20,453 --> 00:10:23,164 Yesterday, you seemed-- No. 97 00:10:23,206 --> 00:10:26,001 You sure? I’m here. I can take over. No, I want to do it. 98 00:10:26,668 --> 00:10:28,294 Very good. 99 00:10:28,336 --> 00:10:30,046 If you’ll just listen to the instructions 100 00:10:30,088 --> 00:10:32,465 and then I’ll tell you where to stand. 101 00:10:32,507 --> 00:10:34,009 Okay. Thank you. 102 00:10:34,050 --> 00:10:35,844 Attention, please, everyone! 103 00:10:37,178 --> 00:10:40,015 This morning, we’re going to search this entire slope. 104 00:10:40,056 --> 00:10:42,934 I want you to move through the bracken together. 105 00:10:42,976 --> 00:10:44,686 You keep two meters apart. 106 00:10:44,728 --> 00:10:46,187 If you find anything, 107 00:10:46,229 --> 00:10:49,024 you raise your hand and you shout, "Here!" 108 00:10:49,065 --> 00:10:52,777 It’s very important that you touch nothing. 109 00:10:52,819 --> 00:10:54,112 Understood? 110 00:10:54,154 --> 00:10:55,321 All right. 111 00:10:56,990 --> 00:11:00,201 Thank you all for coming. Take your positions, please. 112 00:11:00,243 --> 00:11:03,496 Where do you want us? You can stand here, at the end of this line. 113 00:11:03,538 --> 00:11:04,914 Thank you. 114 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 Two meters, two meters. 115 00:11:16,176 --> 00:11:19,304 Kennis! Let’s go! 116 00:11:23,391 --> 00:11:25,685 Ethan! Ethan! 117 00:11:25,727 --> 00:11:28,355 - Ethan! 118 00:11:30,273 --> 00:11:33,193 Ethan! Ethan! 119 00:11:33,860 --> 00:11:36,279 Ethan! Ethan! 120 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 Ethan! 121 00:11:54,172 --> 00:11:55,507 Ethan! 122 00:11:57,842 --> 00:11:59,094 Ethan! 123 00:12:22,867 --> 00:12:24,494 Ethan! 124 00:12:46,808 --> 00:12:49,102 - Who’s she? - Inspector Roy can tell you. 125 00:12:49,144 --> 00:12:50,562 Please, come with me. 126 00:12:53,189 --> 00:12:56,693 How you doing? Mr. Murray. Please. 127 00:12:56,735 --> 00:12:59,487 Is there any news? Nothing, as yet. 128 00:13:00,822 --> 00:13:02,282 How are you coping? 129 00:13:06,161 --> 00:13:09,122 I’ve-- I’ve known better days, you know? 130 00:13:12,000 --> 00:13:14,586 Allow me to tell you where we are. 131 00:13:15,378 --> 00:13:17,130 The alert plan has been triggered 132 00:13:17,172 --> 00:13:19,466 since yesterday morning. Good. 133 00:13:19,507 --> 00:13:24,179 We continue to interview everybody who has come into contact with your son. 134 00:13:24,971 --> 00:13:27,140 Now, the supervising staff at the camp, 135 00:13:27,182 --> 00:13:31,686 they tell me that they would do regular checks of the tents and the pods, 136 00:13:31,728 --> 00:13:35,690 to make sure that the children were asleep and all was well. 137 00:13:35,732 --> 00:13:38,985 The last check took place at 1:00 in the morning. 138 00:13:39,027 --> 00:13:40,528 And he was in there? 139 00:13:40,570 --> 00:13:43,990 He was in there. At that point, everything was fine. 140 00:13:46,993 --> 00:13:48,870 When I looked at his cabin, 141 00:13:48,912 --> 00:13:52,374 I could see his clothes were still in there, his bag was still in there. 142 00:13:52,415 --> 00:13:54,417 His little snacks were still in there. 143 00:13:55,085 --> 00:13:56,795 Now, Mr. Murray, 144 00:13:56,836 --> 00:14:00,048 I have to tell you that we’re investigating every hypothesis, 145 00:14:00,090 --> 00:14:02,175 including kidnapping. 146 00:14:05,053 --> 00:14:07,013 Now, allow me to ask you a number of questions. 147 00:14:07,055 --> 00:14:12,185 You may find some of these questions unsettling, intimate. May I? 148 00:14:12,227 --> 00:14:14,729 No, don’t worry. You can ask me whatever you want. 149 00:14:14,771 --> 00:14:18,525 First of all, I understand that you’ve been traveling a great deal. 150 00:14:18,566 --> 00:14:22,654 You’ve been in Libya, Saudi Arabia, Iraq. Why is that? 151 00:14:22,696 --> 00:14:24,197 My work’s international. 152 00:14:24,239 --> 00:14:26,199 I’ve been working abroad for the last ten years, 153 00:14:26,241 --> 00:14:28,076 um, give or take. 154 00:14:29,285 --> 00:14:32,330 I work in the oil fields, and I go wherever they send me. 155 00:14:32,372 --> 00:14:35,583 Would you say your business, your work was dangerous? 156 00:14:35,625 --> 00:14:37,419 The work, in itself, is not dangerous. 157 00:14:37,460 --> 00:14:40,171 You can sometimes be in places where you are in danger. 158 00:14:40,213 --> 00:14:43,049 And I am constantly aware, when I’m in certain places, 159 00:14:43,091 --> 00:14:44,551 that I need to watch my back. 160 00:14:44,592 --> 00:14:47,554 Have any of these things affected you, Mr. Murray? 161 00:14:47,595 --> 00:14:49,556 Ah... 162 00:14:49,597 --> 00:14:52,142 A subordinate of mine was taken hostage. 163 00:14:52,183 --> 00:14:54,561 We went through a whole fiasco trying to get him back. 164 00:14:54,602 --> 00:14:59,566 It was a fucking mess. And we ended up paying the hostage ransom. 165 00:15:00,692 --> 00:15:01,943 Sir... 166 00:15:06,197 --> 00:15:11,286 Oh, come on. If you’ve got something to say, you can say it in English. 167 00:15:11,327 --> 00:15:14,205 I’d like to ask you for your mobile phone. 168 00:15:14,247 --> 00:15:18,668 We need it for the purposes of the investigation, to retrieve the contacts. 169 00:15:22,797 --> 00:15:25,592 It’s procedure. I’m not supposed to give my phone out. 170 00:15:27,052 --> 00:15:31,598 I’m sure you can appreciate the importance of this, at this point in time. 171 00:15:31,639 --> 00:15:33,224 I completely can. 172 00:15:34,476 --> 00:15:37,729 The nature of my work means there’s sensitive material on here. 173 00:15:39,105 --> 00:15:41,608 You just need my contacts? Yes. 174 00:15:45,987 --> 00:15:47,238 Thank you. 175 00:15:50,533 --> 00:15:54,371 It would be fair to say that most of the countries where you work 176 00:15:54,412 --> 00:15:58,375 would be unsuitable to take a child to, yes? Most of them, yes. 177 00:15:58,416 --> 00:16:00,877 The hours that I work, and the far-flung places I end up in, 178 00:16:00,919 --> 00:16:04,172 even if they aren’t insecure, aren’t suitable for taking a child. 179 00:16:04,214 --> 00:16:06,466 I can’t take him all over the world. He’s got to be in school. 180 00:16:06,508 --> 00:16:08,802 He’s got to have his friends, got to have some stability. 181 00:16:08,843 --> 00:16:11,513 He’s got to have a house, a family. And I can’t offer him that. 182 00:16:13,014 --> 00:16:15,308 When did you last see your son? 183 00:16:26,361 --> 00:16:28,530 I saw him at Christmas time. I saw him... 184 00:16:29,739 --> 00:16:32,325 I saw him on Skype at Christmas time. 185 00:16:34,077 --> 00:16:35,453 He seemed fine. 186 00:16:41,084 --> 00:16:44,546 Do you have a good relationship with your ex-wife? 187 00:16:44,587 --> 00:16:46,548 It’s not-- It’s not bad. 188 00:16:48,216 --> 00:16:50,218 It’s not her fault we split up. 189 00:16:53,596 --> 00:16:55,724 Is there any antagonism? 190 00:17:01,312 --> 00:17:02,814 From me, none. 191 00:17:15,994 --> 00:17:19,039 Do you have any contact with her new partner? 192 00:17:19,080 --> 00:17:23,335 I’ve seen him on Skype a few times. He seems fine. 193 00:17:24,419 --> 00:17:26,588 Have you security checked him? 194 00:17:26,629 --> 00:17:29,049 Because isn’t it well known that nine times out of ten, 195 00:17:29,090 --> 00:17:33,428 it’s someone you know, someone in your family? 196 00:17:35,096 --> 00:17:39,559 This is the case, which is why it’s part of our primary investigation. 197 00:17:40,602 --> 00:17:44,522 And you? Is there someone new in your life? 198 00:17:44,564 --> 00:17:46,941 Yes. Yes, I have a partner. 199 00:17:47,901 --> 00:17:50,153 I’ve been seeing her for five years. 200 00:17:56,242 --> 00:18:00,288 Two years ago, your wife told you that your son was unwell. 201 00:18:00,330 --> 00:18:05,085 I came back and we went away together for a month. 202 00:18:05,126 --> 00:18:06,628 We had a cracking time. 203 00:18:06,670 --> 00:18:08,838 We went all over North America. 204 00:18:10,215 --> 00:18:11,758 And... 205 00:18:15,929 --> 00:18:17,514 And then I went back to work. 206 00:18:20,308 --> 00:18:21,935 Do you have reason to believe 207 00:18:21,976 --> 00:18:24,646 that it’s because of what I do that Ethan has been taken? 208 00:18:27,649 --> 00:18:33,613 I have reason to believe that somebody made a decision 209 00:18:33,655 --> 00:18:37,492 to choose your son and not the other child. 210 00:18:40,328 --> 00:18:45,625 That’s why I’m asking you these questions, Mr. Murray. Why Ethan? 211 00:18:45,667 --> 00:18:48,753 Why him? Why not the other boy? 212 00:18:49,921 --> 00:18:53,341 Unfortunately, all you can do at this point in time is wait. 213 00:18:53,383 --> 00:18:55,677 Wait for us to contact you. 214 00:19:50,065 --> 00:19:52,525 - How you doing? - Edmond. 215 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 Nice to see you. Come in. 216 00:19:55,070 --> 00:19:56,446 All right. Thank you. 217 00:19:59,741 --> 00:20:02,702 Joan? Where’s Joan? Ah... 218 00:20:02,744 --> 00:20:05,330 She... She’s resting. Sit down. You want a whiskey? 219 00:20:05,372 --> 00:20:07,457 Aye. Sure, thank you. 220 00:20:08,583 --> 00:20:10,710 Brutal weather outside, eh? 221 00:20:10,752 --> 00:20:13,630 Uh-huh. Apparently, it’s going to be... 222 00:20:14,798 --> 00:20:16,925 It’s going to be an early winter, apparently. 223 00:20:16,966 --> 00:20:20,970 I mean, that’s what, you know, the locals are saying. 224 00:20:21,012 --> 00:20:22,681 All the old people. 225 00:20:24,432 --> 00:20:26,518 But no one fucking believes them anymore, do they? 226 00:20:26,559 --> 00:20:30,522 They just believe the... the fucking Internet. 227 00:20:31,439 --> 00:20:32,691 Slainte. 228 00:20:37,112 --> 00:20:38,571 Joan’s just... 229 00:20:40,532 --> 00:20:42,409 She really broke down tonight. 230 00:20:42,450 --> 00:20:44,786 You know, I just think it really fucking... 231 00:20:44,828 --> 00:20:47,080 really hit her. I know. Fair enough. 232 00:20:47,122 --> 00:20:49,416 So I’ve just given her a little something to help her sleep. 233 00:20:49,457 --> 00:20:51,543 So hopefully she’ll get a full night, 234 00:20:51,584 --> 00:20:53,294 so I’m not gonna-- What did you give her? 235 00:20:54,087 --> 00:20:56,381 Fuck. I don’t know the name of it. Um... 236 00:20:57,882 --> 00:21:01,761 I... I struggle with sleep occasionally 237 00:21:01,803 --> 00:21:04,180 and I got a prescription fucking ages ago but... 238 00:21:04,222 --> 00:21:06,558 How long has she been asleep for, with that? 239 00:21:07,142 --> 00:21:09,019 Um... 240 00:21:11,062 --> 00:21:13,106 About an hour and a half ago, something like that. 241 00:21:13,148 --> 00:21:16,359 But I don’t think-- I don’t think I should wake her up, really. 242 00:21:16,401 --> 00:21:17,652 She needs the rest. 243 00:21:17,694 --> 00:21:19,654 Nothing to worry about. Okay. 244 00:21:19,696 --> 00:21:22,323 Yeah. It’s not a regular thing. 245 00:21:22,365 --> 00:21:25,577 In the circumstances-- All right, man. All right. Yep. 246 00:21:29,873 --> 00:21:31,833 So what are you... 247 00:21:31,875 --> 00:21:34,794 What’s going to happen with your work? What are you going to do? 248 00:21:35,420 --> 00:21:37,464 Ah, work can wait. 249 00:21:37,505 --> 00:21:40,467 It’s easy for me, really, ’cause I work for myself. I set up a business. 250 00:21:40,508 --> 00:21:42,635 I’ve got this construction company and... 251 00:21:42,677 --> 00:21:46,056 I mean, it’s, you know, small but I’ve had it for about 15 years. 252 00:21:46,097 --> 00:21:47,474 I started in my early 20s. 253 00:21:47,515 --> 00:21:50,268 Based here? International? 254 00:21:50,310 --> 00:21:52,687 No. No, I’m not like you. No. 255 00:21:53,688 --> 00:21:55,815 No, I... I want to stay here. 256 00:21:55,857 --> 00:21:58,777 Local, really. It’s small, you know. 257 00:21:58,818 --> 00:22:01,529 I started it myself. It was a grind, believe me. 258 00:22:01,571 --> 00:22:03,740 But now I’ve recruited enough people 259 00:22:03,782 --> 00:22:06,117 that it just kind of runs itself, which is great. 260 00:22:06,159 --> 00:22:10,622 So I can now essentially just be here, be there for Joan and... 261 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 Nothing more important than that, eh? 262 00:22:14,876 --> 00:22:17,003 She’s fucking amazing, man. 263 00:22:17,045 --> 00:22:20,256 Have you heard anything? Has anybody called or... 264 00:22:20,298 --> 00:22:21,508 Today? Uh-huh. 265 00:22:21,549 --> 00:22:25,303 What about? The searches? No, no. 266 00:22:25,345 --> 00:22:29,641 To be honest with you, my focus is really on her, you know. 267 00:22:29,683 --> 00:22:31,559 I’m just focusing on her. 268 00:22:31,601 --> 00:22:35,689 No. I’m actually just going to switch my phone off for a bit. 269 00:22:36,356 --> 00:22:37,816 Is that a good idea? 270 00:22:38,775 --> 00:22:41,444 Well, you’re here. You’ve got your phone on, no? 271 00:22:41,486 --> 00:22:43,947 I just wanted to have a conversation-- 272 00:22:43,988 --> 00:22:45,407 Yeah. No, no. 273 00:22:47,617 --> 00:22:49,828 I just don’t want to be disturbed. 274 00:22:55,583 --> 00:22:57,293 So where are you going to stay? Joan said you 275 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 don’t really have anywhere around here anymore. 276 00:23:00,422 --> 00:23:03,758 Don’t worry about me, Frank. I’ll be fine. I’ll find something. 277 00:23:03,800 --> 00:23:07,137 Why don’t you stay at Joan’s? I mean, it’s technically your-- your place, as well. 278 00:23:07,178 --> 00:23:10,015 Aye. Well, if you’re not going to be there... 279 00:23:10,056 --> 00:23:13,393 Listen, I understand that you and Joan might need some space. 280 00:23:13,435 --> 00:23:15,770 No, look, it’s-- Time together. I can-- I can escape. 281 00:23:15,812 --> 00:23:19,149 My parents-- I inherited this little shack in the middle of fucking nowhere. 282 00:23:19,190 --> 00:23:23,611 I can go and, you know, get out of the way. 283 00:23:24,738 --> 00:23:26,656 I’m selling it, actually. 284 00:23:26,698 --> 00:23:30,493 Because, following in your footsteps, I found this unbelievable bit of land, 285 00:23:30,535 --> 00:23:32,495 and now we’re going to build a house, 286 00:23:32,537 --> 00:23:33,955 and it’s just so beautiful. 287 00:23:33,997 --> 00:23:36,541 Joan loves it. The light is amazing. 288 00:23:36,583 --> 00:23:38,960 Actually, can I-- can I show you something? 289 00:23:39,961 --> 00:23:43,673 Here, come into the kitchen. Come on. 290 00:23:43,715 --> 00:23:48,011 So these got delivered today, actually. I was just looking over them. 291 00:23:48,053 --> 00:23:51,306 So, I’ve been working with this architect. He works in my company. 292 00:23:51,348 --> 00:23:55,268 So he’s designing it with me, and Joan also. 293 00:23:55,310 --> 00:23:57,562 So this is the outside of the house. The sea is here. 294 00:23:57,604 --> 00:24:00,648 And we’ve got all the light here. It’s beautiful. Glass here. 295 00:24:00,690 --> 00:24:02,400 Actually, I think I want a bit more. 296 00:24:02,442 --> 00:24:05,445 But then this is the top floor. We’ve got our bedroom here. 297 00:24:05,487 --> 00:24:08,573 Lots of light for Joan. It’s going to be unbelievable. 298 00:24:08,615 --> 00:24:13,620 And then down here is the basement. Just don’t really know what to do with it. 299 00:24:13,661 --> 00:24:16,247 Maybe... Maybe a games room or... 300 00:24:16,289 --> 00:24:19,918 Be careful. What do you think? 301 00:24:19,959 --> 00:24:22,212 Are you actually fucking kidding me? 302 00:24:24,172 --> 00:24:25,340 Um... 303 00:24:25,965 --> 00:24:27,801 Where’s Ethan’s room? 304 00:24:29,094 --> 00:24:30,261 Okay... 305 00:24:31,554 --> 00:24:33,014 Are you putting him in the basement? 306 00:24:33,056 --> 00:24:34,808 No, we’re not putting him in the basement. 307 00:24:34,849 --> 00:24:36,851 I can see that you’re angry and upset-- Joan! 308 00:24:36,893 --> 00:24:38,520 Hey, hey, hey! She’s asleep. No. 309 00:24:38,561 --> 00:24:40,230 She’s asleep. I need to talk to her. 310 00:24:40,271 --> 00:24:41,481 Hey. I need to talk to her. 311 00:24:41,523 --> 00:24:42,982 Why? She’s asleep. 312 00:24:43,024 --> 00:24:45,068 ’Cause my fucking son’s missing. 313 00:24:45,110 --> 00:24:48,905 Yeah, I’m aware of that. I’m aware that your son’s missing. 314 00:24:48,947 --> 00:24:51,866 He’s also my son. I love him very much. 315 00:24:51,908 --> 00:24:54,160 Don’t. Fucking don’t. Don’t what? 316 00:24:54,202 --> 00:24:56,621 Don’t tell me he’s your son, as well. Well, let’s be honest. 317 00:24:56,663 --> 00:24:59,958 He’s been... He’s been more my son than he has yours the last year, hasn’t he? 318 00:25:00,000 --> 00:25:02,502 You’re a very fucking weird man! What have you done with my son? 319 00:25:02,544 --> 00:25:05,213 I’ve done nothing with your son. What the fuck have you done with my son? 320 00:25:05,255 --> 00:25:07,549 I love your son! What the fuck have you done? 321 00:25:16,933 --> 00:25:21,021 Inspector Roy, you need to come over here. 322 00:25:21,062 --> 00:25:23,023 I’m at Joan’s rented accommodation. 323 00:25:23,064 --> 00:25:26,359 I’m here with her partner, Frank. He’s unconscious. 324 00:25:26,401 --> 00:25:28,403 He’s been high as a kite. He’s given her drugs. 325 00:25:28,445 --> 00:25:30,488 And he knows something. He fucking knows something. 326 00:25:30,530 --> 00:25:33,658 Please call me back at this number as soon as you can. 327 00:25:43,084 --> 00:25:45,628 -Get the fuck off! -Get in the van! Get in the van! 328 00:25:45,670 --> 00:25:49,049 Please, you’re making a mistake! You’re making a big mistake! 329 00:25:49,090 --> 00:25:51,968 Hey, there’s a picture in the bag. Just give it to Joan! 330 00:25:52,010 --> 00:25:54,679 Just get in the van! You’re making a mistake! 331 00:25:55,972 --> 00:25:57,807 What? Section 1 of the Criminal Justice Act... 332 00:25:57,849 --> 00:26:00,268 You don’t understand. The man has taken my son. 333 00:26:00,310 --> 00:26:03,355 Or he’s done something to my son, or he fucking knows something about my son. 334 00:26:03,396 --> 00:26:04,647 You’ve gotta go back there! 335 00:26:04,689 --> 00:26:06,149 You take me to fucking jail, 336 00:26:06,191 --> 00:26:07,776 and you’re taking him to the hospital? 337 00:26:07,817 --> 00:26:09,444 Do you understand? 338 00:26:09,486 --> 00:26:11,446 You’re having a fucking laugh! 339 00:26:11,488 --> 00:26:15,742 ...informed of your arrest and you’ll have access to a solicitor. 340 00:26:15,784 --> 00:26:17,660 These rights... Fuck! 341 00:26:17,702 --> 00:26:20,914 ...will be explained to you further once we arrive at the police station. 342 00:26:20,955 --> 00:26:24,668 I suggest you make yourself comfortable, Mr. Murray. 343 00:26:24,709 --> 00:26:26,878 I don’t care how fucking badly he is hurt. 344 00:26:26,920 --> 00:26:30,298 The minute he wakes up, you need to ask him what he’s done with my son. 345 00:26:36,137 --> 00:26:38,223 You’re not going to say anything? 346 00:26:38,723 --> 00:26:39,974 Nothing? 347 00:26:41,768 --> 00:26:43,937 My son’s missing! 348 00:26:46,314 --> 00:26:48,817 My son’s missing! 349 00:26:54,155 --> 00:26:55,699 Fuck. 350 00:27:26,479 --> 00:27:27,981 That’s my wallet. 351 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 That’s... They’re actually Joan’s keys. 352 00:27:32,444 --> 00:27:35,238 That’s Frank’s phone. That’s my phone. 353 00:27:35,280 --> 00:27:36,990 You want to put that somewhere else? 354 00:27:37,032 --> 00:27:38,908 Put it in there, please. 355 00:27:39,576 --> 00:27:40,952 That could be evidence. 356 00:27:44,748 --> 00:27:46,374 Make yourself at home. 357 00:28:03,308 --> 00:28:04,726 All right. 358 00:28:11,524 --> 00:28:15,445 Obviously, you’ll be held in custody until the morning. 359 00:28:15,487 --> 00:28:18,198 I’ll come back then and we’ll see what’s to happen to you. 360 00:28:18,239 --> 00:28:19,866 I’m really sorry about everything that happened. 361 00:28:19,908 --> 00:28:21,368 But have you spoken to him yet? 362 00:28:21,409 --> 00:28:22,869 I have to impress upon you, Mr. Murray, 363 00:28:22,911 --> 00:28:25,205 you’re wasting our time now. 364 00:28:25,246 --> 00:28:28,124 Every hour is critical, and you’re wasting our time. 365 00:28:28,166 --> 00:28:30,085 There’s something not right about that guy. 366 00:28:30,126 --> 00:28:31,878 The day after my wee boy’s gone missing, 367 00:28:31,920 --> 00:28:33,630 he’s showing me blueprints of some house 368 00:28:33,672 --> 00:28:37,175 that he wants to move into with my wife-- my-- my ex-wife. 369 00:28:37,217 --> 00:28:41,221 And he doesn’t have a room in that house for my son. 370 00:28:41,262 --> 00:28:45,058 Either he knows something or he’s criminally a fucking prick. 371 00:28:45,100 --> 00:28:47,560 Please, Joan’s taking Valium and going to sleep. 372 00:28:47,602 --> 00:28:49,312 I have known that woman. 373 00:28:49,354 --> 00:28:52,190 She’s a good mother and she would not take anything 374 00:28:52,232 --> 00:28:54,067 that would stop her answering that phone. 375 00:28:54,109 --> 00:28:56,319 She would be up checking that phone every 15 minutes. 376 00:28:56,361 --> 00:28:59,989 So I am really sorry. I apologize. I’m not going to talk anymore. 377 00:29:00,031 --> 00:29:04,285 But please, just treat him seriously. 378 00:29:04,327 --> 00:29:09,332 You’re not stable right now. I’m telling you straight. 379 00:29:09,374 --> 00:29:13,795 You’re in no position to tell me how to conduct this investigation. 380 00:29:15,839 --> 00:29:17,132 I’ll see you. 381 00:29:21,511 --> 00:29:23,304 It’s my wee boy... 382 00:29:31,604 --> 00:29:34,274 Mr. Gilchrist is still in hospital. 383 00:29:34,315 --> 00:29:37,944 He has two fractured ribs. He has a dislocated hip. 384 00:29:37,986 --> 00:29:41,281 Nonetheless, he’s decided not to press charges against you. 385 00:29:41,322 --> 00:29:44,659 Were you able to talk to him? 386 00:29:44,701 --> 00:29:47,495 I’ve communicated with him. I have taken a similar position. 387 00:29:47,537 --> 00:29:50,915 I’m not going to take this any further, Mr. Murray. 388 00:29:50,957 --> 00:29:53,626 One of my colleagues has retrieved your car. 389 00:29:53,668 --> 00:29:55,253 It’s at the station here. 390 00:29:55,295 --> 00:29:58,256 You’re letting me go? You’re no longer in custody. 391 00:29:59,966 --> 00:30:03,261 You don’t think it’s weird that he’s not going to press charges? 392 00:30:03,303 --> 00:30:08,308 Mr. Murray, I’ll explain something very significant to you, 393 00:30:08,350 --> 00:30:11,144 to help you clear your mind of all of this. 394 00:30:11,186 --> 00:30:14,856 One month ago, your wife suffered a miscarriage. 395 00:30:16,733 --> 00:30:19,486 What? Yes. 396 00:30:19,527 --> 00:30:22,614 I’m telling you this, so that you can understand the situation, 397 00:30:22,655 --> 00:30:28,620 the predicament of both Ms. Richmond and Frank Gilchrist. 398 00:30:28,661 --> 00:30:31,456 Now, this was a very difficult thing for her to deal with. 399 00:30:31,498 --> 00:30:35,877 In fact, this is the reason that she decided to send your son to the camp. 400 00:30:35,919 --> 00:30:41,591 So that she could get some calm, some peace, to deal with this. 401 00:30:41,633 --> 00:30:44,761 It was nothing to do with Mr. Gilchrist. 402 00:30:44,803 --> 00:30:46,137 Is she all right? 403 00:30:46,179 --> 00:30:49,933 In these circumstances, no. 404 00:30:51,267 --> 00:30:54,479 And I understand that this is a very difficult period for you. 405 00:30:54,521 --> 00:30:57,774 I’d like to offer you psychological support. 406 00:30:57,816 --> 00:30:59,359 You need to go home. 407 00:31:00,402 --> 00:31:02,445 You need to clear your head of this, 408 00:31:02,487 --> 00:31:05,323 to allow us to go on with the investigation. 409 00:31:06,825 --> 00:31:08,284 No, I’m fine. 410 00:31:08,326 --> 00:31:10,537 I won’t be any more problem to you, I promise. 411 00:31:10,578 --> 00:31:13,248 Thank you. Thank you for your patience. 412 00:32:01,588 --> 00:32:04,883 Hi, this is Leah. Leave me a message. Thank you. 413 00:32:05,633 --> 00:32:08,219 Leah, it’s Edmond. Um... 414 00:32:09,929 --> 00:32:14,225 I’m here. I’m sorry I’ve not checked in earlier. 415 00:32:14,267 --> 00:32:16,895 I got in a bit of trouble with the police last night. 416 00:32:16,936 --> 00:32:18,980 I’m fine. I’m absolutely fine. 417 00:32:21,483 --> 00:32:23,693 And we haven’t heard anything about... 418 00:32:25,362 --> 00:32:27,614 what’s happened to Ethan yet. 419 00:32:30,325 --> 00:32:33,078 Could you tell the company I’m really sorry I haven’t checked in? 420 00:32:33,119 --> 00:32:36,498 Can you do that for me? Tell them I’m okay and I’ll be in touch soon. 421 00:32:37,582 --> 00:32:38,708 Um... 422 00:32:39,626 --> 00:32:40,669 I love you. 423 00:32:47,217 --> 00:32:50,178 If you get this call, just please call me back, okay? 424 00:33:19,124 --> 00:33:22,335 Joan! Joan? 425 00:34:06,212 --> 00:34:07,422 Joan. 426 00:34:12,177 --> 00:34:13,345 You okay? 427 00:34:13,386 --> 00:34:15,055 Have they found him? 428 00:34:15,096 --> 00:34:17,390 No. Not yet. 429 00:34:21,895 --> 00:34:23,271 Joan. 430 00:34:25,231 --> 00:34:27,400 I’m really sorry for what happened to you. 431 00:34:29,694 --> 00:34:31,112 What do you mean? 432 00:34:32,781 --> 00:34:34,532 About your wee baby. 433 00:34:36,284 --> 00:34:38,995 I’m very sorry. Who told you that? 434 00:34:39,037 --> 00:34:41,289 Inspector Roy. He was trying to-- 435 00:34:41,331 --> 00:34:45,335 Well, he’s got no fucking right to tell you that. 436 00:34:45,377 --> 00:34:48,922 I know you guys were going through a very difficult time, even before this. 437 00:34:48,963 --> 00:34:50,215 Fuck off. 438 00:34:53,968 --> 00:34:55,553 Was it hard for Ethan? 439 00:34:56,304 --> 00:34:58,139 ’Cause he said that you... 440 00:34:58,890 --> 00:34:59,974 I... 441 00:35:00,016 --> 00:35:02,227 You needed peace and... 442 00:35:08,191 --> 00:35:10,318 I mean, this is bad enough, as it is. 443 00:35:10,360 --> 00:35:12,654 I don’t know what you’re trying to do to me. 444 00:35:12,696 --> 00:35:15,365 I’m not trying to do anything. 445 00:35:15,990 --> 00:35:17,575 He didn’t... 446 00:35:19,494 --> 00:35:21,496 He didn’t want me to have a baby. 447 00:35:23,331 --> 00:35:26,626 Ethan? No, of course he didn’t. 448 00:35:29,421 --> 00:35:31,506 Does that make you happy? That he hated it? 449 00:35:31,548 --> 00:35:32,716 No. 450 00:35:33,675 --> 00:35:36,136 ’Cause he fucking hated the idea. 451 00:35:36,177 --> 00:35:39,055 He hated that Frank had moved in. 452 00:35:39,097 --> 00:35:44,060 And he hated the fact that you weren’t here anymore. 453 00:35:44,102 --> 00:35:48,189 And the only person he could talk to about it was me, because you weren’t here. 454 00:35:48,231 --> 00:35:51,651 So I had to deal with our son being upset about something 455 00:35:51,693 --> 00:35:53,695 that I was really happy about. 456 00:35:56,364 --> 00:35:58,366 I’m really sorry about that. 457 00:36:01,161 --> 00:36:02,704 Where were you last night? 458 00:36:05,457 --> 00:36:09,044 I was in the police station. They just let me out. 459 00:36:09,085 --> 00:36:11,755 They said Frank’s not going to press any charges. 460 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 He fucking should. 461 00:36:16,259 --> 00:36:18,678 Did he give you Valium last night? 462 00:36:21,765 --> 00:36:22,891 Yeah. 463 00:36:24,184 --> 00:36:27,228 I’ve never known you to take a pill in your life. 464 00:36:28,521 --> 00:36:30,565 Well, you don’t know me anymore. 465 00:36:32,650 --> 00:36:34,110 Okay. 466 00:36:34,152 --> 00:36:36,363 I thought you were going to say you were sorry. 467 00:36:36,404 --> 00:36:38,156 That’s what I thought you were going to say. 468 00:36:38,198 --> 00:36:41,534 I thought you were going to say sorry for beating the shit 469 00:36:41,576 --> 00:36:43,328 out of my boyfriend. 470 00:36:43,370 --> 00:36:45,580 You know, he never even mentioned Ethan. 471 00:36:45,622 --> 00:36:48,625 He’s all excited about his blueprints for his new house that’s he’s building. 472 00:36:48,667 --> 00:36:50,877 Yeah, we were really excited about that! 473 00:36:50,919 --> 00:36:53,213 We were really excited about that. Ethan was excited about that. 474 00:36:53,254 --> 00:36:56,216 And we all talked about it together, as a family. Me, him and Frank. 475 00:36:56,257 --> 00:37:00,470 We all sat down and we discussed it. That’s what we do. That’s my family. 476 00:37:00,512 --> 00:37:02,639 And you’d know that if you asked about him, 477 00:37:02,681 --> 00:37:04,641 if you asked your son about him. 478 00:37:04,683 --> 00:37:06,059 But you don’t, do you? 479 00:37:06,101 --> 00:37:07,394 Because you never fucking call 480 00:37:07,435 --> 00:37:09,229 and you never fucking do anything. 481 00:37:09,270 --> 00:37:11,898 You sent a present on his seventh birthday. 482 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 He doesn’t even get the chance to talk to his dad. 483 00:37:15,568 --> 00:37:21,199 Have you even thought about what this all means? 484 00:37:21,241 --> 00:37:22,826 That your son’s missing? 485 00:37:22,867 --> 00:37:24,911 All I’ve been thinking about this whole time 486 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 is that I’m a bad mother, that I’ve done something wrong. 487 00:37:27,455 --> 00:37:31,501 Have you even thought for a fucking second what sort of father you are? 488 00:37:31,543 --> 00:37:35,296 What sort of father you’ve been to your son? 489 00:37:35,338 --> 00:37:37,132 I know, I know. I know I’m a bad dad. 490 00:37:37,173 --> 00:37:40,802 I know I’m never here. I know he can’t rely on me. 491 00:37:43,304 --> 00:37:46,224 But it’s not my fault he’s gone missing, darling. 492 00:37:51,104 --> 00:37:53,314 I just... Hey, hey! 493 00:37:53,356 --> 00:37:55,442 Stop and think for a minute. 494 00:37:55,483 --> 00:37:59,320 Just think of what we need you to do. 495 00:38:00,155 --> 00:38:02,073 Frank is not... 496 00:38:02,115 --> 00:38:07,537 He’s a beautiful, strong, amazing man who loves your son. 497 00:38:09,497 --> 00:38:11,332 I don’t believe that. 498 00:38:22,677 --> 00:38:23,928 Right. 499 00:39:14,729 --> 00:39:17,941 Why do you think that my phone is being tapped? 500 00:39:17,982 --> 00:39:22,529 Listen. At 2:00 this afternoon, I got a call from Glasgow. 501 00:39:22,570 --> 00:39:25,073 They asked me to come off this case. 502 00:39:26,616 --> 00:39:30,954 I said, "Why? Why should I drop this file? Why? 503 00:39:30,995 --> 00:39:36,668 You must send me a written explanation why I should drop this file." 504 00:39:36,710 --> 00:39:40,797 And they yell at me, shout at me. And I hung up. 505 00:39:40,839 --> 00:39:45,343 At 2:17, I get a call, this time from London. 506 00:39:45,385 --> 00:39:47,554 From Sir Patrick Nelson. 507 00:39:47,595 --> 00:39:52,058 This man, he’s higher up than anybody in the police force in Scotland. 508 00:39:52,100 --> 00:39:55,061 And he tells me this case will be handled from London. 509 00:39:55,103 --> 00:39:57,063 This time, I get a chance to say nothing. 510 00:39:57,105 --> 00:40:02,027 He tells me that this is in everyone’s best interests. 511 00:40:02,068 --> 00:40:03,653 And that’s it. 512 00:40:03,695 --> 00:40:08,533 At 3:00, I tell my team we’re no longer involved. And I leave. 513 00:40:08,575 --> 00:40:14,122 I didn’t have much faith in a kidnapping related to your work in the oil industry. 514 00:40:14,164 --> 00:40:15,915 I could be wrong. 515 00:40:15,957 --> 00:40:19,210 London must have some information that I don’t have. 516 00:40:19,878 --> 00:40:21,629 But I’ll tell you this. 517 00:40:22,797 --> 00:40:28,094 You’re on your own. Basically, you’re on your own, Mr. Murray. 518 00:40:28,136 --> 00:40:31,514 I can’t stay. Don’t use your phone. 519 00:40:32,098 --> 00:40:33,183 Thank you. 520 00:41:32,450 --> 00:41:34,202 Come on, darling. Pick up. 521 00:41:37,997 --> 00:41:40,875 - Hello? - Leah? 522 00:41:43,712 --> 00:41:45,714 -Can you hear me? -What’s this number? 523 00:41:45,755 --> 00:41:47,424 What’s this number you’re phoning on? 524 00:41:47,465 --> 00:41:48,925 It’s not my phone. 525 00:41:48,967 --> 00:41:51,511 Listen to me, listen to me, listen to me. 526 00:41:51,553 --> 00:41:54,389 No, you listen to me. Do you have any idea what’s been going on here? 527 00:41:54,431 --> 00:41:57,684 Do you know the cops came into the office? They turned the whole place upside down. 528 00:41:57,726 --> 00:41:59,549 They’ve got the computers. They’ve got the 529 00:41:59,573 --> 00:42:01,396 hard drives. They’ve got everything, Edmond. 530 00:42:01,438 --> 00:42:04,149 -Do you understand what this means? -What? 531 00:42:04,190 --> 00:42:07,777 They’ve got all the files. I mean, they’ve got the Iraq files. 532 00:42:07,819 --> 00:42:09,487 I mean, Jesus! 533 00:42:09,529 --> 00:42:12,824 Has anybody mentioned my name? Has anybody been looking for me? 534 00:42:13,867 --> 00:42:16,703 Listen to me. Listen to me, Edmond, okay? 535 00:42:16,745 --> 00:42:20,206 I’ve gotta tell you this. Don’t call me again. Do you understand? 536 00:42:20,248 --> 00:42:22,709 -Leah... -Do you understand? I’m sorry. 537 00:42:53,615 --> 00:42:56,493 - Can I take it off? - Yeah, sure. 538 00:42:56,534 --> 00:42:59,371 - Oh, my God! - Joan. 539 00:43:00,372 --> 00:43:02,832 That is not what I was expecting at all. 540 00:43:04,250 --> 00:43:06,836 What do you think? It’s amazing, eh? 541 00:43:06,878 --> 00:43:12,217 - It’s amazing. - I know! We can build a house along here. 542 00:43:12,258 --> 00:43:16,012 I was thinking this is where, you know, if you wanted to... 543 00:43:17,013 --> 00:43:20,725 we could, you know, start a family. 544 00:43:20,767 --> 00:43:22,185 Yeah. 545 00:43:24,104 --> 00:43:28,191 Yeah! I want to, yeah. 546 00:43:28,233 --> 00:43:31,486 - Well, I love you very much. - -I love you. 547 00:43:31,528 --> 00:43:33,697 You clever, clever man. 548 00:43:42,956 --> 00:43:45,667 Ready? Make a wish! 549 00:43:45,709 --> 00:43:48,712 Three, two, one! Come on! 550 00:43:52,799 --> 00:43:55,844 One more, one more, one more. Come on, come on, come on! 551 00:43:55,885 --> 00:43:57,929 Come on, come on! Don’t leave me hanging! 552 00:43:57,971 --> 00:44:00,598 --Yay! 553 00:44:04,853 --> 00:44:06,104 Do you like it? 554 00:44:12,360 --> 00:44:15,697 Okay, okay. Let’s open the big one now. 555 00:44:15,739 --> 00:44:16,990 This is the one. 556 00:44:17,032 --> 00:44:19,242 This is from Daddy, 557 00:44:19,284 --> 00:44:21,703 who wishes he could be here, but he can’t be here today. 558 00:44:21,745 --> 00:44:23,705 This is from Dad. 559 00:44:34,299 --> 00:44:37,510 - Oh, my God. - Oh, my goodness. 560 00:44:37,552 --> 00:44:41,222 What’s that? It’s a helicopter. 561 00:44:41,264 --> 00:44:44,768 Isn’t that amazing? Yeah? 562 00:44:44,809 --> 00:44:48,855 Ethan, how do you like your present from your dad? 563 00:44:48,897 --> 00:44:52,859 Yeah? Good present? All right! 564 00:44:54,194 --> 00:44:56,404 You’re doing really good. 565 00:44:57,072 --> 00:44:59,032 You’re a good mum. 566 00:44:59,074 --> 00:45:00,867 You are a good mother. 567 00:45:02,869 --> 00:45:04,371 A rocket! 568 00:45:04,412 --> 00:45:06,706 Whoa! 569 00:45:12,754 --> 00:45:15,006 Oh, my God! 570 00:45:17,884 --> 00:45:19,511 You got that? 571 00:45:19,552 --> 00:45:22,889 Ethan! You having fun? Are you happy? 572 00:45:22,931 --> 00:45:24,808 You having a good birthday? 573 00:45:33,608 --> 00:45:39,072 Look, Ethan! Look! What do you think? It’s pretty cool, eh? 574 00:45:40,281 --> 00:45:42,367 You’re going to be hanging out with that guy. 575 00:45:42,409 --> 00:45:46,287 Hey? Look at that! 576 00:45:47,497 --> 00:45:49,958 Hi, guys! How you doing? 577 00:45:50,000 --> 00:45:51,459 Yeah, sure. 578 00:45:52,460 --> 00:45:54,963 You want to say goodbye to your pal? 579 00:45:56,297 --> 00:45:57,924 See ya! 580 00:45:59,342 --> 00:46:01,678 Are you all ready for this, junior astronauts? 581 00:46:01,720 --> 00:46:03,888 - Yeah! - -That’s what I like to hear! 582 00:46:03,930 --> 00:46:06,599 Okay, so, just to let you know, Mums and Dads, 583 00:46:06,641 --> 00:46:09,853 before you head off, we’ve got loads of busy days-- 584 00:46:18,319 --> 00:46:22,657 Love you. You’ll be all right, okay? 585 00:46:23,658 --> 00:46:26,953 Just try and enjoy it. You’ll have a great time. 586 00:46:26,995 --> 00:46:29,789 Say bye-bye to them, Mums and Dads. 587 00:46:29,831 --> 00:46:31,958 I love you, darling. 588 00:46:32,000 --> 00:46:35,712 Bye, Ethan buddy! Have fun! 589 00:46:38,256 --> 00:46:39,966 Bye, Ethan! 590 00:46:48,558 --> 00:46:50,769 There we go. 591 00:46:50,810 --> 00:46:54,397 The first-- The first time he’s slept away from home. 592 00:46:54,439 --> 00:46:58,026 - Bye, darling! Love you! - Bye, Ethan! 593 00:47:04,657 --> 00:47:08,578 Come on, give us a wave. Bye, bud! 594 00:47:46,366 --> 00:47:48,159 Go on, Ethan! 595 00:47:56,042 --> 00:47:58,795 Go, go, go! Come over here. 596 00:47:58,837 --> 00:48:00,380 Go, go, go! 597 00:48:01,339 --> 00:48:03,258 - Who wants a balloon? - Me! 598 00:48:12,392 --> 00:48:13,977 They’re all tangled up. 599 00:48:35,540 --> 00:48:38,501 They’re going to be well-fed. They’re-- 600 00:48:41,796 --> 00:48:43,631 Astronomy camp-- 601 00:48:44,215 --> 00:48:45,467 Have fun! 602 00:49:40,021 --> 00:49:41,564 Hi, are you okay? 603 00:49:44,025 --> 00:49:45,068 Frank? 604 00:49:45,860 --> 00:49:50,115 Hey, Joan. It’s not Frank. It’s me. 605 00:49:52,033 --> 00:49:54,828 -Why are you calling me on Frank’s phone? -I took it off him last night. 606 00:49:54,869 --> 00:49:56,996 The police thought it was mine, so they gave it back to me. 607 00:49:57,038 --> 00:50:00,083 Please, before you get angry with me, can you listen to me? 608 00:50:00,125 --> 00:50:02,585 Can I come over? I’ll give you-- 609 00:50:02,627 --> 00:50:03,712 Why? 610 00:50:06,214 --> 00:50:08,174 I think I’ve found something. 611 00:50:13,221 --> 00:50:16,141 You’re going to be hanging out with that guy, eh? 612 00:50:16,182 --> 00:50:18,101 Isn’t that amazing? 613 00:50:19,227 --> 00:50:20,687 Want to say goodbye to your pal? 614 00:50:20,729 --> 00:50:22,814 I can’t watch this. Why are we watching this? 615 00:50:22,856 --> 00:50:24,232 See ya! 616 00:50:26,526 --> 00:50:28,653 Just have a look at this. 617 00:50:30,739 --> 00:50:32,157 The same car? 618 00:50:33,116 --> 00:50:35,201 Two different places, two different times, 619 00:50:35,243 --> 00:50:36,786 and the common factor being our son. 620 00:50:36,828 --> 00:50:38,955 Well, the common factor’s not our son. 621 00:50:38,997 --> 00:50:41,875 The common factor is that he was at a birthday party with all his friends, 622 00:50:41,916 --> 00:50:45,503 and then he went to adventure camp with all his friends. 623 00:50:45,545 --> 00:50:48,673 So that’s... It’s probably just one of the parents’ cars. 624 00:50:48,715 --> 00:50:51,801 That’s fine, that’s fine. Worst-case scenario, I’ll turn up at his mate’s house 625 00:50:51,843 --> 00:50:54,721 and I’ll get a sympathetic cup of tea with some innocent dad. 626 00:50:56,181 --> 00:50:58,224 I think you need to call your brother. 627 00:50:59,184 --> 00:51:00,810 Oh, fuck... 628 00:51:00,852 --> 00:51:03,188 Call your brother. He still works in insurance. 629 00:51:03,229 --> 00:51:06,691 He’ll be able to get the license plate. He’ll be able to get the home address. 630 00:51:06,733 --> 00:51:08,610 Yeah, illegally. 631 00:51:08,651 --> 00:51:11,446 I still think... I still think we should call the police. I can’t-- 632 00:51:11,488 --> 00:51:13,907 I told you before-- I know! I can’t... 633 00:51:13,948 --> 00:51:18,244 We are on our own. Darling, we are all that Ethan’s got. 634 00:51:18,286 --> 00:51:20,580 Those were Inspector Roy’s last words to me. 635 00:51:23,500 --> 00:51:26,503 Call your brother. Now. 636 00:51:28,463 --> 00:51:31,132 They might have already moved him. Fine, fine! 637 00:51:37,305 --> 00:51:38,640 Go, go, go. 638 00:51:40,684 --> 00:51:44,813 Rob, Hi. No, I’m sorry. I’m sorry it’s so early. 639 00:51:44,854 --> 00:51:48,441 Yeah, I know. No. Nothing yet, no. Um... 640 00:51:48,483 --> 00:51:52,570 Look, I need you to do something for me, if you can. 641 00:51:55,865 --> 00:51:58,910 I don’t know, it looks like a house or a building or something. 642 00:51:58,952 --> 00:52:02,747 It’s in the middle of nowhere. It’s not that far away. 643 00:52:02,789 --> 00:52:06,960 If I take the long road, I can come around on it from behind. 644 00:52:07,002 --> 00:52:10,797 All right, look, William O’Connor. Have you ever heard that name? 645 00:52:12,841 --> 00:52:14,300 No. I don’t know. 646 00:52:14,342 --> 00:52:15,844 All right, fuck it. 647 00:52:16,720 --> 00:52:19,222 Fuck it. All right, I’ll come with you. 648 00:52:19,264 --> 00:52:21,599 No, no, no, no. No! You have to let me go. 649 00:52:21,641 --> 00:52:23,309 No, I can’t just stay here. 650 00:52:23,351 --> 00:52:24,728 If something happens to me, 651 00:52:24,769 --> 00:52:27,022 he’s going to need one of us. Okay? 652 00:52:27,063 --> 00:52:29,858 Just think before you do anything, okay? Don’t do anything stupid. 653 00:52:29,899 --> 00:52:31,985 Uh-huh. All right? 654 00:52:32,027 --> 00:52:34,863 And if you’re not back by midday, then I’m calling the police. 655 00:52:34,904 --> 00:52:36,614 That’s it! Okay? That’s it, Eddy! 656 00:52:37,949 --> 00:52:39,701 Call Inspector Roy. 657 00:52:41,703 --> 00:52:44,497 All right. I’ve got Frank’s phone. 658 00:53:21,868 --> 00:53:27,707 Maybe, maybe, maybe, you might see a shooting star or a comet or something. 659 00:53:27,749 --> 00:53:32,796 Wow! Your mum has done amazing research into this camp. 660 00:53:34,464 --> 00:53:36,758 I think I just saw a little smile. 661 00:53:41,429 --> 00:53:45,308 You will reach your destination in 300 yards. 662 00:53:55,610 --> 00:53:59,447 You will reach your destination in 200 yards. 663 00:54:19,968 --> 00:54:23,930 You will reach your destination in 100 yards. 664 00:54:30,812 --> 00:54:33,064 You have reached your destination. 665 00:54:38,445 --> 00:54:39,904 Turn around. 666 00:54:42,157 --> 00:54:43,658 Turn around. 667 00:59:36,951 --> 00:59:42,916 It’s too dangerous now. I need to wait. I’ll leave in 20, I think. 668 00:59:43,500 --> 00:59:44,751 Okay. 669 01:00:43,059 --> 01:00:45,270 Look at me. Look up. 670 01:00:46,021 --> 01:00:48,106 What the... Look at me. Look at me. 671 01:00:48,148 --> 01:00:50,984 Do you know who I am? No. 672 01:00:51,026 --> 01:00:53,236 Do you know why I’m here? No. 673 01:00:53,695 --> 01:00:55,363 I know who you are. 674 01:00:55,405 --> 01:00:58,283 What are you talking about? I’ve got pictures of you. 675 01:00:58,324 --> 01:01:00,243 I got pictures of your car. My car? 676 01:01:00,285 --> 01:01:01,995 Outside the Lockey Camp. What? 677 01:01:02,037 --> 01:01:03,663 Outside the climbing center in Crianlarich 678 01:01:03,705 --> 01:01:05,331 for two weeks following my son. 679 01:01:05,373 --> 01:01:06,541 Do you know who I am? 680 01:01:06,583 --> 01:01:07,667 You’re fucking mental, man. 681 01:01:07,709 --> 01:01:09,044 Do you know why I’m here? 682 01:01:09,085 --> 01:01:10,337 You’re making a mistake here, man! 683 01:01:10,378 --> 01:01:11,629 This is fucking nothing-- 684 01:01:11,671 --> 01:01:13,673 Tell me what I want to know! 685 01:01:13,715 --> 01:01:15,884 I don’t know what you’re fucking talking about, man. 686 01:01:15,925 --> 01:01:17,886 Tell me what I want to know! What about? 687 01:01:17,927 --> 01:01:19,929 Where’s my fucking son? 688 01:01:19,971 --> 01:01:21,306 You’ve made a mistake, man! 689 01:01:21,348 --> 01:01:22,849 Just fucking untie me and let me-- 690 01:01:22,891 --> 01:01:24,559 Tell me where my fucking son is! 691 01:01:24,601 --> 01:01:28,521 Or I will drive this up through your mouth, up through your brain, 692 01:01:28,563 --> 01:01:31,232 and outta the top of your fucking head. Do you understand? 693 01:01:31,274 --> 01:01:33,777 I don’t fucking know! You fuck! 694 01:01:34,569 --> 01:01:36,321 What are you fucking doing, man? 695 01:01:36,363 --> 01:01:38,865 Don’t fucking do that, man! You’ve made a mistake. 696 01:01:38,907 --> 01:01:43,161 Untie me, let me go, and I’ll say fuck all about this, mate, all right? 697 01:01:45,163 --> 01:01:47,082 Man, what are you fucking doing? 698 01:01:48,416 --> 01:01:52,212 Man, don’t fucking do that, man! I don’t fucking know! 699 01:01:52,253 --> 01:01:54,547 Tell me where my wee boy is. I don’t fucking know! 700 01:01:54,589 --> 01:01:57,384 Fucking tell me where my wee boy is. I don’t fucking know. 701 01:02:00,136 --> 01:02:01,888 You going to tell me where my wee boy is? 702 01:02:01,930 --> 01:02:04,140 I don’t fucking know... 703 01:02:07,936 --> 01:02:10,146 What the fuck! Where’s my fucking son? 704 01:02:10,188 --> 01:02:13,566 I don’t fucking know, man! I don’t fucking-- No, man! 705 01:02:13,608 --> 01:02:16,403 You take my fucking son? Don’t fucking do that! 706 01:02:16,444 --> 01:02:19,072 I’m going to burn your fucking feet off. No, don’t do that! 707 01:02:19,114 --> 01:02:20,532 Tell me right now! I don’t fucking know. 708 01:02:20,573 --> 01:02:22,617 Where the fuck is my son? I don’t know. 709 01:02:22,659 --> 01:02:24,411 Where’s my fucking son? 710 01:02:27,455 --> 01:02:30,875 You going to tell me? Okay, okay, okay! 711 01:02:36,131 --> 01:02:37,549 Tell me where he is. 712 01:02:37,590 --> 01:02:39,467 He... He... 713 01:02:41,803 --> 01:02:44,097 What? Fucking speak! 714 01:02:44,139 --> 01:02:45,932 Dunmore Lodge. Where? 715 01:02:45,974 --> 01:02:47,767 Dunmore Lodge. We take ’em there. 716 01:02:47,809 --> 01:02:50,103 We drop them there and they come and pick them up later. 717 01:02:50,145 --> 01:02:51,813 Who? I don’t fucking know. 718 01:02:51,855 --> 01:02:55,275 Who? I fucking swear! I swear! 719 01:02:55,316 --> 01:02:58,403 I don’t fucking know that, man! I swear... 720 01:02:58,445 --> 01:03:00,280 I don’t fucking touch them, man. 721 01:03:00,321 --> 01:03:02,907 I’m not like them! I’m not fucking like them. 722 01:03:02,949 --> 01:03:07,829 I’m not like that. I just deliver them. I drop them off and that’s fucking it. 723 01:03:09,164 --> 01:03:13,001 You don’t touch them? Never, man. Never. 724 01:03:17,922 --> 01:03:19,382 Who touches them? 725 01:03:21,509 --> 01:03:22,927 Who touches them? 726 01:03:22,969 --> 01:03:25,555 I don’t know, man. I just... I take photos. 727 01:03:25,597 --> 01:03:26,806 Fucking... 728 01:03:26,848 --> 01:03:29,059 I take photos outside the schools. 729 01:03:29,100 --> 01:03:31,561 And then... And then they pick them. 730 01:03:33,104 --> 01:03:34,856 I’m sorry, man. 731 01:03:37,400 --> 01:03:41,488 Don’t fucking hell, man! No! 732 01:10:21,137 --> 01:10:22,764 He should be here. 733 01:10:24,182 --> 01:10:25,767 Huh? 734 01:10:25,809 --> 01:10:28,269 He should’ve been here at least 15 minutes ago! 735 01:10:28,311 --> 01:10:29,979 Call him again, then. 736 01:10:42,200 --> 01:10:45,620 William, where the fuck are you? You’re late! 737 01:10:47,122 --> 01:10:48,790 Come on. Spit it out. 738 01:10:48,832 --> 01:10:50,792 Get in. Get in. 739 01:10:53,628 --> 01:10:55,338 He’s still not picking up. 740 01:10:55,380 --> 01:10:57,924 - Shit! - I don’t like this. 741 01:10:57,966 --> 01:11:00,593 There’s cops everywhere. They put roadblocks everywhere. 742 01:11:00,635 --> 01:11:04,639 The whole area’s swarming with cops. Maybe he got nicked. 743 01:11:05,890 --> 01:11:08,977 Forget the girl. Let’s take what we have and get outta here. 744 01:11:09,978 --> 01:11:11,980 They really wanted the girl, though. 745 01:11:14,691 --> 01:11:15,775 Okay. 746 01:11:17,110 --> 01:11:19,863 We’re not staying here. Let’s go. 747 01:11:20,989 --> 01:11:23,992 - Let’s go! - Hurry up! 748 01:11:36,129 --> 01:11:37,339 Fuck. 749 01:11:50,435 --> 01:11:51,895 Fuck it! 750 01:11:52,979 --> 01:11:58,318 Steven! It’s fucking flat. When did that happen? 751 01:11:58,360 --> 01:12:00,737 It must have been done on the road, when we drove here. 752 01:12:00,779 --> 01:12:04,824 Probably a nail or a screw. Those can make it deflate slowly. 753 01:12:04,866 --> 01:12:06,993 It takes me five minutes to put the spare on. 754 01:12:07,035 --> 01:12:10,705 Take the kid back inside. I’ll call you when I’m finished. 755 01:14:18,875 --> 01:14:20,001 Steven? 756 01:14:23,338 --> 01:14:24,714 Steven! 757 01:14:28,551 --> 01:14:30,011 Where the fuck is he? 758 01:14:43,608 --> 01:14:45,026 Steven! 759 01:14:56,371 --> 01:14:59,207 Where are the fucking keys? Give me your fucking keys. 760 01:15:01,084 --> 01:15:02,627 Here we go! 761 01:15:16,349 --> 01:15:17,726 Steven! 762 01:15:19,602 --> 01:15:20,645 Steven! 763 01:15:25,275 --> 01:15:29,195 Inspector Roy, it’s Joan Richmond. Can you call me as soon as you get this? 764 01:15:33,867 --> 01:15:36,911 Steven! Are you there? 765 01:15:45,086 --> 01:15:46,588 Are you there? 766 01:15:49,174 --> 01:15:50,633 Steven! 767 01:15:51,676 --> 01:15:53,887 What the fuck are you playing at? 768 01:15:55,055 --> 01:15:57,015 --Steven! 769 01:16:00,060 --> 01:16:01,561 - Where the fuck is he? 770 01:16:26,795 --> 01:16:29,422 Have you seen Steven? He’s not downstairs? 771 01:16:29,464 --> 01:16:30,924 Have you got the car keys? 772 01:16:30,965 --> 01:16:33,593 No, Steven has them. Where the fuck is he? 773 01:16:33,635 --> 01:16:34,928 Call him! 774 01:16:48,191 --> 01:16:50,276 Shh, shh, shh... 775 01:16:55,240 --> 01:16:57,575 Steven, where the hell are you? 776 01:16:57,617 --> 01:16:59,285 We’re looking all over for you. 777 01:17:06,334 --> 01:17:11,798 Listen to me. That wee boy that you’ve got is my son. 778 01:17:11,840 --> 01:17:13,633 The police are on their way. 779 01:17:13,675 --> 01:17:16,845 You have to leave the little boy where he is and just run away. 780 01:17:16,886 --> 01:17:18,346 It’s your only shot, pal. 781 01:17:20,682 --> 01:17:23,018 You listen to me, prick. 782 01:17:24,728 --> 01:17:26,938 I’m coming for you. 783 01:17:30,859 --> 01:17:32,652 Stay with the boy. 784 01:17:32,694 --> 01:17:36,489 What if the cops come? Bullshit! Do what I told you. 785 01:17:36,531 --> 01:17:37,907 Fuck! 786 01:21:49,951 --> 01:21:53,204 Hey, man! Hey, man! 787 01:21:53,830 --> 01:21:54,914 Hey, Ethan! 788 01:21:54,956 --> 01:21:56,833 Ethan, can you wake up, pal? 789 01:21:56,875 --> 01:21:59,544 Can you wake-- Can you wake up? 790 01:22:05,383 --> 01:22:08,303 You stay asleep. 791 01:22:49,177 --> 01:22:50,887 Eddy! Joan! 792 01:22:50,929 --> 01:22:52,555 Eddy! 793 01:22:52,597 --> 01:22:55,225 Shh, shh! Come this way. Come on, quickly. 794 01:23:22,961 --> 01:23:24,379 You okay? Yeah. 795 01:23:38,560 --> 01:23:39,811 Fuck! 796 01:23:43,648 --> 01:23:45,984 Fuck! 797 01:23:53,241 --> 01:23:55,243 Is he still following us? 798 01:23:55,994 --> 01:23:57,412 I can’t see. 799 01:24:06,004 --> 01:24:07,297 Joan... 800 01:24:09,924 --> 01:24:10,967 Joan! 801 01:24:11,009 --> 01:24:12,469 Eddy? 802 01:24:13,428 --> 01:24:16,598 - Eddy! - Eddy! 803 01:24:42,082 --> 01:24:43,458 Eddy? 804 01:24:48,588 --> 01:24:49,631 Eddy? 805 01:24:51,800 --> 01:24:52,884 Eddy! 806 01:24:53,802 --> 01:24:55,220 Eddy! 807 01:25:19,244 --> 01:25:23,957 It’s all right! It’s all right! It’s me. You’re safe, you’re safe. 808 01:25:23,998 --> 01:25:26,251 Oh, geez! The boy... 809 01:25:26,292 --> 01:25:29,129 The boy is all right. It’s all right. 810 01:26:02,620 --> 01:26:04,789 There you go. Just be real gentle and take it over 811 01:26:04,831 --> 01:26:06,833 to the left, like that. Oh, you see it bob like that? 812 01:26:06,875 --> 01:26:08,918 - You want a go? - Yeah, you want a go? 813 01:26:08,960 --> 01:26:12,172 - Yeah, sure. - You want to try it? Okay. 814 01:26:12,213 --> 01:26:14,132 Here we go. 815 01:26:14,174 --> 01:26:17,093 Right. Here we go, the vital moment, the transference of power. 816 01:26:17,135 --> 01:26:18,887 Get your fingers on it. Ready? 817 01:26:18,928 --> 01:26:21,431 Get your fingers on it! There, you’ve got it, wee man. 818 01:26:21,473 --> 01:26:23,016 It’s all yours. 819 01:26:23,058 --> 01:26:24,934 Well done, Ethan. 820 01:26:24,976 --> 01:26:26,394 Well done, pal. 821 01:26:27,395 --> 01:26:29,939 Is it good? 822 01:26:29,981 --> 01:26:33,485 Don’t bring it too close towards you. I want to keep my hair. 823 01:26:34,152 --> 01:26:35,695 You cheeky thing... 824 01:26:37,655 --> 01:26:39,032 Whoa! 825 01:26:43,244 --> 01:26:45,372 So good, wee man. So good. 826 01:26:45,413 --> 01:26:48,500 I’m going to leave this to you, ’cause you seem to know what you’re doing. 827 01:26:48,541 --> 01:26:50,543 You do! Kinda. 828 01:26:50,585 --> 01:26:52,587 It’s making me scared. 829 01:26:53,463 --> 01:26:55,548 Don’t drop it on our heads! 830 01:26:57,258 --> 01:26:59,636 Whoa! 831 01:27:01,304 --> 01:27:02,764 Wow! Wow! 832 01:27:02,806 --> 01:27:05,141 You’ll be a pilot for the MOD before you know it. 833 01:27:05,183 --> 01:27:06,768 Mr. Murray! 834 01:27:11,606 --> 01:27:12,857 Hey, pal... 835 01:27:14,609 --> 01:27:16,569 I’m going to need to get going. 836 01:27:16,611 --> 01:27:19,906 Should we land it and say a proper bye-bye? 837 01:27:21,950 --> 01:27:23,702 Okay, all right. 838 01:27:31,292 --> 01:27:32,502 I love you, pal. 839 01:27:32,544 --> 01:27:34,671 When are you coming back? 840 01:27:36,256 --> 01:27:37,590 Um... 841 01:27:40,135 --> 01:27:42,762 I might be a wee while. Okay. 842 01:27:44,347 --> 01:27:45,974 But I am going to come back. 843 01:27:47,642 --> 01:27:49,477 I’ll come back and be here, okay? 844 01:27:49,519 --> 01:27:50,854 Okay. 845 01:27:59,696 --> 01:28:00,864 Okay. 846 01:28:03,366 --> 01:28:05,452 See ya, Joan. See ya. 847 01:28:31,519 --> 01:28:33,438 You okay? Yeah. 848 01:28:35,899 --> 01:28:37,817 Whoa! 849 01:29:07,263 --> 01:29:11,101 The dismantling of the network is accelerating, you know. 850 01:29:12,477 --> 01:29:15,772 I believe that there will be more arrests. 851 01:29:16,648 --> 01:29:19,609 It’ll be a big list. What a shame. 852 01:29:21,778 --> 01:29:24,030 But it could be good for you. You think? 853 01:29:24,072 --> 01:29:28,993 Yes. The judge will probably take this into account. 854 01:29:30,036 --> 01:29:31,955 Aye, hopefully. 65945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.