Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,503 --> 00:00:18,877
♪
2
00:00:21,646 --> 00:00:22,647
- Shh!
- Shh-shh!
3
00:00:22,780 --> 00:00:23,915
Shh!
4
00:00:24,048 --> 00:00:26,318
(film reel clicking)
5
00:00:30,222 --> 00:00:38,963
♪
6
00:00:40,098 --> 00:00:42,434
(motorcycle engine sputtering)
7
00:00:42,492 --> 00:00:47,110
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
8
00:00:48,673 --> 00:00:58,750
♪
9
00:01:00,919 --> 00:01:03,121
(beeping)
10
00:01:03,255 --> 00:01:13,097
♪
11
00:01:18,703 --> 00:01:22,040
(train rumbling)
12
00:01:22,174 --> 00:01:31,883
♪
13
00:01:32,016 --> 00:01:34,320
(birds chirping)
14
00:01:34,453 --> 00:01:43,795
♪
15
00:03:14,952 --> 00:03:17,489
(distant sirens blaring)
16
00:03:17,623 --> 00:03:27,466
♪
17
00:03:43,382 --> 00:03:46,017
I don't give a flying fuck
if he's occupied.
18
00:03:46,151 --> 00:03:49,221
Out of my way, Toodles.
19
00:03:49,355 --> 00:03:50,589
Should I call security,
Minister?
20
00:03:50,723 --> 00:03:52,725
Do that.
21
00:03:52,857 --> 00:03:54,526
Tell them they're fired.
22
00:03:56,295 --> 00:04:00,199
How's redundancy
treating you, Kylie?
23
00:04:00,332 --> 00:04:02,768
I've been keeping busy.
24
00:04:02,900 --> 00:04:04,936
I have a file for you to watch.
25
00:04:05,069 --> 00:04:07,172
Collected surveillance.
26
00:04:07,306 --> 00:04:10,309
Improbable, I'm a busy man.
27
00:04:11,143 --> 00:04:13,312
Congratulations on
your landslide re-election,
28
00:04:13,445 --> 00:04:14,112
by the way.
29
00:04:17,850 --> 00:04:19,752
Minister?
30
00:04:19,884 --> 00:04:21,153
Assistant Commissioner,
31
00:04:21,286 --> 00:04:23,255
don't tell me
you're back with her.
32
00:04:23,389 --> 00:04:26,725
Oh, no, Joseph's my plus one.
33
00:04:26,859 --> 00:04:29,228
I've already briefed him
via text.
34
00:04:29,361 --> 00:04:34,867
♪
35
00:04:34,999 --> 00:04:38,936
Electronic surveillance
and decrypted caches.
36
00:04:39,070 --> 00:04:41,640
Apparently,
she's created a timeline.
37
00:04:41,774 --> 00:04:44,209
♪
38
00:04:44,343 --> 00:04:46,145
Must've been
quite an undertaking,
39
00:04:46,278 --> 00:04:48,447
especially without
official clearance.
40
00:04:48,580 --> 00:04:49,615
It was.
41
00:04:49,748 --> 00:04:51,417
It's not quite a timeline,
though.
42
00:04:51,550 --> 00:04:53,918
I've shuffled some events
and fast-forwarded
43
00:04:54,051 --> 00:04:56,255
to heighten the drama.
44
00:04:56,388 --> 00:05:04,663
♪
45
00:05:12,271 --> 00:05:14,740
All right,
the infamous bookshop.
46
00:05:14,873 --> 00:05:16,107
As Conrad's case officer,
47
00:05:16,241 --> 00:05:17,476
I requested that the premises
48
00:05:17,609 --> 00:05:21,280
be put under special crimes
AMBER surveillance.
49
00:05:21,413 --> 00:05:24,081
- AMBER?
- No eyeballs watching it,
50
00:05:24,216 --> 00:05:25,983
automated surveillance,
51
00:05:26,117 --> 00:05:28,854
archived but not monitored.
52
00:05:28,986 --> 00:05:30,955
Diaries kept by a machine.
53
00:05:31,088 --> 00:05:32,089
You authorize that?
54
00:05:32,224 --> 00:05:35,059
Departmental protocol.
55
00:05:35,194 --> 00:05:38,464
It wasn't required
that I was informed.
56
00:05:38,597 --> 00:05:41,433
It's just your standard
residential bundle.
57
00:05:41,567 --> 00:05:44,001
Audio visuals
in living quarters,
58
00:05:44,136 --> 00:05:46,238
in-wall microphones,
cameras concealed,
59
00:05:46,371 --> 00:05:48,740
and the smoke detectors
in the television.
60
00:05:50,342 --> 00:05:52,644
This shop floor footage,
on the other hand,
61
00:05:52,778 --> 00:05:54,546
we didn't install.
62
00:05:54,680 --> 00:05:57,114
It dated back
to the previous tenants,
63
00:05:57,249 --> 00:05:59,083
supposed to be disconnected.
64
00:05:59,218 --> 00:06:01,018
Surprise bonus!
65
00:06:01,320 --> 00:06:02,754
You might want
to pull up a chair,
66
00:06:02,888 --> 00:06:04,121
Assistant Commissioner.
67
00:06:04,289 --> 00:06:06,325
Let him stand.
68
00:06:10,462 --> 00:06:12,063
So what am I looking at here?
69
00:06:17,101 --> 00:06:18,337
The girlfriend.
70
00:06:23,342 --> 00:06:26,278
That's her brother, Stevie.
71
00:06:29,147 --> 00:06:31,082
♪
72
00:06:31,216 --> 00:06:33,185
And that's Conrad Verloc.
73
00:06:33,318 --> 00:06:35,521
All right, enough
with the running commentary.
74
00:07:03,015 --> 00:07:04,983
♪
75
00:07:05,116 --> 00:07:06,083
Stevie!
76
00:07:06,218 --> 00:07:07,953
(bell ringing)
77
00:07:08,085 --> 00:07:10,188
Stevie, freeze.
78
00:07:10,322 --> 00:07:12,190
And unfreeze.
79
00:07:18,564 --> 00:07:19,898
Did you know we have
a two-for-one special
80
00:07:20,032 --> 00:07:23,902
- on shemale titles?
- I'll just take that one.
81
00:07:24,036 --> 00:07:26,305
That'll be $20 then.
82
00:07:26,438 --> 00:07:28,607
(paper crinkling)
83
00:07:36,481 --> 00:07:38,584
Ten cents for the paper bag.
84
00:07:43,689 --> 00:07:45,089
Thank you!
85
00:07:45,223 --> 00:07:47,159
Come again!
86
00:07:48,560 --> 00:07:50,462
Buy a book, why don't you?
87
00:07:53,865 --> 00:07:55,834
(crackling)
88
00:08:02,341 --> 00:08:08,046
We're here
in the natural environment
89
00:08:08,180 --> 00:08:12,017
of the enigmatic Winnie.
90
00:08:12,150 --> 00:08:17,322
The Winnie is a social animal,
91
00:08:17,456 --> 00:08:23,328
monogamous,
and highly territorial.
92
00:08:26,565 --> 00:08:28,467
Wait!
93
00:08:28,600 --> 00:08:32,604
I think I see one now.
94
00:08:34,373 --> 00:08:39,444
We must be careful
not to startle her.
95
00:08:39,578 --> 00:08:45,617
The female is the deadliest
of the species.
96
00:08:47,986 --> 00:08:50,255
(growling)
97
00:08:59,865 --> 00:09:01,833
(laughing)
98
00:09:07,806 --> 00:09:10,375
Remember what
we used to do in bed?
99
00:09:10,509 --> 00:09:12,944
Not on this grubby rug.
100
00:09:13,078 --> 00:09:16,149
It'll be better, more electric.
101
00:09:16,281 --> 00:09:18,316
Come on, please?
102
00:09:18,450 --> 00:09:20,852
(phone ringing)
103
00:09:20,986 --> 00:09:22,921
♪
104
00:09:23,055 --> 00:09:24,322
All right, well, be quick.
105
00:09:24,456 --> 00:09:26,458
I wanna see his faxing.
106
00:09:26,591 --> 00:09:36,435
♪
107
00:09:39,271 --> 00:09:40,706
Legs?
108
00:09:40,839 --> 00:09:42,674
Up into my thighs.
109
00:09:42,808 --> 00:09:44,676
Tingling spine?
110
00:09:44,810 --> 00:09:46,311
Lower back.
111
00:09:46,445 --> 00:09:49,081
Going up.
112
00:09:49,214 --> 00:09:52,084
- Neck!
- Neck.
113
00:09:52,217 --> 00:09:53,719
You win.
114
00:09:53,852 --> 00:09:55,020
Up you get.
115
00:09:55,154 --> 00:10:04,996
♪
116
00:10:11,236 --> 00:10:13,538
Hey! Hey!
117
00:10:13,672 --> 00:10:16,675
Someone called Vladimir wants
to fund a G20 protest.
118
00:10:21,780 --> 00:10:23,582
You think he's Antifa?
119
00:10:25,951 --> 00:10:27,319
Could be.
120
00:10:29,222 --> 00:10:30,856
Have you memorized the address?
121
00:10:33,525 --> 00:10:35,794
(indistinct whispering)
122
00:10:40,265 --> 00:10:43,702
♪
123
00:10:43,835 --> 00:10:45,437
Hey, you can't just
turn it off like that,
124
00:10:45,570 --> 00:10:46,972
it's a valve amp!
125
00:10:47,105 --> 00:10:48,907
Shall we meet with him tomorrow?
126
00:10:51,476 --> 00:10:53,912
It's addressed to me,
so I'll go in the morning.
127
00:10:54,045 --> 00:10:55,781
How does that sound?
128
00:10:59,651 --> 00:11:01,920
And don't just
turn it back on like...
129
00:11:02,053 --> 00:11:04,289
Don't, what'd I...
130
00:11:09,761 --> 00:11:13,298
♪
131
00:11:14,833 --> 00:11:17,502
In this tutorial,
I'm going to show you
132
00:11:17,636 --> 00:11:20,705
how to recycle
old video cassettes.
133
00:11:21,573 --> 00:11:24,709
Nobody wants videos anymore.
134
00:11:24,843 --> 00:11:30,249
You can find them for free
or buy them for 50 cents.
135
00:11:30,382 --> 00:11:33,318
Never pay more than a dollar.
136
00:11:34,820 --> 00:11:38,857
Take the cassette
out of its box.
137
00:11:40,559 --> 00:11:43,762
Do you see
this square hole here?
138
00:11:44,329 --> 00:11:48,667
If this tab has been broken off,
139
00:11:48,800 --> 00:11:53,172
the film cannot be taped over.
140
00:11:53,306 --> 00:11:54,973
But...
141
00:12:00,812 --> 00:12:09,054
Now the tape can be recycled
for use in other ways.
142
00:12:09,188 --> 00:12:13,458
I'll be using this one
to continue my monitoring
143
00:12:13,592 --> 00:12:16,661
of the human species
in captivity.
144
00:12:46,259 --> 00:12:48,526
(sighing)
145
00:12:54,233 --> 00:12:56,135
(rustling)
146
00:13:05,677 --> 00:13:09,648
(train rumbling)
147
00:13:31,503 --> 00:13:41,546
♪
148
00:13:45,151 --> 00:13:54,993
♪
149
00:14:15,780 --> 00:14:18,217
Check one, two.
150
00:14:18,351 --> 00:14:20,319
Check one, two.
151
00:14:20,453 --> 00:14:22,887
(buzzing)
152
00:14:32,231 --> 00:14:34,433
So you got my fax then?
153
00:14:34,566 --> 00:14:37,303
Genius idea that, a fax revival.
154
00:14:37,436 --> 00:14:38,970
What's your budget?
155
00:14:39,104 --> 00:14:41,973
Straight to the point,
very good.
156
00:14:42,741 --> 00:14:46,111
Enough to buy a cure,
not just a prevention.
157
00:14:46,245 --> 00:14:49,114
A Black Bloc of the G20.
158
00:14:49,248 --> 00:14:50,515
That's who you're with,
Black Bloc.
159
00:14:50,648 --> 00:14:53,152
- Is it?
- No.
160
00:14:53,285 --> 00:14:55,454
Of course not, Conrad.
161
00:14:55,587 --> 00:14:58,757
Black Bloc has been declared
a terrorist organization.
162
00:14:58,890 --> 00:15:01,626
Its existence in Australia
would be illegal.
163
00:15:02,927 --> 00:15:08,167
Does your girlfriend
share your beliefs?
164
00:15:08,300 --> 00:15:11,703
Not really,
she's into animal rights.
165
00:15:11,836 --> 00:15:13,872
Shallow end policies.
166
00:15:14,005 --> 00:15:15,874
She'll be kept in the dark then?
167
00:15:16,007 --> 00:15:19,978
I can't even see clearly myself.
168
00:15:20,111 --> 00:15:23,014
To truly influence
public opinion,
169
00:15:23,149 --> 00:15:25,451
you need to commit an outrage.
170
00:15:25,583 --> 00:15:27,719
What sort of an outrage?
171
00:15:27,852 --> 00:15:30,622
Well now, you tell me.
172
00:15:32,590 --> 00:15:34,326
An explosion.
173
00:15:36,429 --> 00:15:37,929
No causalities.
174
00:15:38,063 --> 00:15:40,965
What you might call
"a victimless atrocity."
175
00:15:46,472 --> 00:15:47,239
Pass.
176
00:15:48,673 --> 00:15:49,908
- Let me out.
- We know
177
00:15:50,041 --> 00:15:52,944
you're a police informant,
Conrad.
178
00:15:53,078 --> 00:15:55,914
We don't mind,
it shows initiative.
179
00:15:56,047 --> 00:15:58,350
What we would mind, though,
180
00:15:58,484 --> 00:15:59,918
would be your case officer
181
00:16:00,051 --> 00:16:02,221
getting wind
of this little chat.
182
00:16:05,391 --> 00:16:09,027
I was never here.
183
00:16:09,161 --> 00:16:10,396
Let me out.
184
00:16:10,529 --> 00:16:12,764
Just before you head off.
185
00:16:14,400 --> 00:16:15,867
It's only takeaway.
186
00:16:23,842 --> 00:16:27,045
(creaking)
187
00:16:27,179 --> 00:16:28,147
See ya.
188
00:16:34,386 --> 00:16:36,955
(phone ringing)
189
00:16:39,391 --> 00:16:40,925
Did he take the bait?
190
00:16:41,059 --> 00:16:42,394
Yes.
191
00:16:42,528 --> 00:16:44,296
But he threw it back.
192
00:16:46,599 --> 00:16:47,500
What'd you say to him?
193
00:16:47,632 --> 00:16:48,867
Nothing.
194
00:16:49,000 --> 00:16:50,402
What you told me to say to him.
195
00:16:50,536 --> 00:16:52,704
In other words, you fucked it.
196
00:17:05,584 --> 00:17:07,319
Did you see Vladimir?
197
00:17:08,154 --> 00:17:10,422
Yeah, I did,
I'll tell you later.
198
00:17:10,556 --> 00:17:13,091
Hey, this one.
199
00:17:13,225 --> 00:17:14,792
Hey, he does not need
any extra help.
200
00:17:14,926 --> 00:17:16,661
Well, he...
201
00:17:20,064 --> 00:17:21,567
Thanks.
202
00:17:21,699 --> 00:17:23,302
Take over, I'll open the shop.
203
00:17:25,171 --> 00:17:27,373
- Get him, Stevie.
- Going down, Stevie!
204
00:17:27,506 --> 00:17:29,575
That's what you think.
205
00:17:29,707 --> 00:17:30,775
Bring it on.
206
00:17:30,909 --> 00:17:32,278
(laughing)
207
00:17:54,699 --> 00:17:57,536
(train rumbling)
208
00:17:57,670 --> 00:18:00,738
You know they'll kill you.
209
00:18:00,872 --> 00:18:02,174
Who's they?
210
00:18:02,308 --> 00:18:05,244
Thought about giving them up?
211
00:18:05,377 --> 00:18:06,945
I have.
212
00:18:07,078 --> 00:18:08,880
I need them too much.
213
00:18:09,013 --> 00:18:10,583
That's what I used to think.
214
00:18:10,715 --> 00:18:14,420
You know, after a while,
you don't even miss 'em.
215
00:18:43,215 --> 00:18:44,350
You don't have any hearts?
216
00:18:44,483 --> 00:18:46,751
- Nope.
- You sure?
217
00:18:46,884 --> 00:18:48,153
Yep.
218
00:18:52,790 --> 00:18:54,025
What's that?
219
00:18:54,159 --> 00:18:55,927
- A jack.
- A jack of what?
220
00:18:56,060 --> 00:18:57,329
- Hearts.
- Hearts, yeah.
221
00:18:57,463 --> 00:19:00,266
You can't renege, Stevie,
it's cheating.
222
00:19:02,066 --> 00:19:03,469
She's back.
223
00:19:06,070 --> 00:19:07,905
She's a sick bitch.
224
00:19:08,039 --> 00:19:09,774
That's right, Stevie.
225
00:19:09,907 --> 00:19:12,844
A sick bitch that Conrad
can't seem to get enough of.
226
00:19:14,546 --> 00:19:16,881
(banging)
227
00:19:21,953 --> 00:19:23,855
Stevie. Hey!
228
00:19:23,988 --> 00:19:25,457
Stevie, it's okay.
229
00:19:25,591 --> 00:19:28,059
Hey, Stevie, stop it, hey.
230
00:19:32,164 --> 00:19:34,832
Was it because I reneged?
231
00:19:34,966 --> 00:19:37,001
It has nothing to do with you.
232
00:19:37,136 --> 00:19:39,904
He's just... he's just worried,
233
00:19:40,038 --> 00:19:42,006
because the bookshop's
losing money.
234
00:19:58,122 --> 00:20:00,726
She knows,
you've told her about me.
235
00:20:00,858 --> 00:20:02,528
- I haven't!
- Oh, yeah?
236
00:20:02,661 --> 00:20:04,730
Then why does she act
like I just crawled out
237
00:20:04,862 --> 00:20:06,831
from under a rock?
238
00:20:08,099 --> 00:20:09,134
She doesn't like you
239
00:20:09,268 --> 00:20:11,370
because of what
you tried to order.
240
00:20:11,869 --> 00:20:13,871
What did I try to order?
241
00:20:14,839 --> 00:20:16,475
Erotic husbandry.
242
00:20:16,608 --> 00:20:18,777
Animal porn,
are you fucking kidding me?
243
00:20:18,910 --> 00:20:20,011
It seems appropriate.
244
00:20:20,145 --> 00:20:21,547
Oink, oink, oink, oink.
245
00:20:22,046 --> 00:20:23,047
It works, doesn't it?
246
00:20:23,182 --> 00:20:24,249
She keeps her distance.
247
00:20:24,383 --> 00:20:25,584
Calm.
248
00:20:29,254 --> 00:20:32,324
All right,
so what have you got for me?
249
00:20:32,458 --> 00:20:33,325
Nothing.
250
00:20:34,526 --> 00:20:35,761
Nothing?
251
00:20:35,893 --> 00:20:36,795
You sure about that?
252
00:20:36,928 --> 00:20:38,397
Nothing.
253
00:20:41,133 --> 00:20:44,236
You seen any of
your anarchist mates lately?
254
00:20:44,370 --> 00:20:46,037
We're not anarchists,
we're minarchists.
255
00:20:46,171 --> 00:20:47,105
You tell me.
256
00:20:47,239 --> 00:20:48,973
Oh, don't flatter yourself.
257
00:20:49,107 --> 00:20:51,377
I've got bigger fish to fry.
258
00:20:51,510 --> 00:20:53,779
How's Mr. Gunpowder,
Treason, and Plot?
259
00:20:53,945 --> 00:20:55,947
- Hippie Karl?
- Mm.
260
00:20:56,080 --> 00:20:58,250
Dishonorably discharged.
261
00:20:58,384 --> 00:21:00,853
- Father Michaelis?
- He's doing more of God's work,
262
00:21:00,985 --> 00:21:04,055
supergluing one ATM at a time.
263
00:21:04,189 --> 00:21:06,358
Alexander Ossipon?
264
00:21:06,492 --> 00:21:08,694
As far as I know,
he's keeping his cock clean,
265
00:21:08,827 --> 00:21:09,927
but why don't you ask them?
266
00:21:10,061 --> 00:21:12,631
They'll be over any minute.
267
00:21:12,765 --> 00:21:14,031
What, for a meeting?
268
00:21:14,166 --> 00:21:15,567
No, for poker.
269
00:21:15,701 --> 00:21:17,636
You do realize I have
a departmental budget
270
00:21:17,770 --> 00:21:19,405
to justify, don't you?
271
00:21:23,308 --> 00:21:25,042
- It's empty.
- Mm!
272
00:21:25,177 --> 00:21:27,212
Nothing earns you nothing.
273
00:21:27,346 --> 00:21:29,113
- No work, no pay.
- No, no, Kylie,
274
00:21:29,248 --> 00:21:30,114
you can't do this.
275
00:21:30,249 --> 00:21:31,383
We're behind on rent.
276
00:21:31,517 --> 00:21:32,584
Oh, really?
277
00:21:32,718 --> 00:21:33,752
Well, why don't you
try selling a few more
278
00:21:33,886 --> 00:21:35,354
of those
anarchist cookbooks?
279
00:21:36,688 --> 00:21:37,456
Fuck.
280
00:21:45,497 --> 00:21:46,698
Is she gone?
281
00:21:46,832 --> 00:21:48,667
Yeah.
282
00:21:51,870 --> 00:21:54,606
I haven't reneged, Conrad.
283
00:21:54,740 --> 00:21:56,141
That's good to hear.
284
00:22:00,512 --> 00:22:02,079
(sighing)
285
00:22:12,791 --> 00:22:15,160
(buzzing)
286
00:22:39,785 --> 00:22:42,187
Just stuck up the ATM
on the corner.
287
00:22:44,590 --> 00:22:46,658
You're dripping.
288
00:22:58,837 --> 00:23:01,907
My flock's just not the same
without you, Winnie.
289
00:23:02,039 --> 00:23:03,442
And Stevie.
290
00:23:03,575 --> 00:23:05,444
It's not your flock,
it's your pack.
291
00:23:21,727 --> 00:23:22,728
Karl?
292
00:23:25,230 --> 00:23:27,232
Conrad said to go through.
293
00:23:31,068 --> 00:23:33,805
May he find his path of bliss.
294
00:23:36,174 --> 00:23:37,876
Round here?
295
00:23:38,010 --> 00:23:39,511
Pigs more likely.
296
00:24:07,673 --> 00:24:09,741
Emma Bovary is
beautiful and bored,
297
00:24:09,875 --> 00:24:12,210
trapped in a marriage
to a mediocre...
298
00:24:13,412 --> 00:24:14,580
Well, you know what they say,
299
00:24:14,713 --> 00:24:17,549
behind every boring man
is a bored woman.
300
00:24:17,683 --> 00:24:19,217
Who says that?
301
00:24:23,087 --> 00:24:24,523
Is that leather?
302
00:24:24,656 --> 00:24:26,058
Vegan leather.
303
00:24:26,191 --> 00:24:27,459
Vinyl?
304
00:24:27,593 --> 00:24:28,660
Vinyl.
305
00:24:30,662 --> 00:24:32,397
Put it out.
306
00:24:33,832 --> 00:24:35,300
Ashtray?
307
00:24:38,470 --> 00:24:40,038
Enjoyable read then, is it?
308
00:24:40,172 --> 00:24:41,406
I've read it before.
309
00:24:41,540 --> 00:24:42,908
Must be good
if you're reading it again.
310
00:24:43,041 --> 00:24:44,309
For the third time.
311
00:24:44,443 --> 00:24:46,411
See, I can't do that.
312
00:24:47,346 --> 00:24:49,081
If I know what's gonna happen,
there's no surprise,
313
00:24:49,214 --> 00:24:50,415
no excitement.
314
00:24:50,549 --> 00:24:53,185
Surprise and excitement
aren't everything.
315
00:24:53,318 --> 00:24:54,853
Aren't they?
316
00:25:00,759 --> 00:25:02,828
Your whoop's out the back.
317
00:25:02,961 --> 00:25:04,262
My whoop?
318
00:25:04,396 --> 00:25:05,864
Whoop of gorillas?
319
00:25:05,998 --> 00:25:08,333
My brother's collecting
collective nouns.
320
00:25:09,835 --> 00:25:11,203
Right then.
321
00:25:11,336 --> 00:25:13,138
Well, I'll go and join my whoop
322
00:25:13,271 --> 00:25:15,574
and leave you
to Monsieur Flaubert.
323
00:25:16,842 --> 00:25:18,577
Your car's parked
in a no standing zone.
324
00:25:18,710 --> 00:25:20,312
Not my car.
325
00:25:44,269 --> 00:25:46,004
Winnie?
326
00:25:46,139 --> 00:25:47,205
Yes?
327
00:25:47,339 --> 00:25:49,675
Are you minding the shop?
328
00:25:49,808 --> 00:25:51,576
Obviously not
at this particular moment,
329
00:25:51,710 --> 00:25:52,911
but yes.
330
00:25:53,712 --> 00:25:55,814
You're not smoking
in there, huh?
331
00:25:55,947 --> 00:25:57,849
Of course not.
332
00:25:57,983 --> 00:26:00,218
That'd make me a pawn
of Big Tobacco.
333
00:26:00,352 --> 00:26:02,587
Yeah, that and you promised
to give up.
334
00:26:03,088 --> 00:26:05,190
(retreating footsteps)
335
00:26:18,970 --> 00:26:21,373
I think
the smoke alarm's broken.
336
00:26:22,941 --> 00:26:25,977
♪
337
00:26:26,111 --> 00:26:31,483
Four of the dominant males
have gathered to express
338
00:26:31,616 --> 00:26:35,353
a different point of view.
339
00:26:35,487 --> 00:26:38,390
They may appear social,
340
00:26:38,523 --> 00:26:40,826
but there's often
underlying tensions
341
00:26:40,959 --> 00:26:42,828
within the group.
342
00:26:42,961 --> 00:26:47,200
And here they are
in serious play.
343
00:26:47,332 --> 00:26:49,634
He was in police custody
and he drowned.
344
00:26:49,768 --> 00:26:51,570
- What does that tell you?
- Nothing.
345
00:26:51,703 --> 00:26:53,472
Why would he even bother
to come back as a ghost
346
00:26:53,605 --> 00:26:55,774
if he wasn't murdered?
347
00:26:55,907 --> 00:26:57,776
He's looking for revenge
on the three troopers
348
00:26:57,909 --> 00:27:01,680
- that drowned him.
- You always do this.
349
00:27:01,813 --> 00:27:05,450
You always turn a serious
sociopolitical discussion
350
00:27:05,584 --> 00:27:07,486
into a load of occult
bullshit.
351
00:27:07,619 --> 00:27:08,787
"Sociopolitical"?
You're arguing about a song,
352
00:27:08,920 --> 00:27:10,789
Waltzing Matilda,
for Christ's sake.
353
00:27:10,922 --> 00:27:13,625
"And he that blasphemeth
the name of the Lord
354
00:27:13,759 --> 00:27:15,060
shall surely be put to death,
355
00:27:15,194 --> 00:27:18,597
and all in the congregation
shall surely stone him."
356
00:27:18,730 --> 00:27:20,233
You're under my roof, Michaelis.
357
00:27:20,365 --> 00:27:21,767
Calm down.
358
00:27:21,900 --> 00:27:23,635
It's only blasphemy
if you're fool enough to believe
359
00:27:23,769 --> 00:27:26,004
that Jesus was
God's bastard son
360
00:27:28,006 --> 00:27:30,575
and not just a felater
of apostles.
361
00:27:31,009 --> 00:27:33,812
(grunting)
362
00:27:37,883 --> 00:27:39,417
Come on.
363
00:27:41,019 --> 00:27:42,188
What is he doing?
364
00:27:42,320 --> 00:27:43,321
He's spying on us!
365
00:27:43,455 --> 00:27:44,322
He's not spying on us.
366
00:27:44,456 --> 00:27:45,957
Jesus Christ.
367
00:27:46,091 --> 00:27:48,261
You're gonna play cards
or I'm gonna kick you out.
368
00:27:48,393 --> 00:27:50,662
- Cards.
- What's your problem?
369
00:27:52,531 --> 00:27:53,698
Stevie, come on,
what are you doing?
370
00:27:53,832 --> 00:27:56,902
Get inside, get in group.
371
00:27:57,035 --> 00:28:00,572
(shuffling)
372
00:28:00,705 --> 00:28:02,307
Little like inviting
him to die.
373
00:28:02,440 --> 00:28:04,143
- What is?
- Stevie's condition.
374
00:28:04,277 --> 00:28:06,077
Okay, that's
your expert opinion, is it?
375
00:28:06,212 --> 00:28:07,180
Yeah, but you're not an expert.
376
00:28:07,312 --> 00:28:10,482
(indistinct remarks)
377
00:28:10,615 --> 00:28:13,186
For anyone else to understand
378
00:28:13,318 --> 00:28:16,388
that a certificate on the wall
doesn't prove you're a doctor.
379
00:28:16,521 --> 00:28:19,958
It proves you're a drug dealer
for the multinationals.
380
00:28:20,126 --> 00:28:21,593
Like everything else
in this society,
381
00:28:21,726 --> 00:28:24,496
it's cannibalistic.
382
00:28:24,629 --> 00:28:28,667
Nourishing their greed
on the quivering flesh
383
00:28:28,800 --> 00:28:31,403
and warm blood of the people.
384
00:28:38,211 --> 00:28:39,678
Wankers.
385
00:29:08,039 --> 00:29:09,474
Stevie, go to bed.
386
00:29:12,311 --> 00:29:14,412
Stevie?
387
00:29:14,546 --> 00:29:16,648
Steven! Hey!
388
00:29:20,619 --> 00:29:22,053
(sighing)
389
00:29:27,659 --> 00:29:30,162
(clattering)
390
00:29:50,081 --> 00:29:51,284
Stevie?
391
00:29:51,416 --> 00:29:54,019
Stevie, stop it.
392
00:29:54,153 --> 00:29:55,620
Stevie!
393
00:29:56,521 --> 00:29:58,423
Stevie!
394
00:29:58,556 --> 00:30:00,359
Stevie, freeze!
395
00:30:00,492 --> 00:30:01,960
Stevie.
396
00:30:06,665 --> 00:30:08,600
And unfreeze.
397
00:30:09,567 --> 00:30:10,635
Look, you're just upset, okay?
398
00:30:10,769 --> 00:30:12,437
You need to calm down.
399
00:30:14,906 --> 00:30:16,875
You wanna watch something?
400
00:30:17,509 --> 00:30:19,744
How about
some David Attenborough?
401
00:30:19,878 --> 00:30:22,681
(indistinct commentary)
402
00:30:28,321 --> 00:30:30,222
What was that all about?
403
00:30:31,122 --> 00:30:34,459
Something Hippie Karl said
about cannibalism.
404
00:30:34,592 --> 00:30:35,694
You know how Stevie is,
405
00:30:35,827 --> 00:30:36,895
he gets these images
stuck in his mind
406
00:30:37,028 --> 00:30:39,131
and he can't get rid of them.
407
00:30:39,265 --> 00:30:40,598
Well, he shouldn't
have been listening
408
00:30:40,732 --> 00:30:43,235
and just snooping around
with his camera phone.
409
00:30:43,369 --> 00:30:44,869
It's his new hobby.
410
00:30:45,003 --> 00:30:46,439
He needs something
to keep him occupied.
411
00:30:46,571 --> 00:30:47,539
Spying's not a hobby.
412
00:30:47,672 --> 00:30:49,408
He's not spying.
413
00:30:50,041 --> 00:30:52,978
He's documenting
the human species.
414
00:30:55,247 --> 00:30:56,748
Let him have his fun.
415
00:30:58,783 --> 00:31:00,852
Father Michaelis
wasn't happy about it.
416
00:31:00,986 --> 00:31:02,954
Father Michaelis
can go fuck himself.
417
00:31:04,889 --> 00:31:06,758
♪
418
00:31:06,891 --> 00:31:09,060
Hey, tell me about Vladimir.
419
00:31:09,195 --> 00:31:11,397
♪
420
00:31:11,529 --> 00:31:13,598
I'm not allowed to.
421
00:31:13,732 --> 00:31:15,767
Well, that's stupid.
422
00:31:15,900 --> 00:31:18,536
Of course you can tell me,
I'm your partner.
423
00:31:18,670 --> 00:31:21,106
Does he wanna fund us?
424
00:31:21,240 --> 00:31:23,641
He does.
425
00:31:23,775 --> 00:31:27,846
Thought your fax revival
was genius.
426
00:31:27,979 --> 00:31:29,382
So?
427
00:31:29,514 --> 00:31:31,183
♪
428
00:31:31,317 --> 00:31:32,851
He's Black Bloc.
429
00:31:32,984 --> 00:31:35,120
♪
430
00:31:35,254 --> 00:31:36,688
Black Bloc.
431
00:31:37,822 --> 00:31:39,225
What as in
the banned organization?
432
00:31:39,358 --> 00:31:40,992
Very same.
433
00:31:41,127 --> 00:31:44,863
♪
434
00:31:44,996 --> 00:31:47,532
Did they offer you money?
435
00:31:47,665 --> 00:31:50,869
He did.
436
00:31:51,002 --> 00:31:53,538
- I think so.
- You think so?
437
00:31:53,671 --> 00:31:54,873
Well, he gave me
this brown paper bag,
438
00:31:55,006 --> 00:31:56,708
but I threw it in the bin.
439
00:31:59,077 --> 00:32:02,047
Well, Black Bloc advocates
for armed resistance.
440
00:32:02,181 --> 00:32:04,115
We can't be associated
with them.
441
00:32:05,717 --> 00:32:06,818
Actually,
that was the only thing
442
00:32:06,951 --> 00:32:09,288
he was specific about,
nonviolence.
443
00:32:10,489 --> 00:32:12,090
Really?
444
00:32:13,192 --> 00:32:15,860
- Nonviolence?
- Categorical.
445
00:32:15,994 --> 00:32:21,500
♪
446
00:32:21,633 --> 00:32:23,169
Where's the bin located?
447
00:32:25,703 --> 00:32:27,872
(buzzing)
448
00:33:34,406 --> 00:33:36,275
(thudding)
449
00:33:53,791 --> 00:33:55,427
- Did you peak?
- No.
450
00:33:55,561 --> 00:33:56,928
- You didn't?
- No.
451
00:34:09,375 --> 00:34:11,910
(clicking)
452
00:34:12,043 --> 00:34:14,012
That's a lot, isn't it?
453
00:34:15,581 --> 00:34:18,016
That's not not a lot.
454
00:34:24,223 --> 00:34:26,925
Does that light your fire?
455
00:34:29,361 --> 00:34:30,396
Yeah.
456
00:34:30,529 --> 00:34:31,829
Yeah?
457
00:34:31,963 --> 00:34:34,333
Does it light yours?
458
00:34:40,673 --> 00:34:42,341
Yeah.
459
00:34:51,716 --> 00:34:54,118
(whirring)
460
00:34:55,554 --> 00:34:57,989
(sighing)
461
00:35:07,600 --> 00:35:10,001
(digital distortion)
462
00:35:19,578 --> 00:35:21,779
That one is $46.
463
00:35:21,913 --> 00:35:25,083
Minus 10% is $42.40.
464
00:35:25,217 --> 00:35:26,951
Thanks.
465
00:35:32,757 --> 00:35:33,592
Here's your change.
466
00:35:33,726 --> 00:35:35,527
Have a nice day.
467
00:35:43,736 --> 00:35:45,704
I was gonna shoplift this,
but then I noticed
468
00:35:45,837 --> 00:35:47,473
the security cameras.
469
00:35:47,606 --> 00:35:49,308
Those?
470
00:35:49,441 --> 00:35:50,041
They don't work.
471
00:35:50,175 --> 00:35:51,843
Conrad unplugged them.
472
00:35:51,976 --> 00:35:53,646
Is this worth stealing?
473
00:35:53,778 --> 00:35:55,079
Yes.
474
00:35:55,214 --> 00:35:57,650
But now you have to pay for it.
475
00:35:57,782 --> 00:35:59,117
You've watched it?
476
00:35:59,251 --> 00:35:59,984
No.
477
00:36:00,118 --> 00:36:01,953
Twenty dollars, please.
478
00:36:02,086 --> 00:36:04,889
- (whistles) Gave him a discount.
- Well, he bought a book.
479
00:36:05,023 --> 00:36:05,890
Do you want to buy a book?
480
00:36:06,024 --> 00:36:07,726
I don't even want to buy this.
481
00:36:07,859 --> 00:36:09,794
So what do you want?
482
00:36:11,363 --> 00:36:13,565
(car whooshing)
483
00:36:13,699 --> 00:36:15,534
To see Conrad.
484
00:36:16,235 --> 00:36:18,570
He's in Sydney for the week.
485
00:36:18,704 --> 00:36:20,639
I forgot. Of course.
486
00:36:20,773 --> 00:36:23,975
He's gone off to preach
the fax machine revolution.
487
00:36:24,108 --> 00:36:26,178
What's wrong with that?
488
00:36:26,312 --> 00:36:29,047
Well, the vinyl record revival,
that made sense,
489
00:36:29,181 --> 00:36:31,417
but fax machines?
490
00:36:31,550 --> 00:36:32,984
Seems frivolous.
491
00:36:33,117 --> 00:36:34,986
You're frivolous.
492
00:36:35,119 --> 00:36:36,422
It's analog communication.
493
00:36:36,555 --> 00:36:38,089
It leaves no data trail.
494
00:36:38,223 --> 00:36:40,124
Yeah, I get that, obviously.
495
00:36:41,794 --> 00:36:44,163
Just don't see it taking off.
496
00:36:44,296 --> 00:36:46,665
Nobody cares
about privacy anymore.
497
00:36:46,799 --> 00:36:48,866
They want to be observed.
498
00:36:49,000 --> 00:36:52,204
If not by God,
then at least by technology.
499
00:36:52,338 --> 00:36:55,374
I seem to exist,
therefore I exist.
500
00:36:55,507 --> 00:36:56,742
Exactly.
501
00:36:56,874 --> 00:36:59,578
See this?
502
00:36:59,712 --> 00:37:01,613
You and me?
503
00:37:01,747 --> 00:37:03,081
We have (inaudible).
504
00:37:07,286 --> 00:37:09,688
Do you like the beach?
505
00:37:09,822 --> 00:37:11,055
In summer.
506
00:37:11,190 --> 00:37:12,758
It's midwinter.
507
00:37:12,890 --> 00:37:14,626
Yeah, but global warming.
508
00:37:16,060 --> 00:37:17,995
Let's go and swim.
509
00:37:18,130 --> 00:37:20,232
I have a bookshop to run.
510
00:37:20,366 --> 00:37:21,734
Yeah, it's afternoons
and evenings.
511
00:37:21,866 --> 00:37:23,000
That gives you
the whole morning.
512
00:37:23,135 --> 00:37:24,737
Yeah, to spend time
with my brother.
513
00:37:24,869 --> 00:37:25,970
Stevie?
514
00:37:26,104 --> 00:37:27,139
Bring him along.
515
00:37:27,272 --> 00:37:29,575
It'll be fun.
516
00:37:31,677 --> 00:37:33,679
I'll think about it.
517
00:37:33,812 --> 00:37:36,981
Thinking about it
is the worst thing you can do.
518
00:37:37,115 --> 00:37:39,884
Just say yes.
519
00:37:41,687 --> 00:37:43,489
Maybe.
520
00:37:46,258 --> 00:37:49,060
Hey, you can't take that.
521
00:37:49,194 --> 00:37:51,363
(bell dings)
522
00:37:51,497 --> 00:37:54,800
♪
523
00:37:54,932 --> 00:37:56,668
Do you smoke?
524
00:37:56,802 --> 00:37:58,404
Officially?
525
00:37:58,537 --> 00:37:59,772
Definitely not.
526
00:37:59,904 --> 00:38:02,039
Stevie?
527
00:38:02,174 --> 00:38:04,209
Not a word to Conrad,
you promise?
528
00:38:04,343 --> 00:38:06,345
Promise.
529
00:38:06,478 --> 00:38:09,515
So how did you and Conrad meet?
530
00:38:09,648 --> 00:38:11,250
♪
531
00:38:11,383 --> 00:38:14,586
We met
at an animal rights rally.
532
00:38:14,720 --> 00:38:17,121
♪
533
00:38:17,256 --> 00:38:20,192
His band was playing there.
534
00:38:20,325 --> 00:38:22,361
I liked the way
he held his guitar,
535
00:38:22,494 --> 00:38:24,863
and Stevie even liked the noise
coming out of it.
536
00:38:24,996 --> 00:38:26,131
Didn't you, Stevie?
537
00:38:26,265 --> 00:38:29,835
Conrad gave us
backstage passes.
538
00:38:29,967 --> 00:38:32,036
Oh, so you're a groupie?
539
00:38:32,171 --> 00:38:33,872
Fuck off.
540
00:38:34,005 --> 00:38:35,574
♪
541
00:38:35,707 --> 00:38:37,543
Does he still play guitar?
542
00:38:37,676 --> 00:38:38,844
♪
543
00:38:38,976 --> 00:38:40,679
Not with the band.
544
00:38:40,813 --> 00:38:43,649
No, he's too busy
trying to make ends meet.
545
00:38:43,782 --> 00:38:45,918
I hear that.
546
00:38:46,050 --> 00:38:47,586
Convictions.
547
00:38:47,719 --> 00:38:50,856
Musical, artistic,
political, whatever.
548
00:38:50,988 --> 00:38:52,925
None of them pay the bills.
549
00:38:53,057 --> 00:38:55,794
They all need something
on the side.
550
00:38:55,928 --> 00:38:58,764
What's your something
on the side then?
551
00:38:58,897 --> 00:39:00,299
Me?
552
00:39:00,432 --> 00:39:01,700
♪
553
00:39:01,834 --> 00:39:03,235
Stevie?
554
00:39:03,368 --> 00:39:06,138
Your sister tells me
you like collective nouns.
555
00:39:06,271 --> 00:39:10,409
What's a good one for generous,
well-heeled friends?
556
00:39:10,542 --> 00:39:11,877
♪
557
00:39:12,009 --> 00:39:13,077
Don't say a murder.
558
00:39:13,212 --> 00:39:16,348
A murder of crows.
559
00:39:16,482 --> 00:39:19,116
- No.
- A wake of vultures,
560
00:39:19,251 --> 00:39:22,221
an unkindness of ravens.
561
00:39:22,354 --> 00:39:25,491
dole of doves,
a bevy of quails.
562
00:39:25,624 --> 00:39:26,758
Bevy.
563
00:39:26,892 --> 00:39:29,661
A bevy of generous,
well-heeled friends.
564
00:39:29,795 --> 00:39:33,131
Mm, well-heeled in high heels,
I'm sure.
565
00:39:33,265 --> 00:39:35,066
A convocation of eagles,
566
00:39:35,200 --> 00:39:38,102
a parliament of rooks.
567
00:39:38,237 --> 00:39:39,471
Stevie, that's enough.
568
00:39:39,605 --> 00:39:49,448
♪
569
00:40:11,203 --> 00:40:13,639
(water lapping)
570
00:40:15,407 --> 00:40:17,809
(birds squawking)
571
00:40:24,216 --> 00:40:27,084
What the fuck is that?
572
00:40:27,219 --> 00:40:31,088
Fish choke on cigarettes.
573
00:40:45,571 --> 00:40:47,973
- Got a match, Stevie?
- No.
574
00:40:48,105 --> 00:40:49,441
You're supposed to say:
575
00:40:49,575 --> 00:40:51,108
"Your face, my ass,
that's a match,"
576
00:40:51,243 --> 00:40:53,712
or, "Not since Superman died."
577
00:40:53,845 --> 00:40:56,381
Superman is immortal.
578
00:40:56,515 --> 00:40:58,383
Your face, my ass.
579
00:40:59,985 --> 00:41:00,786
Alex, don't you dare!
580
00:41:00,919 --> 00:41:02,521
Winnie!
581
00:41:02,654 --> 00:41:05,457
It's all right, Stevie,
he won't let me go.
582
00:41:08,360 --> 00:41:09,861
Look at that.
583
00:41:11,630 --> 00:41:13,699
Booyah!
584
00:41:13,832 --> 00:41:16,602
Nice one, Stevie.
585
00:41:16,735 --> 00:41:18,804
"Marine sanctuary.
586
00:41:18,937 --> 00:41:22,140
No fishing, no harpoons."
587
00:41:24,009 --> 00:41:26,278
Which one is your favorite?
588
00:41:26,411 --> 00:41:29,147
I like the blue ones.
589
00:41:29,281 --> 00:41:32,184
Hey, hey, hey, hey!
590
00:41:32,317 --> 00:41:34,419
You're gonna scare the fish.
591
00:41:34,553 --> 00:41:35,721
Sorry.
592
00:41:35,854 --> 00:41:37,389
Think he's fine.
593
00:41:39,257 --> 00:41:40,726
Hey, mister!
594
00:41:40,859 --> 00:41:43,028
That's against the law!
595
00:41:43,161 --> 00:41:44,730
You criminal!
596
00:41:44,863 --> 00:41:46,531
What is that?
597
00:41:50,268 --> 00:41:52,104
Stevie!
598
00:41:52,237 --> 00:41:53,839
Stevie! Freeze!
599
00:41:57,776 --> 00:41:59,778
Let go of him!
600
00:42:01,713 --> 00:42:03,615
- Winnie!
- Stop!
601
00:42:03,749 --> 00:42:05,183
Let go! Stop it!
602
00:42:05,317 --> 00:42:07,219
Let go of me! Stevie!
603
00:42:07,352 --> 00:42:09,321
Stevie, are you okay?
604
00:42:27,806 --> 00:42:30,609
(bus whooshing)
605
00:42:30,742 --> 00:42:32,811
What are you doing
behind the counter, Stevie?
606
00:42:34,279 --> 00:42:36,214
Winnie is cooking.
607
00:42:36,348 --> 00:42:38,884
I have to ring the bell
if anyone comes in.
608
00:42:39,017 --> 00:42:42,220
Wait, you don't have to do it
if it's me.
609
00:42:42,354 --> 00:42:43,922
How are ya?
610
00:42:46,825 --> 00:42:49,428
The fax machine
ran out of paper.
611
00:42:50,996 --> 00:42:51,830
Well, it shouldn't have.
612
00:42:51,963 --> 00:42:55,033
I only filled it up
before I left.
613
00:42:55,168 --> 00:42:56,768
How many messages were there?
614
00:42:56,902 --> 00:42:58,937
Just one.
615
00:43:04,109 --> 00:43:06,912
Where's my takeaway order?
Where's my takeaway order?
616
00:43:07,045 --> 00:43:09,381
Where's my takeaway order?
Where's my takeaway order?
617
00:43:09,514 --> 00:43:11,483
That's enough, Stevie,
it's a loop.
618
00:43:11,616 --> 00:43:15,887
Some very hungry person
has dialed the wrong number.
619
00:43:17,456 --> 00:43:19,091
Wasted all our fax paper.
620
00:43:19,224 --> 00:43:21,359
Should I burn it?
621
00:43:21,493 --> 00:43:22,594
Uh, no, later.
622
00:43:22,728 --> 00:43:24,696
Here, I got you a present.
623
00:43:24,830 --> 00:43:26,998
Don't look, close your eyes.
624
00:43:28,467 --> 00:43:29,468
Close 'em.
625
00:43:33,872 --> 00:43:34,940
Open 'em.
626
00:43:35,073 --> 00:43:37,409
Ta-da!
627
00:43:37,542 --> 00:43:39,010
A wolf onesie?
628
00:43:39,145 --> 00:43:41,880
Well, more of
an all-in-one track suit,
629
00:43:42,013 --> 00:43:43,915
but there you go.
630
00:43:48,053 --> 00:43:50,956
What's the matter?
Don't you like it?
631
00:43:51,089 --> 00:43:52,791
It's fantastic.
632
00:43:52,924 --> 00:43:55,393
The gray wolf
is my favorite animal.
633
00:43:57,596 --> 00:44:01,099
Winnie says I'm not allowed
any more treats.
634
00:44:01,234 --> 00:44:03,835
Stevie, freeze.
635
00:44:04,669 --> 00:44:07,839
Why aren't you allowed
any more treats?
636
00:44:10,675 --> 00:44:14,279
Because of what I did
at the beach.
637
00:44:15,647 --> 00:44:18,517
When did you go to the beach?
638
00:44:20,452 --> 00:44:22,521
On Wednesday.
639
00:44:22,654 --> 00:44:24,790
We went in Alex's car.
640
00:44:24,923 --> 00:44:26,458
Alex Ossipon?
641
00:44:28,059 --> 00:44:31,930
He's a nice enough human,
I suppose.
642
00:44:32,063 --> 00:44:34,466
(Conrad chuckles)
643
00:44:36,701 --> 00:44:41,072
Except he kept putting
his paws on Winnie.
644
00:44:44,210 --> 00:44:47,078
(truck whooshing)
645
00:44:47,213 --> 00:44:49,414
Here, this is yours.
646
00:44:50,849 --> 00:44:53,718
Don't let anyone
take it from ya.
647
00:44:56,454 --> 00:44:59,090
You tell me what happened.
648
00:44:59,225 --> 00:45:01,593
(piercing distortion)
649
00:45:03,296 --> 00:45:07,300
- I'm back.
- Did Stevie show you that fax?
650
00:45:07,432 --> 00:45:10,669
Yeah, Black Bloc,
fucking psychos.
651
00:45:10,802 --> 00:45:12,671
We need to give them
a strategy.
652
00:45:12,804 --> 00:45:15,373
Did you speak to anyone
in Sydney?
653
00:45:17,243 --> 00:45:20,478
Not really. I reckon we should
give that money back, though.
654
00:45:20,612 --> 00:45:22,547
Fuck that.
655
00:45:22,681 --> 00:45:23,982
That's a non-refundable
donation.
656
00:45:24,115 --> 00:45:25,750
We need it.
657
00:45:25,884 --> 00:45:26,985
Besides, I want to use
some of it
658
00:45:27,118 --> 00:45:29,421
for a mobile cop protest.
659
00:45:31,257 --> 00:45:33,959
How was your week?
660
00:45:34,092 --> 00:45:35,727
Pretty quiet.
661
00:45:35,861 --> 00:45:38,264
That's not what Stevie says.
662
00:45:38,396 --> 00:45:41,066
He told you about it?
663
00:45:41,200 --> 00:45:43,468
It wasn't good,
but at least he did something.
664
00:45:43,602 --> 00:45:45,238
Everybody else
just stood there gawking.
665
00:45:45,370 --> 00:45:48,874
Yeah, especially that old
cunt-tease Ossipon, I bet.
666
00:45:49,774 --> 00:45:51,409
Alexander is hardly old.
667
00:45:51,543 --> 00:45:53,279
Well, the cunts he teases are.
668
00:45:53,411 --> 00:45:54,980
How did that come about,
669
00:45:55,113 --> 00:45:58,450
Ossipon just driving you
to the beach?
670
00:45:59,218 --> 00:46:01,320
Us to the beach.
671
00:46:01,453 --> 00:46:02,654
He came in here looking for you
672
00:46:02,787 --> 00:46:04,923
and he just offered,
spur of the moment.
673
00:46:05,056 --> 00:46:06,491
He knew I was in Sydney.
674
00:46:07,260 --> 00:46:09,328
Well, he said he forgot.
675
00:46:09,461 --> 00:46:12,063
Pfft, sure he did.
676
00:46:12,198 --> 00:46:13,465
What?
677
00:46:13,598 --> 00:46:15,901
It's got a bad smell to it.
678
00:46:16,034 --> 00:46:17,869
I don't know.
679
00:46:18,003 --> 00:46:21,406
It smells like opportunity
to me.
680
00:46:21,539 --> 00:46:24,843
You do understand
this is just a deposit?
681
00:46:29,014 --> 00:46:30,283
Let me out.
682
00:46:30,448 --> 00:46:31,850
Oh, Conrad.
683
00:46:31,983 --> 00:46:34,886
Conrad, come here, come here.
684
00:46:35,020 --> 00:46:36,621
Come here.
685
00:46:38,190 --> 00:46:39,292
You see this?
686
00:46:39,424 --> 00:46:41,893
(tapping of computer keys)
687
00:46:42,027 --> 00:46:44,496
This is your itemized
police income
688
00:46:44,629 --> 00:46:47,199
for the last 18 months.
689
00:46:49,534 --> 00:46:50,735
As I said to you last time,
690
00:46:50,869 --> 00:46:53,038
we don't care
that you're a police informant.
691
00:46:53,172 --> 00:46:54,673
(unintelligible)
692
00:46:54,806 --> 00:46:57,042
But the people
you're informing on
693
00:46:57,176 --> 00:46:59,444
might see it
a little differently.
694
00:47:00,812 --> 00:47:05,083
And one fax transmission
is all it's gonna take.
695
00:47:06,385 --> 00:47:09,155
They're going to kill me,
you know that?
696
00:47:09,288 --> 00:47:12,991
And as inept as they are,
they might very well succeed.
697
00:47:13,124 --> 00:47:16,162
But you do
this one action for us...
698
00:47:19,831 --> 00:47:22,467
...and you're immune
to suspicion.
699
00:47:23,302 --> 00:47:25,904
You'd be the little anarchist
that could.
700
00:47:27,440 --> 00:47:28,740
Minarchist.
701
00:47:34,479 --> 00:47:35,547
Be right there.
702
00:47:35,680 --> 00:47:38,184
(indistinct lyrics)
703
00:47:38,317 --> 00:47:40,785
(knocking)
704
00:47:40,919 --> 00:47:45,924
♪
705
00:47:46,057 --> 00:47:48,327
(knocking)
706
00:47:48,461 --> 00:47:50,162
♪
707
00:47:50,296 --> 00:47:51,896
(moans)
708
00:47:52,030 --> 00:47:54,367
♪
709
00:47:54,499 --> 00:47:55,401
(clears throat)
710
00:47:55,533 --> 00:47:57,203
Stephanie.
711
00:47:57,336 --> 00:48:01,573
♪
712
00:48:01,706 --> 00:48:04,042
Wow, that's a lot of mirror.
713
00:48:04,176 --> 00:48:05,643
♪
714
00:48:05,777 --> 00:48:08,180
It's supposed to make the place
look bigger.
715
00:48:08,314 --> 00:48:10,383
Nothing to do
with narcissism then?
716
00:48:10,548 --> 00:48:12,418
Are you grooming my girlfriend?
717
00:48:12,550 --> 00:48:14,719
- Grooming?
- Mm-hm.
718
00:48:14,853 --> 00:48:16,621
Sapiosexual grooming.
719
00:48:16,755 --> 00:48:19,325
That's your modus operandi,
isn't it?
720
00:48:19,458 --> 00:48:20,393
That's ridiculous.
721
00:48:20,525 --> 00:48:21,526
Where is this coming from?
722
00:48:21,659 --> 00:48:23,329
Not Winnie.
723
00:48:23,462 --> 00:48:25,530
♪
724
00:48:25,663 --> 00:48:27,932
It's Winifred to you.
725
00:48:28,066 --> 00:48:29,502
♪
726
00:48:29,634 --> 00:48:30,668
Ow!
727
00:48:30,802 --> 00:48:33,038
Oh, f... ow!
728
00:48:33,172 --> 00:48:34,373
Jesus, what did you
do that for?
729
00:48:34,507 --> 00:48:35,573
That fucking hurt!
730
00:48:35,707 --> 00:48:36,342
I thought you were
gonna assault me.
731
00:48:36,475 --> 00:48:37,809
What?
732
00:48:37,942 --> 00:48:41,046
Put the fucking dildo down
and answer the question.
733
00:48:41,180 --> 00:48:42,647
I drove her and her brother
to the beach.
734
00:48:42,781 --> 00:48:44,015
End of story.
735
00:48:44,949 --> 00:48:47,353
The beach. Did you feel her up?
736
00:48:47,486 --> 00:48:48,820
What are you, 14?
737
00:48:49,654 --> 00:48:50,989
Did you touch her?
738
00:48:52,824 --> 00:48:55,227
My hand might have
brushed her knee.
739
00:48:55,361 --> 00:48:57,229
Is that touching?
740
00:48:57,363 --> 00:49:04,869
♪
741
00:49:05,003 --> 00:49:06,704
I have to talk to you
about something else.
742
00:49:06,838 --> 00:49:10,108
- What?
- Just put... put the dildo down.
743
00:49:10,242 --> 00:49:13,345
♪
744
00:49:13,479 --> 00:49:14,313
What?
745
00:49:15,281 --> 00:49:16,948
(exhaling)
746
00:49:18,250 --> 00:49:20,386
Where would you stage
a victimless atrocity
747
00:49:20,519 --> 00:49:22,587
to protest the G20 Summit?
748
00:49:22,720 --> 00:49:24,290
A what?
749
00:49:25,723 --> 00:49:27,659
A victimless atrocity.
750
00:49:27,792 --> 00:49:29,161
That's an oxymoron.
751
00:49:29,295 --> 00:49:30,762
Just...
752
00:49:32,231 --> 00:49:33,365
It would have to be
somewhere prominent
753
00:49:33,499 --> 00:49:35,100
to get media attention.
754
00:49:37,336 --> 00:49:39,804
Somewhere safe for the public,
I guess.
755
00:49:41,373 --> 00:49:42,807
Where is that?
756
00:49:43,675 --> 00:49:44,976
No idea.
757
00:49:46,010 --> 00:49:47,779
Why are you asking?
758
00:49:49,381 --> 00:49:51,183
- Fucking gigolo.
- Ow!
759
00:49:51,317 --> 00:49:55,053
Stay away from my girlfriend,
you hear me?
760
00:49:55,187 --> 00:49:57,189
Piece of sh...
761
00:50:05,598 --> 00:50:08,066
(beep)
762
00:50:08,200 --> 00:50:11,203
♪
763
00:50:11,337 --> 00:50:13,738
(door opening)
764
00:50:14,906 --> 00:50:17,276
(clicking, whirring)
765
00:50:19,178 --> 00:50:20,979
What are you doing awake?
766
00:50:21,112 --> 00:50:23,915
You woke me
when you left the house.
767
00:50:24,048 --> 00:50:25,683
- 4:00 a.m.
- Yeah, well,
768
00:50:25,817 --> 00:50:28,554
I had someone to see.
769
00:50:28,686 --> 00:50:30,556
Alex Ossipon?
770
00:50:30,688 --> 00:50:32,957
Did you beat him up?
771
00:50:33,091 --> 00:50:35,093
No, I didn't beat him up.
772
00:50:35,227 --> 00:50:36,629
Gave him a slap.
773
00:50:36,761 --> 00:50:38,763
- You didn't.
- Yeah.
774
00:50:38,897 --> 00:50:40,432
What for? He didn't do anything.
775
00:50:40,566 --> 00:50:41,799
He did something.
776
00:50:41,933 --> 00:50:44,136
Oh, he put his hand on my knee.
777
00:50:44,936 --> 00:50:48,039
Good, that's why
he only got a slap.
778
00:50:51,075 --> 00:50:52,844
Did he mention anything
about Stevie's behavior
779
00:50:52,977 --> 00:50:53,945
at the beach?
780
00:50:54,078 --> 00:50:55,880
No, we had other topics
to discuss.
781
00:50:56,014 --> 00:50:57,650
I'm worried he's regressing.
782
00:50:57,815 --> 00:50:59,117
He... he's not regressing.
783
00:50:59,251 --> 00:51:01,686
Besides, the way you tell it,
784
00:51:01,819 --> 00:51:03,087
he acted like a hero.
785
00:51:03,222 --> 00:51:06,158
He spends too much time
in the shop.
786
00:51:09,628 --> 00:51:12,164
Why don't you take him with you
787
00:51:12,298 --> 00:51:14,400
on your errands?
788
00:51:14,533 --> 00:51:16,968
Winnie, it's inappropriate
for Stevie to be involved.
789
00:51:17,101 --> 00:51:18,970
He doesn't have to be
involved-involved.
790
00:51:19,103 --> 00:51:22,308
He can just, you know,
help with fax distribution
791
00:51:22,441 --> 00:51:24,042
or handing out leaflets.
792
00:51:24,176 --> 00:51:26,412
Anything delicate, you can
just send him out of earshot.
793
00:51:26,545 --> 00:51:27,946
It's likely to go
over his head anyway.
794
00:51:28,079 --> 00:51:30,349
Sounds like a recipe
for disaster.
795
00:51:31,650 --> 00:51:32,651
So you do think
he's getting worse.
796
00:51:32,784 --> 00:51:33,952
No.
797
00:51:34,085 --> 00:51:36,222
I think he's fine. I'm just...
798
00:51:37,922 --> 00:51:40,758
I have a lot of my mind,
so can you just let me...
799
00:51:40,892 --> 00:51:42,860
just let me think about it,
all right?
800
00:51:43,895 --> 00:51:46,064
- Yeah?
- Mm-hm.
801
00:51:51,403 --> 00:51:54,038
Hey, I like
that you got jealous.
802
00:51:55,740 --> 00:51:58,109
- Yeah?
- Mm.
803
00:51:59,978 --> 00:52:03,014
Makes me want to light
your fire.
804
00:52:10,955 --> 00:52:13,359
(piercing distortion)
805
00:52:14,727 --> 00:52:24,769
♪
806
00:52:25,770 --> 00:52:27,105
Ugh.
807
00:52:29,007 --> 00:52:30,975
You are not wearing
that onesie.
808
00:52:31,109 --> 00:52:32,478
(both) It's not a onesie.
809
00:52:32,611 --> 00:52:35,748
(both) It's an all-in-one
track suit.
810
00:52:35,880 --> 00:52:37,015
Do you want some breakfast?
811
00:52:37,149 --> 00:52:38,916
No, we'll get something out.
812
00:52:39,050 --> 00:52:41,287
Well, nothing with trans fat
or MSG, okay?
813
00:52:41,420 --> 00:52:42,454
Roger that.
814
00:52:43,622 --> 00:52:45,524
Be good.
815
00:52:45,658 --> 00:52:46,891
Okay.
816
00:52:47,792 --> 00:52:49,561
You too.
817
00:52:52,498 --> 00:52:54,500
(rattling)
818
00:52:56,235 --> 00:53:01,005
Although, they are known
to be social animals,
819
00:53:01,140 --> 00:53:05,843
they do not look or communicate
with each other.
820
00:53:07,111 --> 00:53:10,182
Some of them have noticed us.
821
00:53:11,784 --> 00:53:15,354
They change their behavior.
822
00:53:15,487 --> 00:53:20,124
Their facial features
become hostile.
823
00:53:20,259 --> 00:53:24,363
They do not like
being stared at.
824
00:53:28,200 --> 00:53:31,969
See the white plugs
in this male's ears?
825
00:53:32,103 --> 00:53:34,139
This is how they will listen
826
00:53:34,273 --> 00:53:37,376
to their private songs.
827
00:53:37,509 --> 00:53:39,977
The songs are mostly about
how good it feels
828
00:53:40,111 --> 00:53:41,979
to be with another human.
829
00:53:42,113 --> 00:53:43,349
Do you mind?
830
00:53:44,949 --> 00:53:47,919
But even when you stop staring,
831
00:53:48,052 --> 00:53:51,390
they are still being stared at.
832
00:53:51,523 --> 00:53:54,992
Do they know they are
always being watched?
833
00:53:55,127 --> 00:53:57,129
Stevie, come and sit down.
834
00:54:02,234 --> 00:54:04,703
Turn that off, put it away.
835
00:54:04,837 --> 00:54:07,706
Can I film out of the window?
836
00:54:08,307 --> 00:54:10,875
Yeah, without the commentary.
837
00:54:15,113 --> 00:54:16,548
Could we have
838
00:54:16,682 --> 00:54:19,951
a non-trans fat, non-MSG lunch?
839
00:54:20,853 --> 00:54:23,288
(clanking)
840
00:54:26,759 --> 00:54:27,860
Conrad...
841
00:54:27,992 --> 00:54:30,396
MCG.
842
00:54:31,730 --> 00:54:34,166
(chuffing)
843
00:54:41,973 --> 00:54:44,075
The MCG.
844
00:54:44,209 --> 00:54:45,511
No. No, no.
845
00:54:45,644 --> 00:54:48,012
That's, um, that's too iconic.
846
00:54:48,147 --> 00:54:51,115
It's just some fireworks
in the forecourt.
847
00:54:51,250 --> 00:54:53,519
Little takeaway container
in the rubbish bin.
848
00:54:55,220 --> 00:54:57,823
All right. Who's supplying
the takeaway?
849
00:54:57,955 --> 00:54:58,857
Well, that's the problem.
850
00:54:58,990 --> 00:55:00,024
There's no one trustworthy.
851
00:55:00,159 --> 00:55:01,993
I even flew up to Sydney.
852
00:55:02,127 --> 00:55:03,695
Well, what about
closer to home?
853
00:55:03,829 --> 00:55:06,265
How about Karl Yunt?
854
00:55:08,300 --> 00:55:10,769
Hippie Karl?
No, he's a nasty burnout.
855
00:55:10,903 --> 00:55:14,005
Well, maybe, but he's got form
with fireworks
856
00:55:14,139 --> 00:55:16,241
and bins as it turns out.
857
00:55:17,443 --> 00:55:19,611
Recycling,
how's that gonna work?
858
00:55:20,779 --> 00:55:22,247
A timer set for 4:00 a.m.,
859
00:55:22,381 --> 00:55:24,450
just so it's the rubbish bin
being recycled.
860
00:55:24,583 --> 00:55:25,950
No spectators.
861
00:55:26,585 --> 00:55:28,220
What time
are the bins collected?
862
00:55:28,353 --> 00:55:29,688
6:00 a.m. and 4:00 p.m.
863
00:55:29,822 --> 00:55:30,923
How much money do I get?
864
00:55:31,055 --> 00:55:33,459
(soft snoring)
865
00:55:36,895 --> 00:55:39,331
Why did you say
you couldn't do it without him?
866
00:55:43,769 --> 00:55:46,138
Did you say something?
867
00:55:46,271 --> 00:55:48,005
You said you're amazed
how you ever managed
868
00:55:48,140 --> 00:55:49,808
without Stevie's help.
869
00:55:49,942 --> 00:55:51,477
(sighing)
870
00:55:52,644 --> 00:55:55,681
I only said that
to make him feel good.
871
00:55:55,814 --> 00:55:58,983
- But he wasn't any bother?
- No, he wasn't any bother.
872
00:55:59,116 --> 00:56:01,954
So why can't he go with you
anymore?
873
00:56:02,086 --> 00:56:04,590
I've never seen Stevie so happy.
874
00:56:04,723 --> 00:56:06,458
What's going on?
875
00:56:06,592 --> 00:56:08,993
Nothing is going on,
I've just been thinking
876
00:56:09,761 --> 00:56:11,563
it's wrong to get him involved
with something
877
00:56:11,697 --> 00:56:13,966
that he really doesn't
understand.
878
00:56:14,800 --> 00:56:16,735
He understands a lot more
than you think.
879
00:56:16,869 --> 00:56:18,337
Well, that's even worse.
880
00:56:18,470 --> 00:56:20,172
I don't want to get him
in trouble.
881
00:56:25,477 --> 00:56:26,879
Why do you think
I let him come with us
882
00:56:27,011 --> 00:56:28,313
on the chicken raid?
883
00:56:30,349 --> 00:56:34,085
I knew that if we got caught,
he'd be safe.
884
00:56:39,056 --> 00:56:40,492
What are you saying?
885
00:56:41,560 --> 00:56:44,530
Diminished responsibility.
886
00:56:44,663 --> 00:56:47,332
No magistrate
would ever convict him.
887
00:56:48,901 --> 00:56:51,102
Let him be helpful.
888
00:56:52,905 --> 00:56:55,407
Do you really mean that?
889
00:56:55,541 --> 00:56:58,644
He'd walk through fire for you.
890
00:56:58,777 --> 00:57:00,679
We trust you.
891
00:57:11,823 --> 00:57:14,259
(clanking)
892
00:57:15,727 --> 00:57:17,796
We might give
the fax machine distribution
893
00:57:17,930 --> 00:57:19,765
a miss today, Stevie.
894
00:57:21,433 --> 00:57:24,369
What are we going to do then?
895
00:57:27,005 --> 00:57:28,674
Well, believe it or not,
I've got two free tickets
896
00:57:28,807 --> 00:57:30,242
to the aquarium.
897
00:57:31,075 --> 00:57:34,078
- Can we see the sharks?
- Yeah, we can see the sharks.
898
00:57:37,215 --> 00:57:40,485
First of all, I got to drop in
and see Hippie Karl, okay?
899
00:57:40,619 --> 00:57:43,589
Okay, ladies and gentlemen,
next stop Richmond.
900
00:57:43,722 --> 00:57:45,557
You hungry?
901
00:57:45,691 --> 00:57:47,025
♪
902
00:57:47,159 --> 00:57:49,561
(muffled shouting)
903
00:57:49,695 --> 00:57:59,571
♪
904
00:58:04,142 --> 00:58:06,578
(knocking)
905
00:58:06,712 --> 00:58:10,816
♪
906
00:58:10,949 --> 00:58:13,619
(bubbling)
907
00:58:13,752 --> 00:58:17,322
Despite of
its fearsome appearance
908
00:58:17,456 --> 00:58:20,726
and rows of sharp teeth,
909
00:58:20,859 --> 00:58:22,894
the gray nurse shark
910
00:58:23,028 --> 00:58:25,697
poses no threat to humans
911
00:58:25,831 --> 00:58:31,103
and is, in fact,
a superbly adapted fish eater,
912
00:58:31,236 --> 00:58:36,308
usually swallowing
its prey whole.
913
00:58:36,441 --> 00:58:38,877
One of God's most magnificent
creatures.
914
00:58:39,011 --> 00:58:41,013
Father Michaelis?
915
00:58:41,146 --> 00:58:42,748
What are you doing here?
916
00:58:42,881 --> 00:58:44,449
I often come here.
917
00:58:44,583 --> 00:58:46,652
It's one of my favorite haunts.
918
00:58:46,785 --> 00:58:49,621
Do you know I caught
one of those once?
919
00:58:51,189 --> 00:58:53,258
What did you do to it?
920
00:58:53,392 --> 00:58:56,261
Don't worry. I let it go.
921
00:58:56,395 --> 00:58:58,463
I'm a catch-and-release
fisherman.
922
00:58:58,597 --> 00:59:00,866
What does that mean?
923
00:59:00,999 --> 00:59:04,836
It means it's all about
the struggle, the suspense,
924
00:59:04,970 --> 00:59:06,705
the mystery of what's
on the end of the line
925
00:59:06,838 --> 00:59:08,774
until it's right
out of the water,
926
00:59:08,907 --> 00:59:12,145
and then you know
and you set it free.
927
00:59:12,277 --> 00:59:13,845
♪
928
00:59:13,979 --> 00:59:16,415
Jesus was a fisherman.
929
00:59:16,548 --> 00:59:18,917
A fisher of fish
and a fisher of men.
930
00:59:20,318 --> 00:59:22,454
He was a carpenter.
931
00:59:22,587 --> 00:59:23,488
♪
932
00:59:23,622 --> 00:59:24,656
Do you think you'd like to be
933
00:59:24,790 --> 00:59:26,792
a catch-and-release fisherman,
Stevie?
934
00:59:28,393 --> 00:59:31,897
- Does it hurt the fish?
- No.
935
00:59:32,030 --> 00:59:33,432
Fish don't have feelings.
936
00:59:33,565 --> 00:59:35,333
I mean, they choke a bit
on the air
937
00:59:35,467 --> 00:59:38,303
till you take the hook out,
938
00:59:38,437 --> 00:59:40,439
but then you slip them
back into the water
939
00:59:40,572 --> 00:59:43,508
and they swim away,
good as gold.
940
00:59:43,642 --> 00:59:45,210
♪
941
00:59:45,343 --> 00:59:48,547
As a matter of fact,
on the long weekend
942
00:59:48,680 --> 00:59:51,616
I'm going to
my secret fishing spot.
943
00:59:51,750 --> 00:59:53,785
Would you like to come along?
944
00:59:53,919 --> 00:59:56,121
Yes.
945
00:59:56,254 --> 01:00:00,159
But I'll have to ask my sister
for permission.
946
01:00:00,292 --> 01:00:01,326
♪
947
01:00:01,460 --> 01:00:03,428
Of course.
948
01:00:03,562 --> 01:00:05,430
You check with Winnie.
949
01:00:06,898 --> 01:00:08,500
♪
950
01:00:08,633 --> 01:00:10,302
Where did you get that from?
951
01:00:10,435 --> 01:00:13,172
Father Michaelis gave it to me.
952
01:00:13,305 --> 01:00:15,208
Father Michaelis?
953
01:00:15,340 --> 01:00:18,877
He's invited me
on a fishing expedition.
954
01:00:19,010 --> 01:00:20,912
Fishing? You hate fishing.
955
01:00:21,046 --> 01:00:22,347
It's catch and release.
956
01:00:22,481 --> 01:00:23,682
Throw 'em back.
957
01:00:24,583 --> 01:00:27,385
The fish don't get hurt.
958
01:00:27,519 --> 01:00:29,087
Where to?
959
01:00:29,222 --> 01:00:30,789
That's a secret.
960
01:00:30,922 --> 01:00:32,491
Well, if it's a secret,
I don't think you'll be going.
961
01:00:32,624 --> 01:00:34,193
- The Yarra.
- You told?
962
01:00:34,326 --> 01:00:36,828
Yeah, yeah, it's okay,
the Yarra is a big river.
963
01:00:37,462 --> 01:00:39,165
Long weekend.
964
01:00:39,297 --> 01:00:40,832
Just a bit of camping.
965
01:00:42,434 --> 01:00:44,203
Will you go with him?
966
01:00:44,903 --> 01:00:46,239
I can't because I'm going
up to Sydney,
967
01:00:46,371 --> 01:00:48,807
but he'll be fine
with Michaelis.
968
01:00:48,940 --> 01:00:49,875
He will.
969
01:00:50,008 --> 01:00:51,676
Please!
970
01:00:53,979 --> 01:00:55,413
Well, if you go in a boat,
you have to promise
971
01:00:55,547 --> 01:00:58,016
to wear your life preserver,
okay?
972
01:00:58,151 --> 01:00:59,785
Promise.
973
01:00:59,918 --> 01:01:01,353
And...
974
01:01:01,486 --> 01:01:03,822
You're not taking that onesie.
975
01:01:04,856 --> 01:01:07,425
Careful, I'm holding a knife.
976
01:01:09,060 --> 01:01:10,529
Here we are
977
01:01:10,662 --> 01:01:15,000
on the road
to a top-secret fishing spot.
978
01:01:15,134 --> 01:01:18,804
It's called "Spot X."
979
01:01:20,105 --> 01:01:23,008
(birds squawking)
980
01:01:23,142 --> 01:01:25,544
(humming)
981
01:01:31,883 --> 01:01:33,152
See?
982
01:01:33,286 --> 01:01:35,520
Easy as.
983
01:01:39,292 --> 01:01:42,661
You want to pull both oars
at the same time.
984
01:01:42,794 --> 01:01:45,931
Yeah, that's it, mate,
you're getting it.
985
01:01:46,064 --> 01:01:48,301
(grunts)
986
01:01:48,433 --> 01:01:49,868
What species?
987
01:01:50,001 --> 01:01:52,938
I think it's
an Oncorhynchus mykiss.
988
01:01:53,071 --> 01:01:54,339
A what?
989
01:01:54,472 --> 01:01:56,209
A rainbow trout, Stevie.
990
01:01:56,341 --> 01:01:57,909
Good size, too.
991
01:01:58,043 --> 01:01:59,110
Easy now.
992
01:01:59,245 --> 01:02:00,812
We have to let it go.
993
01:02:00,946 --> 01:02:03,849
Lift it into the boat
and we'll unhook it.
994
01:02:05,483 --> 01:02:07,953
Oh, Stevie, what a beauty.
995
01:02:08,086 --> 01:02:10,488
Straight on the grill,
squeeze of lemon.
996
01:02:10,622 --> 01:02:13,558
Melts in your mouth.
997
01:02:13,692 --> 01:02:16,361
You're a catch-and-release
fisherman.
998
01:02:16,494 --> 01:02:19,731
Yeah, native species.
999
01:02:19,865 --> 01:02:22,534
This fella here,
he's an illegal immigrant.
1000
01:02:24,035 --> 01:02:25,704
Illegal?
1001
01:02:25,837 --> 01:02:28,106
How can he be illegal?
1002
01:02:28,874 --> 01:02:31,843
One knock to the head,
he won't feel a thing.
1003
01:02:31,977 --> 01:02:33,845
(clicking)
1004
01:02:33,979 --> 01:02:35,780
Come on, Stevie,
what's it gonna be?
1005
01:02:35,914 --> 01:02:39,252
A cordon bleu dinner
or baked beans from a can?
1006
01:02:39,384 --> 01:02:41,820
(rattling)
1007
01:02:45,291 --> 01:02:47,759
Baked beans out of a can.
1008
01:02:47,893 --> 01:02:50,129
(clacking)
1009
01:02:56,101 --> 01:02:58,503
(splashing)
1010
01:02:59,671 --> 01:03:01,340
Conrad is here.
1011
01:03:01,473 --> 01:03:04,243
How did he find Spot X?
1012
01:03:04,377 --> 01:03:06,345
- I wonder.
- He's brought
1013
01:03:06,478 --> 01:03:10,115
non-trans fat,
non-MSG takeaway.
1014
01:03:10,249 --> 01:03:12,617
We don't need to eat
baked beans.
1015
01:03:12,751 --> 01:03:14,387
Turn your camera off, Stevie.
1016
01:03:14,519 --> 01:03:16,588
Now.
1017
01:03:16,721 --> 01:03:18,690
This is a domestic drama.
1018
01:03:18,823 --> 01:03:21,160
There's nothing
incriminating here.
1019
01:03:22,928 --> 01:03:24,363
And a lot of it
is not even relevant
1020
01:03:24,496 --> 01:03:25,897
to the investigation.
1021
01:03:29,302 --> 01:03:31,203
A play is in two acts.
1022
01:03:31,337 --> 01:03:32,904
You've only seen the first.
1023
01:03:38,009 --> 01:03:38,643
(tapping)
1024
01:03:39,844 --> 01:03:42,447
Madame Bovary, may I?
1025
01:03:42,580 --> 01:03:43,882
You're very kind, but...
1026
01:03:44,015 --> 01:03:46,185
Thank you, no,
I couldn't possibly.
1027
01:03:46,319 --> 01:03:47,953
But I insist.
1028
01:03:48,086 --> 01:03:51,390
I never have, but I should
be afraid to try it.
1029
01:03:51,523 --> 01:03:53,192
You'll be exquisite.
1030
01:03:53,326 --> 01:03:54,859
Allow me to guide you.
1031
01:03:54,993 --> 01:03:58,463
It's very simple
and highly exhilarating.
1032
01:03:58,596 --> 01:04:00,465
Oh, Viscount.
1033
01:04:00,598 --> 01:04:03,034
(clattering)
1034
01:04:03,169 --> 01:04:10,475
♪
1035
01:04:10,608 --> 01:04:13,078
(beeping)
1036
01:04:13,212 --> 01:04:16,481
♪
1037
01:04:16,614 --> 01:04:19,084
(whooshing)
1038
01:04:19,218 --> 01:04:22,687
♪
1039
01:04:22,821 --> 01:04:24,622
Hey, Stevie, it's me again.
1040
01:04:24,756 --> 01:04:26,124
You must still be out of range.
1041
01:04:26,258 --> 01:04:27,859
Uh, I just wanted
to let you know
1042
01:04:27,993 --> 01:04:29,794
that I just found
your tin fish.
1043
01:04:29,928 --> 01:04:31,963
It was under the couch.
1044
01:04:32,097 --> 01:04:33,531
Anyway, I bet
you're having more fun
1045
01:04:33,665 --> 01:04:36,001
catch and releasing real fish.
1046
01:04:36,135 --> 01:04:38,237
Can't wait to see you tomorrow.
1047
01:04:38,371 --> 01:04:41,973
Okay, love you. Bye.
1048
01:04:42,107 --> 01:04:44,377
(beep)
1049
01:04:44,509 --> 01:04:49,080
♪
1050
01:04:49,215 --> 01:04:51,549
(knocking)
1051
01:04:51,683 --> 01:04:54,052
(thrum of helicopter blades)
1052
01:05:00,359 --> 01:05:02,527
(siren wailing)
1053
01:05:02,660 --> 01:05:03,928
Hi, Stevie.
1054
01:05:04,062 --> 01:05:05,897
You must be out of range.
1055
01:05:06,031 --> 01:05:09,468
Uh, I just wanted to remind you
to wear your life jacket.
1056
01:05:09,601 --> 01:05:11,569
I hope the fish are biting.
1057
01:05:14,273 --> 01:05:16,708
(siren wailing)
1058
01:05:25,884 --> 01:05:28,019
(television chatter)
1059
01:05:28,154 --> 01:05:29,120
Ice water.
1060
01:05:29,255 --> 01:05:31,089
I wasn't sure you'd show.
1061
01:05:31,223 --> 01:05:32,624
Why not?
1062
01:05:32,757 --> 01:05:33,958
When something
like this happens,
1063
01:05:34,092 --> 01:05:36,761
you must be
one of the usual suspects.
1064
01:05:36,895 --> 01:05:39,498
Thought you'd be lying low.
1065
01:05:39,631 --> 01:05:40,632
There's no ice.
1066
01:05:40,765 --> 01:05:42,600
If you want ice,
then pay for it.
1067
01:05:42,734 --> 01:05:45,371
Room temperature is fine.
1068
01:05:45,504 --> 01:05:48,039
Any damage to the stadium?
1069
01:05:48,174 --> 01:05:49,908
What stadium?
1070
01:05:52,311 --> 01:05:54,380
There's been an explosion
at Fitzroy Gardens.
1071
01:05:54,513 --> 01:05:56,614
One person is dead.
1072
01:05:58,616 --> 01:06:01,153
Uh, barkeeper, ice.
1073
01:06:05,723 --> 01:06:08,561
Electronic interference.
1074
01:06:08,693 --> 01:06:10,862
Left his phone on.
1075
01:06:10,995 --> 01:06:12,864
Somebody called him.
1076
01:06:14,567 --> 01:06:17,702
So this is what you wanted
to tell me about?
1077
01:06:17,836 --> 01:06:20,038
Not primarily, no.
1078
01:06:20,172 --> 01:06:21,906
That's not very hygienic.
1079
01:06:22,040 --> 01:06:25,110
If you don't like it,
you know where the door is.
1080
01:06:27,779 --> 01:06:30,081
I want to register an assault
1081
01:06:31,616 --> 01:06:33,486
within our group.
1082
01:06:33,618 --> 01:06:35,387
Somebody assaulted you?
1083
01:06:35,521 --> 01:06:36,955
Conrad Verloc.
1084
01:06:38,690 --> 01:06:40,758
(groans)
1085
01:06:40,892 --> 01:06:42,894
(retching)
1086
01:06:43,027 --> 01:06:46,132
Are you all right there,
Assistant Commissioner?
1087
01:06:46,265 --> 01:06:48,334
You're not in your corner office
anymore, Toto.
1088
01:06:48,467 --> 01:06:50,302
Would you like us
to pause proceedings,
1089
01:06:50,436 --> 01:06:51,370
Assistant Commissioner?
1090
01:06:51,504 --> 01:06:53,139
No, please continue.
1091
01:06:53,272 --> 01:06:55,608
Apparently, the cops on-scene
had to use a shovel.
1092
01:06:55,740 --> 01:06:57,008
That's enough of that, Matthew.
1093
01:06:57,143 --> 01:06:58,643
Extreme damage to the mandible
1094
01:06:58,776 --> 01:07:00,346
will complicate identification.
1095
01:07:00,479 --> 01:07:03,648
Traces of saltpeter, sulfur,
and charcoal
1096
01:07:03,781 --> 01:07:05,451
on the burnt flesh
would indicate
1097
01:07:05,584 --> 01:07:10,054
that this was a very rudimentary
explosive device.
1098
01:07:10,189 --> 01:07:11,257
(beep)
1099
01:07:11,390 --> 01:07:13,825
Preliminary examination
of the remains.
1100
01:07:13,958 --> 01:07:15,461
First significant lead.
1101
01:07:15,594 --> 01:07:17,929
Homemade gun powder.
1102
01:07:18,062 --> 01:07:21,600
I don't think we need to jump
to conclusions, Kylie.
1103
01:07:21,733 --> 01:07:25,271
Who's jumping to conclusions,
Assistant Commissioner?
1104
01:07:26,838 --> 01:07:28,873
(cracking)
1105
01:07:29,007 --> 01:07:32,076
Were there any belongings
found with the remains?
1106
01:07:32,211 --> 01:07:34,112
Matthew?
1107
01:07:36,915 --> 01:07:38,750
Cooked phone.
1108
01:07:38,883 --> 01:07:39,918
Great, thank you.
1109
01:07:40,051 --> 01:07:41,853
I'll, uh, get my team on to it,
1110
01:07:41,986 --> 01:07:43,589
see what they can make of it.
1111
01:07:43,721 --> 01:07:45,924
Gentlemen.
Assistant Commissioner.
1112
01:08:03,942 --> 01:08:06,445
(beeping)
1113
01:08:06,579 --> 01:08:09,013
(whirring)
1114
01:08:32,438 --> 01:08:33,606
(beeping)
1115
01:08:33,738 --> 01:08:35,807
(dinging)
1116
01:08:41,513 --> 01:08:43,582
- Give me the phone.
- What are you gonna do with it
1117
01:08:43,716 --> 01:08:45,016
that I can't do with it?
1118
01:08:45,150 --> 01:08:46,884
- We need to ID the victim.
- No, we don't,
1119
01:08:47,018 --> 01:08:49,087
'cause you already know
who it is.
1120
01:08:51,624 --> 01:08:54,025
And there's someone
that you and your department
1121
01:08:54,159 --> 01:08:56,662
were supposed to be
keeping a close eye on.
1122
01:08:56,794 --> 01:08:58,863
Bullshit, who?
1123
01:08:58,997 --> 01:09:01,133
That information's
currently classified.
1124
01:09:01,267 --> 01:09:03,067
Classified, are you joking?
1125
01:09:03,202 --> 01:09:05,471
If it's somebody
on the special crimes database,
1126
01:09:05,604 --> 01:09:08,072
- then I need to know who it is!
- Enough, you fucked up.
1127
01:09:08,207 --> 01:09:10,409
Accept it, you are off the case,
1128
01:09:10,542 --> 01:09:12,344
pending
an internal investigation.
1129
01:09:12,478 --> 01:09:14,812
- Now, give me the phone.
- How can you be so sure
1130
01:09:14,946 --> 01:09:16,781
- who it is?
- Leave it.
1131
01:09:16,914 --> 01:09:21,119
Kylie, this is way beyond
your pay scale and expertise.
1132
01:09:21,253 --> 01:09:22,554
Phone.
1133
01:09:26,057 --> 01:09:27,925
You always were a prick.
1134
01:09:31,697 --> 01:09:33,299
Is your pussy still purring?
1135
01:09:35,501 --> 01:09:37,503
What did you say?
1136
01:09:37,636 --> 01:09:39,103
I kept the text.
1137
01:09:40,673 --> 01:09:42,006
"Can't sleep.
1138
01:09:42,141 --> 01:09:44,310
A loud noise
is keeping me awake.
1139
01:09:44,443 --> 01:09:47,613
It's my pussy still purring from
the strokes of your hard cock.
1140
01:09:47,746 --> 01:09:48,913
Kiss, kiss, kiss."
1141
01:09:49,047 --> 01:09:50,815
- Delete it.
- Sorry.
1142
01:09:52,518 --> 01:09:54,453
Already archived.
1143
01:09:56,054 --> 01:09:57,656
(thudding)
1144
01:09:57,790 --> 01:10:00,259
(engine starting)
1145
01:10:00,392 --> 01:10:02,594
(whirring)
1146
01:10:08,400 --> 01:10:10,868
I was lying.
1147
01:10:11,002 --> 01:10:13,439
I've licked harder
clit than your cock.
1148
01:10:15,140 --> 01:10:17,576
(tires peeling)
1149
01:10:20,646 --> 01:10:22,880
(ringtone playing)
1150
01:10:23,014 --> 01:10:25,384
Come on, pick up, pick up.
1151
01:10:25,517 --> 01:10:27,553
I can see you're online,
fucking answer.
1152
01:10:29,087 --> 01:10:31,523
(grunting)
1153
01:10:34,593 --> 01:10:36,961
(breathing heavily)
1154
01:10:46,572 --> 01:10:49,174
- Was it done?
- You haven't heard?
1155
01:10:49,308 --> 01:10:51,543
Well, officially
I'm uncontactable.
1156
01:10:51,677 --> 01:10:54,912
It's done, but there's been
some collateral damage.
1157
01:10:55,046 --> 01:10:57,149
One casualty.
1158
01:10:57,282 --> 01:10:59,151
What was it you said,
"A victimless atrocity
1159
01:10:59,284 --> 01:11:00,452
will win you votes"?
1160
01:11:00,586 --> 01:11:02,920
I knew that was
a fucking oxymoron.
1161
01:11:03,054 --> 01:11:04,490
It's the planter.
1162
01:11:04,623 --> 01:11:06,225
(distant siren blaring)
1163
01:11:06,358 --> 01:11:08,394
- He dead?
- Very.
1164
01:11:09,961 --> 01:11:10,995
Well, that's some consolation.
1165
01:11:11,130 --> 01:11:13,532
Is there a wife or family?
1166
01:11:13,665 --> 01:11:15,099
A girlfriend.
1167
01:11:15,234 --> 01:11:17,669
You find out what she knows.
1168
01:11:18,437 --> 01:11:20,572
Are we still going to
affiliate him with Black Bloc?
1169
01:11:20,706 --> 01:11:22,775
I've been thinking about that,
now that he's dead,
1170
01:11:22,907 --> 01:11:25,811
it might be safer
to brand him the "Lone Wolf."
1171
01:11:25,943 --> 01:11:27,246
Yeah, I could spin that.
1172
01:11:27,379 --> 01:11:30,014
Fear of the anonymous
and unaffiliated.
1173
01:11:30,149 --> 01:11:32,785
But, what happens
if it comes out
1174
01:11:32,950 --> 01:11:34,720
that he was a police informant?
1175
01:11:34,853 --> 01:11:36,321
Well, it'll just
strengthen your call
1176
01:11:36,455 --> 01:11:38,190
for expanded dataveillance.
1177
01:11:38,323 --> 01:11:40,692
You make it a campaign promise,
1178
01:11:40,826 --> 01:11:42,294
humans can't be trusted.
1179
01:11:42,428 --> 01:11:45,130
But binary coding doesn't lie.
1180
01:11:45,264 --> 01:11:47,299
I'd still need a scalp.
1181
01:11:47,433 --> 01:11:49,134
Well, naturally
we'll be announcing
1182
01:11:49,268 --> 01:11:51,035
an internal investigation.
1183
01:11:51,170 --> 01:11:53,172
No, I said a scalp,
not a fucking haircut.
1184
01:11:55,307 --> 01:11:58,042
And in case this has missed you,
1185
01:11:58,177 --> 01:12:00,412
this has happened on your watch.
1186
01:12:01,380 --> 01:12:03,182
Well, in theory,
the incompetence
1187
01:12:03,315 --> 01:12:06,017
needn't rise any higher
than his case officer.
1188
01:12:06,785 --> 01:12:09,120
Oh, you'd pimp your own mother,
wouldn't you?
1189
01:12:09,254 --> 01:12:11,088
Yeah, in theory, Kylie'll do,
1190
01:12:11,223 --> 01:12:14,326
but if we need one more scalp,
you're next up the totem pole.
1191
01:12:14,460 --> 01:12:16,528
- Keep that in mind.
- But, this investigation
1192
01:12:16,662 --> 01:12:19,264
is now your personal
responsibility, all right?
1193
01:12:19,431 --> 01:12:21,032
You do your questioning alone.
1194
01:12:21,166 --> 01:12:22,835
Do not delegate, do not brief,
1195
01:12:22,967 --> 01:12:25,704
or discuss this matter
with anyone except for me.
1196
01:12:29,842 --> 01:12:33,312
(clanking)
1197
01:12:33,445 --> 01:12:34,746
Switching to thermal vision.
1198
01:12:34,880 --> 01:12:36,080
(beeping)
1199
01:12:46,291 --> 01:12:49,161
One male occupant,
no other heat sources yet.
1200
01:12:51,263 --> 01:12:52,865
What are you doing
sitting in the dark, Karl?
1201
01:12:52,997 --> 01:12:55,234
Namaskar, I was meditating.
1202
01:12:55,367 --> 01:12:58,102
You need to wait
for the "all clear," sergeant.
1203
01:12:58,237 --> 01:13:01,240
Anything I should be
worried about, Karl?
1204
01:13:01,373 --> 01:13:04,209
In here, no,
it's clean as a whistle.
1205
01:13:04,343 --> 01:13:05,811
I can turn on a lamp
if you want.
1206
01:13:05,944 --> 01:13:07,713
No, it's all right.
1207
01:13:07,846 --> 01:13:10,849
I'll wait till the officer's
finished his searching.
1208
01:13:10,983 --> 01:13:13,685
May he find his path of bliss.
1209
01:13:13,819 --> 01:13:16,053
Who's gonna pay
to get my door fixed?
1210
01:13:16,188 --> 01:13:19,224
Device is homemade,
right up your alley.
1211
01:13:19,358 --> 01:13:20,526
Who's the deceased?
1212
01:13:20,659 --> 01:13:22,294
(beeping)
1213
01:13:23,662 --> 01:13:26,365
- Who's the deceased?
- Jumpy.
1214
01:13:26,498 --> 01:13:29,066
You really don't know, huh?
1215
01:13:29,201 --> 01:13:31,236
Out of the loop again.
1216
01:13:32,004 --> 01:13:34,806
- What loop?
- Boy's club.
1217
01:13:34,940 --> 01:13:37,342
You know, me and your,
uh, ex boyfriend,
1218
01:13:37,476 --> 01:13:41,045
now assistant commissioner,
1219
01:13:41,179 --> 01:13:43,482
go way back.
1220
01:13:43,615 --> 01:13:45,250
(clicking)
1221
01:13:46,652 --> 01:13:48,487
Give me a name.
1222
01:13:48,620 --> 01:13:50,856
All right, whoa, whoa, whoa,
just easy.
1223
01:13:50,989 --> 01:13:53,090
The name of the deceased
is Verloc,
1224
01:13:53,225 --> 01:13:55,059
Conrad Verloc.
1225
01:13:55,193 --> 01:13:57,629
(whirring)
1226
01:14:00,933 --> 01:14:02,066
(pattering)
1227
01:14:02,200 --> 01:14:04,636
(phone ringing)
1228
01:14:13,879 --> 01:14:17,215
Not answering my calls
isn't gonna do you any good.
1229
01:14:17,349 --> 01:14:19,518
I've just had
ministerial approval.
1230
01:14:19,651 --> 01:14:21,820
You're suspended
from all official duties,
1231
01:14:21,954 --> 01:14:23,989
effective immediately.
1232
01:14:24,121 --> 01:14:27,659
Go home and stay home, Kylie.
1233
01:14:27,793 --> 01:14:30,629
If I see hide or hair of you,
I'll have you charged
1234
01:14:30,762 --> 01:14:32,731
with obstructing
a police investigation.
1235
01:14:32,864 --> 01:14:35,300
(clicking)
1236
01:14:42,741 --> 01:14:45,177
(whirring)
1237
01:15:01,026 --> 01:15:02,828
You're not a customer, are you?
1238
01:15:05,397 --> 01:15:06,632
No, I'm not.
1239
01:15:08,200 --> 01:15:10,002
Are you Vladimir?
1240
01:15:10,135 --> 01:15:11,703
I know Vladimir.
1241
01:15:15,407 --> 01:15:17,075
Is Conrad here?
1242
01:15:17,209 --> 01:15:18,644
No.
1243
01:15:20,412 --> 01:15:21,913
You know where he is?
1244
01:15:22,047 --> 01:15:23,882
He's still in Sydney.
1245
01:15:24,016 --> 01:15:25,484
He gets back tomorrow.
1246
01:15:27,919 --> 01:15:29,121
You'll get your money's worth,
if that's what
1247
01:15:29,254 --> 01:15:30,322
you're worried about.
1248
01:15:32,491 --> 01:15:34,459
I'm worried about yours.
1249
01:15:40,832 --> 01:15:42,567
Come back tomorrow.
1250
01:15:55,380 --> 01:15:57,783
(ringtone playing)
1251
01:16:07,025 --> 01:16:09,227
- He's got a migraine.
- Let me speak to him.
1252
01:16:09,361 --> 01:16:11,329
No, he needs his rest.
1253
01:16:11,463 --> 01:16:13,098
Listen,
you fucking little rent boy,
1254
01:16:13,231 --> 01:16:15,267
put the minister on right now.
1255
01:16:22,908 --> 01:16:25,077
How dare you speak
to Toodles like that.
1256
01:16:25,210 --> 01:16:27,412
I'm sorry, it's late,
and I'm tired.
1257
01:16:27,546 --> 01:16:29,047
I made contact
with the girlfriend,
1258
01:16:29,182 --> 01:16:31,483
she seems totally in the dark
about what's happened.
1259
01:16:31,616 --> 01:16:33,552
She's expecting him home
tomorrow.
1260
01:16:33,685 --> 01:16:35,454
Did you enlighten her?
1261
01:16:37,589 --> 01:16:39,291
Well, I thought
I'd check with you first.
1262
01:16:39,424 --> 01:16:41,194
Let her put
two and two together
1263
01:16:41,326 --> 01:16:43,162
tomorrow when he's a no show.
1264
01:16:43,295 --> 01:16:45,297
She'll be more susceptible.
1265
01:16:50,635 --> 01:16:54,339
- Do you know who that was?
- Customer?
1266
01:16:54,473 --> 01:16:56,308
The Assistant Commissioner
of Police.
1267
01:16:56,441 --> 01:16:58,376
You didn't recognize him
from the news?
1268
01:16:58,510 --> 01:17:00,479
I don't watch the news.
1269
01:17:02,347 --> 01:17:03,915
(thudding)
1270
01:17:05,417 --> 01:17:08,620
Winnie, you need to disappear.
1271
01:17:13,391 --> 01:17:15,961
Alright, you can take your
fake police badge and leave.
1272
01:17:16,094 --> 01:17:18,864
I'm telling Conrad
you're banned from the shop.
1273
01:17:18,997 --> 01:17:21,533
Conrad's gone.
1274
01:17:21,666 --> 01:17:23,502
Gone, gone where?
1275
01:17:25,837 --> 01:17:28,373
She's trying to tell me
she's from the police.
1276
01:17:33,512 --> 01:17:34,980
Why aren't you in Sydney?
1277
01:17:37,616 --> 01:17:39,284
I'll explain everything,
I just need to
1278
01:17:39,417 --> 01:17:41,486
speak to her alone for a moment.
1279
01:17:45,290 --> 01:17:46,057
Oh.
1280
01:17:51,530 --> 01:17:53,732
You look like death warmed up.
1281
01:17:54,766 --> 01:17:57,136
Yeah, well I don't feel warm.
1282
01:17:57,270 --> 01:17:59,138
There are human remains
in the morgue
1283
01:17:59,272 --> 01:18:01,240
that I have been assured
are yours.
1284
01:18:01,373 --> 01:18:02,507
How would they
know that already?
1285
01:18:02,641 --> 01:18:04,476
Well, they don't, obviously.
1286
01:18:04,609 --> 01:18:06,145
But, why do they think it's you?
1287
01:18:06,279 --> 01:18:07,879
I wish it was.
1288
01:18:08,013 --> 01:18:09,748
(sobbing)
1289
01:18:09,881 --> 01:18:11,783
Oh, Jesus.
1290
01:18:11,917 --> 01:18:14,686
You can arrest me now,
I'll go quietly, I swear to God.
1291
01:18:18,390 --> 01:18:20,293
Disappear, disappear, Conrad.
1292
01:18:20,425 --> 01:18:21,827
They already think that
you're out of this world.
1293
01:18:21,960 --> 01:18:24,529
Well, a simple DNA test
will dispel that.
1294
01:18:24,663 --> 01:18:26,898
I don't wanna dispel it.
1295
01:18:27,399 --> 01:18:28,134
Don't you get it?
1296
01:18:28,267 --> 01:18:30,035
They're behind it.
1297
01:18:32,370 --> 01:18:33,839
What?
1298
01:18:36,074 --> 01:18:37,609
Conrad, you were set up,
1299
01:18:39,077 --> 01:18:41,346
by my superiors,
1300
01:18:41,479 --> 01:18:43,615
somehow.
1301
01:18:46,185 --> 01:18:47,986
I don't know.
1302
01:18:48,119 --> 01:18:50,689
I had nothing to do with that,
I was just a scapegoat.
1303
01:18:50,822 --> 01:18:53,358
- You have to...
- Get out!
1304
01:18:58,864 --> 01:19:01,167
They had to gather up
his body with a shovel.
1305
01:19:01,300 --> 01:19:04,203
Oh, get out of here!
1306
01:19:04,337 --> 01:19:05,971
Hey, Stevie.
1307
01:19:06,104 --> 01:19:07,539
Uh, it's me.
1308
01:19:07,672 --> 01:19:10,075
Hope you're having fun
sleeping in a tent.
1309
01:19:10,209 --> 01:19:13,145
Can't wait to hear all about it
when you get home tomorrow.
1310
01:19:13,279 --> 01:19:15,348
Love you, bye.
1311
01:19:15,480 --> 01:19:17,250
...an explosion
minutes before dawn
1312
01:19:17,382 --> 01:19:19,951
and killed one person.
1313
01:19:20,085 --> 01:19:22,520
(clanking)
1314
01:19:25,258 --> 01:19:28,194
The surrounding streets
have been cordoned off,
1315
01:19:28,327 --> 01:19:32,365
and (inaudible) area
for all the emergency vehicles.
1316
01:19:32,497 --> 01:19:33,965
What do you make
of the evacuation
1317
01:19:34,099 --> 01:19:36,067
and lockdown down
at the MCG?
1318
01:19:36,202 --> 01:19:37,502
The police are saying
that this was
1319
01:19:37,636 --> 01:19:39,437
merely a precautionary measure.
1320
01:19:39,571 --> 01:19:41,506
(indistinct TV remarks)
1321
01:19:41,640 --> 01:19:43,775
Stevie, it's me again.
1322
01:19:43,909 --> 01:19:47,012
I'm leaving you
tons of messages, I know.
1323
01:19:47,146 --> 01:19:48,314
Look, Stevie, you don't...
you don't need to
1324
01:19:48,446 --> 01:19:50,115
listen to them all, just, um...
1325
01:19:50,249 --> 01:19:53,286
just give me a call back as soon
as you get into reception.
1326
01:19:53,418 --> 01:19:56,188
Okay, love you.
1327
01:19:56,322 --> 01:19:58,723
(indistinct TV remarks)
1328
01:20:00,725 --> 01:20:04,696
I never meant him
to come to any harm, Winnie.
1329
01:20:04,829 --> 01:20:07,266
Stevie's on a fishing trip
with Father Michaelis.
1330
01:20:07,400 --> 01:20:10,669
...any situation has been
a reason and cause...
1331
01:20:10,802 --> 01:20:12,504
He's not anymore,
I collected him.
1332
01:20:12,637 --> 01:20:15,141
(indistinct TV remarks)
1333
01:20:15,274 --> 01:20:17,310
You wouldn't do that.
1334
01:20:17,442 --> 01:20:21,213
...wasn't the EMCG
but that the explosive device
1335
01:20:21,347 --> 01:20:22,714
that malfunctioned en route
1336
01:20:22,847 --> 01:20:25,151
thankfully only killing
the perpetrators.
1337
01:20:25,284 --> 01:20:26,651
(beeping)
1338
01:20:30,088 --> 01:20:33,024
All they had to do was
put a brown paper bag in a bin.
1339
01:20:33,159 --> 01:20:35,328
- Simple.
- Then, why didn't you do it?
1340
01:20:35,460 --> 01:20:37,363
(sighing)
1341
01:20:37,495 --> 01:20:40,465
He told me he wanted him
to be useful.
1342
01:20:40,598 --> 01:20:44,102
(pattering)
1343
01:20:44,236 --> 01:20:45,837
Stevie, answer the phone.
1344
01:20:47,406 --> 01:20:48,773
He's not gonna pick up.
1345
01:20:51,109 --> 01:20:52,644
(beeping)
1346
01:20:52,777 --> 01:20:54,479
What is done can't be undone.
1347
01:20:54,612 --> 01:20:56,715
So, we're gonna focus,
and it's gonna be okay
1348
01:20:56,848 --> 01:20:58,550
'cause they're
not gonna charge me.
1349
01:20:59,951 --> 01:21:02,887
They might want me to testify,
1350
01:21:03,021 --> 01:21:05,123
'cause I've got
too much to reveal.
1351
01:21:05,257 --> 01:21:08,026
They're gonna say that
Stevie did it all alone
1352
01:21:08,760 --> 01:21:10,562
on a whim.
1353
01:21:10,695 --> 01:21:12,630
You'd do that to him as well.
1354
01:21:12,764 --> 01:21:15,967
We got... we got
$300,000 donation.
1355
01:21:16,101 --> 01:21:18,137
(chuckling)
1356
01:21:18,270 --> 01:21:19,504
We could go anywhere.
1357
01:21:19,637 --> 01:21:21,973
Asia, what you've
always dreamt of.
1358
01:21:24,276 --> 01:21:27,112
I'm gonna put it in the ceiling
above the bed, okay?
1359
01:21:27,246 --> 01:21:29,681
(pattering)
1360
01:21:35,520 --> 01:21:38,457
(crumpling)
1361
01:21:38,590 --> 01:21:40,992
(breathing heavily)
1362
01:21:49,100 --> 01:21:51,303
(streaming)
1363
01:22:26,571 --> 01:22:28,039
(birds chirping)
1364
01:22:28,174 --> 01:22:31,810
The human mating ritual
we are observing
1365
01:22:31,943 --> 01:22:34,112
is common in these parts.
1366
01:22:36,182 --> 01:22:40,252
I never have, but I shouldn't
be afraid to try it.
1367
01:22:40,386 --> 01:22:42,787
They're on the move.
1368
01:22:42,921 --> 01:22:46,192
We'll try to follow
1369
01:22:46,325 --> 01:22:49,195
without spooking them.
1370
01:22:49,328 --> 01:22:54,533
♪
1371
01:22:54,666 --> 01:22:57,602
Note that it is the female
1372
01:22:57,735 --> 01:22:59,704
that is highly decorative,
1373
01:22:59,838 --> 01:23:01,606
whereas the male
1374
01:23:01,739 --> 01:23:04,343
has dark, plain coloring, and...
1375
01:23:04,577 --> 01:23:05,977
(blasting)
1376
01:23:06,111 --> 01:23:08,613
This is Stevie, please leave
a message after the beep.
1377
01:23:08,746 --> 01:23:10,182
(buzzing)
1378
01:23:10,316 --> 01:23:12,684
(screaming)
1379
01:23:15,454 --> 01:23:17,856
(sobbing)
1380
01:23:45,618 --> 01:23:47,253
(thudding)
1381
01:23:47,386 --> 01:23:49,921
(clanking)
1382
01:23:58,830 --> 01:24:00,299
(panting)
1383
01:24:00,432 --> 01:24:03,101
(beeping)
1384
01:24:03,235 --> 01:24:05,437
(sobbing)
1385
01:24:10,543 --> 01:24:12,244
Should I light your fire?
1386
01:24:14,946 --> 01:24:16,482
You're in shock, Winnie,
you're not thinking straight.
1387
01:24:16,615 --> 01:24:18,016
- Come on.
- I don't wanna think straight.
1388
01:24:18,150 --> 01:24:20,352
Just try and go to sleep.
1389
01:24:22,154 --> 01:24:23,922
Winnie, try and sleep.
1390
01:24:29,894 --> 01:24:31,796
Winnie, please stop.
1391
01:24:34,732 --> 01:24:36,468
(crunching)
1392
01:24:38,937 --> 01:24:40,872
(choking)
1393
01:24:45,810 --> 01:24:48,280
(coughing)
1394
01:24:48,414 --> 01:24:50,815
(gagging)
1395
01:24:56,288 --> 01:24:58,490
(gagging)
1396
01:25:05,464 --> 01:25:07,932
(labored breathing)
1397
01:25:38,397 --> 01:25:40,466
(whirring)
1398
01:25:40,599 --> 01:25:50,442
♪
1399
01:26:28,046 --> 01:26:30,482
(whirring)
1400
01:26:35,321 --> 01:26:37,556
I just needed some fresh air.
1401
01:26:40,693 --> 01:26:42,795
We could go out for a drive
if you like.
1402
01:26:42,927 --> 01:26:44,496
Hm.
1403
01:26:46,332 --> 01:26:47,965
Can't take me where I wanna go.
1404
01:26:48,099 --> 01:26:49,568
(whirring)
1405
01:26:49,702 --> 01:26:52,404
Try me.
1406
01:26:52,538 --> 01:26:54,872
Are you sure?
1407
01:26:56,408 --> 01:26:59,043
Take the B35 to Port Augusta
1408
01:26:59,178 --> 01:27:01,146
to the Stuart Highway,
1409
01:27:01,280 --> 01:27:03,014
to Alice Springs, Tennant Creek,
1410
01:27:03,148 --> 01:27:04,849
all the way up.
1411
01:27:06,218 --> 01:27:09,020
And go in with our man
with a boat.
1412
01:27:09,154 --> 01:27:10,622
Hop, skip, and a jump.
1413
01:27:10,756 --> 01:27:12,191
Southeast Asia.
1414
01:27:14,693 --> 01:27:16,462
He didn't deserve you
when he was alive, Winnie.
1415
01:27:17,763 --> 01:27:19,131
He doesn't deserve you now.
1416
01:27:21,734 --> 01:27:23,135
That's why you're here.
1417
01:27:25,970 --> 01:27:29,641
You knew what I'd have to do.
1418
01:27:29,775 --> 01:27:32,177
There's 300,000 upstairs.
1419
01:27:32,311 --> 01:27:34,580
It's in the ceiling
above the bed.
1420
01:27:34,713 --> 01:27:36,615
300 grand?
1421
01:27:36,749 --> 01:27:38,384
Cash?
1422
01:27:38,517 --> 01:27:41,587
Enough to get us
to Asia undetected.
1423
01:27:41,720 --> 01:27:43,422
(creaking)
1424
01:27:43,555 --> 01:27:44,723
Fuck.
1425
01:27:44,857 --> 01:27:47,292
(thudding)
1426
01:27:55,900 --> 01:27:58,270
(footsteps nearing)
1427
01:28:00,372 --> 01:28:02,241
Ugh!
1428
01:28:05,878 --> 01:28:07,279
(thudding)
1429
01:28:07,413 --> 01:28:09,648
(sighing)
1430
01:28:11,650 --> 01:28:13,452
(thudding)
1431
01:28:37,975 --> 01:28:40,412
(clanking)
1432
01:28:42,947 --> 01:28:45,818
(phone ringing)
1433
01:28:45,950 --> 01:28:48,320
(footsteps nearing)
1434
01:28:50,955 --> 01:28:52,291
Yes?
1435
01:28:52,424 --> 01:28:53,958
I'm on the premises.
1436
01:28:54,091 --> 01:28:55,561
And?
1437
01:28:55,694 --> 01:28:58,530
Winnie's disappeared,
but her boyfriend's here.
1438
01:28:58,664 --> 01:29:01,533
He's lying on the bed with
a screwdriver in his throat.
1439
01:29:01,667 --> 01:29:02,701
Dead.
1440
01:29:02,835 --> 01:29:04,870
(thudding)
1441
01:29:05,002 --> 01:29:07,139
How the hell does that work?
1442
01:29:07,272 --> 01:29:09,208
I'm not sure yet.
1443
01:29:10,975 --> 01:29:12,711
Well, make it work.
1444
01:29:12,845 --> 01:29:15,280
(clattering)
1445
01:29:21,720 --> 01:29:23,689
(thudding)
1446
01:29:23,822 --> 01:29:26,225
(whirring)
1447
01:29:50,415 --> 01:29:52,784
(frequencies buzzing)
1448
01:30:00,259 --> 01:30:02,694
(buzzing)
1449
01:30:09,935 --> 01:30:12,337
(footsteps nearing)
1450
01:30:14,640 --> 01:30:17,175
(buzzing)
1451
01:30:17,309 --> 01:30:19,110
(thudding)
1452
01:30:19,244 --> 01:30:21,947
Not open till 7:00.
1453
01:30:22,079 --> 01:30:23,515
What time is it now?
1454
01:30:25,417 --> 01:30:27,819
It's going 4:00.
1455
01:30:27,953 --> 01:30:29,488
The hour of the wolf.
1456
01:30:31,490 --> 01:30:34,526
He lured him out of our home
and he murdered him.
1457
01:30:36,929 --> 01:30:38,530
As good as, yes.
1458
01:30:39,765 --> 01:30:41,366
As good as?
1459
01:30:42,200 --> 01:30:45,203
Wasn't his intention,
but the crime's the same.
1460
01:30:47,806 --> 01:30:49,508
I want Stevie back.
1461
01:30:49,641 --> 01:30:51,510
(sobbing)
1462
01:31:03,789 --> 01:31:05,257
(chuckling)
1463
01:31:05,390 --> 01:31:07,593
That day we had at the beach,
1464
01:31:07,726 --> 01:31:09,528
the three of us.
1465
01:31:13,198 --> 01:31:15,067
Sacred.
1466
01:31:15,200 --> 01:31:16,568
(giggling)
1467
01:31:16,702 --> 01:31:19,004
Sacred?
1468
01:31:19,137 --> 01:31:21,139
Yeah, sacred.
1469
01:31:24,776 --> 01:31:26,178
Your brother was...
1470
01:31:27,579 --> 01:31:29,848
Your brother is
a truly unique soul.
1471
01:31:32,351 --> 01:31:34,620
You don't have to worry for him.
1472
01:32:02,214 --> 01:32:05,817
(heavy breathing)
1473
01:32:09,755 --> 01:32:11,490
No.
1474
01:32:14,926 --> 01:32:16,561
I feel filthy.
1475
01:32:27,806 --> 01:32:30,242
(clanking)
1476
01:32:36,014 --> 01:32:37,549
(rattling)
1477
01:32:40,919 --> 01:32:42,654
(clanking)
1478
01:32:44,890 --> 01:32:46,658
(clanking)
1479
01:32:49,261 --> 01:32:52,030
And your jacket's not vinyl!
1480
01:32:52,165 --> 01:32:53,865
(scoffing)
1481
01:33:07,479 --> 01:33:09,881
(streaming)
1482
01:33:24,329 --> 01:33:26,765
(whirring)
1483
01:33:32,270 --> 01:33:34,706
(giggling)
1484
01:33:39,811 --> 01:33:42,013
(dribbling)
1485
01:33:55,961 --> 01:33:58,363
(buzzing)
1486
01:34:10,275 --> 01:34:12,711
(rattling)
1487
01:34:15,781 --> 01:34:18,016
(beeping)
1488
01:34:36,501 --> 01:34:39,437
All right, are we ready?
1489
01:34:39,571 --> 01:34:41,940
The chief finding
of the initial report
1490
01:34:42,073 --> 01:34:45,677
released today into
the Fitzroy Gardens explosion
1491
01:34:45,811 --> 01:34:48,281
is that it was a discreet
and fortunately
1492
01:34:48,413 --> 01:34:49,881
misdirected crime.
1493
01:34:50,015 --> 01:34:52,517
It was not part
of a wider terrorist plot
1494
01:34:52,651 --> 01:34:54,853
or campaign,
and was not affiliated
1495
01:34:54,986 --> 01:34:57,856
with any known
terrorist organization.
1496
01:34:57,989 --> 01:35:01,426
It was, in short,
a desperate, isolated act
1497
01:35:01,560 --> 01:35:04,230
by an individual,
a disturbed individual,
1498
01:35:04,362 --> 01:35:06,464
acting alone.
1499
01:35:06,598 --> 01:35:08,834
A lone wolf.
1500
01:35:08,967 --> 01:35:11,703
Now, at my request,
the Assistant Commissioner
1501
01:35:11,837 --> 01:35:14,273
personally oversaw
the investigation of this crime,
1502
01:35:14,406 --> 01:35:16,608
so I'd like to thank him,
take this opportunity
1503
01:35:16,741 --> 01:35:19,811
to thank him
for his tireless efforts
1504
01:35:19,945 --> 01:35:23,548
and the prompt completion
of this investigation.
1505
01:35:23,748 --> 01:35:26,585
However, the fact remains,
1506
01:35:26,718 --> 01:35:29,387
the Assistant Commissioner
and his chain of command
1507
01:35:29,521 --> 01:35:32,924
should have been aware
of Conrad Verloc's activities
1508
01:35:33,058 --> 01:35:34,327
and intentions.
1509
01:35:34,459 --> 01:35:36,061
They should've been aware.
1510
01:35:36,195 --> 01:35:39,097
But, despite ongoing contact
with the deceased,
1511
01:35:39,232 --> 01:35:40,665
they remained in the dark,
1512
01:35:40,799 --> 01:35:42,500
unable to preempt or prevent.
1513
01:35:42,634 --> 01:35:44,803
They remained in the dark
1514
01:35:44,936 --> 01:35:48,874
because the current
individual privacy legislation
1515
01:35:49,007 --> 01:35:52,311
in this state prevents them
and security agencies
1516
01:35:52,444 --> 01:35:55,281
from keeping you safe.
1517
01:35:55,413 --> 01:35:57,582
Which is why, when reelected,
1518
01:35:57,716 --> 01:36:00,018
I will introduce legislation
1519
01:36:00,152 --> 01:36:02,520
that extends
the dataveillance network
1520
01:36:02,654 --> 01:36:04,456
of the police
and security agencies
1521
01:36:04,589 --> 01:36:07,058
in the war against terror.
1522
01:36:07,193 --> 01:36:09,794
This bombing has been
a wakeup call for all of us,
1523
01:36:09,928 --> 01:36:11,463
especially in the light
of Melbourne
1524
01:36:11,596 --> 01:36:14,032
hosting the upcoming G20 Summit.
1525
01:36:14,166 --> 01:36:17,169
Make no mistake,
1526
01:36:17,303 --> 01:36:19,938
they are coming after us.
1527
01:36:20,071 --> 01:36:22,841
- Thank you, no questions.
- Fucking liars!
1528
01:36:23,742 --> 01:36:25,543
When are you gonna announce
the Royal Commission?
1529
01:36:25,677 --> 01:36:27,213
- No... no... no questions.
- The Royal Commission
1530
01:36:27,346 --> 01:36:29,781
into the circumstances of
the Fitzroy Gardens explosion.
1531
01:36:29,915 --> 01:36:32,251
We are satisfied that
the internal investigation...
1532
01:36:32,385 --> 01:36:34,786
Kylie Heat, former sergeant,
special crimes division.
1533
01:36:34,920 --> 01:36:37,856
I demand a Royal Commission
into the circumstances
1534
01:36:37,989 --> 01:36:39,658
of Conrad Verloc's death!
1535
01:36:39,791 --> 01:36:41,127
...authorization, Ms. Heat.
1536
01:36:41,260 --> 01:36:43,695
His girlfriend, her brother,
where are they?
1537
01:36:43,828 --> 01:36:47,699
Where are they?
I demand a Royal Commission!
1538
01:36:47,832 --> 01:36:50,101
- Where are they?
- Apologies for that.
1539
01:36:50,236 --> 01:36:52,971
Uh, Ms. Heat has been
finding it difficult
1540
01:36:53,104 --> 01:36:56,208
to readjust following
voluntary redundancy.
1541
01:36:56,342 --> 01:36:57,509
- When did Kylie Heat resign?
- Thank you,
1542
01:36:57,642 --> 01:36:59,044
ladies and gentlemen.
1543
01:36:59,178 --> 01:37:00,645
(overlapping remarks)
1544
01:37:00,779 --> 01:37:03,149
You stupid cunt, how the fuck
did she get in here?
1545
01:37:03,282 --> 01:37:04,916
- You're still wearing your mic.
- Who are the girlfriend
1546
01:37:05,050 --> 01:37:06,319
and the brother?
1547
01:37:06,451 --> 01:37:08,220
(clattering)
1548
01:37:13,326 --> 01:37:14,993
(clacking)
1549
01:37:24,869 --> 01:37:26,972
I'm sure it hasn't escaped you
1550
01:37:27,105 --> 01:37:29,574
that you don't come out of this
very well either.
1551
01:37:31,377 --> 01:37:33,312
That's a price
I'm prepared to pay.
1552
01:37:33,446 --> 01:37:36,081
What, in seeking justice
for a murderer
1553
01:37:36,215 --> 01:37:38,317
who's vanished?
1554
01:37:38,451 --> 01:37:40,118
Gone missing,
1555
01:37:40,252 --> 01:37:43,222
and manslaughter at best.
1556
01:37:43,356 --> 01:37:45,690
Winnie's only real crime
is trusting men.
1557
01:37:45,824 --> 01:37:47,525
She couldn't give 'em up.
1558
01:37:48,626 --> 01:37:52,131
You see yourself
as a reflection of her,
1559
01:37:52,264 --> 01:37:54,933
don't you,
her avenging double,
1560
01:37:55,066 --> 01:37:58,237
- yeah?
- If you like.
1561
01:37:58,371 --> 01:38:00,206
Mm.
1562
01:38:00,373 --> 01:38:02,174
Except you're not
her avenging double, are you?
1563
01:38:02,308 --> 01:38:04,109
Otherwise you wouldn't
be putting me through
1564
01:38:04,243 --> 01:38:06,011
this show and tell.
1565
01:38:07,645 --> 01:38:10,249
You'd have gone public,
it'd be all over the media.
1566
01:38:10,383 --> 01:38:12,650
We'd be behind bars.
1567
01:38:13,985 --> 01:38:15,987
So, what do you
really want from this?
1568
01:38:19,258 --> 01:38:20,925
(beeping)
1569
01:38:24,463 --> 01:38:26,097
I'll take his job.
1570
01:38:32,003 --> 01:38:35,174
Well, I'm all for
equality in the workplace.
1571
01:38:35,307 --> 01:38:37,143
I campaigned on it.
1572
01:38:39,311 --> 01:38:40,912
When can you start?
1573
01:38:42,614 --> 01:38:43,815
Now.
1574
01:38:44,883 --> 01:38:46,885
I'll take your job, too.
1575
01:38:47,186 --> 01:38:48,987
90 minutes ago
that file was sent out
1576
01:38:49,120 --> 01:38:51,589
to every media outlet
in the country.
1577
01:38:51,723 --> 01:38:54,160
(chuckling)
1578
01:38:55,794 --> 01:38:57,595
There it is,
1579
01:38:57,729 --> 01:38:59,298
the look we've been after.
1580
01:39:01,167 --> 01:39:03,668
The "I'm well
and truly fucked" look.
1581
01:39:07,306 --> 01:39:09,607
Goodbye, hubris.
1582
01:39:19,185 --> 01:39:21,253
(whirring)
1583
01:39:21,387 --> 01:39:23,788
(distant siren blaring)
1584
01:40:12,138 --> 01:40:16,040
♪ The moon is full ♪
1585
01:40:16,175 --> 01:40:17,976
♪
1586
01:40:18,109 --> 01:40:21,946
♪ I'm a hirsute fool ♪
1587
01:40:22,080 --> 01:40:24,682
♪
1588
01:40:24,816 --> 01:40:30,189
♪ Fanger and claw ♪
1589
01:40:30,322 --> 01:40:34,959
♪ Scratching at your door ♪
1590
01:40:35,040 --> 01:40:39,188
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1591
01:40:39,275 --> 01:40:42,066
♪
1592
01:40:42,201 --> 01:40:48,440
♪ Just a wolf whistle ♪
1593
01:40:48,574 --> 01:40:53,044
♪ A lupus epistle ♪
1594
01:40:53,179 --> 01:40:56,282
♪ Let me be your lone wolf ♪
1595
01:40:56,415 --> 01:41:02,053
♪
1596
01:41:02,188 --> 01:41:07,926
♪ A blood-red moon ♪
1597
01:41:08,059 --> 01:41:14,633
♪ I'll swoop, you'll swoon ♪
1598
01:41:14,766 --> 01:41:19,672
♪ My teeth in your moat ♪
1599
01:41:19,804 --> 01:41:24,443
♪ Little boy in his boat ♪
1600
01:41:24,577 --> 01:41:32,318
♪
1601
01:41:32,451 --> 01:41:38,524
♪ I, incubus ♪
1602
01:41:38,657 --> 01:41:43,094
♪ You won't resist ♪
1603
01:41:43,229 --> 01:41:47,732
♪ Let me be
your lone wolf vampire ♪
1604
01:41:47,865 --> 01:41:52,404
♪
1605
01:41:52,538 --> 01:41:58,544
♪ A moonless night ♪
1606
01:41:58,677 --> 01:42:04,216
♪ Or broad daylight ♪
1607
01:42:04,350 --> 01:42:10,589
♪ I'm the living deceased ♪
1608
01:42:10,723 --> 01:42:16,161
♪ On the hunt for a feast ♪
1609
01:42:16,295 --> 01:42:23,835
♪
1610
01:42:23,968 --> 01:42:28,741
♪ George Romero ♪
1611
01:42:28,873 --> 01:42:33,279
♪ Brain-dead Romeo ♪
1612
01:42:33,412 --> 01:42:39,218
♪ Let me be your
lone wolf vampire zombie ♪
1613
01:42:39,351 --> 01:42:42,655
♪
1614
01:42:42,787 --> 01:42:48,160
♪ Flying into the moon ♪
1615
01:42:48,294 --> 01:42:52,131
♪ Is my program, too ♪
1616
01:42:52,264 --> 01:42:54,832
♪
1617
01:42:54,966 --> 01:42:59,538
♪ My function is mal ♪
1618
01:42:59,672 --> 01:43:03,808
♪ My initials are HAL ♪
1619
01:43:03,941 --> 01:43:12,484
♪
1620
01:43:12,618 --> 01:43:18,724
♪ I, android ♪
1621
01:43:18,856 --> 01:43:23,262
♪ Probing into your void ♪
1622
01:43:23,395 --> 01:43:29,601
♪ Let me be your
lone wolf vampire zombie ♪
1623
01:43:29,735 --> 01:43:32,805
♪ Killer robot ♪
1624
01:43:32,937 --> 01:43:36,074
♪
1625
01:43:36,208 --> 01:43:42,214
♪ Let me be your
lone wolf vampire zombie ♪
1626
01:43:42,348 --> 01:43:46,385
♪ Killer robot ♪♪
99847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.