All language subtitles for Lone.Wolf.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,503 --> 00:00:18,877 ♪ 2 00:00:21,646 --> 00:00:22,647 - Shh! - Shh-shh! 3 00:00:22,780 --> 00:00:23,915 Shh! 4 00:00:24,048 --> 00:00:26,318 (film reel clicking) 5 00:00:30,222 --> 00:00:38,963 ♪ 6 00:00:40,098 --> 00:00:42,434 (motorcycle engine sputtering) 7 00:00:42,492 --> 00:00:47,110 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 8 00:00:48,673 --> 00:00:58,750 ♪ 9 00:01:00,919 --> 00:01:03,121 (beeping) 10 00:01:03,255 --> 00:01:13,097 ♪ 11 00:01:18,703 --> 00:01:22,040 (train rumbling) 12 00:01:22,174 --> 00:01:31,883 ♪ 13 00:01:32,016 --> 00:01:34,320 (birds chirping) 14 00:01:34,453 --> 00:01:43,795 ♪ 15 00:03:14,952 --> 00:03:17,489 (distant sirens blaring) 16 00:03:17,623 --> 00:03:27,466 ♪ 17 00:03:43,382 --> 00:03:46,017 I don't give a flying fuck if he's occupied. 18 00:03:46,151 --> 00:03:49,221 Out of my way, Toodles. 19 00:03:49,355 --> 00:03:50,589 Should I call security, Minister? 20 00:03:50,723 --> 00:03:52,725 Do that. 21 00:03:52,857 --> 00:03:54,526 Tell them they're fired. 22 00:03:56,295 --> 00:04:00,199 How's redundancy treating you, Kylie? 23 00:04:00,332 --> 00:04:02,768 I've been keeping busy. 24 00:04:02,900 --> 00:04:04,936 I have a file for you to watch. 25 00:04:05,069 --> 00:04:07,172 Collected surveillance. 26 00:04:07,306 --> 00:04:10,309 Improbable, I'm a busy man. 27 00:04:11,143 --> 00:04:13,312 Congratulations on your landslide re-election, 28 00:04:13,445 --> 00:04:14,112 by the way. 29 00:04:17,850 --> 00:04:19,752 Minister? 30 00:04:19,884 --> 00:04:21,153 Assistant Commissioner, 31 00:04:21,286 --> 00:04:23,255 don't tell me you're back with her. 32 00:04:23,389 --> 00:04:26,725 Oh, no, Joseph's my plus one. 33 00:04:26,859 --> 00:04:29,228 I've already briefed him via text. 34 00:04:29,361 --> 00:04:34,867 ♪ 35 00:04:34,999 --> 00:04:38,936 Electronic surveillance and decrypted caches. 36 00:04:39,070 --> 00:04:41,640 Apparently, she's created a timeline. 37 00:04:41,774 --> 00:04:44,209 ♪ 38 00:04:44,343 --> 00:04:46,145 Must've been quite an undertaking, 39 00:04:46,278 --> 00:04:48,447 especially without official clearance. 40 00:04:48,580 --> 00:04:49,615 It was. 41 00:04:49,748 --> 00:04:51,417 It's not quite a timeline, though. 42 00:04:51,550 --> 00:04:53,918 I've shuffled some events and fast-forwarded 43 00:04:54,051 --> 00:04:56,255 to heighten the drama. 44 00:04:56,388 --> 00:05:04,663 ♪ 45 00:05:12,271 --> 00:05:14,740 All right, the infamous bookshop. 46 00:05:14,873 --> 00:05:16,107 As Conrad's case officer, 47 00:05:16,241 --> 00:05:17,476 I requested that the premises 48 00:05:17,609 --> 00:05:21,280 be put under special crimes AMBER surveillance. 49 00:05:21,413 --> 00:05:24,081 - AMBER? - No eyeballs watching it, 50 00:05:24,216 --> 00:05:25,983 automated surveillance, 51 00:05:26,117 --> 00:05:28,854 archived but not monitored. 52 00:05:28,986 --> 00:05:30,955 Diaries kept by a machine. 53 00:05:31,088 --> 00:05:32,089 You authorize that? 54 00:05:32,224 --> 00:05:35,059 Departmental protocol. 55 00:05:35,194 --> 00:05:38,464 It wasn't required that I was informed. 56 00:05:38,597 --> 00:05:41,433 It's just your standard residential bundle. 57 00:05:41,567 --> 00:05:44,001 Audio visuals in living quarters, 58 00:05:44,136 --> 00:05:46,238 in-wall microphones, cameras concealed, 59 00:05:46,371 --> 00:05:48,740 and the smoke detectors in the television. 60 00:05:50,342 --> 00:05:52,644 This shop floor footage, on the other hand, 61 00:05:52,778 --> 00:05:54,546 we didn't install. 62 00:05:54,680 --> 00:05:57,114 It dated back to the previous tenants, 63 00:05:57,249 --> 00:05:59,083 supposed to be disconnected. 64 00:05:59,218 --> 00:06:01,018 Surprise bonus! 65 00:06:01,320 --> 00:06:02,754 You might want to pull up a chair, 66 00:06:02,888 --> 00:06:04,121 Assistant Commissioner. 67 00:06:04,289 --> 00:06:06,325 Let him stand. 68 00:06:10,462 --> 00:06:12,063 So what am I looking at here? 69 00:06:17,101 --> 00:06:18,337 The girlfriend. 70 00:06:23,342 --> 00:06:26,278 That's her brother, Stevie. 71 00:06:29,147 --> 00:06:31,082 ♪ 72 00:06:31,216 --> 00:06:33,185 And that's Conrad Verloc. 73 00:06:33,318 --> 00:06:35,521 All right, enough with the running commentary. 74 00:07:03,015 --> 00:07:04,983 ♪ 75 00:07:05,116 --> 00:07:06,083 Stevie! 76 00:07:06,218 --> 00:07:07,953 (bell ringing) 77 00:07:08,085 --> 00:07:10,188 Stevie, freeze. 78 00:07:10,322 --> 00:07:12,190 And unfreeze. 79 00:07:18,564 --> 00:07:19,898 Did you know we have a two-for-one special 80 00:07:20,032 --> 00:07:23,902 - on shemale titles? - I'll just take that one. 81 00:07:24,036 --> 00:07:26,305 That'll be $20 then. 82 00:07:26,438 --> 00:07:28,607 (paper crinkling) 83 00:07:36,481 --> 00:07:38,584 Ten cents for the paper bag. 84 00:07:43,689 --> 00:07:45,089 Thank you! 85 00:07:45,223 --> 00:07:47,159 Come again! 86 00:07:48,560 --> 00:07:50,462 Buy a book, why don't you? 87 00:07:53,865 --> 00:07:55,834 (crackling) 88 00:08:02,341 --> 00:08:08,046 We're here in the natural environment 89 00:08:08,180 --> 00:08:12,017 of the enigmatic Winnie. 90 00:08:12,150 --> 00:08:17,322 The Winnie is a social animal, 91 00:08:17,456 --> 00:08:23,328 monogamous, and highly territorial. 92 00:08:26,565 --> 00:08:28,467 Wait! 93 00:08:28,600 --> 00:08:32,604 I think I see one now. 94 00:08:34,373 --> 00:08:39,444 We must be careful not to startle her. 95 00:08:39,578 --> 00:08:45,617 The female is the deadliest of the species. 96 00:08:47,986 --> 00:08:50,255 (growling) 97 00:08:59,865 --> 00:09:01,833 (laughing) 98 00:09:07,806 --> 00:09:10,375 Remember what we used to do in bed? 99 00:09:10,509 --> 00:09:12,944 Not on this grubby rug. 100 00:09:13,078 --> 00:09:16,149 It'll be better, more electric. 101 00:09:16,281 --> 00:09:18,316 Come on, please? 102 00:09:18,450 --> 00:09:20,852 (phone ringing) 103 00:09:20,986 --> 00:09:22,921 ♪ 104 00:09:23,055 --> 00:09:24,322 All right, well, be quick. 105 00:09:24,456 --> 00:09:26,458 I wanna see his faxing. 106 00:09:26,591 --> 00:09:36,435 ♪ 107 00:09:39,271 --> 00:09:40,706 Legs? 108 00:09:40,839 --> 00:09:42,674 Up into my thighs. 109 00:09:42,808 --> 00:09:44,676 Tingling spine? 110 00:09:44,810 --> 00:09:46,311 Lower back. 111 00:09:46,445 --> 00:09:49,081 Going up. 112 00:09:49,214 --> 00:09:52,084 - Neck! - Neck. 113 00:09:52,217 --> 00:09:53,719 You win. 114 00:09:53,852 --> 00:09:55,020 Up you get. 115 00:09:55,154 --> 00:10:04,996 ♪ 116 00:10:11,236 --> 00:10:13,538 Hey! Hey! 117 00:10:13,672 --> 00:10:16,675 Someone called Vladimir wants to fund a G20 protest. 118 00:10:21,780 --> 00:10:23,582 You think he's Antifa? 119 00:10:25,951 --> 00:10:27,319 Could be. 120 00:10:29,222 --> 00:10:30,856 Have you memorized the address? 121 00:10:33,525 --> 00:10:35,794 (indistinct whispering) 122 00:10:40,265 --> 00:10:43,702 ♪ 123 00:10:43,835 --> 00:10:45,437 Hey, you can't just turn it off like that, 124 00:10:45,570 --> 00:10:46,972 it's a valve amp! 125 00:10:47,105 --> 00:10:48,907 Shall we meet with him tomorrow? 126 00:10:51,476 --> 00:10:53,912 It's addressed to me, so I'll go in the morning. 127 00:10:54,045 --> 00:10:55,781 How does that sound? 128 00:10:59,651 --> 00:11:01,920 And don't just turn it back on like... 129 00:11:02,053 --> 00:11:04,289 Don't, what'd I... 130 00:11:09,761 --> 00:11:13,298 ♪ 131 00:11:14,833 --> 00:11:17,502 In this tutorial, I'm going to show you 132 00:11:17,636 --> 00:11:20,705 how to recycle old video cassettes. 133 00:11:21,573 --> 00:11:24,709 Nobody wants videos anymore. 134 00:11:24,843 --> 00:11:30,249 You can find them for free or buy them for 50 cents. 135 00:11:30,382 --> 00:11:33,318 Never pay more than a dollar. 136 00:11:34,820 --> 00:11:38,857 Take the cassette out of its box. 137 00:11:40,559 --> 00:11:43,762 Do you see this square hole here? 138 00:11:44,329 --> 00:11:48,667 If this tab has been broken off, 139 00:11:48,800 --> 00:11:53,172 the film cannot be taped over. 140 00:11:53,306 --> 00:11:54,973 But... 141 00:12:00,812 --> 00:12:09,054 Now the tape can be recycled for use in other ways. 142 00:12:09,188 --> 00:12:13,458 I'll be using this one to continue my monitoring 143 00:12:13,592 --> 00:12:16,661 of the human species in captivity. 144 00:12:46,259 --> 00:12:48,526 (sighing) 145 00:12:54,233 --> 00:12:56,135 (rustling) 146 00:13:05,677 --> 00:13:09,648 (train rumbling) 147 00:13:31,503 --> 00:13:41,546 ♪ 148 00:13:45,151 --> 00:13:54,993 ♪ 149 00:14:15,780 --> 00:14:18,217 Check one, two. 150 00:14:18,351 --> 00:14:20,319 Check one, two. 151 00:14:20,453 --> 00:14:22,887 (buzzing) 152 00:14:32,231 --> 00:14:34,433 So you got my fax then? 153 00:14:34,566 --> 00:14:37,303 Genius idea that, a fax revival. 154 00:14:37,436 --> 00:14:38,970 What's your budget? 155 00:14:39,104 --> 00:14:41,973 Straight to the point, very good. 156 00:14:42,741 --> 00:14:46,111 Enough to buy a cure, not just a prevention. 157 00:14:46,245 --> 00:14:49,114 A Black Bloc of the G20. 158 00:14:49,248 --> 00:14:50,515 That's who you're with, Black Bloc. 159 00:14:50,648 --> 00:14:53,152 - Is it? - No. 160 00:14:53,285 --> 00:14:55,454 Of course not, Conrad. 161 00:14:55,587 --> 00:14:58,757 Black Bloc has been declared a terrorist organization. 162 00:14:58,890 --> 00:15:01,626 Its existence in Australia would be illegal. 163 00:15:02,927 --> 00:15:08,167 Does your girlfriend share your beliefs? 164 00:15:08,300 --> 00:15:11,703 Not really, she's into animal rights. 165 00:15:11,836 --> 00:15:13,872 Shallow end policies. 166 00:15:14,005 --> 00:15:15,874 She'll be kept in the dark then? 167 00:15:16,007 --> 00:15:19,978 I can't even see clearly myself. 168 00:15:20,111 --> 00:15:23,014 To truly influence public opinion, 169 00:15:23,149 --> 00:15:25,451 you need to commit an outrage. 170 00:15:25,583 --> 00:15:27,719 What sort of an outrage? 171 00:15:27,852 --> 00:15:30,622 Well now, you tell me. 172 00:15:32,590 --> 00:15:34,326 An explosion. 173 00:15:36,429 --> 00:15:37,929 No causalities. 174 00:15:38,063 --> 00:15:40,965 What you might call "a victimless atrocity." 175 00:15:46,472 --> 00:15:47,239 Pass. 176 00:15:48,673 --> 00:15:49,908 - Let me out. - We know 177 00:15:50,041 --> 00:15:52,944 you're a police informant, Conrad. 178 00:15:53,078 --> 00:15:55,914 We don't mind, it shows initiative. 179 00:15:56,047 --> 00:15:58,350 What we would mind, though, 180 00:15:58,484 --> 00:15:59,918 would be your case officer 181 00:16:00,051 --> 00:16:02,221 getting wind of this little chat. 182 00:16:05,391 --> 00:16:09,027 I was never here. 183 00:16:09,161 --> 00:16:10,396 Let me out. 184 00:16:10,529 --> 00:16:12,764 Just before you head off. 185 00:16:14,400 --> 00:16:15,867 It's only takeaway. 186 00:16:23,842 --> 00:16:27,045 (creaking) 187 00:16:27,179 --> 00:16:28,147 See ya. 188 00:16:34,386 --> 00:16:36,955 (phone ringing) 189 00:16:39,391 --> 00:16:40,925 Did he take the bait? 190 00:16:41,059 --> 00:16:42,394 Yes. 191 00:16:42,528 --> 00:16:44,296 But he threw it back. 192 00:16:46,599 --> 00:16:47,500 What'd you say to him? 193 00:16:47,632 --> 00:16:48,867 Nothing. 194 00:16:49,000 --> 00:16:50,402 What you told me to say to him. 195 00:16:50,536 --> 00:16:52,704 In other words, you fucked it. 196 00:17:05,584 --> 00:17:07,319 Did you see Vladimir? 197 00:17:08,154 --> 00:17:10,422 Yeah, I did, I'll tell you later. 198 00:17:10,556 --> 00:17:13,091 Hey, this one. 199 00:17:13,225 --> 00:17:14,792 Hey, he does not need any extra help. 200 00:17:14,926 --> 00:17:16,661 Well, he... 201 00:17:20,064 --> 00:17:21,567 Thanks. 202 00:17:21,699 --> 00:17:23,302 Take over, I'll open the shop. 203 00:17:25,171 --> 00:17:27,373 - Get him, Stevie. - Going down, Stevie! 204 00:17:27,506 --> 00:17:29,575 That's what you think. 205 00:17:29,707 --> 00:17:30,775 Bring it on. 206 00:17:30,909 --> 00:17:32,278 (laughing) 207 00:17:54,699 --> 00:17:57,536 (train rumbling) 208 00:17:57,670 --> 00:18:00,738 You know they'll kill you. 209 00:18:00,872 --> 00:18:02,174 Who's they? 210 00:18:02,308 --> 00:18:05,244 Thought about giving them up? 211 00:18:05,377 --> 00:18:06,945 I have. 212 00:18:07,078 --> 00:18:08,880 I need them too much. 213 00:18:09,013 --> 00:18:10,583 That's what I used to think. 214 00:18:10,715 --> 00:18:14,420 You know, after a while, you don't even miss 'em. 215 00:18:43,215 --> 00:18:44,350 You don't have any hearts? 216 00:18:44,483 --> 00:18:46,751 - Nope. - You sure? 217 00:18:46,884 --> 00:18:48,153 Yep. 218 00:18:52,790 --> 00:18:54,025 What's that? 219 00:18:54,159 --> 00:18:55,927 - A jack. - A jack of what? 220 00:18:56,060 --> 00:18:57,329 - Hearts. - Hearts, yeah. 221 00:18:57,463 --> 00:19:00,266 You can't renege, Stevie, it's cheating. 222 00:19:02,066 --> 00:19:03,469 She's back. 223 00:19:06,070 --> 00:19:07,905 She's a sick bitch. 224 00:19:08,039 --> 00:19:09,774 That's right, Stevie. 225 00:19:09,907 --> 00:19:12,844 A sick bitch that Conrad can't seem to get enough of. 226 00:19:14,546 --> 00:19:16,881 (banging) 227 00:19:21,953 --> 00:19:23,855 Stevie. Hey! 228 00:19:23,988 --> 00:19:25,457 Stevie, it's okay. 229 00:19:25,591 --> 00:19:28,059 Hey, Stevie, stop it, hey. 230 00:19:32,164 --> 00:19:34,832 Was it because I reneged? 231 00:19:34,966 --> 00:19:37,001 It has nothing to do with you. 232 00:19:37,136 --> 00:19:39,904 He's just... he's just worried, 233 00:19:40,038 --> 00:19:42,006 because the bookshop's losing money. 234 00:19:58,122 --> 00:20:00,726 She knows, you've told her about me. 235 00:20:00,858 --> 00:20:02,528 - I haven't! - Oh, yeah? 236 00:20:02,661 --> 00:20:04,730 Then why does she act like I just crawled out 237 00:20:04,862 --> 00:20:06,831 from under a rock? 238 00:20:08,099 --> 00:20:09,134 She doesn't like you 239 00:20:09,268 --> 00:20:11,370 because of what you tried to order. 240 00:20:11,869 --> 00:20:13,871 What did I try to order? 241 00:20:14,839 --> 00:20:16,475 Erotic husbandry. 242 00:20:16,608 --> 00:20:18,777 Animal porn, are you fucking kidding me? 243 00:20:18,910 --> 00:20:20,011 It seems appropriate. 244 00:20:20,145 --> 00:20:21,547 Oink, oink, oink, oink. 245 00:20:22,046 --> 00:20:23,047 It works, doesn't it? 246 00:20:23,182 --> 00:20:24,249 She keeps her distance. 247 00:20:24,383 --> 00:20:25,584 Calm. 248 00:20:29,254 --> 00:20:32,324 All right, so what have you got for me? 249 00:20:32,458 --> 00:20:33,325 Nothing. 250 00:20:34,526 --> 00:20:35,761 Nothing? 251 00:20:35,893 --> 00:20:36,795 You sure about that? 252 00:20:36,928 --> 00:20:38,397 Nothing. 253 00:20:41,133 --> 00:20:44,236 You seen any of your anarchist mates lately? 254 00:20:44,370 --> 00:20:46,037 We're not anarchists, we're minarchists. 255 00:20:46,171 --> 00:20:47,105 You tell me. 256 00:20:47,239 --> 00:20:48,973 Oh, don't flatter yourself. 257 00:20:49,107 --> 00:20:51,377 I've got bigger fish to fry. 258 00:20:51,510 --> 00:20:53,779 How's Mr. Gunpowder, Treason, and Plot? 259 00:20:53,945 --> 00:20:55,947 - Hippie Karl? - Mm. 260 00:20:56,080 --> 00:20:58,250 Dishonorably discharged. 261 00:20:58,384 --> 00:21:00,853 - Father Michaelis? - He's doing more of God's work, 262 00:21:00,985 --> 00:21:04,055 supergluing one ATM at a time. 263 00:21:04,189 --> 00:21:06,358 Alexander Ossipon? 264 00:21:06,492 --> 00:21:08,694 As far as I know, he's keeping his cock clean, 265 00:21:08,827 --> 00:21:09,927 but why don't you ask them? 266 00:21:10,061 --> 00:21:12,631 They'll be over any minute. 267 00:21:12,765 --> 00:21:14,031 What, for a meeting? 268 00:21:14,166 --> 00:21:15,567 No, for poker. 269 00:21:15,701 --> 00:21:17,636 You do realize I have a departmental budget 270 00:21:17,770 --> 00:21:19,405 to justify, don't you? 271 00:21:23,308 --> 00:21:25,042 - It's empty. - Mm! 272 00:21:25,177 --> 00:21:27,212 Nothing earns you nothing. 273 00:21:27,346 --> 00:21:29,113 - No work, no pay. - No, no, Kylie, 274 00:21:29,248 --> 00:21:30,114 you can't do this. 275 00:21:30,249 --> 00:21:31,383 We're behind on rent. 276 00:21:31,517 --> 00:21:32,584 Oh, really? 277 00:21:32,718 --> 00:21:33,752 Well, why don't you try selling a few more 278 00:21:33,886 --> 00:21:35,354 of those anarchist cookbooks? 279 00:21:36,688 --> 00:21:37,456 Fuck. 280 00:21:45,497 --> 00:21:46,698 Is she gone? 281 00:21:46,832 --> 00:21:48,667 Yeah. 282 00:21:51,870 --> 00:21:54,606 I haven't reneged, Conrad. 283 00:21:54,740 --> 00:21:56,141 That's good to hear. 284 00:22:00,512 --> 00:22:02,079 (sighing) 285 00:22:12,791 --> 00:22:15,160 (buzzing) 286 00:22:39,785 --> 00:22:42,187 Just stuck up the ATM on the corner. 287 00:22:44,590 --> 00:22:46,658 You're dripping. 288 00:22:58,837 --> 00:23:01,907 My flock's just not the same without you, Winnie. 289 00:23:02,039 --> 00:23:03,442 And Stevie. 290 00:23:03,575 --> 00:23:05,444 It's not your flock, it's your pack. 291 00:23:21,727 --> 00:23:22,728 Karl? 292 00:23:25,230 --> 00:23:27,232 Conrad said to go through. 293 00:23:31,068 --> 00:23:33,805 May he find his path of bliss. 294 00:23:36,174 --> 00:23:37,876 Round here? 295 00:23:38,010 --> 00:23:39,511 Pigs more likely. 296 00:24:07,673 --> 00:24:09,741 Emma Bovary is beautiful and bored, 297 00:24:09,875 --> 00:24:12,210 trapped in a marriage to a mediocre... 298 00:24:13,412 --> 00:24:14,580 Well, you know what they say, 299 00:24:14,713 --> 00:24:17,549 behind every boring man is a bored woman. 300 00:24:17,683 --> 00:24:19,217 Who says that? 301 00:24:23,087 --> 00:24:24,523 Is that leather? 302 00:24:24,656 --> 00:24:26,058 Vegan leather. 303 00:24:26,191 --> 00:24:27,459 Vinyl? 304 00:24:27,593 --> 00:24:28,660 Vinyl. 305 00:24:30,662 --> 00:24:32,397 Put it out. 306 00:24:33,832 --> 00:24:35,300 Ashtray? 307 00:24:38,470 --> 00:24:40,038 Enjoyable read then, is it? 308 00:24:40,172 --> 00:24:41,406 I've read it before. 309 00:24:41,540 --> 00:24:42,908 Must be good if you're reading it again. 310 00:24:43,041 --> 00:24:44,309 For the third time. 311 00:24:44,443 --> 00:24:46,411 See, I can't do that. 312 00:24:47,346 --> 00:24:49,081 If I know what's gonna happen, there's no surprise, 313 00:24:49,214 --> 00:24:50,415 no excitement. 314 00:24:50,549 --> 00:24:53,185 Surprise and excitement aren't everything. 315 00:24:53,318 --> 00:24:54,853 Aren't they? 316 00:25:00,759 --> 00:25:02,828 Your whoop's out the back. 317 00:25:02,961 --> 00:25:04,262 My whoop? 318 00:25:04,396 --> 00:25:05,864 Whoop of gorillas? 319 00:25:05,998 --> 00:25:08,333 My brother's collecting collective nouns. 320 00:25:09,835 --> 00:25:11,203 Right then. 321 00:25:11,336 --> 00:25:13,138 Well, I'll go and join my whoop 322 00:25:13,271 --> 00:25:15,574 and leave you to Monsieur Flaubert. 323 00:25:16,842 --> 00:25:18,577 Your car's parked in a no standing zone. 324 00:25:18,710 --> 00:25:20,312 Not my car. 325 00:25:44,269 --> 00:25:46,004 Winnie? 326 00:25:46,139 --> 00:25:47,205 Yes? 327 00:25:47,339 --> 00:25:49,675 Are you minding the shop? 328 00:25:49,808 --> 00:25:51,576 Obviously not at this particular moment, 329 00:25:51,710 --> 00:25:52,911 but yes. 330 00:25:53,712 --> 00:25:55,814 You're not smoking in there, huh? 331 00:25:55,947 --> 00:25:57,849 Of course not. 332 00:25:57,983 --> 00:26:00,218 That'd make me a pawn of Big Tobacco. 333 00:26:00,352 --> 00:26:02,587 Yeah, that and you promised to give up. 334 00:26:03,088 --> 00:26:05,190 (retreating footsteps) 335 00:26:18,970 --> 00:26:21,373 I think the smoke alarm's broken. 336 00:26:22,941 --> 00:26:25,977 ♪ 337 00:26:26,111 --> 00:26:31,483 Four of the dominant males have gathered to express 338 00:26:31,616 --> 00:26:35,353 a different point of view. 339 00:26:35,487 --> 00:26:38,390 They may appear social, 340 00:26:38,523 --> 00:26:40,826 but there's often underlying tensions 341 00:26:40,959 --> 00:26:42,828 within the group. 342 00:26:42,961 --> 00:26:47,200 And here they are in serious play. 343 00:26:47,332 --> 00:26:49,634 He was in police custody and he drowned. 344 00:26:49,768 --> 00:26:51,570 - What does that tell you? - Nothing. 345 00:26:51,703 --> 00:26:53,472 Why would he even bother to come back as a ghost 346 00:26:53,605 --> 00:26:55,774 if he wasn't murdered? 347 00:26:55,907 --> 00:26:57,776 He's looking for revenge on the three troopers 348 00:26:57,909 --> 00:27:01,680 - that drowned him. - You always do this. 349 00:27:01,813 --> 00:27:05,450 You always turn a serious sociopolitical discussion 350 00:27:05,584 --> 00:27:07,486 into a load of occult bullshit. 351 00:27:07,619 --> 00:27:08,787 "Sociopolitical"? You're arguing about a song, 352 00:27:08,920 --> 00:27:10,789 Waltzing Matilda, for Christ's sake. 353 00:27:10,922 --> 00:27:13,625 "And he that blasphemeth the name of the Lord 354 00:27:13,759 --> 00:27:15,060 shall surely be put to death, 355 00:27:15,194 --> 00:27:18,597 and all in the congregation shall surely stone him." 356 00:27:18,730 --> 00:27:20,233 You're under my roof, Michaelis. 357 00:27:20,365 --> 00:27:21,767 Calm down. 358 00:27:21,900 --> 00:27:23,635 It's only blasphemy if you're fool enough to believe 359 00:27:23,769 --> 00:27:26,004 that Jesus was God's bastard son 360 00:27:28,006 --> 00:27:30,575 and not just a felater of apostles. 361 00:27:31,009 --> 00:27:33,812 (grunting) 362 00:27:37,883 --> 00:27:39,417 Come on. 363 00:27:41,019 --> 00:27:42,188 What is he doing? 364 00:27:42,320 --> 00:27:43,321 He's spying on us! 365 00:27:43,455 --> 00:27:44,322 He's not spying on us. 366 00:27:44,456 --> 00:27:45,957 Jesus Christ. 367 00:27:46,091 --> 00:27:48,261 You're gonna play cards or I'm gonna kick you out. 368 00:27:48,393 --> 00:27:50,662 - Cards. - What's your problem? 369 00:27:52,531 --> 00:27:53,698 Stevie, come on, what are you doing? 370 00:27:53,832 --> 00:27:56,902 Get inside, get in group. 371 00:27:57,035 --> 00:28:00,572 (shuffling) 372 00:28:00,705 --> 00:28:02,307 Little like inviting him to die. 373 00:28:02,440 --> 00:28:04,143 - What is? - Stevie's condition. 374 00:28:04,277 --> 00:28:06,077 Okay, that's your expert opinion, is it? 375 00:28:06,212 --> 00:28:07,180 Yeah, but you're not an expert. 376 00:28:07,312 --> 00:28:10,482 (indistinct remarks) 377 00:28:10,615 --> 00:28:13,186 For anyone else to understand 378 00:28:13,318 --> 00:28:16,388 that a certificate on the wall doesn't prove you're a doctor. 379 00:28:16,521 --> 00:28:19,958 It proves you're a drug dealer for the multinationals. 380 00:28:20,126 --> 00:28:21,593 Like everything else in this society, 381 00:28:21,726 --> 00:28:24,496 it's cannibalistic. 382 00:28:24,629 --> 00:28:28,667 Nourishing their greed on the quivering flesh 383 00:28:28,800 --> 00:28:31,403 and warm blood of the people. 384 00:28:38,211 --> 00:28:39,678 Wankers. 385 00:29:08,039 --> 00:29:09,474 Stevie, go to bed. 386 00:29:12,311 --> 00:29:14,412 Stevie? 387 00:29:14,546 --> 00:29:16,648 Steven! Hey! 388 00:29:20,619 --> 00:29:22,053 (sighing) 389 00:29:27,659 --> 00:29:30,162 (clattering) 390 00:29:50,081 --> 00:29:51,284 Stevie? 391 00:29:51,416 --> 00:29:54,019 Stevie, stop it. 392 00:29:54,153 --> 00:29:55,620 Stevie! 393 00:29:56,521 --> 00:29:58,423 Stevie! 394 00:29:58,556 --> 00:30:00,359 Stevie, freeze! 395 00:30:00,492 --> 00:30:01,960 Stevie. 396 00:30:06,665 --> 00:30:08,600 And unfreeze. 397 00:30:09,567 --> 00:30:10,635 Look, you're just upset, okay? 398 00:30:10,769 --> 00:30:12,437 You need to calm down. 399 00:30:14,906 --> 00:30:16,875 You wanna watch something? 400 00:30:17,509 --> 00:30:19,744 How about some David Attenborough? 401 00:30:19,878 --> 00:30:22,681 (indistinct commentary) 402 00:30:28,321 --> 00:30:30,222 What was that all about? 403 00:30:31,122 --> 00:30:34,459 Something Hippie Karl said about cannibalism. 404 00:30:34,592 --> 00:30:35,694 You know how Stevie is, 405 00:30:35,827 --> 00:30:36,895 he gets these images stuck in his mind 406 00:30:37,028 --> 00:30:39,131 and he can't get rid of them. 407 00:30:39,265 --> 00:30:40,598 Well, he shouldn't have been listening 408 00:30:40,732 --> 00:30:43,235 and just snooping around with his camera phone. 409 00:30:43,369 --> 00:30:44,869 It's his new hobby. 410 00:30:45,003 --> 00:30:46,439 He needs something to keep him occupied. 411 00:30:46,571 --> 00:30:47,539 Spying's not a hobby. 412 00:30:47,672 --> 00:30:49,408 He's not spying. 413 00:30:50,041 --> 00:30:52,978 He's documenting the human species. 414 00:30:55,247 --> 00:30:56,748 Let him have his fun. 415 00:30:58,783 --> 00:31:00,852 Father Michaelis wasn't happy about it. 416 00:31:00,986 --> 00:31:02,954 Father Michaelis can go fuck himself. 417 00:31:04,889 --> 00:31:06,758 ♪ 418 00:31:06,891 --> 00:31:09,060 Hey, tell me about Vladimir. 419 00:31:09,195 --> 00:31:11,397 ♪ 420 00:31:11,529 --> 00:31:13,598 I'm not allowed to. 421 00:31:13,732 --> 00:31:15,767 Well, that's stupid. 422 00:31:15,900 --> 00:31:18,536 Of course you can tell me, I'm your partner. 423 00:31:18,670 --> 00:31:21,106 Does he wanna fund us? 424 00:31:21,240 --> 00:31:23,641 He does. 425 00:31:23,775 --> 00:31:27,846 Thought your fax revival was genius. 426 00:31:27,979 --> 00:31:29,382 So? 427 00:31:29,514 --> 00:31:31,183 ♪ 428 00:31:31,317 --> 00:31:32,851 He's Black Bloc. 429 00:31:32,984 --> 00:31:35,120 ♪ 430 00:31:35,254 --> 00:31:36,688 Black Bloc. 431 00:31:37,822 --> 00:31:39,225 What as in the banned organization? 432 00:31:39,358 --> 00:31:40,992 Very same. 433 00:31:41,127 --> 00:31:44,863 ♪ 434 00:31:44,996 --> 00:31:47,532 Did they offer you money? 435 00:31:47,665 --> 00:31:50,869 He did. 436 00:31:51,002 --> 00:31:53,538 - I think so. - You think so? 437 00:31:53,671 --> 00:31:54,873 Well, he gave me this brown paper bag, 438 00:31:55,006 --> 00:31:56,708 but I threw it in the bin. 439 00:31:59,077 --> 00:32:02,047 Well, Black Bloc advocates for armed resistance. 440 00:32:02,181 --> 00:32:04,115 We can't be associated with them. 441 00:32:05,717 --> 00:32:06,818 Actually, that was the only thing 442 00:32:06,951 --> 00:32:09,288 he was specific about, nonviolence. 443 00:32:10,489 --> 00:32:12,090 Really? 444 00:32:13,192 --> 00:32:15,860 - Nonviolence? - Categorical. 445 00:32:15,994 --> 00:32:21,500 ♪ 446 00:32:21,633 --> 00:32:23,169 Where's the bin located? 447 00:32:25,703 --> 00:32:27,872 (buzzing) 448 00:33:34,406 --> 00:33:36,275 (thudding) 449 00:33:53,791 --> 00:33:55,427 - Did you peak? - No. 450 00:33:55,561 --> 00:33:56,928 - You didn't? - No. 451 00:34:09,375 --> 00:34:11,910 (clicking) 452 00:34:12,043 --> 00:34:14,012 That's a lot, isn't it? 453 00:34:15,581 --> 00:34:18,016 That's not not a lot. 454 00:34:24,223 --> 00:34:26,925 Does that light your fire? 455 00:34:29,361 --> 00:34:30,396 Yeah. 456 00:34:30,529 --> 00:34:31,829 Yeah? 457 00:34:31,963 --> 00:34:34,333 Does it light yours? 458 00:34:40,673 --> 00:34:42,341 Yeah. 459 00:34:51,716 --> 00:34:54,118 (whirring) 460 00:34:55,554 --> 00:34:57,989 (sighing) 461 00:35:07,600 --> 00:35:10,001 (digital distortion) 462 00:35:19,578 --> 00:35:21,779 That one is $46. 463 00:35:21,913 --> 00:35:25,083 Minus 10% is $42.40. 464 00:35:25,217 --> 00:35:26,951 Thanks. 465 00:35:32,757 --> 00:35:33,592 Here's your change. 466 00:35:33,726 --> 00:35:35,527 Have a nice day. 467 00:35:43,736 --> 00:35:45,704 I was gonna shoplift this, but then I noticed 468 00:35:45,837 --> 00:35:47,473 the security cameras. 469 00:35:47,606 --> 00:35:49,308 Those? 470 00:35:49,441 --> 00:35:50,041 They don't work. 471 00:35:50,175 --> 00:35:51,843 Conrad unplugged them. 472 00:35:51,976 --> 00:35:53,646 Is this worth stealing? 473 00:35:53,778 --> 00:35:55,079 Yes. 474 00:35:55,214 --> 00:35:57,650 But now you have to pay for it. 475 00:35:57,782 --> 00:35:59,117 You've watched it? 476 00:35:59,251 --> 00:35:59,984 No. 477 00:36:00,118 --> 00:36:01,953 Twenty dollars, please. 478 00:36:02,086 --> 00:36:04,889 - (whistles) Gave him a discount. - Well, he bought a book. 479 00:36:05,023 --> 00:36:05,890 Do you want to buy a book? 480 00:36:06,024 --> 00:36:07,726 I don't even want to buy this. 481 00:36:07,859 --> 00:36:09,794 So what do you want? 482 00:36:11,363 --> 00:36:13,565 (car whooshing) 483 00:36:13,699 --> 00:36:15,534 To see Conrad. 484 00:36:16,235 --> 00:36:18,570 He's in Sydney for the week. 485 00:36:18,704 --> 00:36:20,639 I forgot. Of course. 486 00:36:20,773 --> 00:36:23,975 He's gone off to preach the fax machine revolution. 487 00:36:24,108 --> 00:36:26,178 What's wrong with that? 488 00:36:26,312 --> 00:36:29,047 Well, the vinyl record revival, that made sense, 489 00:36:29,181 --> 00:36:31,417 but fax machines? 490 00:36:31,550 --> 00:36:32,984 Seems frivolous. 491 00:36:33,117 --> 00:36:34,986 You're frivolous. 492 00:36:35,119 --> 00:36:36,422 It's analog communication. 493 00:36:36,555 --> 00:36:38,089 It leaves no data trail. 494 00:36:38,223 --> 00:36:40,124 Yeah, I get that, obviously. 495 00:36:41,794 --> 00:36:44,163 Just don't see it taking off. 496 00:36:44,296 --> 00:36:46,665 Nobody cares about privacy anymore. 497 00:36:46,799 --> 00:36:48,866 They want to be observed. 498 00:36:49,000 --> 00:36:52,204 If not by God, then at least by technology. 499 00:36:52,338 --> 00:36:55,374 I seem to exist, therefore I exist. 500 00:36:55,507 --> 00:36:56,742 Exactly. 501 00:36:56,874 --> 00:36:59,578 See this? 502 00:36:59,712 --> 00:37:01,613 You and me? 503 00:37:01,747 --> 00:37:03,081 We have (inaudible). 504 00:37:07,286 --> 00:37:09,688 Do you like the beach? 505 00:37:09,822 --> 00:37:11,055 In summer. 506 00:37:11,190 --> 00:37:12,758 It's midwinter. 507 00:37:12,890 --> 00:37:14,626 Yeah, but global warming. 508 00:37:16,060 --> 00:37:17,995 Let's go and swim. 509 00:37:18,130 --> 00:37:20,232 I have a bookshop to run. 510 00:37:20,366 --> 00:37:21,734 Yeah, it's afternoons and evenings. 511 00:37:21,866 --> 00:37:23,000 That gives you the whole morning. 512 00:37:23,135 --> 00:37:24,737 Yeah, to spend time with my brother. 513 00:37:24,869 --> 00:37:25,970 Stevie? 514 00:37:26,104 --> 00:37:27,139 Bring him along. 515 00:37:27,272 --> 00:37:29,575 It'll be fun. 516 00:37:31,677 --> 00:37:33,679 I'll think about it. 517 00:37:33,812 --> 00:37:36,981 Thinking about it is the worst thing you can do. 518 00:37:37,115 --> 00:37:39,884 Just say yes. 519 00:37:41,687 --> 00:37:43,489 Maybe. 520 00:37:46,258 --> 00:37:49,060 Hey, you can't take that. 521 00:37:49,194 --> 00:37:51,363 (bell dings) 522 00:37:51,497 --> 00:37:54,800 ♪ 523 00:37:54,932 --> 00:37:56,668 Do you smoke? 524 00:37:56,802 --> 00:37:58,404 Officially? 525 00:37:58,537 --> 00:37:59,772 Definitely not. 526 00:37:59,904 --> 00:38:02,039 Stevie? 527 00:38:02,174 --> 00:38:04,209 Not a word to Conrad, you promise? 528 00:38:04,343 --> 00:38:06,345 Promise. 529 00:38:06,478 --> 00:38:09,515 So how did you and Conrad meet? 530 00:38:09,648 --> 00:38:11,250 ♪ 531 00:38:11,383 --> 00:38:14,586 We met at an animal rights rally. 532 00:38:14,720 --> 00:38:17,121 ♪ 533 00:38:17,256 --> 00:38:20,192 His band was playing there. 534 00:38:20,325 --> 00:38:22,361 I liked the way he held his guitar, 535 00:38:22,494 --> 00:38:24,863 and Stevie even liked the noise coming out of it. 536 00:38:24,996 --> 00:38:26,131 Didn't you, Stevie? 537 00:38:26,265 --> 00:38:29,835 Conrad gave us backstage passes. 538 00:38:29,967 --> 00:38:32,036 Oh, so you're a groupie? 539 00:38:32,171 --> 00:38:33,872 Fuck off. 540 00:38:34,005 --> 00:38:35,574 ♪ 541 00:38:35,707 --> 00:38:37,543 Does he still play guitar? 542 00:38:37,676 --> 00:38:38,844 ♪ 543 00:38:38,976 --> 00:38:40,679 Not with the band. 544 00:38:40,813 --> 00:38:43,649 No, he's too busy trying to make ends meet. 545 00:38:43,782 --> 00:38:45,918 I hear that. 546 00:38:46,050 --> 00:38:47,586 Convictions. 547 00:38:47,719 --> 00:38:50,856 Musical, artistic, political, whatever. 548 00:38:50,988 --> 00:38:52,925 None of them pay the bills. 549 00:38:53,057 --> 00:38:55,794 They all need something on the side. 550 00:38:55,928 --> 00:38:58,764 What's your something on the side then? 551 00:38:58,897 --> 00:39:00,299 Me? 552 00:39:00,432 --> 00:39:01,700 ♪ 553 00:39:01,834 --> 00:39:03,235 Stevie? 554 00:39:03,368 --> 00:39:06,138 Your sister tells me you like collective nouns. 555 00:39:06,271 --> 00:39:10,409 What's a good one for generous, well-heeled friends? 556 00:39:10,542 --> 00:39:11,877 ♪ 557 00:39:12,009 --> 00:39:13,077 Don't say a murder. 558 00:39:13,212 --> 00:39:16,348 A murder of crows. 559 00:39:16,482 --> 00:39:19,116 - No. - A wake of vultures, 560 00:39:19,251 --> 00:39:22,221 an unkindness of ravens. 561 00:39:22,354 --> 00:39:25,491 dole of doves, a bevy of quails. 562 00:39:25,624 --> 00:39:26,758 Bevy. 563 00:39:26,892 --> 00:39:29,661 A bevy of generous, well-heeled friends. 564 00:39:29,795 --> 00:39:33,131 Mm, well-heeled in high heels, I'm sure. 565 00:39:33,265 --> 00:39:35,066 A convocation of eagles, 566 00:39:35,200 --> 00:39:38,102 a parliament of rooks. 567 00:39:38,237 --> 00:39:39,471 Stevie, that's enough. 568 00:39:39,605 --> 00:39:49,448 ♪ 569 00:40:11,203 --> 00:40:13,639 (water lapping) 570 00:40:15,407 --> 00:40:17,809 (birds squawking) 571 00:40:24,216 --> 00:40:27,084 What the fuck is that? 572 00:40:27,219 --> 00:40:31,088 Fish choke on cigarettes. 573 00:40:45,571 --> 00:40:47,973 - Got a match, Stevie? - No. 574 00:40:48,105 --> 00:40:49,441 You're supposed to say: 575 00:40:49,575 --> 00:40:51,108 "Your face, my ass, that's a match," 576 00:40:51,243 --> 00:40:53,712 or, "Not since Superman died." 577 00:40:53,845 --> 00:40:56,381 Superman is immortal. 578 00:40:56,515 --> 00:40:58,383 Your face, my ass. 579 00:40:59,985 --> 00:41:00,786 Alex, don't you dare! 580 00:41:00,919 --> 00:41:02,521 Winnie! 581 00:41:02,654 --> 00:41:05,457 It's all right, Stevie, he won't let me go. 582 00:41:08,360 --> 00:41:09,861 Look at that. 583 00:41:11,630 --> 00:41:13,699 Booyah! 584 00:41:13,832 --> 00:41:16,602 Nice one, Stevie. 585 00:41:16,735 --> 00:41:18,804 "Marine sanctuary. 586 00:41:18,937 --> 00:41:22,140 No fishing, no harpoons." 587 00:41:24,009 --> 00:41:26,278 Which one is your favorite? 588 00:41:26,411 --> 00:41:29,147 I like the blue ones. 589 00:41:29,281 --> 00:41:32,184 Hey, hey, hey, hey! 590 00:41:32,317 --> 00:41:34,419 You're gonna scare the fish. 591 00:41:34,553 --> 00:41:35,721 Sorry. 592 00:41:35,854 --> 00:41:37,389 Think he's fine. 593 00:41:39,257 --> 00:41:40,726 Hey, mister! 594 00:41:40,859 --> 00:41:43,028 That's against the law! 595 00:41:43,161 --> 00:41:44,730 You criminal! 596 00:41:44,863 --> 00:41:46,531 What is that? 597 00:41:50,268 --> 00:41:52,104 Stevie! 598 00:41:52,237 --> 00:41:53,839 Stevie! Freeze! 599 00:41:57,776 --> 00:41:59,778 Let go of him! 600 00:42:01,713 --> 00:42:03,615 - Winnie! - Stop! 601 00:42:03,749 --> 00:42:05,183 Let go! Stop it! 602 00:42:05,317 --> 00:42:07,219 Let go of me! Stevie! 603 00:42:07,352 --> 00:42:09,321 Stevie, are you okay? 604 00:42:27,806 --> 00:42:30,609 (bus whooshing) 605 00:42:30,742 --> 00:42:32,811 What are you doing behind the counter, Stevie? 606 00:42:34,279 --> 00:42:36,214 Winnie is cooking. 607 00:42:36,348 --> 00:42:38,884 I have to ring the bell if anyone comes in. 608 00:42:39,017 --> 00:42:42,220 Wait, you don't have to do it if it's me. 609 00:42:42,354 --> 00:42:43,922 How are ya? 610 00:42:46,825 --> 00:42:49,428 The fax machine ran out of paper. 611 00:42:50,996 --> 00:42:51,830 Well, it shouldn't have. 612 00:42:51,963 --> 00:42:55,033 I only filled it up before I left. 613 00:42:55,168 --> 00:42:56,768 How many messages were there? 614 00:42:56,902 --> 00:42:58,937 Just one. 615 00:43:04,109 --> 00:43:06,912 Where's my takeaway order? Where's my takeaway order? 616 00:43:07,045 --> 00:43:09,381 Where's my takeaway order? Where's my takeaway order? 617 00:43:09,514 --> 00:43:11,483 That's enough, Stevie, it's a loop. 618 00:43:11,616 --> 00:43:15,887 Some very hungry person has dialed the wrong number. 619 00:43:17,456 --> 00:43:19,091 Wasted all our fax paper. 620 00:43:19,224 --> 00:43:21,359 Should I burn it? 621 00:43:21,493 --> 00:43:22,594 Uh, no, later. 622 00:43:22,728 --> 00:43:24,696 Here, I got you a present. 623 00:43:24,830 --> 00:43:26,998 Don't look, close your eyes. 624 00:43:28,467 --> 00:43:29,468 Close 'em. 625 00:43:33,872 --> 00:43:34,940 Open 'em. 626 00:43:35,073 --> 00:43:37,409 Ta-da! 627 00:43:37,542 --> 00:43:39,010 A wolf onesie? 628 00:43:39,145 --> 00:43:41,880 Well, more of an all-in-one track suit, 629 00:43:42,013 --> 00:43:43,915 but there you go. 630 00:43:48,053 --> 00:43:50,956 What's the matter? Don't you like it? 631 00:43:51,089 --> 00:43:52,791 It's fantastic. 632 00:43:52,924 --> 00:43:55,393 The gray wolf is my favorite animal. 633 00:43:57,596 --> 00:44:01,099 Winnie says I'm not allowed any more treats. 634 00:44:01,234 --> 00:44:03,835 Stevie, freeze. 635 00:44:04,669 --> 00:44:07,839 Why aren't you allowed any more treats? 636 00:44:10,675 --> 00:44:14,279 Because of what I did at the beach. 637 00:44:15,647 --> 00:44:18,517 When did you go to the beach? 638 00:44:20,452 --> 00:44:22,521 On Wednesday. 639 00:44:22,654 --> 00:44:24,790 We went in Alex's car. 640 00:44:24,923 --> 00:44:26,458 Alex Ossipon? 641 00:44:28,059 --> 00:44:31,930 He's a nice enough human, I suppose. 642 00:44:32,063 --> 00:44:34,466 (Conrad chuckles) 643 00:44:36,701 --> 00:44:41,072 Except he kept putting his paws on Winnie. 644 00:44:44,210 --> 00:44:47,078 (truck whooshing) 645 00:44:47,213 --> 00:44:49,414 Here, this is yours. 646 00:44:50,849 --> 00:44:53,718 Don't let anyone take it from ya. 647 00:44:56,454 --> 00:44:59,090 You tell me what happened. 648 00:44:59,225 --> 00:45:01,593 (piercing distortion) 649 00:45:03,296 --> 00:45:07,300 - I'm back. - Did Stevie show you that fax? 650 00:45:07,432 --> 00:45:10,669 Yeah, Black Bloc, fucking psychos. 651 00:45:10,802 --> 00:45:12,671 We need to give them a strategy. 652 00:45:12,804 --> 00:45:15,373 Did you speak to anyone in Sydney? 653 00:45:17,243 --> 00:45:20,478 Not really. I reckon we should give that money back, though. 654 00:45:20,612 --> 00:45:22,547 Fuck that. 655 00:45:22,681 --> 00:45:23,982 That's a non-refundable donation. 656 00:45:24,115 --> 00:45:25,750 We need it. 657 00:45:25,884 --> 00:45:26,985 Besides, I want to use some of it 658 00:45:27,118 --> 00:45:29,421 for a mobile cop protest. 659 00:45:31,257 --> 00:45:33,959 How was your week? 660 00:45:34,092 --> 00:45:35,727 Pretty quiet. 661 00:45:35,861 --> 00:45:38,264 That's not what Stevie says. 662 00:45:38,396 --> 00:45:41,066 He told you about it? 663 00:45:41,200 --> 00:45:43,468 It wasn't good, but at least he did something. 664 00:45:43,602 --> 00:45:45,238 Everybody else just stood there gawking. 665 00:45:45,370 --> 00:45:48,874 Yeah, especially that old cunt-tease Ossipon, I bet. 666 00:45:49,774 --> 00:45:51,409 Alexander is hardly old. 667 00:45:51,543 --> 00:45:53,279 Well, the cunts he teases are. 668 00:45:53,411 --> 00:45:54,980 How did that come about, 669 00:45:55,113 --> 00:45:58,450 Ossipon just driving you to the beach? 670 00:45:59,218 --> 00:46:01,320 Us to the beach. 671 00:46:01,453 --> 00:46:02,654 He came in here looking for you 672 00:46:02,787 --> 00:46:04,923 and he just offered, spur of the moment. 673 00:46:05,056 --> 00:46:06,491 He knew I was in Sydney. 674 00:46:07,260 --> 00:46:09,328 Well, he said he forgot. 675 00:46:09,461 --> 00:46:12,063 Pfft, sure he did. 676 00:46:12,198 --> 00:46:13,465 What? 677 00:46:13,598 --> 00:46:15,901 It's got a bad smell to it. 678 00:46:16,034 --> 00:46:17,869 I don't know. 679 00:46:18,003 --> 00:46:21,406 It smells like opportunity to me. 680 00:46:21,539 --> 00:46:24,843 You do understand this is just a deposit? 681 00:46:29,014 --> 00:46:30,283 Let me out. 682 00:46:30,448 --> 00:46:31,850 Oh, Conrad. 683 00:46:31,983 --> 00:46:34,886 Conrad, come here, come here. 684 00:46:35,020 --> 00:46:36,621 Come here. 685 00:46:38,190 --> 00:46:39,292 You see this? 686 00:46:39,424 --> 00:46:41,893 (tapping of computer keys) 687 00:46:42,027 --> 00:46:44,496 This is your itemized police income 688 00:46:44,629 --> 00:46:47,199 for the last 18 months. 689 00:46:49,534 --> 00:46:50,735 As I said to you last time, 690 00:46:50,869 --> 00:46:53,038 we don't care that you're a police informant. 691 00:46:53,172 --> 00:46:54,673 (unintelligible) 692 00:46:54,806 --> 00:46:57,042 But the people you're informing on 693 00:46:57,176 --> 00:46:59,444 might see it a little differently. 694 00:47:00,812 --> 00:47:05,083 And one fax transmission is all it's gonna take. 695 00:47:06,385 --> 00:47:09,155 They're going to kill me, you know that? 696 00:47:09,288 --> 00:47:12,991 And as inept as they are, they might very well succeed. 697 00:47:13,124 --> 00:47:16,162 But you do this one action for us... 698 00:47:19,831 --> 00:47:22,467 ...and you're immune to suspicion. 699 00:47:23,302 --> 00:47:25,904 You'd be the little anarchist that could. 700 00:47:27,440 --> 00:47:28,740 Minarchist. 701 00:47:34,479 --> 00:47:35,547 Be right there. 702 00:47:35,680 --> 00:47:38,184 (indistinct lyrics) 703 00:47:38,317 --> 00:47:40,785 (knocking) 704 00:47:40,919 --> 00:47:45,924 ♪ 705 00:47:46,057 --> 00:47:48,327 (knocking) 706 00:47:48,461 --> 00:47:50,162 ♪ 707 00:47:50,296 --> 00:47:51,896 (moans) 708 00:47:52,030 --> 00:47:54,367 ♪ 709 00:47:54,499 --> 00:47:55,401 (clears throat) 710 00:47:55,533 --> 00:47:57,203 Stephanie. 711 00:47:57,336 --> 00:48:01,573 ♪ 712 00:48:01,706 --> 00:48:04,042 Wow, that's a lot of mirror. 713 00:48:04,176 --> 00:48:05,643 ♪ 714 00:48:05,777 --> 00:48:08,180 It's supposed to make the place look bigger. 715 00:48:08,314 --> 00:48:10,383 Nothing to do with narcissism then? 716 00:48:10,548 --> 00:48:12,418 Are you grooming my girlfriend? 717 00:48:12,550 --> 00:48:14,719 - Grooming? - Mm-hm. 718 00:48:14,853 --> 00:48:16,621 Sapiosexual grooming. 719 00:48:16,755 --> 00:48:19,325 That's your modus operandi, isn't it? 720 00:48:19,458 --> 00:48:20,393 That's ridiculous. 721 00:48:20,525 --> 00:48:21,526 Where is this coming from? 722 00:48:21,659 --> 00:48:23,329 Not Winnie. 723 00:48:23,462 --> 00:48:25,530 ♪ 724 00:48:25,663 --> 00:48:27,932 It's Winifred to you. 725 00:48:28,066 --> 00:48:29,502 ♪ 726 00:48:29,634 --> 00:48:30,668 Ow! 727 00:48:30,802 --> 00:48:33,038 Oh, f... ow! 728 00:48:33,172 --> 00:48:34,373 Jesus, what did you do that for? 729 00:48:34,507 --> 00:48:35,573 That fucking hurt! 730 00:48:35,707 --> 00:48:36,342 I thought you were gonna assault me. 731 00:48:36,475 --> 00:48:37,809 What? 732 00:48:37,942 --> 00:48:41,046 Put the fucking dildo down and answer the question. 733 00:48:41,180 --> 00:48:42,647 I drove her and her brother to the beach. 734 00:48:42,781 --> 00:48:44,015 End of story. 735 00:48:44,949 --> 00:48:47,353 The beach. Did you feel her up? 736 00:48:47,486 --> 00:48:48,820 What are you, 14? 737 00:48:49,654 --> 00:48:50,989 Did you touch her? 738 00:48:52,824 --> 00:48:55,227 My hand might have brushed her knee. 739 00:48:55,361 --> 00:48:57,229 Is that touching? 740 00:48:57,363 --> 00:49:04,869 ♪ 741 00:49:05,003 --> 00:49:06,704 I have to talk to you about something else. 742 00:49:06,838 --> 00:49:10,108 - What? - Just put... put the dildo down. 743 00:49:10,242 --> 00:49:13,345 ♪ 744 00:49:13,479 --> 00:49:14,313 What? 745 00:49:15,281 --> 00:49:16,948 (exhaling) 746 00:49:18,250 --> 00:49:20,386 Where would you stage a victimless atrocity 747 00:49:20,519 --> 00:49:22,587 to protest the G20 Summit? 748 00:49:22,720 --> 00:49:24,290 A what? 749 00:49:25,723 --> 00:49:27,659 A victimless atrocity. 750 00:49:27,792 --> 00:49:29,161 That's an oxymoron. 751 00:49:29,295 --> 00:49:30,762 Just... 752 00:49:32,231 --> 00:49:33,365 It would have to be somewhere prominent 753 00:49:33,499 --> 00:49:35,100 to get media attention. 754 00:49:37,336 --> 00:49:39,804 Somewhere safe for the public, I guess. 755 00:49:41,373 --> 00:49:42,807 Where is that? 756 00:49:43,675 --> 00:49:44,976 No idea. 757 00:49:46,010 --> 00:49:47,779 Why are you asking? 758 00:49:49,381 --> 00:49:51,183 - Fucking gigolo. - Ow! 759 00:49:51,317 --> 00:49:55,053 Stay away from my girlfriend, you hear me? 760 00:49:55,187 --> 00:49:57,189 Piece of sh... 761 00:50:05,598 --> 00:50:08,066 (beep) 762 00:50:08,200 --> 00:50:11,203 ♪ 763 00:50:11,337 --> 00:50:13,738 (door opening) 764 00:50:14,906 --> 00:50:17,276 (clicking, whirring) 765 00:50:19,178 --> 00:50:20,979 What are you doing awake? 766 00:50:21,112 --> 00:50:23,915 You woke me when you left the house. 767 00:50:24,048 --> 00:50:25,683 - 4:00 a.m. - Yeah, well, 768 00:50:25,817 --> 00:50:28,554 I had someone to see. 769 00:50:28,686 --> 00:50:30,556 Alex Ossipon? 770 00:50:30,688 --> 00:50:32,957 Did you beat him up? 771 00:50:33,091 --> 00:50:35,093 No, I didn't beat him up. 772 00:50:35,227 --> 00:50:36,629 Gave him a slap. 773 00:50:36,761 --> 00:50:38,763 - You didn't. - Yeah. 774 00:50:38,897 --> 00:50:40,432 What for? He didn't do anything. 775 00:50:40,566 --> 00:50:41,799 He did something. 776 00:50:41,933 --> 00:50:44,136 Oh, he put his hand on my knee. 777 00:50:44,936 --> 00:50:48,039 Good, that's why he only got a slap. 778 00:50:51,075 --> 00:50:52,844 Did he mention anything about Stevie's behavior 779 00:50:52,977 --> 00:50:53,945 at the beach? 780 00:50:54,078 --> 00:50:55,880 No, we had other topics to discuss. 781 00:50:56,014 --> 00:50:57,650 I'm worried he's regressing. 782 00:50:57,815 --> 00:50:59,117 He... he's not regressing. 783 00:50:59,251 --> 00:51:01,686 Besides, the way you tell it, 784 00:51:01,819 --> 00:51:03,087 he acted like a hero. 785 00:51:03,222 --> 00:51:06,158 He spends too much time in the shop. 786 00:51:09,628 --> 00:51:12,164 Why don't you take him with you 787 00:51:12,298 --> 00:51:14,400 on your errands? 788 00:51:14,533 --> 00:51:16,968 Winnie, it's inappropriate for Stevie to be involved. 789 00:51:17,101 --> 00:51:18,970 He doesn't have to be involved-involved. 790 00:51:19,103 --> 00:51:22,308 He can just, you know, help with fax distribution 791 00:51:22,441 --> 00:51:24,042 or handing out leaflets. 792 00:51:24,176 --> 00:51:26,412 Anything delicate, you can just send him out of earshot. 793 00:51:26,545 --> 00:51:27,946 It's likely to go over his head anyway. 794 00:51:28,079 --> 00:51:30,349 Sounds like a recipe for disaster. 795 00:51:31,650 --> 00:51:32,651 So you do think he's getting worse. 796 00:51:32,784 --> 00:51:33,952 No. 797 00:51:34,085 --> 00:51:36,222 I think he's fine. I'm just... 798 00:51:37,922 --> 00:51:40,758 I have a lot of my mind, so can you just let me... 799 00:51:40,892 --> 00:51:42,860 just let me think about it, all right? 800 00:51:43,895 --> 00:51:46,064 - Yeah? - Mm-hm. 801 00:51:51,403 --> 00:51:54,038 Hey, I like that you got jealous. 802 00:51:55,740 --> 00:51:58,109 - Yeah? - Mm. 803 00:51:59,978 --> 00:52:03,014 Makes me want to light your fire. 804 00:52:10,955 --> 00:52:13,359 (piercing distortion) 805 00:52:14,727 --> 00:52:24,769 ♪ 806 00:52:25,770 --> 00:52:27,105 Ugh. 807 00:52:29,007 --> 00:52:30,975 You are not wearing that onesie. 808 00:52:31,109 --> 00:52:32,478 (both) It's not a onesie. 809 00:52:32,611 --> 00:52:35,748 (both) It's an all-in-one track suit. 810 00:52:35,880 --> 00:52:37,015 Do you want some breakfast? 811 00:52:37,149 --> 00:52:38,916 No, we'll get something out. 812 00:52:39,050 --> 00:52:41,287 Well, nothing with trans fat or MSG, okay? 813 00:52:41,420 --> 00:52:42,454 Roger that. 814 00:52:43,622 --> 00:52:45,524 Be good. 815 00:52:45,658 --> 00:52:46,891 Okay. 816 00:52:47,792 --> 00:52:49,561 You too. 817 00:52:52,498 --> 00:52:54,500 (rattling) 818 00:52:56,235 --> 00:53:01,005 Although, they are known to be social animals, 819 00:53:01,140 --> 00:53:05,843 they do not look or communicate with each other. 820 00:53:07,111 --> 00:53:10,182 Some of them have noticed us. 821 00:53:11,784 --> 00:53:15,354 They change their behavior. 822 00:53:15,487 --> 00:53:20,124 Their facial features become hostile. 823 00:53:20,259 --> 00:53:24,363 They do not like being stared at. 824 00:53:28,200 --> 00:53:31,969 See the white plugs in this male's ears? 825 00:53:32,103 --> 00:53:34,139 This is how they will listen 826 00:53:34,273 --> 00:53:37,376 to their private songs. 827 00:53:37,509 --> 00:53:39,977 The songs are mostly about how good it feels 828 00:53:40,111 --> 00:53:41,979 to be with another human. 829 00:53:42,113 --> 00:53:43,349 Do you mind? 830 00:53:44,949 --> 00:53:47,919 But even when you stop staring, 831 00:53:48,052 --> 00:53:51,390 they are still being stared at. 832 00:53:51,523 --> 00:53:54,992 Do they know they are always being watched? 833 00:53:55,127 --> 00:53:57,129 Stevie, come and sit down. 834 00:54:02,234 --> 00:54:04,703 Turn that off, put it away. 835 00:54:04,837 --> 00:54:07,706 Can I film out of the window? 836 00:54:08,307 --> 00:54:10,875 Yeah, without the commentary. 837 00:54:15,113 --> 00:54:16,548 Could we have 838 00:54:16,682 --> 00:54:19,951 a non-trans fat, non-MSG lunch? 839 00:54:20,853 --> 00:54:23,288 (clanking) 840 00:54:26,759 --> 00:54:27,860 Conrad... 841 00:54:27,992 --> 00:54:30,396 MCG. 842 00:54:31,730 --> 00:54:34,166 (chuffing) 843 00:54:41,973 --> 00:54:44,075 The MCG. 844 00:54:44,209 --> 00:54:45,511 No. No, no. 845 00:54:45,644 --> 00:54:48,012 That's, um, that's too iconic. 846 00:54:48,147 --> 00:54:51,115 It's just some fireworks in the forecourt. 847 00:54:51,250 --> 00:54:53,519 Little takeaway container in the rubbish bin. 848 00:54:55,220 --> 00:54:57,823 All right. Who's supplying the takeaway? 849 00:54:57,955 --> 00:54:58,857 Well, that's the problem. 850 00:54:58,990 --> 00:55:00,024 There's no one trustworthy. 851 00:55:00,159 --> 00:55:01,993 I even flew up to Sydney. 852 00:55:02,127 --> 00:55:03,695 Well, what about closer to home? 853 00:55:03,829 --> 00:55:06,265 How about Karl Yunt? 854 00:55:08,300 --> 00:55:10,769 Hippie Karl? No, he's a nasty burnout. 855 00:55:10,903 --> 00:55:14,005 Well, maybe, but he's got form with fireworks 856 00:55:14,139 --> 00:55:16,241 and bins as it turns out. 857 00:55:17,443 --> 00:55:19,611 Recycling, how's that gonna work? 858 00:55:20,779 --> 00:55:22,247 A timer set for 4:00 a.m., 859 00:55:22,381 --> 00:55:24,450 just so it's the rubbish bin being recycled. 860 00:55:24,583 --> 00:55:25,950 No spectators. 861 00:55:26,585 --> 00:55:28,220 What time are the bins collected? 862 00:55:28,353 --> 00:55:29,688 6:00 a.m. and 4:00 p.m. 863 00:55:29,822 --> 00:55:30,923 How much money do I get? 864 00:55:31,055 --> 00:55:33,459 (soft snoring) 865 00:55:36,895 --> 00:55:39,331 Why did you say you couldn't do it without him? 866 00:55:43,769 --> 00:55:46,138 Did you say something? 867 00:55:46,271 --> 00:55:48,005 You said you're amazed how you ever managed 868 00:55:48,140 --> 00:55:49,808 without Stevie's help. 869 00:55:49,942 --> 00:55:51,477 (sighing) 870 00:55:52,644 --> 00:55:55,681 I only said that to make him feel good. 871 00:55:55,814 --> 00:55:58,983 - But he wasn't any bother? - No, he wasn't any bother. 872 00:55:59,116 --> 00:56:01,954 So why can't he go with you anymore? 873 00:56:02,086 --> 00:56:04,590 I've never seen Stevie so happy. 874 00:56:04,723 --> 00:56:06,458 What's going on? 875 00:56:06,592 --> 00:56:08,993 Nothing is going on, I've just been thinking 876 00:56:09,761 --> 00:56:11,563 it's wrong to get him involved with something 877 00:56:11,697 --> 00:56:13,966 that he really doesn't understand. 878 00:56:14,800 --> 00:56:16,735 He understands a lot more than you think. 879 00:56:16,869 --> 00:56:18,337 Well, that's even worse. 880 00:56:18,470 --> 00:56:20,172 I don't want to get him in trouble. 881 00:56:25,477 --> 00:56:26,879 Why do you think I let him come with us 882 00:56:27,011 --> 00:56:28,313 on the chicken raid? 883 00:56:30,349 --> 00:56:34,085 I knew that if we got caught, he'd be safe. 884 00:56:39,056 --> 00:56:40,492 What are you saying? 885 00:56:41,560 --> 00:56:44,530 Diminished responsibility. 886 00:56:44,663 --> 00:56:47,332 No magistrate would ever convict him. 887 00:56:48,901 --> 00:56:51,102 Let him be helpful. 888 00:56:52,905 --> 00:56:55,407 Do you really mean that? 889 00:56:55,541 --> 00:56:58,644 He'd walk through fire for you. 890 00:56:58,777 --> 00:57:00,679 We trust you. 891 00:57:11,823 --> 00:57:14,259 (clanking) 892 00:57:15,727 --> 00:57:17,796 We might give the fax machine distribution 893 00:57:17,930 --> 00:57:19,765 a miss today, Stevie. 894 00:57:21,433 --> 00:57:24,369 What are we going to do then? 895 00:57:27,005 --> 00:57:28,674 Well, believe it or not, I've got two free tickets 896 00:57:28,807 --> 00:57:30,242 to the aquarium. 897 00:57:31,075 --> 00:57:34,078 - Can we see the sharks? - Yeah, we can see the sharks. 898 00:57:37,215 --> 00:57:40,485 First of all, I got to drop in and see Hippie Karl, okay? 899 00:57:40,619 --> 00:57:43,589 Okay, ladies and gentlemen, next stop Richmond. 900 00:57:43,722 --> 00:57:45,557 You hungry? 901 00:57:45,691 --> 00:57:47,025 ♪ 902 00:57:47,159 --> 00:57:49,561 (muffled shouting) 903 00:57:49,695 --> 00:57:59,571 ♪ 904 00:58:04,142 --> 00:58:06,578 (knocking) 905 00:58:06,712 --> 00:58:10,816 ♪ 906 00:58:10,949 --> 00:58:13,619 (bubbling) 907 00:58:13,752 --> 00:58:17,322 Despite of its fearsome appearance 908 00:58:17,456 --> 00:58:20,726 and rows of sharp teeth, 909 00:58:20,859 --> 00:58:22,894 the gray nurse shark 910 00:58:23,028 --> 00:58:25,697 poses no threat to humans 911 00:58:25,831 --> 00:58:31,103 and is, in fact, a superbly adapted fish eater, 912 00:58:31,236 --> 00:58:36,308 usually swallowing its prey whole. 913 00:58:36,441 --> 00:58:38,877 One of God's most magnificent creatures. 914 00:58:39,011 --> 00:58:41,013 Father Michaelis? 915 00:58:41,146 --> 00:58:42,748 What are you doing here? 916 00:58:42,881 --> 00:58:44,449 I often come here. 917 00:58:44,583 --> 00:58:46,652 It's one of my favorite haunts. 918 00:58:46,785 --> 00:58:49,621 Do you know I caught one of those once? 919 00:58:51,189 --> 00:58:53,258 What did you do to it? 920 00:58:53,392 --> 00:58:56,261 Don't worry. I let it go. 921 00:58:56,395 --> 00:58:58,463 I'm a catch-and-release fisherman. 922 00:58:58,597 --> 00:59:00,866 What does that mean? 923 00:59:00,999 --> 00:59:04,836 It means it's all about the struggle, the suspense, 924 00:59:04,970 --> 00:59:06,705 the mystery of what's on the end of the line 925 00:59:06,838 --> 00:59:08,774 until it's right out of the water, 926 00:59:08,907 --> 00:59:12,145 and then you know and you set it free. 927 00:59:12,277 --> 00:59:13,845 ♪ 928 00:59:13,979 --> 00:59:16,415 Jesus was a fisherman. 929 00:59:16,548 --> 00:59:18,917 A fisher of fish and a fisher of men. 930 00:59:20,318 --> 00:59:22,454 He was a carpenter. 931 00:59:22,587 --> 00:59:23,488 ♪ 932 00:59:23,622 --> 00:59:24,656 Do you think you'd like to be 933 00:59:24,790 --> 00:59:26,792 a catch-and-release fisherman, Stevie? 934 00:59:28,393 --> 00:59:31,897 - Does it hurt the fish? - No. 935 00:59:32,030 --> 00:59:33,432 Fish don't have feelings. 936 00:59:33,565 --> 00:59:35,333 I mean, they choke a bit on the air 937 00:59:35,467 --> 00:59:38,303 till you take the hook out, 938 00:59:38,437 --> 00:59:40,439 but then you slip them back into the water 939 00:59:40,572 --> 00:59:43,508 and they swim away, good as gold. 940 00:59:43,642 --> 00:59:45,210 ♪ 941 00:59:45,343 --> 00:59:48,547 As a matter of fact, on the long weekend 942 00:59:48,680 --> 00:59:51,616 I'm going to my secret fishing spot. 943 00:59:51,750 --> 00:59:53,785 Would you like to come along? 944 00:59:53,919 --> 00:59:56,121 Yes. 945 00:59:56,254 --> 01:00:00,159 But I'll have to ask my sister for permission. 946 01:00:00,292 --> 01:00:01,326 ♪ 947 01:00:01,460 --> 01:00:03,428 Of course. 948 01:00:03,562 --> 01:00:05,430 You check with Winnie. 949 01:00:06,898 --> 01:00:08,500 ♪ 950 01:00:08,633 --> 01:00:10,302 Where did you get that from? 951 01:00:10,435 --> 01:00:13,172 Father Michaelis gave it to me. 952 01:00:13,305 --> 01:00:15,208 Father Michaelis? 953 01:00:15,340 --> 01:00:18,877 He's invited me on a fishing expedition. 954 01:00:19,010 --> 01:00:20,912 Fishing? You hate fishing. 955 01:00:21,046 --> 01:00:22,347 It's catch and release. 956 01:00:22,481 --> 01:00:23,682 Throw 'em back. 957 01:00:24,583 --> 01:00:27,385 The fish don't get hurt. 958 01:00:27,519 --> 01:00:29,087 Where to? 959 01:00:29,222 --> 01:00:30,789 That's a secret. 960 01:00:30,922 --> 01:00:32,491 Well, if it's a secret, I don't think you'll be going. 961 01:00:32,624 --> 01:00:34,193 - The Yarra. - You told? 962 01:00:34,326 --> 01:00:36,828 Yeah, yeah, it's okay, the Yarra is a big river. 963 01:00:37,462 --> 01:00:39,165 Long weekend. 964 01:00:39,297 --> 01:00:40,832 Just a bit of camping. 965 01:00:42,434 --> 01:00:44,203 Will you go with him? 966 01:00:44,903 --> 01:00:46,239 I can't because I'm going up to Sydney, 967 01:00:46,371 --> 01:00:48,807 but he'll be fine with Michaelis. 968 01:00:48,940 --> 01:00:49,875 He will. 969 01:00:50,008 --> 01:00:51,676 Please! 970 01:00:53,979 --> 01:00:55,413 Well, if you go in a boat, you have to promise 971 01:00:55,547 --> 01:00:58,016 to wear your life preserver, okay? 972 01:00:58,151 --> 01:00:59,785 Promise. 973 01:00:59,918 --> 01:01:01,353 And... 974 01:01:01,486 --> 01:01:03,822 You're not taking that onesie. 975 01:01:04,856 --> 01:01:07,425 Careful, I'm holding a knife. 976 01:01:09,060 --> 01:01:10,529 Here we are 977 01:01:10,662 --> 01:01:15,000 on the road to a top-secret fishing spot. 978 01:01:15,134 --> 01:01:18,804 It's called "Spot X." 979 01:01:20,105 --> 01:01:23,008 (birds squawking) 980 01:01:23,142 --> 01:01:25,544 (humming) 981 01:01:31,883 --> 01:01:33,152 See? 982 01:01:33,286 --> 01:01:35,520 Easy as. 983 01:01:39,292 --> 01:01:42,661 You want to pull both oars at the same time. 984 01:01:42,794 --> 01:01:45,931 Yeah, that's it, mate, you're getting it. 985 01:01:46,064 --> 01:01:48,301 (grunts) 986 01:01:48,433 --> 01:01:49,868 What species? 987 01:01:50,001 --> 01:01:52,938 I think it's an Oncorhynchus mykiss. 988 01:01:53,071 --> 01:01:54,339 A what? 989 01:01:54,472 --> 01:01:56,209 A rainbow trout, Stevie. 990 01:01:56,341 --> 01:01:57,909 Good size, too. 991 01:01:58,043 --> 01:01:59,110 Easy now. 992 01:01:59,245 --> 01:02:00,812 We have to let it go. 993 01:02:00,946 --> 01:02:03,849 Lift it into the boat and we'll unhook it. 994 01:02:05,483 --> 01:02:07,953 Oh, Stevie, what a beauty. 995 01:02:08,086 --> 01:02:10,488 Straight on the grill, squeeze of lemon. 996 01:02:10,622 --> 01:02:13,558 Melts in your mouth. 997 01:02:13,692 --> 01:02:16,361 You're a catch-and-release fisherman. 998 01:02:16,494 --> 01:02:19,731 Yeah, native species. 999 01:02:19,865 --> 01:02:22,534 This fella here, he's an illegal immigrant. 1000 01:02:24,035 --> 01:02:25,704 Illegal? 1001 01:02:25,837 --> 01:02:28,106 How can he be illegal? 1002 01:02:28,874 --> 01:02:31,843 One knock to the head, he won't feel a thing. 1003 01:02:31,977 --> 01:02:33,845 (clicking) 1004 01:02:33,979 --> 01:02:35,780 Come on, Stevie, what's it gonna be? 1005 01:02:35,914 --> 01:02:39,252 A cordon bleu dinner or baked beans from a can? 1006 01:02:39,384 --> 01:02:41,820 (rattling) 1007 01:02:45,291 --> 01:02:47,759 Baked beans out of a can. 1008 01:02:47,893 --> 01:02:50,129 (clacking) 1009 01:02:56,101 --> 01:02:58,503 (splashing) 1010 01:02:59,671 --> 01:03:01,340 Conrad is here. 1011 01:03:01,473 --> 01:03:04,243 How did he find Spot X? 1012 01:03:04,377 --> 01:03:06,345 - I wonder. - He's brought 1013 01:03:06,478 --> 01:03:10,115 non-trans fat, non-MSG takeaway. 1014 01:03:10,249 --> 01:03:12,617 We don't need to eat baked beans. 1015 01:03:12,751 --> 01:03:14,387 Turn your camera off, Stevie. 1016 01:03:14,519 --> 01:03:16,588 Now. 1017 01:03:16,721 --> 01:03:18,690 This is a domestic drama. 1018 01:03:18,823 --> 01:03:21,160 There's nothing incriminating here. 1019 01:03:22,928 --> 01:03:24,363 And a lot of it is not even relevant 1020 01:03:24,496 --> 01:03:25,897 to the investigation. 1021 01:03:29,302 --> 01:03:31,203 A play is in two acts. 1022 01:03:31,337 --> 01:03:32,904 You've only seen the first. 1023 01:03:38,009 --> 01:03:38,643 (tapping) 1024 01:03:39,844 --> 01:03:42,447 Madame Bovary, may I? 1025 01:03:42,580 --> 01:03:43,882 You're very kind, but... 1026 01:03:44,015 --> 01:03:46,185 Thank you, no, I couldn't possibly. 1027 01:03:46,319 --> 01:03:47,953 But I insist. 1028 01:03:48,086 --> 01:03:51,390 I never have, but I should be afraid to try it. 1029 01:03:51,523 --> 01:03:53,192 You'll be exquisite. 1030 01:03:53,326 --> 01:03:54,859 Allow me to guide you. 1031 01:03:54,993 --> 01:03:58,463 It's very simple and highly exhilarating. 1032 01:03:58,596 --> 01:04:00,465 Oh, Viscount. 1033 01:04:00,598 --> 01:04:03,034 (clattering) 1034 01:04:03,169 --> 01:04:10,475 ♪ 1035 01:04:10,608 --> 01:04:13,078 (beeping) 1036 01:04:13,212 --> 01:04:16,481 ♪ 1037 01:04:16,614 --> 01:04:19,084 (whooshing) 1038 01:04:19,218 --> 01:04:22,687 ♪ 1039 01:04:22,821 --> 01:04:24,622 Hey, Stevie, it's me again. 1040 01:04:24,756 --> 01:04:26,124 You must still be out of range. 1041 01:04:26,258 --> 01:04:27,859 Uh, I just wanted to let you know 1042 01:04:27,993 --> 01:04:29,794 that I just found your tin fish. 1043 01:04:29,928 --> 01:04:31,963 It was under the couch. 1044 01:04:32,097 --> 01:04:33,531 Anyway, I bet you're having more fun 1045 01:04:33,665 --> 01:04:36,001 catch and releasing real fish. 1046 01:04:36,135 --> 01:04:38,237 Can't wait to see you tomorrow. 1047 01:04:38,371 --> 01:04:41,973 Okay, love you. Bye. 1048 01:04:42,107 --> 01:04:44,377 (beep) 1049 01:04:44,509 --> 01:04:49,080 ♪ 1050 01:04:49,215 --> 01:04:51,549 (knocking) 1051 01:04:51,683 --> 01:04:54,052 (thrum of helicopter blades) 1052 01:05:00,359 --> 01:05:02,527 (siren wailing) 1053 01:05:02,660 --> 01:05:03,928 Hi, Stevie. 1054 01:05:04,062 --> 01:05:05,897 You must be out of range. 1055 01:05:06,031 --> 01:05:09,468 Uh, I just wanted to remind you to wear your life jacket. 1056 01:05:09,601 --> 01:05:11,569 I hope the fish are biting. 1057 01:05:14,273 --> 01:05:16,708 (siren wailing) 1058 01:05:25,884 --> 01:05:28,019 (television chatter) 1059 01:05:28,154 --> 01:05:29,120 Ice water. 1060 01:05:29,255 --> 01:05:31,089 I wasn't sure you'd show. 1061 01:05:31,223 --> 01:05:32,624 Why not? 1062 01:05:32,757 --> 01:05:33,958 When something like this happens, 1063 01:05:34,092 --> 01:05:36,761 you must be one of the usual suspects. 1064 01:05:36,895 --> 01:05:39,498 Thought you'd be lying low. 1065 01:05:39,631 --> 01:05:40,632 There's no ice. 1066 01:05:40,765 --> 01:05:42,600 If you want ice, then pay for it. 1067 01:05:42,734 --> 01:05:45,371 Room temperature is fine. 1068 01:05:45,504 --> 01:05:48,039 Any damage to the stadium? 1069 01:05:48,174 --> 01:05:49,908 What stadium? 1070 01:05:52,311 --> 01:05:54,380 There's been an explosion at Fitzroy Gardens. 1071 01:05:54,513 --> 01:05:56,614 One person is dead. 1072 01:05:58,616 --> 01:06:01,153 Uh, barkeeper, ice. 1073 01:06:05,723 --> 01:06:08,561 Electronic interference. 1074 01:06:08,693 --> 01:06:10,862 Left his phone on. 1075 01:06:10,995 --> 01:06:12,864 Somebody called him. 1076 01:06:14,567 --> 01:06:17,702 So this is what you wanted to tell me about? 1077 01:06:17,836 --> 01:06:20,038 Not primarily, no. 1078 01:06:20,172 --> 01:06:21,906 That's not very hygienic. 1079 01:06:22,040 --> 01:06:25,110 If you don't like it, you know where the door is. 1080 01:06:27,779 --> 01:06:30,081 I want to register an assault 1081 01:06:31,616 --> 01:06:33,486 within our group. 1082 01:06:33,618 --> 01:06:35,387 Somebody assaulted you? 1083 01:06:35,521 --> 01:06:36,955 Conrad Verloc. 1084 01:06:38,690 --> 01:06:40,758 (groans) 1085 01:06:40,892 --> 01:06:42,894 (retching) 1086 01:06:43,027 --> 01:06:46,132 Are you all right there, Assistant Commissioner? 1087 01:06:46,265 --> 01:06:48,334 You're not in your corner office anymore, Toto. 1088 01:06:48,467 --> 01:06:50,302 Would you like us to pause proceedings, 1089 01:06:50,436 --> 01:06:51,370 Assistant Commissioner? 1090 01:06:51,504 --> 01:06:53,139 No, please continue. 1091 01:06:53,272 --> 01:06:55,608 Apparently, the cops on-scene had to use a shovel. 1092 01:06:55,740 --> 01:06:57,008 That's enough of that, Matthew. 1093 01:06:57,143 --> 01:06:58,643 Extreme damage to the mandible 1094 01:06:58,776 --> 01:07:00,346 will complicate identification. 1095 01:07:00,479 --> 01:07:03,648 Traces of saltpeter, sulfur, and charcoal 1096 01:07:03,781 --> 01:07:05,451 on the burnt flesh would indicate 1097 01:07:05,584 --> 01:07:10,054 that this was a very rudimentary explosive device. 1098 01:07:10,189 --> 01:07:11,257 (beep) 1099 01:07:11,390 --> 01:07:13,825 Preliminary examination of the remains. 1100 01:07:13,958 --> 01:07:15,461 First significant lead. 1101 01:07:15,594 --> 01:07:17,929 Homemade gun powder. 1102 01:07:18,062 --> 01:07:21,600 I don't think we need to jump to conclusions, Kylie. 1103 01:07:21,733 --> 01:07:25,271 Who's jumping to conclusions, Assistant Commissioner? 1104 01:07:26,838 --> 01:07:28,873 (cracking) 1105 01:07:29,007 --> 01:07:32,076 Were there any belongings found with the remains? 1106 01:07:32,211 --> 01:07:34,112 Matthew? 1107 01:07:36,915 --> 01:07:38,750 Cooked phone. 1108 01:07:38,883 --> 01:07:39,918 Great, thank you. 1109 01:07:40,051 --> 01:07:41,853 I'll, uh, get my team on to it, 1110 01:07:41,986 --> 01:07:43,589 see what they can make of it. 1111 01:07:43,721 --> 01:07:45,924 Gentlemen. Assistant Commissioner. 1112 01:08:03,942 --> 01:08:06,445 (beeping) 1113 01:08:06,579 --> 01:08:09,013 (whirring) 1114 01:08:32,438 --> 01:08:33,606 (beeping) 1115 01:08:33,738 --> 01:08:35,807 (dinging) 1116 01:08:41,513 --> 01:08:43,582 - Give me the phone. - What are you gonna do with it 1117 01:08:43,716 --> 01:08:45,016 that I can't do with it? 1118 01:08:45,150 --> 01:08:46,884 - We need to ID the victim. - No, we don't, 1119 01:08:47,018 --> 01:08:49,087 'cause you already know who it is. 1120 01:08:51,624 --> 01:08:54,025 And there's someone that you and your department 1121 01:08:54,159 --> 01:08:56,662 were supposed to be keeping a close eye on. 1122 01:08:56,794 --> 01:08:58,863 Bullshit, who? 1123 01:08:58,997 --> 01:09:01,133 That information's currently classified. 1124 01:09:01,267 --> 01:09:03,067 Classified, are you joking? 1125 01:09:03,202 --> 01:09:05,471 If it's somebody on the special crimes database, 1126 01:09:05,604 --> 01:09:08,072 - then I need to know who it is! - Enough, you fucked up. 1127 01:09:08,207 --> 01:09:10,409 Accept it, you are off the case, 1128 01:09:10,542 --> 01:09:12,344 pending an internal investigation. 1129 01:09:12,478 --> 01:09:14,812 - Now, give me the phone. - How can you be so sure 1130 01:09:14,946 --> 01:09:16,781 - who it is? - Leave it. 1131 01:09:16,914 --> 01:09:21,119 Kylie, this is way beyond your pay scale and expertise. 1132 01:09:21,253 --> 01:09:22,554 Phone. 1133 01:09:26,057 --> 01:09:27,925 You always were a prick. 1134 01:09:31,697 --> 01:09:33,299 Is your pussy still purring? 1135 01:09:35,501 --> 01:09:37,503 What did you say? 1136 01:09:37,636 --> 01:09:39,103 I kept the text. 1137 01:09:40,673 --> 01:09:42,006 "Can't sleep. 1138 01:09:42,141 --> 01:09:44,310 A loud noise is keeping me awake. 1139 01:09:44,443 --> 01:09:47,613 It's my pussy still purring from the strokes of your hard cock. 1140 01:09:47,746 --> 01:09:48,913 Kiss, kiss, kiss." 1141 01:09:49,047 --> 01:09:50,815 - Delete it. - Sorry. 1142 01:09:52,518 --> 01:09:54,453 Already archived. 1143 01:09:56,054 --> 01:09:57,656 (thudding) 1144 01:09:57,790 --> 01:10:00,259 (engine starting) 1145 01:10:00,392 --> 01:10:02,594 (whirring) 1146 01:10:08,400 --> 01:10:10,868 I was lying. 1147 01:10:11,002 --> 01:10:13,439 I've licked harder clit than your cock. 1148 01:10:15,140 --> 01:10:17,576 (tires peeling) 1149 01:10:20,646 --> 01:10:22,880 (ringtone playing) 1150 01:10:23,014 --> 01:10:25,384 Come on, pick up, pick up. 1151 01:10:25,517 --> 01:10:27,553 I can see you're online, fucking answer. 1152 01:10:29,087 --> 01:10:31,523 (grunting) 1153 01:10:34,593 --> 01:10:36,961 (breathing heavily) 1154 01:10:46,572 --> 01:10:49,174 - Was it done? - You haven't heard? 1155 01:10:49,308 --> 01:10:51,543 Well, officially I'm uncontactable. 1156 01:10:51,677 --> 01:10:54,912 It's done, but there's been some collateral damage. 1157 01:10:55,046 --> 01:10:57,149 One casualty. 1158 01:10:57,282 --> 01:10:59,151 What was it you said, "A victimless atrocity 1159 01:10:59,284 --> 01:11:00,452 will win you votes"? 1160 01:11:00,586 --> 01:11:02,920 I knew that was a fucking oxymoron. 1161 01:11:03,054 --> 01:11:04,490 It's the planter. 1162 01:11:04,623 --> 01:11:06,225 (distant siren blaring) 1163 01:11:06,358 --> 01:11:08,394 - He dead? - Very. 1164 01:11:09,961 --> 01:11:10,995 Well, that's some consolation. 1165 01:11:11,130 --> 01:11:13,532 Is there a wife or family? 1166 01:11:13,665 --> 01:11:15,099 A girlfriend. 1167 01:11:15,234 --> 01:11:17,669 You find out what she knows. 1168 01:11:18,437 --> 01:11:20,572 Are we still going to affiliate him with Black Bloc? 1169 01:11:20,706 --> 01:11:22,775 I've been thinking about that, now that he's dead, 1170 01:11:22,907 --> 01:11:25,811 it might be safer to brand him the "Lone Wolf." 1171 01:11:25,943 --> 01:11:27,246 Yeah, I could spin that. 1172 01:11:27,379 --> 01:11:30,014 Fear of the anonymous and unaffiliated. 1173 01:11:30,149 --> 01:11:32,785 But, what happens if it comes out 1174 01:11:32,950 --> 01:11:34,720 that he was a police informant? 1175 01:11:34,853 --> 01:11:36,321 Well, it'll just strengthen your call 1176 01:11:36,455 --> 01:11:38,190 for expanded dataveillance. 1177 01:11:38,323 --> 01:11:40,692 You make it a campaign promise, 1178 01:11:40,826 --> 01:11:42,294 humans can't be trusted. 1179 01:11:42,428 --> 01:11:45,130 But binary coding doesn't lie. 1180 01:11:45,264 --> 01:11:47,299 I'd still need a scalp. 1181 01:11:47,433 --> 01:11:49,134 Well, naturally we'll be announcing 1182 01:11:49,268 --> 01:11:51,035 an internal investigation. 1183 01:11:51,170 --> 01:11:53,172 No, I said a scalp, not a fucking haircut. 1184 01:11:55,307 --> 01:11:58,042 And in case this has missed you, 1185 01:11:58,177 --> 01:12:00,412 this has happened on your watch. 1186 01:12:01,380 --> 01:12:03,182 Well, in theory, the incompetence 1187 01:12:03,315 --> 01:12:06,017 needn't rise any higher than his case officer. 1188 01:12:06,785 --> 01:12:09,120 Oh, you'd pimp your own mother, wouldn't you? 1189 01:12:09,254 --> 01:12:11,088 Yeah, in theory, Kylie'll do, 1190 01:12:11,223 --> 01:12:14,326 but if we need one more scalp, you're next up the totem pole. 1191 01:12:14,460 --> 01:12:16,528 - Keep that in mind. - But, this investigation 1192 01:12:16,662 --> 01:12:19,264 is now your personal responsibility, all right? 1193 01:12:19,431 --> 01:12:21,032 You do your questioning alone. 1194 01:12:21,166 --> 01:12:22,835 Do not delegate, do not brief, 1195 01:12:22,967 --> 01:12:25,704 or discuss this matter with anyone except for me. 1196 01:12:29,842 --> 01:12:33,312 (clanking) 1197 01:12:33,445 --> 01:12:34,746 Switching to thermal vision. 1198 01:12:34,880 --> 01:12:36,080 (beeping) 1199 01:12:46,291 --> 01:12:49,161 One male occupant, no other heat sources yet. 1200 01:12:51,263 --> 01:12:52,865 What are you doing sitting in the dark, Karl? 1201 01:12:52,997 --> 01:12:55,234 Namaskar, I was meditating. 1202 01:12:55,367 --> 01:12:58,102 You need to wait for the "all clear," sergeant. 1203 01:12:58,237 --> 01:13:01,240 Anything I should be worried about, Karl? 1204 01:13:01,373 --> 01:13:04,209 In here, no, it's clean as a whistle. 1205 01:13:04,343 --> 01:13:05,811 I can turn on a lamp if you want. 1206 01:13:05,944 --> 01:13:07,713 No, it's all right. 1207 01:13:07,846 --> 01:13:10,849 I'll wait till the officer's finished his searching. 1208 01:13:10,983 --> 01:13:13,685 May he find his path of bliss. 1209 01:13:13,819 --> 01:13:16,053 Who's gonna pay to get my door fixed? 1210 01:13:16,188 --> 01:13:19,224 Device is homemade, right up your alley. 1211 01:13:19,358 --> 01:13:20,526 Who's the deceased? 1212 01:13:20,659 --> 01:13:22,294 (beeping) 1213 01:13:23,662 --> 01:13:26,365 - Who's the deceased? - Jumpy. 1214 01:13:26,498 --> 01:13:29,066 You really don't know, huh? 1215 01:13:29,201 --> 01:13:31,236 Out of the loop again. 1216 01:13:32,004 --> 01:13:34,806 - What loop? - Boy's club. 1217 01:13:34,940 --> 01:13:37,342 You know, me and your, uh, ex boyfriend, 1218 01:13:37,476 --> 01:13:41,045 now assistant commissioner, 1219 01:13:41,179 --> 01:13:43,482 go way back. 1220 01:13:43,615 --> 01:13:45,250 (clicking) 1221 01:13:46,652 --> 01:13:48,487 Give me a name. 1222 01:13:48,620 --> 01:13:50,856 All right, whoa, whoa, whoa, just easy. 1223 01:13:50,989 --> 01:13:53,090 The name of the deceased is Verloc, 1224 01:13:53,225 --> 01:13:55,059 Conrad Verloc. 1225 01:13:55,193 --> 01:13:57,629 (whirring) 1226 01:14:00,933 --> 01:14:02,066 (pattering) 1227 01:14:02,200 --> 01:14:04,636 (phone ringing) 1228 01:14:13,879 --> 01:14:17,215 Not answering my calls isn't gonna do you any good. 1229 01:14:17,349 --> 01:14:19,518 I've just had ministerial approval. 1230 01:14:19,651 --> 01:14:21,820 You're suspended from all official duties, 1231 01:14:21,954 --> 01:14:23,989 effective immediately. 1232 01:14:24,121 --> 01:14:27,659 Go home and stay home, Kylie. 1233 01:14:27,793 --> 01:14:30,629 If I see hide or hair of you, I'll have you charged 1234 01:14:30,762 --> 01:14:32,731 with obstructing a police investigation. 1235 01:14:32,864 --> 01:14:35,300 (clicking) 1236 01:14:42,741 --> 01:14:45,177 (whirring) 1237 01:15:01,026 --> 01:15:02,828 You're not a customer, are you? 1238 01:15:05,397 --> 01:15:06,632 No, I'm not. 1239 01:15:08,200 --> 01:15:10,002 Are you Vladimir? 1240 01:15:10,135 --> 01:15:11,703 I know Vladimir. 1241 01:15:15,407 --> 01:15:17,075 Is Conrad here? 1242 01:15:17,209 --> 01:15:18,644 No. 1243 01:15:20,412 --> 01:15:21,913 You know where he is? 1244 01:15:22,047 --> 01:15:23,882 He's still in Sydney. 1245 01:15:24,016 --> 01:15:25,484 He gets back tomorrow. 1246 01:15:27,919 --> 01:15:29,121 You'll get your money's worth, if that's what 1247 01:15:29,254 --> 01:15:30,322 you're worried about. 1248 01:15:32,491 --> 01:15:34,459 I'm worried about yours. 1249 01:15:40,832 --> 01:15:42,567 Come back tomorrow. 1250 01:15:55,380 --> 01:15:57,783 (ringtone playing) 1251 01:16:07,025 --> 01:16:09,227 - He's got a migraine. - Let me speak to him. 1252 01:16:09,361 --> 01:16:11,329 No, he needs his rest. 1253 01:16:11,463 --> 01:16:13,098 Listen, you fucking little rent boy, 1254 01:16:13,231 --> 01:16:15,267 put the minister on right now. 1255 01:16:22,908 --> 01:16:25,077 How dare you speak to Toodles like that. 1256 01:16:25,210 --> 01:16:27,412 I'm sorry, it's late, and I'm tired. 1257 01:16:27,546 --> 01:16:29,047 I made contact with the girlfriend, 1258 01:16:29,182 --> 01:16:31,483 she seems totally in the dark about what's happened. 1259 01:16:31,616 --> 01:16:33,552 She's expecting him home tomorrow. 1260 01:16:33,685 --> 01:16:35,454 Did you enlighten her? 1261 01:16:37,589 --> 01:16:39,291 Well, I thought I'd check with you first. 1262 01:16:39,424 --> 01:16:41,194 Let her put two and two together 1263 01:16:41,326 --> 01:16:43,162 tomorrow when he's a no show. 1264 01:16:43,295 --> 01:16:45,297 She'll be more susceptible. 1265 01:16:50,635 --> 01:16:54,339 - Do you know who that was? - Customer? 1266 01:16:54,473 --> 01:16:56,308 The Assistant Commissioner of Police. 1267 01:16:56,441 --> 01:16:58,376 You didn't recognize him from the news? 1268 01:16:58,510 --> 01:17:00,479 I don't watch the news. 1269 01:17:02,347 --> 01:17:03,915 (thudding) 1270 01:17:05,417 --> 01:17:08,620 Winnie, you need to disappear. 1271 01:17:13,391 --> 01:17:15,961 Alright, you can take your fake police badge and leave. 1272 01:17:16,094 --> 01:17:18,864 I'm telling Conrad you're banned from the shop. 1273 01:17:18,997 --> 01:17:21,533 Conrad's gone. 1274 01:17:21,666 --> 01:17:23,502 Gone, gone where? 1275 01:17:25,837 --> 01:17:28,373 She's trying to tell me she's from the police. 1276 01:17:33,512 --> 01:17:34,980 Why aren't you in Sydney? 1277 01:17:37,616 --> 01:17:39,284 I'll explain everything, I just need to 1278 01:17:39,417 --> 01:17:41,486 speak to her alone for a moment. 1279 01:17:45,290 --> 01:17:46,057 Oh. 1280 01:17:51,530 --> 01:17:53,732 You look like death warmed up. 1281 01:17:54,766 --> 01:17:57,136 Yeah, well I don't feel warm. 1282 01:17:57,270 --> 01:17:59,138 There are human remains in the morgue 1283 01:17:59,272 --> 01:18:01,240 that I have been assured are yours. 1284 01:18:01,373 --> 01:18:02,507 How would they know that already? 1285 01:18:02,641 --> 01:18:04,476 Well, they don't, obviously. 1286 01:18:04,609 --> 01:18:06,145 But, why do they think it's you? 1287 01:18:06,279 --> 01:18:07,879 I wish it was. 1288 01:18:08,013 --> 01:18:09,748 (sobbing) 1289 01:18:09,881 --> 01:18:11,783 Oh, Jesus. 1290 01:18:11,917 --> 01:18:14,686 You can arrest me now, I'll go quietly, I swear to God. 1291 01:18:18,390 --> 01:18:20,293 Disappear, disappear, Conrad. 1292 01:18:20,425 --> 01:18:21,827 They already think that you're out of this world. 1293 01:18:21,960 --> 01:18:24,529 Well, a simple DNA test will dispel that. 1294 01:18:24,663 --> 01:18:26,898 I don't wanna dispel it. 1295 01:18:27,399 --> 01:18:28,134 Don't you get it? 1296 01:18:28,267 --> 01:18:30,035 They're behind it. 1297 01:18:32,370 --> 01:18:33,839 What? 1298 01:18:36,074 --> 01:18:37,609 Conrad, you were set up, 1299 01:18:39,077 --> 01:18:41,346 by my superiors, 1300 01:18:41,479 --> 01:18:43,615 somehow. 1301 01:18:46,185 --> 01:18:47,986 I don't know. 1302 01:18:48,119 --> 01:18:50,689 I had nothing to do with that, I was just a scapegoat. 1303 01:18:50,822 --> 01:18:53,358 - You have to... - Get out! 1304 01:18:58,864 --> 01:19:01,167 They had to gather up his body with a shovel. 1305 01:19:01,300 --> 01:19:04,203 Oh, get out of here! 1306 01:19:04,337 --> 01:19:05,971 Hey, Stevie. 1307 01:19:06,104 --> 01:19:07,539 Uh, it's me. 1308 01:19:07,672 --> 01:19:10,075 Hope you're having fun sleeping in a tent. 1309 01:19:10,209 --> 01:19:13,145 Can't wait to hear all about it when you get home tomorrow. 1310 01:19:13,279 --> 01:19:15,348 Love you, bye. 1311 01:19:15,480 --> 01:19:17,250 ...an explosion minutes before dawn 1312 01:19:17,382 --> 01:19:19,951 and killed one person. 1313 01:19:20,085 --> 01:19:22,520 (clanking) 1314 01:19:25,258 --> 01:19:28,194 The surrounding streets have been cordoned off, 1315 01:19:28,327 --> 01:19:32,365 and (inaudible) area for all the emergency vehicles. 1316 01:19:32,497 --> 01:19:33,965 What do you make of the evacuation 1317 01:19:34,099 --> 01:19:36,067 and lockdown down at the MCG? 1318 01:19:36,202 --> 01:19:37,502 The police are saying that this was 1319 01:19:37,636 --> 01:19:39,437 merely a precautionary measure. 1320 01:19:39,571 --> 01:19:41,506 (indistinct TV remarks) 1321 01:19:41,640 --> 01:19:43,775 Stevie, it's me again. 1322 01:19:43,909 --> 01:19:47,012 I'm leaving you tons of messages, I know. 1323 01:19:47,146 --> 01:19:48,314 Look, Stevie, you don't... you don't need to 1324 01:19:48,446 --> 01:19:50,115 listen to them all, just, um... 1325 01:19:50,249 --> 01:19:53,286 just give me a call back as soon as you get into reception. 1326 01:19:53,418 --> 01:19:56,188 Okay, love you. 1327 01:19:56,322 --> 01:19:58,723 (indistinct TV remarks) 1328 01:20:00,725 --> 01:20:04,696 I never meant him to come to any harm, Winnie. 1329 01:20:04,829 --> 01:20:07,266 Stevie's on a fishing trip with Father Michaelis. 1330 01:20:07,400 --> 01:20:10,669 ...any situation has been a reason and cause... 1331 01:20:10,802 --> 01:20:12,504 He's not anymore, I collected him. 1332 01:20:12,637 --> 01:20:15,141 (indistinct TV remarks) 1333 01:20:15,274 --> 01:20:17,310 You wouldn't do that. 1334 01:20:17,442 --> 01:20:21,213 ...wasn't the EMCG but that the explosive device 1335 01:20:21,347 --> 01:20:22,714 that malfunctioned en route 1336 01:20:22,847 --> 01:20:25,151 thankfully only killing the perpetrators. 1337 01:20:25,284 --> 01:20:26,651 (beeping) 1338 01:20:30,088 --> 01:20:33,024 All they had to do was put a brown paper bag in a bin. 1339 01:20:33,159 --> 01:20:35,328 - Simple. - Then, why didn't you do it? 1340 01:20:35,460 --> 01:20:37,363 (sighing) 1341 01:20:37,495 --> 01:20:40,465 He told me he wanted him to be useful. 1342 01:20:40,598 --> 01:20:44,102 (pattering) 1343 01:20:44,236 --> 01:20:45,837 Stevie, answer the phone. 1344 01:20:47,406 --> 01:20:48,773 He's not gonna pick up. 1345 01:20:51,109 --> 01:20:52,644 (beeping) 1346 01:20:52,777 --> 01:20:54,479 What is done can't be undone. 1347 01:20:54,612 --> 01:20:56,715 So, we're gonna focus, and it's gonna be okay 1348 01:20:56,848 --> 01:20:58,550 'cause they're not gonna charge me. 1349 01:20:59,951 --> 01:21:02,887 They might want me to testify, 1350 01:21:03,021 --> 01:21:05,123 'cause I've got too much to reveal. 1351 01:21:05,257 --> 01:21:08,026 They're gonna say that Stevie did it all alone 1352 01:21:08,760 --> 01:21:10,562 on a whim. 1353 01:21:10,695 --> 01:21:12,630 You'd do that to him as well. 1354 01:21:12,764 --> 01:21:15,967 We got... we got $300,000 donation. 1355 01:21:16,101 --> 01:21:18,137 (chuckling) 1356 01:21:18,270 --> 01:21:19,504 We could go anywhere. 1357 01:21:19,637 --> 01:21:21,973 Asia, what you've always dreamt of. 1358 01:21:24,276 --> 01:21:27,112 I'm gonna put it in the ceiling above the bed, okay? 1359 01:21:27,246 --> 01:21:29,681 (pattering) 1360 01:21:35,520 --> 01:21:38,457 (crumpling) 1361 01:21:38,590 --> 01:21:40,992 (breathing heavily) 1362 01:21:49,100 --> 01:21:51,303 (streaming) 1363 01:22:26,571 --> 01:22:28,039 (birds chirping) 1364 01:22:28,174 --> 01:22:31,810 The human mating ritual we are observing 1365 01:22:31,943 --> 01:22:34,112 is common in these parts. 1366 01:22:36,182 --> 01:22:40,252 I never have, but I shouldn't be afraid to try it. 1367 01:22:40,386 --> 01:22:42,787 They're on the move. 1368 01:22:42,921 --> 01:22:46,192 We'll try to follow 1369 01:22:46,325 --> 01:22:49,195 without spooking them. 1370 01:22:49,328 --> 01:22:54,533 ♪ 1371 01:22:54,666 --> 01:22:57,602 Note that it is the female 1372 01:22:57,735 --> 01:22:59,704 that is highly decorative, 1373 01:22:59,838 --> 01:23:01,606 whereas the male 1374 01:23:01,739 --> 01:23:04,343 has dark, plain coloring, and... 1375 01:23:04,577 --> 01:23:05,977 (blasting) 1376 01:23:06,111 --> 01:23:08,613 This is Stevie, please leave a message after the beep. 1377 01:23:08,746 --> 01:23:10,182 (buzzing) 1378 01:23:10,316 --> 01:23:12,684 (screaming) 1379 01:23:15,454 --> 01:23:17,856 (sobbing) 1380 01:23:45,618 --> 01:23:47,253 (thudding) 1381 01:23:47,386 --> 01:23:49,921 (clanking) 1382 01:23:58,830 --> 01:24:00,299 (panting) 1383 01:24:00,432 --> 01:24:03,101 (beeping) 1384 01:24:03,235 --> 01:24:05,437 (sobbing) 1385 01:24:10,543 --> 01:24:12,244 Should I light your fire? 1386 01:24:14,946 --> 01:24:16,482 You're in shock, Winnie, you're not thinking straight. 1387 01:24:16,615 --> 01:24:18,016 - Come on. - I don't wanna think straight. 1388 01:24:18,150 --> 01:24:20,352 Just try and go to sleep. 1389 01:24:22,154 --> 01:24:23,922 Winnie, try and sleep. 1390 01:24:29,894 --> 01:24:31,796 Winnie, please stop. 1391 01:24:34,732 --> 01:24:36,468 (crunching) 1392 01:24:38,937 --> 01:24:40,872 (choking) 1393 01:24:45,810 --> 01:24:48,280 (coughing) 1394 01:24:48,414 --> 01:24:50,815 (gagging) 1395 01:24:56,288 --> 01:24:58,490 (gagging) 1396 01:25:05,464 --> 01:25:07,932 (labored breathing) 1397 01:25:38,397 --> 01:25:40,466 (whirring) 1398 01:25:40,599 --> 01:25:50,442 ♪ 1399 01:26:28,046 --> 01:26:30,482 (whirring) 1400 01:26:35,321 --> 01:26:37,556 I just needed some fresh air. 1401 01:26:40,693 --> 01:26:42,795 We could go out for a drive if you like. 1402 01:26:42,927 --> 01:26:44,496 Hm. 1403 01:26:46,332 --> 01:26:47,965 Can't take me where I wanna go. 1404 01:26:48,099 --> 01:26:49,568 (whirring) 1405 01:26:49,702 --> 01:26:52,404 Try me. 1406 01:26:52,538 --> 01:26:54,872 Are you sure? 1407 01:26:56,408 --> 01:26:59,043 Take the B35 to Port Augusta 1408 01:26:59,178 --> 01:27:01,146 to the Stuart Highway, 1409 01:27:01,280 --> 01:27:03,014 to Alice Springs, Tennant Creek, 1410 01:27:03,148 --> 01:27:04,849 all the way up. 1411 01:27:06,218 --> 01:27:09,020 And go in with our man with a boat. 1412 01:27:09,154 --> 01:27:10,622 Hop, skip, and a jump. 1413 01:27:10,756 --> 01:27:12,191 Southeast Asia. 1414 01:27:14,693 --> 01:27:16,462 He didn't deserve you when he was alive, Winnie. 1415 01:27:17,763 --> 01:27:19,131 He doesn't deserve you now. 1416 01:27:21,734 --> 01:27:23,135 That's why you're here. 1417 01:27:25,970 --> 01:27:29,641 You knew what I'd have to do. 1418 01:27:29,775 --> 01:27:32,177 There's 300,000 upstairs. 1419 01:27:32,311 --> 01:27:34,580 It's in the ceiling above the bed. 1420 01:27:34,713 --> 01:27:36,615 300 grand? 1421 01:27:36,749 --> 01:27:38,384 Cash? 1422 01:27:38,517 --> 01:27:41,587 Enough to get us to Asia undetected. 1423 01:27:41,720 --> 01:27:43,422 (creaking) 1424 01:27:43,555 --> 01:27:44,723 Fuck. 1425 01:27:44,857 --> 01:27:47,292 (thudding) 1426 01:27:55,900 --> 01:27:58,270 (footsteps nearing) 1427 01:28:00,372 --> 01:28:02,241 Ugh! 1428 01:28:05,878 --> 01:28:07,279 (thudding) 1429 01:28:07,413 --> 01:28:09,648 (sighing) 1430 01:28:11,650 --> 01:28:13,452 (thudding) 1431 01:28:37,975 --> 01:28:40,412 (clanking) 1432 01:28:42,947 --> 01:28:45,818 (phone ringing) 1433 01:28:45,950 --> 01:28:48,320 (footsteps nearing) 1434 01:28:50,955 --> 01:28:52,291 Yes? 1435 01:28:52,424 --> 01:28:53,958 I'm on the premises. 1436 01:28:54,091 --> 01:28:55,561 And? 1437 01:28:55,694 --> 01:28:58,530 Winnie's disappeared, but her boyfriend's here. 1438 01:28:58,664 --> 01:29:01,533 He's lying on the bed with a screwdriver in his throat. 1439 01:29:01,667 --> 01:29:02,701 Dead. 1440 01:29:02,835 --> 01:29:04,870 (thudding) 1441 01:29:05,002 --> 01:29:07,139 How the hell does that work? 1442 01:29:07,272 --> 01:29:09,208 I'm not sure yet. 1443 01:29:10,975 --> 01:29:12,711 Well, make it work. 1444 01:29:12,845 --> 01:29:15,280 (clattering) 1445 01:29:21,720 --> 01:29:23,689 (thudding) 1446 01:29:23,822 --> 01:29:26,225 (whirring) 1447 01:29:50,415 --> 01:29:52,784 (frequencies buzzing) 1448 01:30:00,259 --> 01:30:02,694 (buzzing) 1449 01:30:09,935 --> 01:30:12,337 (footsteps nearing) 1450 01:30:14,640 --> 01:30:17,175 (buzzing) 1451 01:30:17,309 --> 01:30:19,110 (thudding) 1452 01:30:19,244 --> 01:30:21,947 Not open till 7:00. 1453 01:30:22,079 --> 01:30:23,515 What time is it now? 1454 01:30:25,417 --> 01:30:27,819 It's going 4:00. 1455 01:30:27,953 --> 01:30:29,488 The hour of the wolf. 1456 01:30:31,490 --> 01:30:34,526 He lured him out of our home and he murdered him. 1457 01:30:36,929 --> 01:30:38,530 As good as, yes. 1458 01:30:39,765 --> 01:30:41,366 As good as? 1459 01:30:42,200 --> 01:30:45,203 Wasn't his intention, but the crime's the same. 1460 01:30:47,806 --> 01:30:49,508 I want Stevie back. 1461 01:30:49,641 --> 01:30:51,510 (sobbing) 1462 01:31:03,789 --> 01:31:05,257 (chuckling) 1463 01:31:05,390 --> 01:31:07,593 That day we had at the beach, 1464 01:31:07,726 --> 01:31:09,528 the three of us. 1465 01:31:13,198 --> 01:31:15,067 Sacred. 1466 01:31:15,200 --> 01:31:16,568 (giggling) 1467 01:31:16,702 --> 01:31:19,004 Sacred? 1468 01:31:19,137 --> 01:31:21,139 Yeah, sacred. 1469 01:31:24,776 --> 01:31:26,178 Your brother was... 1470 01:31:27,579 --> 01:31:29,848 Your brother is a truly unique soul. 1471 01:31:32,351 --> 01:31:34,620 You don't have to worry for him. 1472 01:32:02,214 --> 01:32:05,817 (heavy breathing) 1473 01:32:09,755 --> 01:32:11,490 No. 1474 01:32:14,926 --> 01:32:16,561 I feel filthy. 1475 01:32:27,806 --> 01:32:30,242 (clanking) 1476 01:32:36,014 --> 01:32:37,549 (rattling) 1477 01:32:40,919 --> 01:32:42,654 (clanking) 1478 01:32:44,890 --> 01:32:46,658 (clanking) 1479 01:32:49,261 --> 01:32:52,030 And your jacket's not vinyl! 1480 01:32:52,165 --> 01:32:53,865 (scoffing) 1481 01:33:07,479 --> 01:33:09,881 (streaming) 1482 01:33:24,329 --> 01:33:26,765 (whirring) 1483 01:33:32,270 --> 01:33:34,706 (giggling) 1484 01:33:39,811 --> 01:33:42,013 (dribbling) 1485 01:33:55,961 --> 01:33:58,363 (buzzing) 1486 01:34:10,275 --> 01:34:12,711 (rattling) 1487 01:34:15,781 --> 01:34:18,016 (beeping) 1488 01:34:36,501 --> 01:34:39,437 All right, are we ready? 1489 01:34:39,571 --> 01:34:41,940 The chief finding of the initial report 1490 01:34:42,073 --> 01:34:45,677 released today into the Fitzroy Gardens explosion 1491 01:34:45,811 --> 01:34:48,281 is that it was a discreet and fortunately 1492 01:34:48,413 --> 01:34:49,881 misdirected crime. 1493 01:34:50,015 --> 01:34:52,517 It was not part of a wider terrorist plot 1494 01:34:52,651 --> 01:34:54,853 or campaign, and was not affiliated 1495 01:34:54,986 --> 01:34:57,856 with any known terrorist organization. 1496 01:34:57,989 --> 01:35:01,426 It was, in short, a desperate, isolated act 1497 01:35:01,560 --> 01:35:04,230 by an individual, a disturbed individual, 1498 01:35:04,362 --> 01:35:06,464 acting alone. 1499 01:35:06,598 --> 01:35:08,834 A lone wolf. 1500 01:35:08,967 --> 01:35:11,703 Now, at my request, the Assistant Commissioner 1501 01:35:11,837 --> 01:35:14,273 personally oversaw the investigation of this crime, 1502 01:35:14,406 --> 01:35:16,608 so I'd like to thank him, take this opportunity 1503 01:35:16,741 --> 01:35:19,811 to thank him for his tireless efforts 1504 01:35:19,945 --> 01:35:23,548 and the prompt completion of this investigation. 1505 01:35:23,748 --> 01:35:26,585 However, the fact remains, 1506 01:35:26,718 --> 01:35:29,387 the Assistant Commissioner and his chain of command 1507 01:35:29,521 --> 01:35:32,924 should have been aware of Conrad Verloc's activities 1508 01:35:33,058 --> 01:35:34,327 and intentions. 1509 01:35:34,459 --> 01:35:36,061 They should've been aware. 1510 01:35:36,195 --> 01:35:39,097 But, despite ongoing contact with the deceased, 1511 01:35:39,232 --> 01:35:40,665 they remained in the dark, 1512 01:35:40,799 --> 01:35:42,500 unable to preempt or prevent. 1513 01:35:42,634 --> 01:35:44,803 They remained in the dark 1514 01:35:44,936 --> 01:35:48,874 because the current individual privacy legislation 1515 01:35:49,007 --> 01:35:52,311 in this state prevents them and security agencies 1516 01:35:52,444 --> 01:35:55,281 from keeping you safe. 1517 01:35:55,413 --> 01:35:57,582 Which is why, when reelected, 1518 01:35:57,716 --> 01:36:00,018 I will introduce legislation 1519 01:36:00,152 --> 01:36:02,520 that extends the dataveillance network 1520 01:36:02,654 --> 01:36:04,456 of the police and security agencies 1521 01:36:04,589 --> 01:36:07,058 in the war against terror. 1522 01:36:07,193 --> 01:36:09,794 This bombing has been a wakeup call for all of us, 1523 01:36:09,928 --> 01:36:11,463 especially in the light of Melbourne 1524 01:36:11,596 --> 01:36:14,032 hosting the upcoming G20 Summit. 1525 01:36:14,166 --> 01:36:17,169 Make no mistake, 1526 01:36:17,303 --> 01:36:19,938 they are coming after us. 1527 01:36:20,071 --> 01:36:22,841 - Thank you, no questions. - Fucking liars! 1528 01:36:23,742 --> 01:36:25,543 When are you gonna announce the Royal Commission? 1529 01:36:25,677 --> 01:36:27,213 - No... no... no questions. - The Royal Commission 1530 01:36:27,346 --> 01:36:29,781 into the circumstances of the Fitzroy Gardens explosion. 1531 01:36:29,915 --> 01:36:32,251 We are satisfied that the internal investigation... 1532 01:36:32,385 --> 01:36:34,786 Kylie Heat, former sergeant, special crimes division. 1533 01:36:34,920 --> 01:36:37,856 I demand a Royal Commission into the circumstances 1534 01:36:37,989 --> 01:36:39,658 of Conrad Verloc's death! 1535 01:36:39,791 --> 01:36:41,127 ...authorization, Ms. Heat. 1536 01:36:41,260 --> 01:36:43,695 His girlfriend, her brother, where are they? 1537 01:36:43,828 --> 01:36:47,699 Where are they? I demand a Royal Commission! 1538 01:36:47,832 --> 01:36:50,101 - Where are they? - Apologies for that. 1539 01:36:50,236 --> 01:36:52,971 Uh, Ms. Heat has been finding it difficult 1540 01:36:53,104 --> 01:36:56,208 to readjust following voluntary redundancy. 1541 01:36:56,342 --> 01:36:57,509 - When did Kylie Heat resign? - Thank you, 1542 01:36:57,642 --> 01:36:59,044 ladies and gentlemen. 1543 01:36:59,178 --> 01:37:00,645 (overlapping remarks) 1544 01:37:00,779 --> 01:37:03,149 You stupid cunt, how the fuck did she get in here? 1545 01:37:03,282 --> 01:37:04,916 - You're still wearing your mic. - Who are the girlfriend 1546 01:37:05,050 --> 01:37:06,319 and the brother? 1547 01:37:06,451 --> 01:37:08,220 (clattering) 1548 01:37:13,326 --> 01:37:14,993 (clacking) 1549 01:37:24,869 --> 01:37:26,972 I'm sure it hasn't escaped you 1550 01:37:27,105 --> 01:37:29,574 that you don't come out of this very well either. 1551 01:37:31,377 --> 01:37:33,312 That's a price I'm prepared to pay. 1552 01:37:33,446 --> 01:37:36,081 What, in seeking justice for a murderer 1553 01:37:36,215 --> 01:37:38,317 who's vanished? 1554 01:37:38,451 --> 01:37:40,118 Gone missing, 1555 01:37:40,252 --> 01:37:43,222 and manslaughter at best. 1556 01:37:43,356 --> 01:37:45,690 Winnie's only real crime is trusting men. 1557 01:37:45,824 --> 01:37:47,525 She couldn't give 'em up. 1558 01:37:48,626 --> 01:37:52,131 You see yourself as a reflection of her, 1559 01:37:52,264 --> 01:37:54,933 don't you, her avenging double, 1560 01:37:55,066 --> 01:37:58,237 - yeah? - If you like. 1561 01:37:58,371 --> 01:38:00,206 Mm. 1562 01:38:00,373 --> 01:38:02,174 Except you're not her avenging double, are you? 1563 01:38:02,308 --> 01:38:04,109 Otherwise you wouldn't be putting me through 1564 01:38:04,243 --> 01:38:06,011 this show and tell. 1565 01:38:07,645 --> 01:38:10,249 You'd have gone public, it'd be all over the media. 1566 01:38:10,383 --> 01:38:12,650 We'd be behind bars. 1567 01:38:13,985 --> 01:38:15,987 So, what do you really want from this? 1568 01:38:19,258 --> 01:38:20,925 (beeping) 1569 01:38:24,463 --> 01:38:26,097 I'll take his job. 1570 01:38:32,003 --> 01:38:35,174 Well, I'm all for equality in the workplace. 1571 01:38:35,307 --> 01:38:37,143 I campaigned on it. 1572 01:38:39,311 --> 01:38:40,912 When can you start? 1573 01:38:42,614 --> 01:38:43,815 Now. 1574 01:38:44,883 --> 01:38:46,885 I'll take your job, too. 1575 01:38:47,186 --> 01:38:48,987 90 minutes ago that file was sent out 1576 01:38:49,120 --> 01:38:51,589 to every media outlet in the country. 1577 01:38:51,723 --> 01:38:54,160 (chuckling) 1578 01:38:55,794 --> 01:38:57,595 There it is, 1579 01:38:57,729 --> 01:38:59,298 the look we've been after. 1580 01:39:01,167 --> 01:39:03,668 The "I'm well and truly fucked" look. 1581 01:39:07,306 --> 01:39:09,607 Goodbye, hubris. 1582 01:39:19,185 --> 01:39:21,253 (whirring) 1583 01:39:21,387 --> 01:39:23,788 (distant siren blaring) 1584 01:40:12,138 --> 01:40:16,040 ♪ The moon is full ♪ 1585 01:40:16,175 --> 01:40:17,976 ♪ 1586 01:40:18,109 --> 01:40:21,946 ♪ I'm a hirsute fool ♪ 1587 01:40:22,080 --> 01:40:24,682 ♪ 1588 01:40:24,816 --> 01:40:30,189 ♪ Fanger and claw ♪ 1589 01:40:30,322 --> 01:40:34,959 ♪ Scratching at your door ♪ 1590 01:40:35,040 --> 01:40:39,188 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1591 01:40:39,275 --> 01:40:42,066 ♪ 1592 01:40:42,201 --> 01:40:48,440 ♪ Just a wolf whistle ♪ 1593 01:40:48,574 --> 01:40:53,044 ♪ A lupus epistle ♪ 1594 01:40:53,179 --> 01:40:56,282 ♪ Let me be your lone wolf ♪ 1595 01:40:56,415 --> 01:41:02,053 ♪ 1596 01:41:02,188 --> 01:41:07,926 ♪ A blood-red moon ♪ 1597 01:41:08,059 --> 01:41:14,633 ♪ I'll swoop, you'll swoon ♪ 1598 01:41:14,766 --> 01:41:19,672 ♪ My teeth in your moat ♪ 1599 01:41:19,804 --> 01:41:24,443 ♪ Little boy in his boat ♪ 1600 01:41:24,577 --> 01:41:32,318 ♪ 1601 01:41:32,451 --> 01:41:38,524 ♪ I, incubus ♪ 1602 01:41:38,657 --> 01:41:43,094 ♪ You won't resist ♪ 1603 01:41:43,229 --> 01:41:47,732 ♪ Let me be your lone wolf vampire ♪ 1604 01:41:47,865 --> 01:41:52,404 ♪ 1605 01:41:52,538 --> 01:41:58,544 ♪ A moonless night ♪ 1606 01:41:58,677 --> 01:42:04,216 ♪ Or broad daylight ♪ 1607 01:42:04,350 --> 01:42:10,589 ♪ I'm the living deceased ♪ 1608 01:42:10,723 --> 01:42:16,161 ♪ On the hunt for a feast ♪ 1609 01:42:16,295 --> 01:42:23,835 ♪ 1610 01:42:23,968 --> 01:42:28,741 ♪ George Romero ♪ 1611 01:42:28,873 --> 01:42:33,279 ♪ Brain-dead Romeo ♪ 1612 01:42:33,412 --> 01:42:39,218 ♪ Let me be your lone wolf vampire zombie ♪ 1613 01:42:39,351 --> 01:42:42,655 ♪ 1614 01:42:42,787 --> 01:42:48,160 ♪ Flying into the moon ♪ 1615 01:42:48,294 --> 01:42:52,131 ♪ Is my program, too ♪ 1616 01:42:52,264 --> 01:42:54,832 ♪ 1617 01:42:54,966 --> 01:42:59,538 ♪ My function is mal ♪ 1618 01:42:59,672 --> 01:43:03,808 ♪ My initials are HAL ♪ 1619 01:43:03,941 --> 01:43:12,484 ♪ 1620 01:43:12,618 --> 01:43:18,724 ♪ I, android ♪ 1621 01:43:18,856 --> 01:43:23,262 ♪ Probing into your void ♪ 1622 01:43:23,395 --> 01:43:29,601 ♪ Let me be your lone wolf vampire zombie ♪ 1623 01:43:29,735 --> 01:43:32,805 ♪ Killer robot ♪ 1624 01:43:32,937 --> 01:43:36,074 ♪ 1625 01:43:36,208 --> 01:43:42,214 ♪ Let me be your lone wolf vampire zombie ♪ 1626 01:43:42,348 --> 01:43:46,385 ♪ Killer robot ♪♪ 99847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.