All language subtitles for Mr.Corman.S01E08.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:11,762 [electronic beat tapping] 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,472 Now hear this. 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,643 [Winston Churchill] Now hear this. 4 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 [echoing, distorted] Now hear this. 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,357 Here we are together. 6 00:00:27,236 --> 00:00:30,280 "There was no way of telling when the ship would come back for us. 7 00:00:30,364 --> 00:00:33,659 Until it did, we were alone upon the island. 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,994 Ramo, therefore, would have to become a man 9 00:00:36,078 --> 00:00:40,123 sooner than if we were not alone, since I would need his help in many ways." 10 00:00:41,166 --> 00:00:42,584 Should I keep going? 11 00:00:43,502 --> 00:00:46,421 Um, I think that's actually all the time we have. 12 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 But that was really great reading. Thank you, Mandy. 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,010 Um… [sighs] 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,263 All right, well, congratulations. 15 00:00:54,346 --> 00:00:57,724 You all made it through your first week of school from home. 16 00:00:59,726 --> 00:01:01,019 I know it's really weird. 17 00:01:01,103 --> 00:01:06,942 So, uh, just wanna say thank you for, you know, showing up and paying attention. 18 00:01:07,025 --> 00:01:10,153 You guys are killing it, and, uh… 19 00:01:11,530 --> 00:01:12,614 I miss you. 20 00:01:13,407 --> 00:01:14,408 Um… 21 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 Yeah. Stay safe. Have a great weekend. 22 00:01:19,329 --> 00:01:22,124 Um, or great as it can be. 23 00:01:22,708 --> 00:01:24,334 And I'll see you Monday. 24 00:01:24,418 --> 00:01:25,502 Bye, Mr. Corman. 25 00:01:27,629 --> 00:01:28,672 Bye, Ramon. 26 00:01:34,887 --> 00:01:36,388 [sighs deeply] 27 00:01:45,814 --> 00:01:47,441 [sniffs] 28 00:02:09,002 --> 00:02:10,547 [keys jingle, door opens] 29 00:02:10,631 --> 00:02:11,715 Hey. 30 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 [Victor] Yo. 31 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 Sorry. D... Do you mind just taking off your shoes? 32 00:02:19,932 --> 00:02:21,433 I'm about to hop into the shower. 33 00:02:21,517 --> 00:02:22,660 - Yeah. [stammers] - My shoes... 34 00:02:22,684 --> 00:02:25,187 - It's just the soles of shoes. It, um... - Oh. 35 00:02:25,270 --> 00:02:27,832 - 'Cause the virus falls to the ground, so… - Yep. Yeah, it's fine. 36 00:02:27,856 --> 00:02:30,192 - I just read this whole thing. - [sighs] No problem. 37 00:02:30,275 --> 00:02:31,401 Thanks for getting dinner. 38 00:02:31,485 --> 00:02:33,153 Yeah, yeah. No worries. 39 00:03:07,521 --> 00:03:08,522 [sighs] 40 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 [sighs] 41 00:03:53,358 --> 00:03:55,777 [beeping] 42 00:03:58,363 --> 00:03:59,406 [sighs] 43 00:04:16,005 --> 00:04:17,007 [sighs] 44 00:04:40,948 --> 00:04:41,949 [beeps] 45 00:04:43,158 --> 00:04:44,159 Ow! 46 00:04:48,413 --> 00:04:50,165 - [Victor sniffs] Yo. - Hey. 47 00:04:54,044 --> 00:04:55,671 You've put the Carl's on a plate? 48 00:04:55,754 --> 00:04:58,340 - [chuckles] - Uh, yeah. [sighs] I was, uh, 49 00:04:58,423 --> 00:05:01,176 - reading this article about take-out and… - Right. 50 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 - Oh! Oh, God. Dude, what the fu... - [stammers] Uh, sorry, I... 51 00:05:04,888 --> 00:05:07,182 - Did you... What, did you microwave these? - Yeah. 52 00:05:07,266 --> 00:05:10,245 There's lettuce and tomato in there, man. You can't microwave lettuce and tomato! 53 00:05:10,269 --> 00:05:11,562 No, I... I know. I know. 54 00:05:11,645 --> 00:05:14,123 No, you gotta take out the veggies and then you toast the bread 55 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 - and then you put the meat in a pan. - You m-microwave everything… 56 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 so that you kill anything that might be on it. 57 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 - Wow. Shit. - Yeah. 58 00:05:22,030 --> 00:05:24,825 Sorry, this is just my exact nightmare, so… 59 00:05:24,908 --> 00:05:27,160 [chuckles] Yeah, I know. Ah, it's... Yeah, it's cool. 60 00:05:27,244 --> 00:05:29,705 Ju... Just gonna put these in the freezer for a second. 61 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 So are you just gonna, like, keep going to work? 62 00:05:37,588 --> 00:05:38,797 It's UPS, man. 63 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 We move 6% of the country's entire GDP every day. 64 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 I mean, if you really wanna bone the economy, you shut down UPS. 65 00:05:45,846 --> 00:05:48,056 Yeah, I guess, I was just, you know… 66 00:05:48,140 --> 00:05:50,934 The schools are shut down, the NBA shut down... 67 00:05:51,018 --> 00:05:54,938 Yeah, they were never gonna shut down UPS. [scoffs] Told you that, like, a week ago. 68 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 Should be good. 69 00:05:59,234 --> 00:06:01,987 [Josh] How did you know that, like, a week ago? 70 00:06:02,070 --> 00:06:03,238 How did you not know that? 71 00:06:04,448 --> 00:06:06,575 People need their shit. Who's gonna take it? 72 00:06:10,120 --> 00:06:11,330 - Thanks. - Yep. 73 00:06:20,506 --> 00:06:21,507 Wow. 74 00:06:22,508 --> 00:06:23,717 That is really bad. 75 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 Sorry. 76 00:06:29,598 --> 00:06:34,811 So, um, are they, like, taking any measures or… 77 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Like what? 78 00:06:37,189 --> 00:06:38,482 Giving you masks or… 79 00:06:39,233 --> 00:06:41,485 They say masks don't really do anything. 80 00:06:41,568 --> 00:06:43,505 It just makes people feel safer by wearing something, 81 00:06:43,529 --> 00:06:45,810 - but that they don't really do anything. - Who says that? 82 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 The government, right? You didn't hear that? 83 00:06:48,742 --> 00:06:50,536 - Yeah, I did hear that. - Yeah. 84 00:06:54,122 --> 00:06:55,842 But are people standing further apart or... 85 00:06:55,916 --> 00:06:58,102 - I'm not gonna live in fear, dude, okay? - I'm not saying 86 00:06:58,126 --> 00:07:00,063 - you should live in fear. - I'm not gonna live in fear. 87 00:07:00,087 --> 00:07:02,923 Just, you know, acknowledge the reality. 88 00:07:03,006 --> 00:07:05,592 [scoffs] The reality. Okay, what's the reality then? 89 00:07:06,969 --> 00:07:10,639 What is it? No, let's go through it. What's the reality? Hmm? 90 00:07:10,722 --> 00:07:14,977 I'm just saying I... I'm not sure it's safe 91 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 for you to be going to work every day right now. 92 00:07:18,689 --> 00:07:20,190 Safe for me or safe for you? 93 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 Either one. 94 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 Right. Got it. Okay. 95 00:07:25,112 --> 00:07:26,989 So what do you suggest I do about it? 96 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 - What do you think I should do? - I don't know. 97 00:07:30,951 --> 00:07:33,871 Well, I'm sorry I can't just stay at home and collect a paycheck. 98 00:07:34,413 --> 00:07:36,683 That didn't work out as well for me as it did for you, buddy. 99 00:07:36,707 --> 00:07:37,708 Dude, I'm just... 100 00:07:37,791 --> 00:07:40,335 Do you know what happens if I stop going to work? Do you? 101 00:07:40,419 --> 00:07:41,879 - [sighs] - For Gabi... 102 00:07:41,962 --> 00:07:44,298 But do you know what happens if you get this virus? 103 00:07:44,381 --> 00:07:45,483 - Yeah, I do. - No, you don't. 104 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 - Yeah, I do. - You don't! 105 00:07:46,592 --> 00:07:48,486 Yeah, I'll get sick and then I'll probably get better. 106 00:07:48,510 --> 00:07:49,737 - You don't know that. - Yeah, I do. 107 00:07:49,761 --> 00:07:52,514 - No, you... you don't know anything. - I don't know anything? 108 00:07:53,432 --> 00:07:55,535 - That's not what I meant, dude. I'm... - Do you hear yourself? 109 00:07:55,559 --> 00:07:56,560 I'm saying it's so new. 110 00:07:56,643 --> 00:07:58,746 If there's an ignorant person here, it's not me, it's you. 111 00:07:58,770 --> 00:08:00,540 Nobody knows anything right now, is what I'm saying. 112 00:08:00,564 --> 00:08:04,318 Right. You just have no fucking idea how the world works. You don't. 113 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 Hey, hey, just chill at home, don't work for a couple of months. 114 00:08:08,197 --> 00:08:10,197 But do me a favor, take your shoes off at the door, 115 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 and microwave the fuck out of this cheeseburger, 116 00:08:12,326 --> 00:08:14,161 'cause that's gonna keep us alive, right? 117 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 I'm not fucking eating that. 118 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 [door closes] 119 00:08:24,463 --> 00:08:25,964 [dialing tone] 120 00:08:27,007 --> 00:08:29,176 - [Ruth] Hello? - Hi, Mom. [sighs] 121 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 What's wrong? 122 00:08:31,094 --> 00:08:33,263 I mean, a lot, right? 123 00:08:34,515 --> 00:08:38,183 Well, yeah. I mean, but besides that, are you okay? 124 00:08:38,268 --> 00:08:39,895 What, is it that obvious? 125 00:08:40,520 --> 00:08:42,813 - Josh, are you okay? - No, no, no, I'm fine. It's okay. 126 00:08:42,898 --> 00:08:44,441 I'm just worried about Victor. 127 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 Why? Is he okay? 128 00:08:47,402 --> 00:08:49,922 Yeah, no, he's not sick or anything. He's... Or... I don't know. 129 00:08:49,947 --> 00:08:52,824 He doesn't have any symptoms. I just mean he... [inhales deeply] 130 00:08:52,908 --> 00:08:56,870 He has to keep going to work… [sighs] …so he can't stay home. 131 00:08:57,579 --> 00:09:01,291 - Right, because he's a... a... [sighs] - Yeah, he's... Right. 132 00:09:01,708 --> 00:09:05,003 So, yeah, he's, uh… I'm just worried about him. 133 00:09:06,839 --> 00:09:09,800 Are you worried about him or you're worried about yourself? 134 00:09:11,927 --> 00:09:14,721 I mean, both. It can be both, right? 135 00:09:14,805 --> 00:09:16,557 Oh, sure. No, sure, of course. 136 00:09:18,225 --> 00:09:20,561 [sighs] Anyway, I was thinking that, um, 137 00:09:20,644 --> 00:09:24,314 I should maybe just come back and stay at the house for a little while. 138 00:09:25,399 --> 00:09:26,441 Oh. 139 00:09:26,525 --> 00:09:27,943 I mean, if that's okay. 140 00:09:28,902 --> 00:09:31,154 No, of course, you're more than welcome always. 141 00:09:31,238 --> 00:09:34,008 I just think it... it's probably… [sighs] …you know, the smart thing... 142 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 Sweetheart, you don't have to explain yourself. 143 00:09:36,118 --> 00:09:37,870 Just come over whenever you want. 144 00:09:37,953 --> 00:09:39,246 Okay. Thanks. 145 00:09:39,913 --> 00:09:41,039 Of course. 146 00:09:42,374 --> 00:09:45,085 Actually, I, um... I was thinking... 147 00:09:46,461 --> 00:09:48,381 Sorry, this might sound weird, but I was thinking 148 00:09:48,422 --> 00:09:51,300 I should probably just stay in my room for 14 days. 149 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 Well, what do you mean? 150 00:09:54,178 --> 00:09:55,971 I mean, you know, I've been around Victor 151 00:09:56,054 --> 00:09:58,182 and Victor's been around all these people at work, 152 00:09:58,265 --> 00:10:00,517 and, last thing I want to do is get you sick. 153 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 So, the recommended thing is that I isolate for 14 days. 154 00:10:05,314 --> 00:10:07,691 Okay, well, if that's what you wanna do. 155 00:10:07,774 --> 00:10:10,152 It's not what I want to do. I... But I think… 156 00:10:10,235 --> 00:10:12,338 - it's probably the smarter thing... - You know what I mean. 157 00:10:12,362 --> 00:10:13,780 Okay. Um... 158 00:10:15,157 --> 00:10:16,533 [stammers] But also, uh, 159 00:10:16,617 --> 00:10:20,245 and let me know if this is too much of a burden, but I was, um... 160 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 Josh, just tell me what you want me to do. 161 00:10:22,289 --> 00:10:23,290 Okay, um… 162 00:10:24,416 --> 00:10:29,963 I think that you should probably bring food to me and leave it outside my door. 163 00:10:34,760 --> 00:10:35,761 Hello? 164 00:10:52,653 --> 00:10:53,862 [tires screeching] 165 00:11:56,341 --> 00:11:57,718 [Ruth] Josh, is that you? 166 00:11:57,801 --> 00:11:59,094 Yeah. Don't come in! 167 00:11:59,178 --> 00:12:00,679 [Ruth] Uh, okay, I won't. 168 00:12:02,639 --> 00:12:03,974 [Ruth] Hi! 169 00:12:04,057 --> 00:12:05,058 Hi. 170 00:12:07,019 --> 00:12:09,021 [Ruth] Well, I'm... I'm going to bed now. 171 00:12:10,272 --> 00:12:11,732 Okay. Good night. 172 00:12:13,233 --> 00:12:15,235 [kitchen appliance whirring] 173 00:12:17,738 --> 00:12:19,907 [birds chirping] 174 00:12:28,123 --> 00:12:29,917 [sniffs] 175 00:12:32,127 --> 00:12:33,170 [Ruth] Are you up? 176 00:12:34,087 --> 00:12:35,088 Yeah! 177 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 Were you serious last night about... 178 00:12:37,466 --> 00:12:40,052 What? Sorry, I just can't hear you. 179 00:12:40,135 --> 00:12:41,470 [Ruth] Well... [sighs] 180 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 Don't come in! 181 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 I'm not. 182 00:12:44,139 --> 00:12:48,685 Were you serious last night about, you know, leaving food by the door? 183 00:12:51,355 --> 00:12:52,356 Uh, yeah. 184 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Is that okay? 185 00:13:20,509 --> 00:13:22,010 [water running] 186 00:13:35,774 --> 00:13:37,484 [phone alarm rings] 187 00:13:38,402 --> 00:13:39,778 [sniffs] 188 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 [Paul] "The storm lasted two days, 189 00:13:48,579 --> 00:13:52,165 and the third day, we buried our dead on the south headland." 190 00:13:53,417 --> 00:13:55,043 - [alarm rings] - [sniffs] 191 00:13:55,627 --> 00:13:58,422 [Paul] "The Aleuts who had fallen on the beach, we burned." 192 00:14:01,925 --> 00:14:04,344 [breathing deeply] 193 00:14:04,428 --> 00:14:07,097 [Paul] "For many days after that, the village was quiet." 194 00:14:07,890 --> 00:14:09,016 [sniffs] 195 00:14:09,099 --> 00:14:11,310 [Paul] "People went out only to gather food. 196 00:14:12,019 --> 00:14:13,937 And came back to eat in silence." 197 00:14:21,695 --> 00:14:22,696 [knocks] 198 00:14:22,779 --> 00:14:25,115 - [Ruth squeals] - [footsteps] 199 00:14:25,199 --> 00:14:26,283 [door opens] 200 00:14:26,366 --> 00:14:29,244 - [Ruth] Ah, hi! Hi. - [man] Hi, babe. Hi, hi. 201 00:14:29,328 --> 00:14:30,954 [Ruth] Whoa, you got a lot! 202 00:14:31,038 --> 00:14:33,081 [man] Well, I got... Not really. 203 00:14:33,165 --> 00:14:34,541 - [Ruth] What is that? - What? 204 00:14:34,625 --> 00:14:36,585 - [Ruth] What is that? - It's a surprise. 205 00:14:36,668 --> 00:14:38,879 [Ruth] Okay. [chuckles] 206 00:14:38,962 --> 00:14:41,798 - [Ruth] Oh, hi. - Hi. Mmm. 207 00:14:41,882 --> 00:14:43,359 - [landline phone ringing] - [Ruth chuckles] 208 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 Oh, just a minute, I'll get that. 209 00:14:45,969 --> 00:14:47,179 - [Ruth] Hello? - Hi, Mom. 210 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 Oh! Hi. Why are you calling? Are you still here? 211 00:14:51,892 --> 00:14:54,728 Yep. I just wanted us to be able to hear each other. 212 00:14:54,811 --> 00:14:58,190 - Oh, okay. Well, I'm kinda... - Is that, um... Who is that? 213 00:14:58,273 --> 00:14:59,274 [Ruth scoffs] 214 00:15:00,651 --> 00:15:03,403 Mom, someone just came in the door. Who is it? 215 00:15:04,238 --> 00:15:06,281 - Can I call you back? - No, this is serious. 216 00:15:06,365 --> 00:15:07,491 You can't just call me back. 217 00:15:07,574 --> 00:15:08,909 - Okay. Thank you. - Mom. Mo... 218 00:15:08,992 --> 00:15:11,537 - [beeps] - [Ruth speaking indistinctly] 219 00:15:11,620 --> 00:15:12,871 [sighs] 220 00:15:12,955 --> 00:15:15,582 [man] We're, uh, recalling a few... A few things… 221 00:15:15,666 --> 00:15:17,876 [both speaking indistinctly] 222 00:15:17,960 --> 00:15:20,462 - [landline phone ringing] - [sighs] 223 00:15:20,546 --> 00:15:22,089 - [Ruth] Hello. - Hi, Mom. 224 00:15:22,172 --> 00:15:24,567 - I'm very busy. I'm sorry. I'll call back. - No, don't... Don't... 225 00:15:24,591 --> 00:15:26,694 - I can't talk right now. Goodbye. - Don't do that! Mom! Mom! 226 00:15:26,718 --> 00:15:28,220 - [beeps] - [sighs] 227 00:15:28,303 --> 00:15:30,865 - Do you need to take care of something? - [Ruth] No, no. It's not... 228 00:15:30,889 --> 00:15:33,267 [both speaking indistinctly] 229 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 [Ruth] No, really. Let's get comfortable, all right? 230 00:15:37,688 --> 00:15:40,315 - [Ruth and man speaking indistinctly] - [landline phone ringing] 231 00:15:43,735 --> 00:15:44,736 [sighs] 232 00:15:45,279 --> 00:15:46,363 [answering machine beeps] 233 00:15:46,446 --> 00:15:49,116 [Ruth on speakers] Hello. This is Ruth. You know what to do. 234 00:15:50,284 --> 00:15:54,621 Hi, Mom. It's me. You know it's me. I'm here in the house. You know I'm here. 235 00:15:54,705 --> 00:15:56,790 Whoever just walked in the door, they know I'm here. 236 00:15:56,874 --> 00:15:59,102 And if they don't know, then they should know. Because... 237 00:15:59,126 --> 00:16:01,437 - [Ruth] What is your problem? - It's not safe what you're doing! 238 00:16:01,461 --> 00:16:02,963 - [Ruth] It is safe. - No, it's not! 239 00:16:03,046 --> 00:16:05,108 Why do you think I've been sitting here for the last week? 240 00:16:05,132 --> 00:16:07,718 If someone new is coming in the house, then they have to isolate. 241 00:16:07,801 --> 00:16:10,012 - It's two weeks. That's the... - You are in isolation 242 00:16:10,095 --> 00:16:13,724 because you were living with Victor, and he was going to work. 243 00:16:13,807 --> 00:16:15,893 - Larry has been staying at... - So it's Larry? 244 00:16:16,894 --> 00:16:17,895 Yes. 245 00:16:18,729 --> 00:16:21,899 And he has been staying at home for three weeks. 246 00:16:21,982 --> 00:16:24,026 Longer than anyone else I know. 247 00:16:24,109 --> 00:16:25,360 He saw this coming, you know. 248 00:16:25,444 --> 00:16:27,738 He's very intelligent about this kind of thing. 249 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 And we're lucky that he offered to shelter in place with us. 250 00:16:30,782 --> 00:16:31,783 We're lucky? 251 00:16:32,326 --> 00:16:34,220 - Josh... - How do you know he's staying at home? 252 00:16:34,244 --> 00:16:35,579 Just 'cause he told you? 253 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 Yes. 254 00:16:37,539 --> 00:16:39,333 - And that's good enough for you? - Yes. 255 00:16:40,334 --> 00:16:43,003 [inhales deeply] Okay. 256 00:16:44,421 --> 00:16:48,342 Well, I look forward to hanging out with him, 257 00:16:49,218 --> 00:16:51,929 and you, in about six days. 258 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 Great. 259 00:16:55,140 --> 00:16:56,934 Are you done making calls now? 260 00:16:57,017 --> 00:16:59,061 Yep. I'll talk to you la... 261 00:16:59,144 --> 00:17:00,145 [beeps] 262 00:17:20,082 --> 00:17:21,083 [chuckles] 263 00:17:47,109 --> 00:17:49,111 [lo-fi music playing] 264 00:17:55,868 --> 00:17:59,288 [boy singing] ♪ And the world just stays the same ♪ 265 00:17:59,997 --> 00:18:03,375 ♪ People never change ♪ 266 00:18:03,458 --> 00:18:07,087 - ♪ The record keeps replaying ♪ - [alarm ringing] 267 00:18:10,716 --> 00:18:11,717 [sighs] 268 00:18:12,467 --> 00:18:13,969 [ringing continues] 269 00:18:14,761 --> 00:18:18,307 ♪ A needle in the groove ♪ 270 00:18:18,390 --> 00:18:21,393 - A never-ending loop ♪ - [sniffs] 271 00:18:22,186 --> 00:18:25,355 - ♪ The things we can't undo ♪ - [Josh sighs] 272 00:18:26,732 --> 00:18:27,733 [Josh sighs] 273 00:18:32,112 --> 00:18:33,197 ♪ Ooh ♪ 274 00:18:33,280 --> 00:18:36,366 ♪ If you know what you're doing ♪ 275 00:18:37,534 --> 00:18:44,082 ♪ How come you keep doing It over and over again? ♪ 276 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 Commas. 277 00:18:46,126 --> 00:18:48,754 A comma's basically just when you wanna take a pause. 278 00:18:49,505 --> 00:18:52,549 But there are a whole bunch of rules, and people will say, 279 00:18:52,633 --> 00:18:54,152 "Oh, that's the right place to put a comma. 280 00:18:54,176 --> 00:18:55,695 That's the wrong place to put a comma." 281 00:18:55,719 --> 00:18:58,222 But those people have never read Blindness. 282 00:18:58,305 --> 00:18:59,932 [exhales] 283 00:19:00,015 --> 00:19:03,393 [Josh] It just goes on and on and on with no periods and tons of commas. 284 00:19:03,477 --> 00:19:05,771 And you know what? It's wrong, but it's great. 285 00:19:06,480 --> 00:19:08,357 That's one way to go with commas. 286 00:19:08,440 --> 00:19:12,319 Unfortunately, you're gonna be tested on knowing certain rules 287 00:19:12,402 --> 00:19:14,613 about, kind of, the old-fashioned way to use commas. 288 00:19:14,696 --> 00:19:16,365 So I'm gonna teach you those rules. 289 00:19:16,448 --> 00:19:18,450 But just know, when you're writing in real life, 290 00:19:18,534 --> 00:19:20,744 those rules don't really matter that much. 291 00:19:20,827 --> 00:19:22,120 [alarm ringing] 292 00:19:22,204 --> 00:19:25,874 [boy] ♪ Nothing's gonna change ♪ 293 00:19:25,958 --> 00:19:29,628 - ♪ The record keeps replaying ♪ - [alarm ringing] 294 00:19:29,711 --> 00:19:32,464 ♪ Round and round again ♪ 295 00:19:32,548 --> 00:19:35,050 That is right and it's wrong. 296 00:19:35,133 --> 00:19:38,554 And, um, I think it's really a matter of opinion. 297 00:19:38,637 --> 00:19:41,974 I'm curious to get some other opinions. I've been talking a lot. 298 00:19:42,057 --> 00:19:44,017 Anybody else wanna give their opinion? 299 00:19:44,101 --> 00:19:46,061 Anybody else think that that's right or wrong? 300 00:19:46,144 --> 00:19:48,188 - Or somewhere in-between? - [boy] ♪ Ooh ♪ 301 00:19:48,272 --> 00:19:51,650 - ♪ If you know what you're doing ♪ - [boy] Hey. 302 00:19:52,484 --> 00:19:55,946 - ♪ How come you keep doing ♪ - You awake? 303 00:19:56,029 --> 00:19:59,074 - ♪ It over and over again? ♪ - Hey! Wake up! 304 00:19:59,825 --> 00:20:02,536 - [boy] ♪ If you know what you're doing ♪ - [sighs] 305 00:20:02,619 --> 00:20:04,162 [song continues] 306 00:20:04,246 --> 00:20:07,332 [boy] Dude, what are you doing in my room? Are you, like, gonna die? 307 00:20:07,416 --> 00:20:09,126 I mean, at some point. 308 00:20:09,209 --> 00:20:11,920 [young Josh] Great. So I die young, but not that young? 309 00:20:13,630 --> 00:20:14,631 I don't know. 310 00:20:14,715 --> 00:20:15,716 [young Josh chuckles] 311 00:20:16,508 --> 00:20:17,926 What were you listening to? 312 00:20:18,468 --> 00:20:19,720 - You. - Really? 313 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 What song? 314 00:20:21,930 --> 00:20:23,849 I thought you said they weren't songs. 315 00:20:23,932 --> 00:20:25,601 [chuckles] You know what I mean. 316 00:20:25,684 --> 00:20:26,685 Track 12. 317 00:20:27,227 --> 00:20:29,396 Uh, that one kinda sucks. 318 00:20:29,897 --> 00:20:31,315 I thought it was pretty good. 319 00:20:31,398 --> 00:20:34,651 Nah, it's just trippy for you 'cause you haven't heard it in a long time. 320 00:20:34,735 --> 00:20:35,736 [chuckles] 321 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 I mean, other people liked it too. So… 322 00:20:38,989 --> 00:20:41,200 - Wait. Other people heard it? - Yeah. 323 00:20:42,868 --> 00:20:46,538 Did you put it out? Like... Like an early home recordings kinda thing? 324 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 Uh, no. I just meant, like, 325 00:20:49,416 --> 00:20:52,085 you know, um, other people I played it for. 326 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 Oh, okay. 327 00:20:55,088 --> 00:20:56,256 Who'd you play it for? 328 00:20:57,716 --> 00:20:59,009 Mmm, my girlfriend. 329 00:20:59,551 --> 00:21:00,552 Okay. 330 00:21:01,512 --> 00:21:03,889 She wasn't just my girlfriend though. We were collaborators. 331 00:21:03,972 --> 00:21:08,310 So it was like, um, uh… [sighs] 332 00:21:08,393 --> 00:21:09,394 [young Josh] Uh-huh. 333 00:21:09,978 --> 00:21:12,189 - Yeah. - Did you guys put anything out? 334 00:21:12,272 --> 00:21:13,607 Yep. Kind of. 335 00:21:14,274 --> 00:21:15,400 Can I hear it? 336 00:21:16,443 --> 00:21:18,445 - What, right now? - I guess, yeah. 337 00:21:20,781 --> 00:21:23,450 Yeah, I'd rather not, if that's cool. 338 00:21:24,284 --> 00:21:25,285 Okay. 339 00:21:26,828 --> 00:21:28,747 - Can I ask you a question though? - What? 340 00:21:29,248 --> 00:21:31,667 What were you thinking about when you recorded that? 341 00:21:31,750 --> 00:21:32,835 You don't remember? 342 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 Really? 343 00:21:36,046 --> 00:21:37,089 Yeah, no. 344 00:21:37,172 --> 00:21:39,800 That's fucked up. You should. 345 00:21:40,467 --> 00:21:41,468 I'm sorry. 346 00:21:42,219 --> 00:21:43,470 Can I ask you a question? 347 00:21:44,596 --> 00:21:45,597 Yeah. 348 00:21:45,681 --> 00:21:46,849 What are you doing here? 349 00:21:49,852 --> 00:21:53,564 Just… staying safe. 350 00:21:56,942 --> 00:21:57,943 [sighs] 351 00:22:07,035 --> 00:22:08,537 [sighs] 352 00:22:33,604 --> 00:22:38,108 [plays "Twinkle Twinkle Little Star"] 353 00:22:43,197 --> 00:22:44,698 [plays original song] 354 00:22:47,576 --> 00:22:49,077 [tapping foot] 355 00:23:02,382 --> 00:23:03,759 [electronic beat tapping] 356 00:23:03,842 --> 00:23:05,844 - [song playing] - [sniffs] 357 00:23:10,182 --> 00:23:11,934 - [grunts] - [sniffs] 358 00:23:14,520 --> 00:23:15,521 Yes! 359 00:23:17,189 --> 00:23:18,190 [song ends] 360 00:23:18,273 --> 00:23:19,775 [alarm ringing] 361 00:23:20,359 --> 00:23:21,527 [sighs] 362 00:23:27,241 --> 00:23:28,784 [sniffs] 363 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 [sighs] 364 00:23:31,537 --> 00:23:33,539 - [Ruth chuckling] No. - [chattering on TV] 365 00:23:33,622 --> 00:23:36,917 - [Larry chuckles] Yeah. - [Ruth speaks indistinctly] 366 00:23:38,627 --> 00:23:40,671 [Larry] Oh, there he is. 367 00:23:41,880 --> 00:23:43,966 Congratulations. You made it through. 368 00:23:44,049 --> 00:23:45,384 Oh, thank you. 369 00:23:45,467 --> 00:23:46,718 How are you feeling? 370 00:23:46,802 --> 00:23:48,512 Well, I still have my sense of smell. 371 00:23:48,595 --> 00:23:51,890 Oh, that's great. You know, I think it's great what you did. 372 00:23:51,974 --> 00:23:55,686 Not everyone would have such, uh, stick-to-it-iveness. 373 00:23:55,769 --> 00:23:57,312 - Thanks. - Sit down. 374 00:23:58,230 --> 00:23:59,231 Thank you. 375 00:24:05,654 --> 00:24:06,780 [Josh] Is that? Um… 376 00:24:07,573 --> 00:24:11,660 [Larry] Oh, it's just a little something I worked up. Idle hands, right? 377 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 - Right. - [grunts] 378 00:24:13,370 --> 00:24:14,413 Well, it, um… 379 00:24:16,456 --> 00:24:17,916 It really makes a difference. 380 00:24:18,625 --> 00:24:20,586 Thank you. You want some eggs? 381 00:24:20,669 --> 00:24:21,837 Sure. Thank you. 382 00:24:30,679 --> 00:24:31,680 Great, aren't they? 383 00:24:32,598 --> 00:24:33,724 Yeah. 384 00:24:33,807 --> 00:24:36,143 [sniffs] Your mom's great at a lot of things. 385 00:24:36,226 --> 00:24:38,228 - Mmm. - She certainly is. 386 00:24:38,312 --> 00:24:39,313 Mmm. 387 00:24:40,522 --> 00:24:41,523 Really good. 388 00:24:44,276 --> 00:24:45,277 Hi, Mom. 389 00:24:45,819 --> 00:24:46,820 Hi. 390 00:24:50,115 --> 00:24:53,327 So, crazy times we're living in, right? 391 00:24:54,203 --> 00:24:57,039 [inhales deeply] Guess so. [sighs] 392 00:24:58,165 --> 00:24:59,833 You follow the news much, Josh? 393 00:24:59,917 --> 00:25:01,585 Yeah, probably a little too much. 394 00:25:03,003 --> 00:25:04,713 You look at the real stuff 395 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 or do you buy into the mainstream circus like some people I know? 396 00:25:08,467 --> 00:25:10,511 - [Ruth] Stop. - [Larry chuckles] No. No. 397 00:25:11,220 --> 00:25:13,764 [Larry] I love it, babe. I've told you this. 398 00:25:14,515 --> 00:25:16,934 It's relaxing being with you during this time 399 00:25:17,017 --> 00:25:18,777 because you don't think about the big things. 400 00:25:18,852 --> 00:25:21,396 You're just content in your own little world. 401 00:25:21,480 --> 00:25:24,233 And in the end, that's really the enlightened path. 402 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 Being present. 403 00:25:31,490 --> 00:25:36,537 Josh, Larry and I go for walks every day. 404 00:25:36,620 --> 00:25:37,621 Mmm. 405 00:25:37,704 --> 00:25:38,956 Would you like to join us? 406 00:25:39,039 --> 00:25:44,044 You know, I, um, I have to get on with my students in just a little bit. So… 407 00:25:44,878 --> 00:25:45,879 Hmm. 408 00:25:45,963 --> 00:25:46,964 Okay. 409 00:25:47,673 --> 00:25:49,508 Schools are closed, but we're still teaching. 410 00:25:49,591 --> 00:25:53,136 [Larry] Well, what time is that? I'm sure we could work around your schedule. 411 00:25:53,220 --> 00:25:54,555 I'll have to double-check. 412 00:25:55,764 --> 00:25:57,891 [Larry] How old are the kids you teach again? 413 00:25:57,975 --> 00:25:59,101 They're ten and eleven. 414 00:25:59,601 --> 00:26:01,603 How are they doing with all of this? 415 00:26:02,187 --> 00:26:05,148 Um, you know, they're... They're mostly just… 416 00:26:06,817 --> 00:26:10,571 content in their own little worlds, sort of like some people I know. 417 00:26:10,654 --> 00:26:12,155 [bangs table] Josh, goddamn it. 418 00:26:12,239 --> 00:26:14,533 [alarm ringing] 419 00:26:14,616 --> 00:26:15,868 [sniffs] 420 00:26:15,951 --> 00:26:18,287 It's okay. It's really... It's okay. 421 00:26:18,871 --> 00:26:20,181 - [Josh] It's okay. - [alarm ringing] 422 00:26:20,205 --> 00:26:21,307 - [Josh] It's really... - Light gray squares. 423 00:26:21,331 --> 00:26:22,392 - [Josh] It's okay. - [drill whirs] 424 00:26:22,416 --> 00:26:23,893 - This is fantastic… - [Josh] It's okay. 425 00:26:23,917 --> 00:26:26,312 - [Josh] It's really... It's okay. - …to, like, instinctively know things. 426 00:26:26,336 --> 00:26:27,772 - [drill whirring] - [Josh] It's okay. 427 00:26:27,796 --> 00:26:29,798 - [sniffs] - [Josh] It's really... It's okay. 428 00:26:29,882 --> 00:26:32,301 - [Josh] It's okay. It's really... - [alarm ringing] 429 00:26:32,384 --> 00:26:35,470 [Josh] It's okay. It's really... It's okay. 430 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 [alarm ringing] 431 00:26:36,638 --> 00:26:38,533 - [Larry] Come on. - [Ruth] I'm glad you're enjoying it. 432 00:26:38,557 --> 00:26:40,642 - Take a little bit. - [Ruth] Okay. All right. 433 00:26:41,268 --> 00:26:43,103 - [Ruth] Oh, ugh, too bitter. - [Larry] Oh. 434 00:26:43,187 --> 00:26:46,499 - I don't like it. It's too bitter for me. - That's what real chocolate tastes like. 435 00:26:46,523 --> 00:26:48,523 [Ruth] I'll just stick with the good stuff, thanks. 436 00:26:48,567 --> 00:26:51,111 [Larry] You only think it's good because it's full of sugar. 437 00:26:51,195 --> 00:26:53,030 No, I think it's good because I like it. 438 00:26:53,113 --> 00:26:59,036 Milk chocolate is objectively a less rich and nuanced flavor than real cacao. 439 00:26:59,620 --> 00:27:02,122 - Not to me. I'm fine. - I don't think you know 440 00:27:02,206 --> 00:27:04,791 - what the word "objectively" means. - [Ruth chuckles] 441 00:27:04,875 --> 00:27:07,836 - I think I know what I like... - [Larry chuckles] You know what though? 442 00:27:07,920 --> 00:27:11,340 That's what I love about you. It's so cute. 443 00:27:12,049 --> 00:27:15,761 So much to learn. You'll get there. You'll get there. 444 00:27:16,303 --> 00:27:17,304 [door slams] 445 00:27:33,362 --> 00:27:34,488 - Hey. - [Ruth] Hi. 446 00:27:35,030 --> 00:27:36,031 Where's Larry? 447 00:27:36,907 --> 00:27:37,908 He's on a call. 448 00:27:37,991 --> 00:27:39,660 Oh. That's nice. 449 00:27:39,743 --> 00:27:41,638 - Why do you have to... - I didn't mean it like that. 450 00:27:41,662 --> 00:27:43,872 - He's been nothing but... - Sorry. I just meant that 451 00:27:43,956 --> 00:27:47,918 it's nice that you and I get to sit. Just you and I. 452 00:27:48,001 --> 00:27:50,546 I mean, we've barely done that at all this whole time. 453 00:27:51,547 --> 00:27:52,923 [Ruth sighs] 454 00:27:55,217 --> 00:27:58,136 I interrupted you though. He's been nothing but what? 455 00:27:58,220 --> 00:28:00,639 He's been nothing but kind and courteous to you. 456 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 Yeah. 457 00:28:03,851 --> 00:28:04,852 To me, not to you. 458 00:28:04,935 --> 00:28:07,020 - [Ruth scoffs] Can we just drop it? - Okay, sorry. 459 00:28:07,104 --> 00:28:08,998 - Let's talk about something else. - [Ruth] Great. 460 00:28:09,022 --> 00:28:10,023 [typing] 461 00:28:12,276 --> 00:28:13,986 - He's passive-aggressive. - Oh, Jesus. 462 00:28:14,069 --> 00:28:16,530 He belittles you, and then he pretends like he's not doing it. 463 00:28:16,613 --> 00:28:18,883 - He acts like he's so loving, but really... - He is loving. 464 00:28:18,907 --> 00:28:20,200 That's not what love is. 465 00:28:20,284 --> 00:28:22,077 Oh, you know so much about what love is? 466 00:28:22,160 --> 00:28:24,663 I know as much as you do. What, you're some kind of expert? 467 00:28:24,746 --> 00:28:25,998 - [clicks tongue] - I'm sorry, 468 00:28:26,081 --> 00:28:27,433 but this is exactly the kind of thing 469 00:28:27,457 --> 00:28:29,459 I would have said to you about Dad a long time ago… 470 00:28:29,543 --> 00:28:31,729 - He is nothing like your father. - …and you would have completely dis... 471 00:28:31,753 --> 00:28:33,172 - He's a lot like him. - He is not. 472 00:28:33,255 --> 00:28:36,133 He manipulates you, and he makes you feel bad about yourself. 473 00:28:36,216 --> 00:28:38,135 And then you want him to love you even more 474 00:28:38,218 --> 00:28:40,637 because for some reason that's what you're attracted to. 475 00:28:40,721 --> 00:28:43,682 Okay. Will you just listen for a second? 476 00:28:44,183 --> 00:28:45,309 - Yeah. - [sighs] 477 00:28:46,643 --> 00:28:50,397 [stammers, sighs] I'm not gonna tell you that Larry is perfect. 478 00:28:50,480 --> 00:28:52,274 That's... that's not what I'm doing. 479 00:28:53,108 --> 00:28:55,444 I mean, what do... [sighs] What do you think this is? 480 00:28:55,527 --> 00:28:56,820 What do I think what is? 481 00:28:56,904 --> 00:28:59,072 This. Nothing is perfect, you know. 482 00:28:59,156 --> 00:29:01,408 I don't know why that's so hard for you to see. 483 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 You're not entitled to the perfect partner or the perfect life. 484 00:29:05,078 --> 00:29:06,455 You take what you get. 485 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 And you're lucky just to be alive. 486 00:29:09,082 --> 00:29:11,293 You have it better than a lot of other people. 487 00:29:11,376 --> 00:29:13,170 We weren't talking about me. 488 00:29:13,253 --> 00:29:14,546 Yeah, we were. 489 00:29:15,130 --> 00:29:16,465 Well, then you're deflecting. 490 00:29:16,548 --> 00:29:19,259 We were talking about you and Larry. This isn't about me. 491 00:29:19,343 --> 00:29:20,761 It is about you. 492 00:29:20,844 --> 00:29:23,222 This is what you do. You... you find fault. 493 00:29:23,931 --> 00:29:26,767 You know? You look for the worst possible version 494 00:29:26,850 --> 00:29:29,186 so everything's a complete disaster. 495 00:29:31,480 --> 00:29:34,149 - That's what I do? - Yeah, that's what you do. 496 00:29:38,278 --> 00:29:41,657 [scoffs] I mean, everything is a complete disaster. Right? 497 00:29:41,740 --> 00:29:42,741 Is it? 498 00:29:43,242 --> 00:29:44,368 Yeah. Look around. 499 00:29:44,451 --> 00:29:46,912 Okay. What am I looking at? 500 00:29:47,704 --> 00:29:48,747 Are you sick? 501 00:29:49,831 --> 00:29:50,832 Hmm? What? 502 00:29:50,916 --> 00:29:52,292 Oh, they had to close Disneyland. 503 00:29:52,376 --> 00:29:53,502 - That's it? - [scoffs] 504 00:29:53,585 --> 00:29:55,003 You didn't get to be a rock star? 505 00:29:55,087 --> 00:29:56,088 I didn't say... 506 00:29:56,171 --> 00:29:59,258 Yeah. Well, you know who else wanted to be a rock star, right? 507 00:30:02,135 --> 00:30:03,136 Yeah. 508 00:30:04,263 --> 00:30:05,264 Okay. 509 00:30:06,932 --> 00:30:08,058 This is where we are. 510 00:30:11,019 --> 00:30:13,564 The question is, what do we do now? 511 00:30:22,990 --> 00:30:24,491 [sighs] 512 00:30:25,367 --> 00:30:26,618 [sniffs] 513 00:30:27,286 --> 00:30:29,746 [Ramon on computer] "I held my breath, waiting. 514 00:30:30,247 --> 00:30:32,332 Then I walked across the deck 515 00:30:32,416 --> 00:30:35,794 and, though many hands tried to hold me back, 516 00:30:35,878 --> 00:30:37,421 flung myself into the sea." 517 00:30:38,422 --> 00:30:39,548 [phone vibrates] 518 00:30:51,727 --> 00:30:55,731 [Ramon] "A wave passed over my head and I went down and down, 519 00:30:56,315 --> 00:30:58,984 until I thought I would never behold the day again. 520 00:31:02,696 --> 00:31:06,867 The ship was far away when I rose. Only the sails showed through the spray. 521 00:31:11,872 --> 00:31:16,668 I was still clutching the basket that held all of my things, 522 00:31:16,752 --> 00:31:21,507 but it was very heavy and I realized that I could not swim with it in my arms. 523 00:31:28,889 --> 00:31:32,351 Letting it sink I started off towards the shore." 524 00:31:36,563 --> 00:31:37,773 [sighs] 39620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.