All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E11.210630.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,979 --> 00:00:33,984 You drove here, right? Do you want me to call you a chauffeur? 2 00:00:34,310 --> 00:00:35,505 No. 3 00:00:36,460 --> 00:00:38,185 I'll walk home. 4 00:00:39,810 --> 00:00:41,925 You can't walk to Seocho-dong. 5 00:00:43,059 --> 00:00:46,505 You remember where I live. 6 00:00:49,180 --> 00:00:50,449 You're drunk. 7 00:00:50,450 --> 00:00:53,984 You should go inside, sober up, and... 8 00:01:03,740 --> 00:01:05,205 It's a free hug. 9 00:01:06,340 --> 00:01:07,755 It's free for you. 10 00:01:31,859 --> 00:01:33,755 Please get him home safely. 11 00:01:36,130 --> 00:01:38,595 Let me go. You need to go home. 12 00:01:55,179 --> 00:01:57,865 He was hammered. 13 00:02:04,590 --> 00:02:06,625 I'll be honest with you. 14 00:02:07,360 --> 00:02:10,755 He got drunk, then he hugged me. 15 00:02:11,100 --> 00:02:14,579 But it's not a big deal. It's just like getting a free hug. 16 00:02:14,580 --> 00:02:18,235 Miss Dam, I love how you're always honest, 17 00:02:18,720 --> 00:02:20,485 but keep something like that to yourself. 18 00:02:21,580 --> 00:02:22,905 It only makes me angry. 19 00:02:23,340 --> 00:02:24,885 Oh, okay. 20 00:02:25,890 --> 00:02:28,274 Let's go. Let me walk you home. 21 00:02:34,640 --> 00:02:37,239 Anyway, you came for the wrap-up party, 22 00:02:37,240 --> 00:02:39,755 but you couldn't even say goodbye because of me. 23 00:02:40,580 --> 00:02:43,675 Well, I was using the party as an excuse to be here, 24 00:02:44,150 --> 00:02:46,355 because I actually came to see you. 25 00:02:48,420 --> 00:02:50,225 Why did you leave so early? 26 00:02:50,840 --> 00:02:53,835 I have a report due tomorrow. 27 00:02:54,580 --> 00:02:57,835 I see. Then you must be busy tomorrow. 28 00:02:58,320 --> 00:03:00,079 I wanted to ask you out on the weekend. 29 00:03:00,080 --> 00:03:03,995 Wait, since it has been a while, may I come over? 30 00:03:06,410 --> 00:03:07,689 To my place? 31 00:03:07,690 --> 00:03:10,425 Your study is as good as a library. 32 00:03:10,860 --> 00:03:13,595 It'll be great like the old days. 33 00:03:14,020 --> 00:03:17,595 Back when we lived together, we were alone in that huge house... 34 00:03:37,920 --> 00:03:40,029 Why is this music playing? 35 00:03:40,030 --> 00:03:41,355 Yes, exactly. 36 00:03:44,650 --> 00:03:46,979 Anyway, don't worry about me touching you. 37 00:03:46,980 --> 00:03:50,325 I'll keep my hands away as much as possible to leave you in peace. 38 00:03:50,410 --> 00:03:52,485 - Do you trust me? - Yes, I do. 39 00:03:59,170 --> 00:04:02,205 It's nothing. I won't be concerned. 40 00:04:04,090 --> 00:04:07,315 One's fate cannot be this simple. 41 00:04:14,480 --> 00:04:14,705 Episode 11 42 00:04:14,740 --> 00:04:16,595 How long has it been? 43 00:04:29,970 --> 00:04:31,295 Are you going out? 44 00:04:31,860 --> 00:04:35,955 Yes, to a friend's house. 45 00:04:36,080 --> 00:04:38,769 What's going on? You can say it's Soo-kyung 46 00:04:38,770 --> 00:04:42,335 or Jae-jin's house since you don't have any other friends. 47 00:04:43,610 --> 00:04:45,059 Are you going to Seon-woo's place? 48 00:04:45,060 --> 00:04:46,865 Stop talking nonsense. 49 00:04:47,260 --> 00:04:49,109 It's a study group. 50 00:04:49,110 --> 00:04:51,045 "It's a study group." 51 00:04:51,130 --> 00:04:53,825 You're obviously going to your boyfriend's. Stop lying. 52 00:04:55,930 --> 00:04:57,515 Anyway, I have to go. 53 00:04:57,860 --> 00:04:59,455 Okay, bye. 54 00:04:59,670 --> 00:05:03,105 I can't believe how quick he is. How did he even notice that? 55 00:05:03,360 --> 00:05:04,555 Jae-kang 56 00:05:05,250 --> 00:05:06,805 Hey, Jae-kang. 57 00:05:08,330 --> 00:05:10,845 What? Jae-jin didn't come home last night? 58 00:05:11,990 --> 00:05:15,245 Well, we had a wrap-up party after the festival yesterday. 59 00:05:17,090 --> 00:05:19,165 Then where did he stay last night? 60 00:05:35,880 --> 00:05:36,104 Dam 61 00:05:36,140 --> 00:05:36,365 Do not answer her, Jin-ah 62 00:05:36,410 --> 00:05:36,635 Jae-kang 63 00:05:36,670 --> 00:05:38,609 Jae-jin, where did you stay last night? 64 00:05:38,610 --> 00:05:41,035 Jae-jin, are you asleep? 65 00:05:41,290 --> 00:05:44,189 My little brother, you better be home while I'm still nice. 66 00:05:44,190 --> 00:05:46,045 My gosh. 67 00:05:46,170 --> 00:05:47,805 My head hurts. 68 00:05:50,090 --> 00:05:52,255 Jae-kang, when did I get home last night? 69 00:05:58,580 --> 00:05:59,775 What's going on? 70 00:06:14,020 --> 00:06:15,395 You're up. 71 00:06:25,110 --> 00:06:26,485 What's going... 72 00:06:40,160 --> 00:06:41,795 What happened? 73 00:06:42,840 --> 00:06:47,115 Why am I at a hotel with Hye-sun? 74 00:06:48,210 --> 00:06:50,285 And why is my shirt off? 75 00:06:51,250 --> 00:06:52,795 No way. 76 00:07:00,660 --> 00:07:01,855 Hey. 77 00:07:07,790 --> 00:07:10,705 I had your shirt laundered. It'll be here soon. 78 00:07:14,960 --> 00:07:17,915 - Yesterday, you ended up... - Wait, Hye-sun. 79 00:07:19,940 --> 00:07:21,085 Last... 80 00:07:22,620 --> 00:07:25,175 Last night, did we... 81 00:07:28,910 --> 00:07:30,815 sleep together? 82 00:07:37,930 --> 00:07:39,125 Yes, we did. 83 00:07:44,840 --> 00:07:47,699 ♫ Drink ♫ 84 00:07:47,700 --> 00:07:50,029 ♫ How long will you make us dance? ♫ 85 00:07:50,030 --> 00:07:51,485 ♫ Look at our shoulders ♫ 86 00:07:57,910 --> 00:07:59,545 My gosh, walk straight. 87 00:08:00,020 --> 00:08:01,689 Jae-jin, wake up. 88 00:08:01,690 --> 00:08:05,289 Hye-sun, don't worry about me. You should go home. 89 00:08:05,290 --> 00:08:06,445 I'm... 90 00:08:09,210 --> 00:08:12,115 I don't want to be 91 00:08:12,330 --> 00:08:15,375 a nuisance to you anymore. 92 00:08:21,000 --> 00:08:22,324 Oh no. 93 00:08:22,670 --> 00:08:24,745 - It's cold. - No. 94 00:08:27,340 --> 00:08:30,025 What do I do now? What's this? 95 00:08:31,520 --> 00:08:34,425 Sleep together: Physically sleep in the same place 96 00:08:41,940 --> 00:08:45,075 Sleep together: Two people having intercourse 97 00:08:45,110 --> 00:08:46,519 The homonym 98 00:08:46,520 --> 00:08:49,785 turns into a tragedy. 99 00:09:07,110 --> 00:09:10,415 It smells nice. I should make this for Miss Dam too. 100 00:09:42,270 --> 00:09:44,515 She'll be disappointed to see how different it is now. 101 00:10:08,660 --> 00:10:10,295 This can be misleading. 102 00:10:37,790 --> 00:10:40,565 Welcome 103 00:10:50,280 --> 00:10:51,475 Hey, Dan. 104 00:10:52,570 --> 00:10:54,695 What? What happened? 105 00:10:56,050 --> 00:10:57,725 Okay, I'll be there right now. 106 00:11:03,480 --> 00:11:03,715 Miss Dam 107 00:11:03,750 --> 00:11:07,975 Sir, something happened to my brother, so I can't be there today. 108 00:11:08,150 --> 00:11:10,535 I'll call you later. I'm sorry. 109 00:11:22,180 --> 00:11:24,519 Dongbuk Police Station 110 00:11:24,520 --> 00:11:25,715 Hey, Dan. 111 00:11:25,840 --> 00:11:27,075 Dam. 112 00:11:28,170 --> 00:11:29,495 What is this? What happened? 113 00:11:31,200 --> 00:11:32,535 Are you his sister? 114 00:11:33,710 --> 00:11:35,965 I'm the owner of the scooter he smashed. 115 00:11:36,310 --> 00:11:37,489 The victim, so to speak. 116 00:11:37,490 --> 00:11:39,785 And the perpetrator who broke my bow. 117 00:11:40,530 --> 00:11:41,855 What are you talking about? 118 00:11:42,250 --> 00:11:45,775 I knocked over her scooter by mistake, then... 119 00:11:58,090 --> 00:11:59,325 Darn it. 120 00:12:05,520 --> 00:12:07,645 Hey! How dare you run away? 121 00:12:07,810 --> 00:12:09,045 Stop right there! 122 00:12:14,540 --> 00:12:15,785 - Hey! - What? 123 00:12:21,450 --> 00:12:23,609 Just take it easy and settle the case. 124 00:12:23,610 --> 00:12:25,059 The estimates were about the same, 125 00:12:25,060 --> 00:12:26,289 so you can each fix your... 126 00:12:26,290 --> 00:12:28,495 That's not fair. He started this. 127 00:12:29,330 --> 00:12:31,315 I'll wait for my guardian too. 128 00:12:31,750 --> 00:12:33,075 My brother will be here soon. 129 00:12:38,260 --> 00:12:40,505 - Why did you call me this time? - Seon-woo. 130 00:12:41,470 --> 00:12:42,625 That guy. 131 00:12:44,860 --> 00:12:46,145 Seon-woo. 132 00:13:00,130 --> 00:13:03,069 You could've just talked it out with him. Why did you bother the police? 133 00:13:03,070 --> 00:13:04,969 I wanted to make sure who's wrong in this. 134 00:13:04,970 --> 00:13:06,605 Why are you yelling at me? 135 00:13:07,300 --> 00:13:09,245 I should've called Mom instead. 136 00:13:09,410 --> 00:13:11,919 Should I call her and tell her you bought a scooter? 137 00:13:11,920 --> 00:13:14,875 Forget it. You and I are over. 138 00:13:15,170 --> 00:13:16,725 Then you won't need my credit card. 139 00:13:16,850 --> 00:13:18,175 I was going to pay to fix that. 140 00:13:19,000 --> 00:13:21,125 Thank you so much for coming, Seon-woo. 141 00:13:22,700 --> 00:13:23,845 Here. 142 00:13:24,550 --> 00:13:25,695 Goodbye. 143 00:13:29,080 --> 00:13:31,285 I'm sorry she blew this up. 144 00:13:31,540 --> 00:13:33,569 If his bow is badly damaged, I'll... 145 00:13:33,570 --> 00:13:35,905 It's okay, Seon-woo. Each to their own, remember? 146 00:13:38,360 --> 00:13:39,549 I'm so sorry. 147 00:13:39,550 --> 00:13:41,039 My sister can be stubborn. 148 00:13:41,040 --> 00:13:42,325 Don't mention it. 149 00:13:43,020 --> 00:13:44,265 Forget that. 150 00:13:45,360 --> 00:13:47,295 We finally get to meet, my brother-in-law. 151 00:13:47,730 --> 00:13:50,295 Hey, no. I have a boyfriend. 152 00:13:50,590 --> 00:13:51,779 Really? 153 00:13:51,780 --> 00:13:53,629 So you aren't dating him? 154 00:13:53,630 --> 00:13:55,339 How many times do I have to tell you? 155 00:13:55,340 --> 00:13:57,945 - Run along. You said you were late. - Fine. 156 00:13:58,600 --> 00:14:01,685 Not only is he good-looking, but he's also unbelievably generous. So why not? 157 00:14:08,280 --> 00:14:10,225 I should get going too, Seon-woo. 158 00:14:13,300 --> 00:14:14,535 Wait, Dam. 159 00:14:16,640 --> 00:14:19,025 Dongbuk Police Station 160 00:14:20,340 --> 00:14:23,245 I'm sorry for yesterday. 161 00:14:24,740 --> 00:14:26,595 I usually don't drink that much. 162 00:14:28,120 --> 00:14:29,235 I'm sorry. 163 00:14:29,880 --> 00:14:32,755 Yes, you shouldn't drink too much. 164 00:14:33,930 --> 00:14:35,175 Goodbye. 165 00:14:50,300 --> 00:14:51,455 Bye. 166 00:14:53,160 --> 00:14:55,929 When the red thread of fate ties two people together, 167 00:14:55,930 --> 00:14:59,065 the two will surely begin to get attracted to one another. 168 00:14:59,940 --> 00:15:02,579 Therefore, a man and a woman tied with that thread 169 00:15:02,580 --> 00:15:05,395 will always end up together no matter what. 170 00:15:07,420 --> 00:15:09,225 That's the red thread I know about. 171 00:15:09,840 --> 00:15:11,385 So? What about it? 172 00:15:11,730 --> 00:15:13,365 Well, I just got curious. 173 00:15:15,690 --> 00:15:18,955 Is there a way to break it off? 174 00:15:19,690 --> 00:15:23,135 No, there aren't many people who can go against their fate. 175 00:15:26,380 --> 00:15:28,489 This is really suspicious. 176 00:15:28,490 --> 00:15:31,575 You never cared about this. Why do you ask? 177 00:15:33,380 --> 00:15:34,785 Dam and Seon-woo are 178 00:15:36,370 --> 00:15:37,865 tied up by a red thread. 179 00:15:38,870 --> 00:15:40,375 What? Why? 180 00:15:41,950 --> 00:15:44,385 Wait, was it the old man? 181 00:15:50,270 --> 00:15:52,289 I mean, of course. 182 00:15:52,290 --> 00:15:55,899 I get it's frustrating to see you not doing anything before your time is up. 183 00:15:55,900 --> 00:15:59,249 But you said you'll deal with it. Why does he take things this far? 184 00:15:59,250 --> 00:16:00,885 Has he really gone senile? 185 00:16:03,870 --> 00:16:06,115 You poor thing. 186 00:16:06,640 --> 00:16:09,905 The Marble just teases you by changing colors once every blue moon. 187 00:16:09,980 --> 00:16:13,769 You were about to be happy with your first girlfriend in centuries, 188 00:16:13,770 --> 00:16:15,879 but you got hungry and become a threat to her. 189 00:16:15,880 --> 00:16:18,169 But now your girlfriend is tied by a red thread 190 00:16:18,170 --> 00:16:20,009 to another man? 191 00:16:20,010 --> 00:16:21,475 It's the worst. 192 00:16:26,350 --> 00:16:29,345 Was I too detailed about my concerns? 193 00:16:30,660 --> 00:16:31,905 Detailed? 194 00:16:32,730 --> 00:16:33,965 Do you know how to spell it? 195 00:16:36,210 --> 00:16:38,539 Why are you bringing that up? 196 00:16:38,540 --> 00:16:42,065 Am I not allowed to be worried if I can't spell that? 197 00:16:43,200 --> 00:16:46,459 You've been fine for a while, but you're getting arrogant again. 198 00:16:46,460 --> 00:16:49,505 This is why the mountain spirit punished you with the red thread. 199 00:16:51,119 --> 00:16:52,315 Punishment? Hardly. 200 00:16:53,500 --> 00:16:54,914 That thread is nothing. 201 00:17:01,859 --> 00:17:03,095 Hey, Miss Dam. 202 00:17:03,710 --> 00:17:05,645 Is everything all right with your brother? 203 00:17:06,480 --> 00:17:09,745 We're each going to pay for the damage. 204 00:17:10,260 --> 00:17:12,589 So I'm looking for a new part-time job. 205 00:17:12,590 --> 00:17:14,839 Dan will need at least a million won 206 00:17:14,840 --> 00:17:16,865 to have his bow fixed. 207 00:17:19,500 --> 00:17:21,699 Let me know if you need my help. 208 00:17:21,700 --> 00:17:23,075 It's all right. 209 00:17:23,510 --> 00:17:26,629 It would've been horrible if she was stubborn, 210 00:17:26,630 --> 00:17:29,625 but it was someone I knew, so things went well. 211 00:17:29,970 --> 00:17:31,745 Someone you know? 212 00:17:33,360 --> 00:17:36,535 The scooter belonged to Seon-woo's sister. 213 00:17:36,880 --> 00:17:39,169 He suddenly showed up as her guardian. 214 00:17:39,170 --> 00:17:40,405 What a surprise. 215 00:17:44,760 --> 00:17:47,445 Hello? Sir? 216 00:17:48,580 --> 00:17:49,865 Yes, I'm listening. 217 00:17:51,050 --> 00:17:53,515 Then I'll call you after I finish my report. 218 00:18:06,840 --> 00:18:09,275 - See you later, Dad. - Wait, Seon-woo. 219 00:18:09,880 --> 00:18:12,699 You already maxed out your credit card limit. 220 00:18:12,700 --> 00:18:15,435 - Yesterday, Seo-woo... - Give it back. 221 00:18:16,300 --> 00:18:18,719 - What? - If you need money, sell your car, 222 00:18:18,720 --> 00:18:20,535 get a part-time job, or do whatever else. 223 00:18:20,790 --> 00:18:22,385 Leave the credit card here. 224 00:18:23,610 --> 00:18:25,775 This is shocking. 225 00:18:26,950 --> 00:18:28,325 You're dating someone. 226 00:18:29,770 --> 00:18:33,069 And why am I hearing this news on my best friend from someone else? 227 00:18:33,070 --> 00:18:34,575 You broke my heart. 228 00:18:35,750 --> 00:18:39,009 Soo-kyung, I'll tell you everything once I figure out everything. 229 00:18:39,010 --> 00:18:40,939 I just started seeing him, and... 230 00:18:40,940 --> 00:18:43,155 Why? Is this a short fling? 231 00:18:43,410 --> 00:18:45,209 So it's not very serious? 232 00:18:45,210 --> 00:18:46,625 That's not the case. 233 00:18:46,710 --> 00:18:47,905 No. 234 00:18:48,640 --> 00:18:51,595 It's not the case. This can't be happening. 235 00:18:53,880 --> 00:18:55,075 My friends. 236 00:18:55,770 --> 00:18:58,065 Could you sleep with someone you don't even like? 237 00:18:58,100 --> 00:19:00,395 What? What have you done? 238 00:19:01,050 --> 00:19:02,775 What are you talking about? 239 00:19:03,470 --> 00:19:05,155 When I woke up, 240 00:19:05,280 --> 00:19:06,989 I was in a hotel without my shirt... 241 00:19:06,990 --> 00:19:08,529 - You dog. - You jerk. 242 00:19:08,530 --> 00:19:10,339 What's with you? Have you gone insane? 243 00:19:10,340 --> 00:19:11,835 You're crazy! 244 00:19:12,840 --> 00:19:16,235 All right. I'd rather feel pain in my body. 245 00:19:16,940 --> 00:19:19,455 I feel so uneasy at heart. 246 00:19:19,490 --> 00:19:21,125 What am I going to do? 247 00:19:21,560 --> 00:19:22,795 So who's the girl? 248 00:19:26,260 --> 00:19:28,995 Well, that's none of our business. What did she say? 249 00:19:29,740 --> 00:19:31,245 Nothing. 250 00:19:32,200 --> 00:19:33,869 And it's not like she's avoiding me. 251 00:19:33,870 --> 00:19:36,035 She acts as if nothing has happened. 252 00:19:37,220 --> 00:19:41,089 That means she doesn't have any intention of talking it out. 253 00:19:41,090 --> 00:19:43,205 If you two didn't have any feelings, 254 00:19:43,470 --> 00:19:46,595 just let it go as a mistake. 255 00:19:46,900 --> 00:19:48,045 What else can you do? 256 00:19:48,440 --> 00:19:51,175 I don't think I can do that. 257 00:19:54,910 --> 00:19:57,025 Hey, our midterm grades are up. 258 00:19:57,810 --> 00:20:01,109 I didn't date anybody or make stupid mistakes 259 00:20:01,110 --> 00:20:02,965 but studied all the time. 260 00:20:03,400 --> 00:20:05,165 I'm sure I'm the top of our department. 261 00:20:05,690 --> 00:20:07,145 I'm off to my class. 262 00:20:07,620 --> 00:20:09,385 Get a grip, Jae-jin. 263 00:20:11,360 --> 00:20:12,465 Bye. 264 00:20:12,900 --> 00:20:15,065 Why do you bother staying alive? Why? 265 00:20:26,590 --> 00:20:28,789 I almost got a perfect score. I knew it. 266 00:20:28,790 --> 00:20:31,339 Great job, myself. 267 00:20:31,340 --> 00:20:34,589 What am I going to do? I completely botched up my finals. 268 00:20:34,590 --> 00:20:37,375 Me too. That professor is tough on grades, though. 269 00:20:39,130 --> 00:20:41,995 Hey, how did you do in Modern History? 270 00:20:42,430 --> 00:20:45,775 Oh, I got 1 point deducted, so 29. 271 00:20:45,950 --> 00:20:49,955 I thought I'd get perfect scores on all subjects, but I lost one point. 272 00:20:51,800 --> 00:20:53,565 Really? 273 00:20:53,690 --> 00:20:57,125 I heard Seok got perfect scores on all subjects. 274 00:20:57,830 --> 00:20:59,155 Really? 275 00:21:00,550 --> 00:21:02,235 Perfect scores? 276 00:21:04,950 --> 00:21:08,705 Gosh, maybe Seok will become the top of our department this semester. 277 00:21:09,050 --> 00:21:11,345 Stop that. Get ready for class. 278 00:21:20,180 --> 00:21:23,615 I knew this relationship was nothing but evil. 279 00:21:35,000 --> 00:21:37,379 Did you see how we got a C on our couple project? 280 00:21:37,380 --> 00:21:39,229 What did we do wrong? 281 00:21:39,230 --> 00:21:40,905 Hye-sun 282 00:21:41,210 --> 00:21:43,675 Why won't she talk about that night? 283 00:21:44,420 --> 00:21:47,335 She's really going to let this pass? An incident like this one? 284 00:21:53,840 --> 00:21:54,065 Hye-sun 285 00:21:54,100 --> 00:21:57,015 Hye-sun, let's meet up and talk. 286 00:21:57,620 --> 00:21:59,469 Midterm Grades 287 00:21:59,470 --> 00:22:01,765 What's wrong with my report card? 288 00:22:02,280 --> 00:22:04,845 Woo-yeo is going to think I'm a joke again if he finds out. 289 00:22:14,470 --> 00:22:16,015 Hey, Hye-sun. 290 00:22:16,630 --> 00:22:19,755 Hey. I got your coffee. You can have that. 291 00:22:19,800 --> 00:22:21,515 Okay. Thanks. 292 00:22:25,160 --> 00:22:26,625 Anyway, 293 00:22:28,020 --> 00:22:30,455 we got a horrible grade for the report. 294 00:22:31,020 --> 00:22:33,079 Have our dates been too normal, 295 00:22:33,080 --> 00:22:35,025 drinking coffee and watching movies? 296 00:22:36,230 --> 00:22:38,599 If what happened yesterday happened sooner, 297 00:22:38,600 --> 00:22:41,025 we could've written about what happened at the hotel. 298 00:22:41,150 --> 00:22:42,345 Hye-sun. 299 00:22:42,650 --> 00:22:45,255 There's no need to tell too much on some report. 300 00:22:45,420 --> 00:22:48,645 Why not? I've lived long enough, 301 00:22:49,120 --> 00:22:51,285 but that was such a new experience. 302 00:22:55,850 --> 00:22:58,185 - It's cold. - No. 303 00:22:59,500 --> 00:23:02,015 That has never happened before. 304 00:23:03,990 --> 00:23:05,185 Never? 305 00:23:14,590 --> 00:23:17,985 Anyway, you were really heavy. 306 00:23:18,820 --> 00:23:20,675 My back really hurt. 307 00:23:28,410 --> 00:23:29,785 Your back? 308 00:23:37,160 --> 00:23:38,535 Hye-sun. 309 00:23:39,940 --> 00:23:41,435 I'll take responsibility. 310 00:23:41,830 --> 00:23:43,065 What? 311 00:23:43,760 --> 00:23:47,815 If you want, I'll take responsibility in any form. 312 00:23:50,010 --> 00:23:52,215 Is he talking about the bad grade? 313 00:23:52,740 --> 00:23:56,755 It's okay. It's not one person's fault. 314 00:23:57,620 --> 00:24:01,059 What do you mean, it's not one person's fault? 315 00:24:01,060 --> 00:24:02,295 Are you saying 316 00:24:03,080 --> 00:24:04,715 it was consensual? 317 00:24:06,510 --> 00:24:07,835 Of course. 318 00:24:08,540 --> 00:24:08,765 The report. 319 00:24:08,800 --> 00:24:11,755 We did it together. 320 00:24:13,460 --> 00:24:14,795 I see. 321 00:24:14,920 --> 00:24:15,145 The report. 322 00:24:15,180 --> 00:24:19,585 And by my standard, it wasn't that bad. 323 00:24:25,390 --> 00:24:28,255 Really? I wasn't that bad? 324 00:24:30,580 --> 00:24:32,035 I'm glad. 325 00:24:35,680 --> 00:24:37,269 The importance 326 00:24:37,270 --> 00:24:41,585 of the object. 327 00:24:41,710 --> 00:24:41,929 Dae-hoon 328 00:24:41,930 --> 00:24:42,199 Moo-geun 329 00:24:42,200 --> 00:24:42,425 Jeon Da-young 330 00:24:42,460 --> 00:24:44,259 Hey, so one couple really started dating? 331 00:24:44,260 --> 00:24:45,939 Yes, Bo-rim and Jae-hyun. 332 00:24:45,940 --> 00:24:47,779 I'm jealous. If you start dating, 333 00:24:47,780 --> 00:24:49,979 you get an A plus even if you bomb the finals. 334 00:24:49,980 --> 00:24:52,229 Jae-jin, what are they saying? 335 00:24:52,230 --> 00:24:55,089 If you start dating, you get an A plus even if you bomb the finals. 336 00:24:55,090 --> 00:24:57,289 Oh, the lecture itself is 337 00:24:57,290 --> 00:25:00,019 about the understanding of communication between people. 338 00:25:00,020 --> 00:25:02,739 So if two people begin to date by understanding each other 339 00:25:02,740 --> 00:25:04,769 through this project, 340 00:25:04,770 --> 00:25:06,349 he always gives an A plus. 341 00:25:06,350 --> 00:25:08,775 - Then let's start dating. - Okay, let's... 342 00:25:09,260 --> 00:25:11,115 - What? - You said you'll take responsibility. 343 00:25:13,130 --> 00:25:15,149 - Of course. - Then we're dating, okay? 344 00:25:15,150 --> 00:25:18,015 Let's say you asked me out first. Okay? 345 00:25:19,420 --> 00:25:21,145 Oh, okay. 346 00:25:22,150 --> 00:25:23,779 - Come here. - What? 347 00:25:23,780 --> 00:25:25,055 Come. 348 00:25:32,220 --> 00:25:33,905 One, two, three. 349 00:25:37,240 --> 00:25:40,359 What's this picture? Are Jae-jin and Hye-sun dating? 350 00:25:40,360 --> 00:25:41,809 What? Jae-jin? 351 00:25:41,810 --> 00:25:45,035 No way. Wouldn't you say I'm better? 352 00:25:45,470 --> 00:25:48,775 No way. Sir, Jae-jin and Hye-sun are dating. 353 00:25:49,120 --> 00:25:50,315 What? 354 00:25:53,300 --> 00:25:57,045 Jae-jin claims they're only pretending to date for grades. 355 00:25:57,350 --> 00:25:59,995 But he's not the type who worries about grades. 356 00:26:00,780 --> 00:26:03,555 Is Hye-sun the type who loves to study? 357 00:26:05,090 --> 00:26:06,505 No way. 358 00:26:06,760 --> 00:26:08,259 Then why? 359 00:26:08,260 --> 00:26:11,965 Wait, did Jae-jin make that mistake with her? 360 00:26:13,010 --> 00:26:14,735 No way. 361 00:26:14,810 --> 00:26:17,539 What do you mean, they're pretending to date for grades? 362 00:26:17,540 --> 00:26:21,645 We get an A plus if we become a couple in our Communications lecture. 363 00:26:22,210 --> 00:26:25,069 Is it because I haven't gone on too many dates with Seon-woo? 364 00:26:25,070 --> 00:26:27,845 The grade for our report doesn't look too great. 365 00:26:32,280 --> 00:26:35,415 Wait, sir. 366 00:26:39,500 --> 00:26:42,495 Are you concerned about Seon-woo? 367 00:26:46,410 --> 00:26:47,729 Of course, 368 00:26:47,730 --> 00:26:51,735 you wouldn't be happy after you saw him hug me. 369 00:26:53,270 --> 00:26:56,575 But you seemed down since yesterday. 370 00:26:59,210 --> 00:27:01,465 It's not that I think you're jealous. 371 00:27:01,890 --> 00:27:03,265 But I am jealous. 372 00:27:13,640 --> 00:27:16,465 I have to think about all kinds of things 373 00:27:17,430 --> 00:27:19,585 to get closer to you like this. 374 00:27:22,400 --> 00:27:24,565 But it seemed too easy for him. 375 00:27:27,590 --> 00:27:29,755 So don't get too close to him. 376 00:27:31,370 --> 00:27:33,315 Don't make me jealous. 377 00:27:36,300 --> 00:27:39,075 Okay. I won't. 378 00:27:49,630 --> 00:27:51,169 New text message 379 00:27:51,170 --> 00:27:51,395 Could you come for your job interview at... 380 00:27:51,440 --> 00:27:54,215 Sir, I was told to come for the part-time job interview. 381 00:28:00,900 --> 00:28:02,755 - Come again. - Sure. 382 00:28:04,420 --> 00:28:07,065 Uncle, could you please let me borrow three million won? 383 00:28:07,760 --> 00:28:10,755 Three million, my foot. I'll beat you three million times. 384 00:28:11,410 --> 00:28:14,049 I opened up my restaurants two weeks ago, 385 00:28:14,050 --> 00:28:15,419 but you never visited me once. 386 00:28:15,420 --> 00:28:18,945 Then when you actually come, you come asking me for money? 387 00:28:19,290 --> 00:28:22,505 What can I do? My dad cut me off his credit card. 388 00:28:22,540 --> 00:28:23,875 No, I can't. 389 00:28:26,680 --> 00:28:30,509 Of course, you took after me the most among all of my nephews, 390 00:28:30,510 --> 00:28:33,155 so it's true that I especially adore you. 391 00:28:33,540 --> 00:28:37,115 But I know what my brother-in-law means, so I can't let you borrow money. 392 00:28:38,340 --> 00:28:40,499 - Gosh, what do I do? - He's hot. 393 00:28:40,500 --> 00:28:44,065 - He's really good-looking. - He is. 394 00:28:44,150 --> 00:28:47,015 Look at how hot he is. 395 00:28:52,200 --> 00:28:54,309 - What are you doing? - You needed money. 396 00:28:54,310 --> 00:28:56,689 Things have been hectic since I opened up, 397 00:28:56,690 --> 00:28:59,239 so I was going to hire new part-timers. 398 00:28:59,240 --> 00:29:02,409 You need money, I need part-timers. 399 00:29:02,410 --> 00:29:04,079 It's a win-win situation, my nephew. 400 00:29:04,080 --> 00:29:06,505 Whatever, Uncle. I can't work here. 401 00:29:12,040 --> 00:29:13,895 Excuse me, hello. 402 00:29:14,460 --> 00:29:17,415 I'm here for the part-time job interview. 403 00:29:18,910 --> 00:29:22,119 Yes, you must be Ms. Lee Dam. 404 00:29:22,120 --> 00:29:23,535 You're right. 405 00:29:23,660 --> 00:29:25,165 I'm the owner here. 406 00:29:26,210 --> 00:29:28,905 Please take a seat. Let me grab your resume. 407 00:29:28,980 --> 00:29:30,445 Okay, sir. 408 00:29:37,080 --> 00:29:39,759 Gosh, why are you standing there? 409 00:29:39,760 --> 00:29:42,325 Uncle, you have to hire her. 410 00:29:42,670 --> 00:29:45,665 You can't try to pull strings the moment you start here. 411 00:29:46,010 --> 00:29:47,995 On top of that, why should I? 412 00:29:49,310 --> 00:29:51,385 - She's pretty. - What? 413 00:29:56,970 --> 00:29:59,689 Are you sure you can start today? 414 00:29:59,690 --> 00:30:01,009 You said you're in need. 415 00:30:01,010 --> 00:30:03,869 And I'm grateful that you're willing to hire me. 416 00:30:03,870 --> 00:30:05,189 Don't mention it. 417 00:30:05,190 --> 00:30:08,219 It's wonderful that you're doing this for your brother. 418 00:30:08,220 --> 00:30:09,539 Then do you want to begin now? 419 00:30:09,540 --> 00:30:11,975 Of course, I signed the employment contract. 420 00:30:16,580 --> 00:30:18,965 - Seon-woo. - Hey. 421 00:30:19,530 --> 00:30:20,775 What? 422 00:30:21,510 --> 00:30:23,105 You two know each other? 423 00:30:23,320 --> 00:30:25,745 Yes, she's a junior at school. 424 00:30:26,260 --> 00:30:27,895 He's my uncle. 425 00:30:29,780 --> 00:30:31,369 You look startled. 426 00:30:31,370 --> 00:30:33,175 You must have thought I was his brother. 427 00:30:34,450 --> 00:30:35,685 My gosh. 428 00:30:43,950 --> 00:30:46,245 Why have I been running into him all the time lately? 429 00:30:47,520 --> 00:30:49,815 I don't think my sir will be happy about it. 430 00:30:51,390 --> 00:30:52,625 Sir 431 00:30:54,910 --> 00:30:57,459 Sir, did you see my message? 432 00:30:57,460 --> 00:30:59,185 I'm working starting today. 433 00:30:59,970 --> 00:31:01,605 Yes, I saw it. 434 00:31:01,900 --> 00:31:03,145 How is it? Is it all right? 435 00:31:03,270 --> 00:31:05,599 Yes, it's doable, but... 436 00:31:05,600 --> 00:31:07,105 It's near Hongdae, right? 437 00:31:07,320 --> 00:31:09,215 Do you want me to pick you up after work? 438 00:31:12,200 --> 00:31:13,485 Pick me up? 439 00:31:16,030 --> 00:31:18,015 Actually, the thing is... 440 00:31:18,540 --> 00:31:19,719 Oh, no. 441 00:31:19,720 --> 00:31:21,309 - Hang on. Let me... - Oh, no. 442 00:31:21,310 --> 00:31:23,419 Sir, I'll talk to you later. 443 00:31:23,420 --> 00:31:24,705 Seon-woo, are you okay? 444 00:31:33,490 --> 00:31:35,565 Professor Shin. Hi. 445 00:31:35,960 --> 00:31:38,035 Wait. 446 00:31:39,260 --> 00:31:41,995 Would you like to have a cup of coffee? 447 00:31:42,340 --> 00:31:45,295 I have good coffee beans in my lab. 448 00:31:46,340 --> 00:31:48,505 Maybe next time. Now, if you'll excuse me. 449 00:32:10,590 --> 00:32:13,055 - Soo-kyung. - Yes? 450 00:32:14,810 --> 00:32:17,235 Please don't mind what they said earlier. 451 00:32:17,710 --> 00:32:18,905 What? 452 00:32:19,120 --> 00:32:21,325 Oh. You mean, that I keep you in check? 453 00:32:21,540 --> 00:32:22,989 Of course, I don't mind. 454 00:32:22,990 --> 00:32:25,155 I'm the only rival of myself. 455 00:32:27,090 --> 00:32:28,285 Soo-kyung. 456 00:32:35,450 --> 00:32:38,885 Do you hate me because... 457 00:32:42,050 --> 00:32:44,735 of what happened two years ago? 458 00:32:50,450 --> 00:32:54,285 If you haven't gotten over it yet... 459 00:32:59,290 --> 00:33:01,065 I'll be late for my class. 460 00:33:11,260 --> 00:33:13,509 Hey, Dam. What are you up to? Want to grab a drink... 461 00:33:13,510 --> 00:33:15,619 Sorry, I'm working now. I'll call you back. 462 00:33:15,620 --> 00:33:16,855 Work? 463 00:33:18,700 --> 00:33:20,645 When did she even get the job? 464 00:33:21,730 --> 00:33:23,725 Since when she has so many secrets? 465 00:33:25,340 --> 00:33:26,495 Jae-jin. 466 00:33:30,490 --> 00:33:32,875 Since when is he going out with Hye-sun? 467 00:33:41,480 --> 00:33:43,165 Everyone has a secret. 468 00:33:44,560 --> 00:33:47,819 Dam, who had always been single and used to tell me everything she does 469 00:33:47,820 --> 00:33:49,455 has a boyfriend now. 470 00:33:50,280 --> 00:33:53,099 And Jae-jin, whom I thought was a one-woman man, 471 00:33:53,100 --> 00:33:54,245 had one-night... 472 00:33:54,550 --> 00:33:57,685 Well, he made shocking moves for a while and then got a girlfriend. 473 00:33:58,990 --> 00:34:00,185 And... 474 00:34:01,240 --> 00:34:04,675 he's my secret. 475 00:34:06,170 --> 00:34:08,685 The secret of mine that gave me 476 00:34:09,160 --> 00:34:10,485 an incurable wound. 477 00:34:12,900 --> 00:34:15,455 My biggest secret. 478 00:34:17,340 --> 00:34:18,844 I'll see you tomorrow. 479 00:34:18,930 --> 00:34:20,255 I'm leaving. 480 00:34:24,209 --> 00:34:25,355 Dam. 481 00:34:26,709 --> 00:34:27,864 I'll walk you home. 482 00:34:28,470 --> 00:34:31,255 If you feel uncomfortable, I'll just walk you to the station nearby. 483 00:34:31,689 --> 00:34:34,465 Wherever you walk me, it'll make me uncomfortable anyway. 484 00:34:34,680 --> 00:34:37,765 I just have a lot of things to ask regarding work. 485 00:34:40,710 --> 00:34:43,355 - Then let's talk about it on the way. - Okay. 486 00:34:45,590 --> 00:34:48,635 - Hi, Sir. - Have you finished work? 487 00:34:50,390 --> 00:34:52,155 Yes. I was just about to go home. 488 00:34:52,590 --> 00:34:53,865 Was it all right? 489 00:34:54,480 --> 00:34:58,135 Yes. It wasn't so hard. My boss seems like a nice person too. 490 00:34:58,260 --> 00:35:00,295 How about your coworker? 491 00:35:02,880 --> 00:35:04,295 I don't want to worry him. 492 00:35:04,820 --> 00:35:06,985 I think everything was fine. 493 00:35:07,330 --> 00:35:09,355 Are you sure? 494 00:35:10,890 --> 00:35:14,065 - Yes. - Okay. 495 00:35:15,160 --> 00:35:16,665 Then have a safe trip back home. 496 00:35:17,010 --> 00:35:18,155 Thanks. 497 00:35:19,690 --> 00:35:20,925 Was that your boyfriend? 498 00:35:22,150 --> 00:35:25,285 Yes. It's my boyfriend, whom I really like a lot. 499 00:35:26,380 --> 00:35:28,845 I didn't ask how much you like him. 500 00:35:59,930 --> 00:36:01,255 Surprise! 501 00:36:05,170 --> 00:36:07,849 I couldn't make it last weekend, so I came today. 502 00:36:07,850 --> 00:36:10,709 I was crushed because I was really looking forward to our indoor date. 503 00:36:10,710 --> 00:36:12,249 You should have called me. 504 00:36:12,250 --> 00:36:13,755 I did, but you didn't answer. 505 00:36:19,910 --> 00:36:21,855 The battery is dead. 506 00:36:23,300 --> 00:36:25,455 Nothing has changed. 507 00:36:25,940 --> 00:36:30,199 The huge TV, the comfortable sofa, 508 00:36:30,200 --> 00:36:32,765 and you, a dashing man standing right there. 509 00:36:32,890 --> 00:36:34,875 I've missed them all. 510 00:36:36,190 --> 00:36:37,475 So... 511 00:36:38,210 --> 00:36:39,625 come here and have a seat. 512 00:36:40,280 --> 00:36:41,515 Come on. 513 00:36:43,760 --> 00:36:46,185 I brought something for us. 514 00:36:46,400 --> 00:36:47,725 Surprise! 515 00:36:51,630 --> 00:36:54,985 Order here 516 00:36:57,790 --> 00:36:58,985 Here. 517 00:37:03,120 --> 00:37:04,265 Come on and try. 518 00:37:04,790 --> 00:37:06,019 I don't feel like it. 519 00:37:06,020 --> 00:37:07,915 Why not? Try it at least. 520 00:37:08,620 --> 00:37:10,639 I want to open it up. 521 00:37:10,640 --> 00:37:12,185 I don't like that it's hiding things. 522 00:37:13,100 --> 00:37:15,519 Who knows what's inside the bun? 523 00:37:15,520 --> 00:37:17,239 I can tell you what's inside. 524 00:37:17,240 --> 00:37:20,009 Bacon, salami, lettuce... 525 00:37:20,010 --> 00:37:21,335 I'll pass. 526 00:37:24,540 --> 00:37:26,575 I thought she came to tell me the truth. 527 00:37:27,970 --> 00:37:31,725 I came to tell him the truth, but his mood seems... 528 00:37:39,900 --> 00:37:41,185 It's tasty. 529 00:37:49,310 --> 00:37:50,595 Miss Dam. 530 00:37:52,000 --> 00:37:53,285 The sound. 531 00:37:56,620 --> 00:37:58,125 Okay. 532 00:38:04,580 --> 00:38:07,405 What a petty man. 533 00:38:09,860 --> 00:38:11,179 Wait here. 534 00:38:11,180 --> 00:38:13,305 I'll make you the coffee you used to like. 535 00:38:14,700 --> 00:38:15,945 Sir, wait. 536 00:38:17,430 --> 00:38:19,855 I have something to tell you. 537 00:38:24,950 --> 00:38:26,539 It looks like the light went out. 538 00:38:26,540 --> 00:38:29,535 I think it's a blackout. 539 00:38:31,420 --> 00:38:33,015 Oh, no. I'm sorry. 540 00:38:34,110 --> 00:38:35,305 It's okay. 541 00:38:36,970 --> 00:38:39,609 I should have some candles. Do you want to come with me? 542 00:38:39,610 --> 00:38:40,885 Sure. 543 00:38:58,220 --> 00:39:00,295 - Are you okay? - Yes. 544 00:39:04,250 --> 00:39:05,705 I'm sorry. 545 00:39:06,090 --> 00:39:08,909 - Ouch. - What's the matter? 546 00:39:08,910 --> 00:39:10,675 I got a cramp. 547 00:39:21,140 --> 00:39:23,345 Open your mouth. 548 00:39:23,910 --> 00:39:25,105 Did you swallow it? 549 00:39:25,630 --> 00:39:26,825 Yes. 550 00:39:27,480 --> 00:39:28,755 What do we do now? 551 00:39:29,370 --> 00:39:30,779 Since I swallowed it anyway, 552 00:39:30,780 --> 00:39:32,179 should I keep it for a few days? 553 00:39:32,180 --> 00:39:33,859 I don't have much energy anyway, so... 554 00:39:33,860 --> 00:39:35,795 No. Hurry and give it back. 555 00:39:37,730 --> 00:39:41,125 How? Should I hit my chest really hard? 556 00:39:41,950 --> 00:39:43,145 Don't you remember? 557 00:39:44,330 --> 00:39:47,595 You have taken the Marble out before. 558 00:39:53,130 --> 00:39:56,785 I'll be closing my eyes, so do whatever you have to do to take it back. 559 00:40:16,320 --> 00:40:17,515 What's wrong? 560 00:40:19,790 --> 00:40:22,215 I'm afraid I might take your energy too. 561 00:40:26,130 --> 00:40:27,635 Then let me do it. 562 00:40:29,650 --> 00:40:30,845 What? 563 00:40:42,890 --> 00:40:45,495 I don't know how to spit it out, 564 00:40:46,320 --> 00:40:48,795 so you take care of the rest. 565 00:41:41,330 --> 00:41:43,895 I don't think it was this long before. 566 00:41:46,530 --> 00:41:48,205 You told me to take care of it. 567 00:41:49,350 --> 00:41:52,745 And I took care of it all right. 568 00:42:17,640 --> 00:42:19,365 How was it? 569 00:42:20,280 --> 00:42:21,515 Oh. 570 00:42:22,440 --> 00:42:24,115 My heart fluttered. 571 00:42:25,340 --> 00:42:26,885 No, I mean... 572 00:42:28,200 --> 00:42:29,925 How did you feel? 573 00:42:30,270 --> 00:42:33,485 Did you feel weak, by any chance? 574 00:42:33,570 --> 00:42:37,445 Oh, that. I think I feel fine. 575 00:42:43,780 --> 00:42:45,855 Actually, whenever I see you, 576 00:42:46,990 --> 00:42:50,515 I want to hold your hands and stay close to you. 577 00:42:51,080 --> 00:42:54,955 But I'm afraid that might hurt you. 578 00:42:55,170 --> 00:42:58,655 You always say that, but you have never actually hurt me. 579 00:42:59,310 --> 00:43:02,745 You said you would find a way. 580 00:43:03,180 --> 00:43:05,875 And this is the way I came up with. 581 00:43:09,520 --> 00:43:13,355 This way, you can take a little bit of energy from me, 582 00:43:13,520 --> 00:43:15,945 and I can be very happy. 583 00:43:16,340 --> 00:43:19,155 - Miss Dam... - Come on. Let me do this at least. 584 00:43:20,380 --> 00:43:22,145 I trust you. 585 00:43:22,580 --> 00:43:24,655 I want you to trust me too. 586 00:43:30,280 --> 00:43:32,925 Right. There's something I need to tell you. 587 00:43:34,110 --> 00:43:36,805 I'm working 588 00:43:37,670 --> 00:43:39,835 with Seon-woo. 589 00:43:41,680 --> 00:43:43,609 I didn't mean to lie to you. 590 00:43:43,610 --> 00:43:45,905 I didn't tell you because I didn't want to worry you. 591 00:43:46,470 --> 00:43:47,755 I'm sorry. 592 00:43:56,860 --> 00:43:58,585 You probably couldn't tell me 593 00:43:59,760 --> 00:44:02,935 because my jealousy made you feel uncomfortable. 594 00:44:04,560 --> 00:44:08,785 But I can't promise I won't get jealous. 595 00:44:11,290 --> 00:44:13,985 Actually, there's a reason 596 00:44:16,220 --> 00:44:17,725 why he bothers me. 597 00:44:23,570 --> 00:44:25,465 I'll be honest with you too. 598 00:44:45,680 --> 00:44:47,705 But I don't see anything. 599 00:44:50,160 --> 00:44:54,175 Is that why I keep getting involved with him these days? 600 00:44:54,960 --> 00:44:56,775 I guess destiny does exist... 601 00:44:58,000 --> 00:44:59,495 Whatever. 602 00:45:01,030 --> 00:45:03,945 I made a promise. 603 00:45:10,180 --> 00:45:14,279 Red thread? What do we do now? 604 00:45:14,280 --> 00:45:16,485 Just like me more. 605 00:45:17,310 --> 00:45:18,635 Don't change. 606 00:45:19,990 --> 00:45:23,655 Like me as much as I like you. 607 00:45:25,760 --> 00:45:28,095 There's no such thing as destiny. 608 00:45:36,980 --> 00:45:37,199 Jae-jin 609 00:45:37,200 --> 00:45:37,555 Jae-jin 610 00:45:37,590 --> 00:45:41,125 Hye-sun, I'm arriving soon. Is there anything you want to eat? 611 00:45:41,470 --> 00:45:44,239 What? Why did he send this to me... 612 00:45:44,240 --> 00:45:47,669 Hey, Dam. Did I make any mistake there? 613 00:45:47,670 --> 00:45:50,315 Did I write anything women hate to hear? 614 00:45:55,720 --> 00:45:59,245 I thought we were dating to get good grades, not to actually go on dates. 615 00:46:03,730 --> 00:46:05,325 Excuse me. 616 00:46:06,060 --> 00:46:08,485 Can I have your phone number? 617 00:46:08,790 --> 00:46:10,329 I have a boyfriend. 618 00:46:10,330 --> 00:46:14,345 We can just be text buddies too. 619 00:46:15,300 --> 00:46:18,475 I said, I have a boyfriend. 620 00:46:21,150 --> 00:46:23,535 Do you have a problem with my girlfriend? 621 00:46:24,500 --> 00:46:27,145 No. I'm sorry. 622 00:46:33,080 --> 00:46:34,315 Oh. 623 00:46:35,890 --> 00:46:39,595 Sorry, I held your hand without asking. I just wanted to help you. 624 00:46:42,050 --> 00:46:45,495 It's just like the time at the festival. Being pretty must be hard. 625 00:46:47,770 --> 00:46:50,595 What are you saying? Come on. Let's go eat. 626 00:46:51,210 --> 00:46:52,485 Okay. 627 00:47:08,100 --> 00:47:11,715 Hye-sun, have this too. It's really tasty. 628 00:47:13,210 --> 00:47:15,985 - Why don't you have some too? - I had enough already. 629 00:47:18,000 --> 00:47:19,765 Do you want me to take photos of you? 630 00:47:19,890 --> 00:47:21,829 That's so random. 631 00:47:21,830 --> 00:47:23,115 Look over here. 632 00:47:30,190 --> 00:47:33,055 You look great. Do you want to have a look? 633 00:47:33,220 --> 00:47:35,165 If you don't like it, I can take you some more. 634 00:47:36,660 --> 00:47:37,985 Don't bother. 635 00:47:41,230 --> 00:47:42,865 Why is he being so nice to me? 636 00:47:49,990 --> 00:47:51,355 Do your legs hurt? 637 00:47:52,360 --> 00:47:54,045 No. 638 00:47:54,480 --> 00:47:56,595 Are you bored? Should we do something else? 639 00:47:57,820 --> 00:47:59,145 Something else? 640 00:48:01,520 --> 00:48:04,205 Hye-sun, do you want to go somewhere and take some rest? 641 00:48:04,380 --> 00:48:06,845 Shall we get inside now? 642 00:48:07,590 --> 00:48:10,855 They're all so predictable. 643 00:48:11,900 --> 00:48:13,405 Let's have a chit-chat. 644 00:48:14,280 --> 00:48:17,439 What? Have a what? 645 00:48:17,440 --> 00:48:20,175 Well, we didn't get to talk much. 646 00:48:20,300 --> 00:48:23,429 You may not believe this because of our start, 647 00:48:23,430 --> 00:48:25,719 but I like taking it slowly and properly. 648 00:48:25,720 --> 00:48:27,519 We agreed to go out anyway, 649 00:48:27,520 --> 00:48:30,915 so I'd like to get to know you better to entertain you. 650 00:48:32,360 --> 00:48:33,905 Let's talk. 651 00:48:34,820 --> 00:48:36,765 What is he saying? 652 00:48:38,520 --> 00:48:41,295 I don't really have anything to talk about. 653 00:48:45,650 --> 00:48:46,975 Jae-jin. 654 00:48:49,260 --> 00:48:50,805 I'll catch up with you in a minute. 655 00:48:53,350 --> 00:48:56,655 - Let's go, Hye-sun. - Seriously? 656 00:48:58,890 --> 00:49:01,845 Why did you not answer my call? I said I had something to say to you. 657 00:49:02,810 --> 00:49:05,455 I don't have anything to say nor to hear from you. 658 00:49:06,370 --> 00:49:07,785 Don't you remember? 659 00:49:08,090 --> 00:49:10,955 We broke up. You dumped me. 660 00:49:12,180 --> 00:49:15,355 But you weren't like this before. 661 00:49:16,140 --> 00:49:18,035 You don't even reply to my texts anymore. 662 00:49:19,750 --> 00:49:23,309 You think I should always answer your calls and texts 663 00:49:23,310 --> 00:49:25,199 and listen to whatever you tell me to do? 664 00:49:25,200 --> 00:49:26,705 You think that's my job? 665 00:49:29,380 --> 00:49:33,215 Enough already. You've crossed the line. 666 00:49:40,910 --> 00:49:43,025 Then let me ask you just one thing. 667 00:49:44,300 --> 00:49:45,665 Are you two going out? 668 00:49:47,200 --> 00:49:49,405 Yes. She's my girlfriend. 669 00:50:04,450 --> 00:50:06,125 I'm sorry, Hye-sun. 670 00:50:07,620 --> 00:50:08,905 I should have 671 00:50:09,690 --> 00:50:11,675 just ignored her. 672 00:50:13,510 --> 00:50:16,465 I ruined our first date. 673 00:50:18,440 --> 00:50:20,515 Did you like her so much? 674 00:50:21,130 --> 00:50:22,545 That's not what it is. 675 00:50:23,850 --> 00:50:27,735 I was unsure if I could see anyone else after breaking up with her. 676 00:50:30,630 --> 00:50:33,325 I felt like I couldn't trust anyone anymore 677 00:50:35,510 --> 00:50:38,165 and I kept losing confidence in myself. 678 00:50:41,060 --> 00:50:43,135 I must be the problem. 679 00:50:47,480 --> 00:50:49,115 I'm sorry. 680 00:50:49,640 --> 00:50:52,025 I really wanted to make this work today. 681 00:50:54,210 --> 00:50:55,805 You must be confused. 682 00:50:56,410 --> 00:50:58,005 I was confused indeed. 683 00:50:58,350 --> 00:51:01,215 You were different from the guys I've met. 684 00:51:03,150 --> 00:51:04,859 At some point, 685 00:51:04,860 --> 00:51:08,159 I started to avoid men who seemed to seriously care about me. 686 00:51:08,160 --> 00:51:11,205 I would like to marry you one day, Hye-sun. 687 00:51:12,520 --> 00:51:13,885 I'm sorry. 688 00:51:14,500 --> 00:51:17,755 Because I knew, in the end, everything was meaningless, 689 00:51:18,320 --> 00:51:20,885 I only had shallow relationships 690 00:51:20,920 --> 00:51:23,875 where I knew what I wanted from it. 691 00:51:23,960 --> 00:51:25,325 Should we break up? 692 00:51:26,770 --> 00:51:28,275 Sure, why not? 693 00:51:29,240 --> 00:51:31,479 The superficial and calculative relationship 694 00:51:31,480 --> 00:51:33,239 lasted only until it was enjoyable. 695 00:51:33,240 --> 00:51:36,155 Eventually, I ended the relationship or the relationship ended me. 696 00:51:37,990 --> 00:51:40,025 Having relationships like that, 697 00:51:40,150 --> 00:51:42,755 I forgot how to love 698 00:51:43,840 --> 00:51:46,535 and to be loved. 699 00:51:51,670 --> 00:51:53,125 It's not your problem. 700 00:51:54,090 --> 00:51:56,695 The problem is the one who doesn't know how to be loved. 701 00:51:59,990 --> 00:52:01,795 Don't cry, Jae-jin. 702 00:52:02,630 --> 00:52:05,225 Don't cry. Let's talk. 703 00:52:06,940 --> 00:52:08,305 I'll bad-mouth her with you. 704 00:52:19,210 --> 00:52:20,715 Stop crying. 705 00:52:21,280 --> 00:52:22,745 I'm not crying. 706 00:52:23,260 --> 00:52:25,589 We don't have tissues, so stop crying so much. 707 00:52:25,590 --> 00:52:26,705 I'm not crying. 708 00:52:32,590 --> 00:52:35,895 Seogwa University 709 00:52:37,740 --> 00:52:40,329 Dam, why are you so late? 710 00:52:40,330 --> 00:52:43,065 All the front seats are taken because it's Professor Shin's lecture. 711 00:52:43,190 --> 00:52:45,885 It's like an idol concert. I barely managed to take this seat. 712 00:52:47,020 --> 00:52:48,745 I'll sit in the back then. 713 00:53:03,430 --> 00:53:05,335 I'll sit here. This is the only seat left. 714 00:53:06,120 --> 00:53:07,665 Okay. 715 00:53:16,410 --> 00:53:20,155 So the red thread is tying us together. 716 00:53:21,160 --> 00:53:22,405 But why? 717 00:53:25,520 --> 00:53:28,915 - Hello, Professor. - Hello, Professor. 718 00:53:44,040 --> 00:53:47,795 There are two views about understanding historical events. 719 00:53:48,220 --> 00:53:52,635 One argues that historical events happened for real... 720 00:53:54,160 --> 00:53:55,935 There was a piece of thread on. 721 00:53:56,720 --> 00:54:00,195 Seon-woo, no matter what it is that is on my hair, 722 00:54:00,500 --> 00:54:03,715 unless it's threatening my life, please don't touch me. 723 00:54:05,120 --> 00:54:06,495 But... 724 00:54:31,300 --> 00:54:32,489 Miss Dam. 725 00:54:32,490 --> 00:54:35,079 Please don't get me wrong. There was a piece of thread on my hair. 726 00:54:35,080 --> 00:54:36,415 I didn't get it wrong. 727 00:54:42,340 --> 00:54:43,805 I just wanted to see you up close. 728 00:54:45,780 --> 00:54:49,215 From now on, please sit on the front seat when you take my lecture. 729 00:55:09,490 --> 00:55:12,445 But they are not facts. 730 00:55:14,770 --> 00:55:17,065 Let's start with the first argument. 731 00:55:21,240 --> 00:55:24,635 To quote a German historian of the 1800s, 732 00:55:24,930 --> 00:55:29,075 "How things actually were is history." 733 00:56:24,990 --> 00:56:26,145 Miss Dam. 734 00:56:49,330 --> 00:56:50,565 Sir. 735 00:57:10,580 --> 00:57:11,775 See? 736 00:57:12,120 --> 00:57:14,449 This is what happens when you mess with the destiny 737 00:57:14,450 --> 00:57:15,955 that the deity has prepared for you. 738 00:57:16,250 --> 00:57:18,455 Are you the one who tied the thread? 739 00:57:20,650 --> 00:57:22,945 - Why... - Consider yourself lucky. 740 00:57:23,120 --> 00:57:26,515 You don't get to meet the one tied with you by the red thread easily. 741 00:57:29,410 --> 00:57:31,615 Don't you want to know 742 00:57:32,310 --> 00:57:33,635 what your destiny is? 743 00:57:34,510 --> 00:57:35,705 Does that mean 744 00:57:36,450 --> 00:57:39,795 my destiny or future is all decided? 745 00:57:41,730 --> 00:57:44,555 The deity cannot tell the future either. 746 00:57:45,470 --> 00:57:49,215 But the deity can show what might be the future. 747 00:57:53,520 --> 00:57:55,155 I'll let you dream. 748 00:58:28,280 --> 00:58:30,665 Are you okay? Did you get hurt? 749 00:58:31,180 --> 00:58:33,215 No, I'm fine. 750 00:59:02,340 --> 00:59:03,575 Miss Dam. 751 00:59:10,960 --> 00:59:12,375 What did you do? 752 00:59:13,380 --> 00:59:14,835 I just let her dream. 753 00:59:15,360 --> 00:59:19,285 A short dream, which will end in a blink of an eye. 754 00:59:22,130 --> 00:59:23,945 You're a mere animal. 755 00:59:24,470 --> 00:59:27,645 Therefore you don't have the right to decide your own destiny. 756 00:59:28,210 --> 00:59:31,905 Whatever this girl chooses for her destiny, 757 00:59:32,210 --> 00:59:33,845 you have to accept it. 758 00:59:39,560 --> 00:59:42,295 I'm sure you want to know what she's seeing. 759 00:59:44,530 --> 00:59:45,945 I'll let you see 760 00:59:46,290 --> 00:59:48,675 what can be her future too. 761 01:00:41,110 --> 01:00:42,355 Dam. 762 01:00:44,280 --> 01:00:45,565 Wake up. 763 01:00:49,690 --> 01:00:50,885 Stop 764 01:00:54,050 --> 01:00:55,285 looking at that. 765 01:01:04,210 --> 01:01:05,669 Special thanks to Shim Hyung Tak, 766 01:01:05,670 --> 01:01:07,085 Go Kyung Pyo, Son Sung Yoon and Kang Mi Na. 767 01:01:33,690 --> 01:01:35,855 My Roommate is a Gumiho 768 01:01:36,290 --> 01:01:38,185 Their ordinary day looked nice. 769 01:01:38,620 --> 01:01:40,819 Those are the things I can't give her. 770 01:01:40,820 --> 01:01:42,889 I'll be away for two days, one night. 771 01:01:42,890 --> 01:01:44,739 To be honest, I don't want you to go. 772 01:01:44,740 --> 01:01:46,545 I wish you stay away from him. 773 01:01:46,850 --> 01:01:48,655 One day, there will come a moment 774 01:01:49,140 --> 01:01:52,615 when you can't stand that you're actually a fox. 775 01:01:53,140 --> 01:01:57,065 I felt that way because of the red thread? 776 01:01:58,900 --> 01:02:03,445 I want to be your ordinary future. 51788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.