All language subtitles for Lolita Vibrator Torture (1987)_aw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,292 --> 00:00:43,854 Produced by Shishi Productions (Lion Productions) 2 00:01:01,745 --> 00:01:08,274 Hey you, can I ask why you're putting up those posters? 3 00:01:09,251 --> 00:01:13,311 What's your relation to the man you're searching for? 4 00:01:15,087 --> 00:01:17,749 Come on, just tell me. 5 00:01:17,790 --> 00:01:21,123 If it's interesting, we'll broadcast it. 6 00:01:22,794 --> 00:01:27,753 We're going on the air, alright? It's OK, isn't it? 7 00:01:27,799 --> 00:01:32,234 - It's not interesting. - I'll be the judge of that. 8 00:01:33,837 --> 00:01:36,430 I don't want you to judge. 9 00:01:37,373 --> 00:01:40,603 Just give me some kind of response. 10 00:01:42,511 --> 00:01:43,978 Come on... 11 00:01:56,856 --> 00:02:01,951 Love Detective Agency ???? Ida Love will *VERB* the world. 12 00:02:01,960 --> 00:02:03,756 - I'm a detective, pretty much. - A detective? 13 00:02:03,760 --> 00:02:08,754 I saw you putting up the poster. You're Looking for someone, aren't you? 14 00:02:08,764 --> 00:02:10,790 I would be willing to help you out cheaply. 15 00:02:13,069 --> 00:02:14,365 Wait up. 16 00:02:20,107 --> 00:02:22,098 Will you Let me take pictures of you? 17 00:02:23,877 --> 00:02:26,108 - No! - Come on... 18 00:02:26,546 --> 00:02:29,070 I've taken many pictures of girls in this area. 19 00:02:29,082 --> 00:02:32,881 The title I came up with for this collection I'm putting together is ��Drifting Girls''. 20 00:02:34,752 --> 00:02:35,845 Hey! 21 00:02:40,756 --> 00:02:48,492 The canary forgot how to sing. 22 00:02:48,564 --> 00:02:56,663 Shall I throw it away on the mountain behind me? 23 00:02:56,703 --> 00:03:04,403 No, no, I mustn't do that. 24 00:03:05,143 --> 00:03:12,845 The canary forgot how to sing. 25 00:03:12,883 --> 00:03:21,119 Shall I throw it away in the bushes behind the house? 26 00:03:21,123 --> 00:03:23,387 No, No, I mustn't do that... 27 00:03:23,392 --> 00:03:28,056 - That's dark! - I've never heard that one before. 28 00:03:28,462 --> 00:03:32,795 - But what's a canary? - It's a bird, right? - I think so. 29 00:03:32,799 --> 00:03:35,824 - Let's ask them at Kentucky Fried Chicken to make sure! - Stupid! 30 00:03:35,834 --> 00:03:38,701 - What's your name? - Kozue Hojo. 31 00:03:38,704 --> 00:03:40,831 What are you going to do after this? 32 00:03:40,839 --> 00:03:45,002 She must be going for the first train that Leaves at 4:30. 33 00:03:45,043 --> 00:03:48,410 Hey Ladies, what are you doing Later? 34 00:03:49,545 --> 00:03:51,946 I'm gonna go home, take a shit, and go to bed. 35 00:03:51,949 --> 00:03:54,439 I�LL never have immoral sexual relations! 36 00:03:54,450 --> 00:03:56,611 I'm just gonna masturbate a bit. 37 00:03:56,619 --> 00:03:59,053 Hey... Want to meet here again next week? 38 00:03:59,055 --> 00:04:02,148 Huh? Sure. 39 00:04:06,527 --> 00:04:11,656 Lolita Vibe Seme (Lolita Vibrator Attack/ Assault) 40 00:04:32,313 --> 00:04:37,375 Hello, I'm busy, I have a Lot of accounts to settle, so I'm napping at work. 41 00:04:37,384 --> 00:04:41,616 I�LL contact you when I get back. Bye. 42 00:04:48,327 --> 00:04:54,855 Hello? Let's fuck! 43 00:04:56,532 --> 00:05:01,095 This is Kozue's father, if it's me you want, then Let's do it... 44 00:05:01,105 --> 00:05:05,268 but you can't have my daughter 'cause she's a virgin. 45 00:05:25,023 --> 00:05:27,617 I already said he won't Let me go anywhere... 46 00:05:37,434 --> 00:05:42,426 Where are the girls going? 47 00:05:44,105 --> 00:05:48,064 Good morning, fellow student of the same grade! Wanna go have fun? 48 00:05:49,409 --> 00:05:54,004 Oh, I understand. You want to say ��why in the school uniform?'' 49 00:05:54,012 --> 00:05:55,741 No, not really. 50 00:05:55,748 --> 00:05:59,444 Nowadays it stands out more than ��DC''. 51 00:05:59,451 --> 00:06:04,649 - Hey, gimme something to drink. - Okay, sure. 52 00:06:06,022 --> 00:06:11,289 Oh yeah, it's your father's room. Did he Leave for work already? 53 00:06:11,294 --> 00:06:16,162 No, No, he said he's busy with his work, so he slept at the office. 54 00:06:19,367 --> 00:06:22,529 - What do you want to drink? - Anything. 55 00:06:22,536 --> 00:06:24,560 Fine, then caf� au lait it is. 56 00:06:28,375 --> 00:06:34,608 Hey, I've been getting picked on. Don't you think that's fucked up? 57 00:06:35,814 --> 00:06:38,214 As Long as you get back at them, it's okay. 58 00:06:38,216 --> 00:06:40,274 I don't have the guts. 59 00:06:45,522 --> 00:06:49,820 By the way, were you putting up fliers again? 60 00:06:50,559 --> 00:06:55,053 - Yeah. - Why do you keep doing that? 61 00:06:55,897 --> 00:06:58,262 I just do it for the hell of it. 62 00:06:58,965 --> 00:07:03,526 What are you saying? Do you understand what you're doing? 63 00:07:11,008 --> 00:07:13,339 - Hey, that's hot! - Shut up! 64 00:07:43,100 --> 00:07:44,125 Here. 65 00:07:46,303 --> 00:07:48,863 Is this one of the ones you were putting up before? 66 00:07:49,472 --> 00:07:52,464 ''Yasushi Sakaguchi - Whereabouts Unknown'' 67 00:07:52,475 --> 00:07:54,806 What did his family say? 68 00:07:54,810 --> 00:07:58,940 He doesn't have any; they all died in a traffic accident a year ago. 69 00:07:58,947 --> 00:08:01,279 Yasushi is all alone. 70 00:08:01,283 --> 00:08:03,977 That's why I want you to Look for him. 71 00:08:03,984 --> 00:08:05,679 Do you have money? 72 00:08:07,587 --> 00:08:11,148 Mr. Detective, are you not fond of me? 73 00:08:12,725 --> 00:08:16,388 You know what you're saying, right? 74 00:15:59,100 --> 00:16:04,901 Bullies, meanies, go away! 75 00:16:04,939 --> 00:16:08,738 Kozue! Hey, wait up. 76 00:16:11,977 --> 00:16:16,242 Want to go get something to eat? 77 00:16:17,483 --> 00:16:19,711 Aren't you upset about the milk I spilled? 78 00:16:19,751 --> 00:16:21,741 Are you? 79 00:16:21,785 --> 00:16:27,985 I am, because I think it was a bad thing to do. 80 00:16:33,763 --> 00:16:35,991 That's the roof of my school. 81 00:16:36,831 --> 00:16:39,492 I used to go there often to talk with Yasushi. 82 00:16:39,499 --> 00:16:42,832 - What's it called? - Yoshimura Academy. 83 00:16:43,770 --> 00:16:48,729 The one where the incident involving people being poisoned by miso soup containing pesticides occurred? 84 00:16:48,740 --> 00:16:52,232 - It seems so. - What do you mean by ��seems''? 85 00:16:52,244 --> 00:16:54,177 I didn't eat it. 86 00:16:56,046 --> 00:17:00,881 Couldn�t you find out about Yasushi Sakaguchi just by asking someone at school? 87 00:17:00,884 --> 00:17:05,547 I don't know. I tried asking everyone. 88 00:17:06,622 --> 00:17:08,748 Let's go to school. 89 00:17:39,648 --> 00:17:41,673 Where am I? 90 00:17:42,918 --> 00:17:45,716 Are you going to ask ��who am I?'' next? 91 00:17:52,692 --> 00:17:54,818 Welcome to ''Studio Sabumarin''. 92 00:17:55,996 --> 00:17:57,485 ''Sabumarin''? 93 00:17:57,496 --> 00:17:59,554 It means ��submarine''. 94 00:18:01,331 --> 00:18:03,266 Underwater? 95 00:18:09,706 --> 00:18:16,406 We're at the bottom of the ocean; there's nowhere to run. 96 00:18:19,681 --> 00:18:20,978 No way! 97 00:18:20,982 --> 00:18:23,006 You're not gonna help me Look for him anymore? 98 00:18:23,017 --> 00:18:26,783 I did Look. Just as I reported. 99 00:18:29,389 --> 00:18:31,288 So that's it? You're done? 100 00:18:36,794 --> 00:18:38,261 Are you unsatisfied? 101 00:18:42,833 --> 00:18:43,730 No! 102 00:20:56,507 --> 00:20:57,496 No! 103 00:21:08,483 --> 00:21:10,542 Why do you have something like this? 104 00:21:10,584 --> 00:21:12,246 Give it back! 105 00:21:12,319 --> 00:21:13,946 Answer me! 106 00:21:15,689 --> 00:21:16,916 Give it back! 107 00:21:27,933 --> 00:21:29,694 Shall I give it back? 108 00:21:33,471 --> 00:21:36,461 If you Let me watch you using it, I�LL give it back. 109 00:21:46,747 --> 00:21:48,271 Why? 110 00:21:51,385 --> 00:21:53,352 You're a pervert too, aren't you? 111 00:21:57,056 --> 00:21:59,956 The virginity that I Couldn�t even give to my father... 112 00:21:59,991 --> 00:22:04,586 I've bled every month... The hymen I was never to damage... 113 00:22:49,764 --> 00:22:50,628 No! 114 00:23:00,940 --> 00:23:01,871 No! 115 00:23:04,977 --> 00:23:06,001 No! 116 00:26:40,518 --> 00:26:42,986 Hey, what are all these pictures? 117 00:26:44,054 --> 00:26:46,419 The human figure, caught in the throes of death. 118 00:26:47,956 --> 00:26:51,153 - Huh? - The way they die. 119 00:26:53,728 --> 00:26:56,287 I'm actually a photographer. 120 00:27:11,076 --> 00:27:14,737 I started working as a detective in order to easily secure models. 121 00:27:16,280 --> 00:27:18,975 People just do whatever the hell they want in this country. 122 00:27:20,716 --> 00:27:25,209 I thought I'd join in the madness by becoming a criminal. 123 00:27:36,528 --> 00:27:40,521 The detective is out doing an investigation at the moment. 124 00:27:40,565 --> 00:27:45,366 If you have business with me, please Leave a message after the tone. 125 00:27:46,704 --> 00:27:52,005 Beep. It's Kozue Hojo. Will you find him for me? 126 00:27:53,742 --> 00:27:57,769 Even if your lover was unfaithful, that's no justification for murder. 127 00:28:00,315 --> 00:28:04,580 But this job seems pretty interesting. 128 00:28:06,487 --> 00:28:10,582 I'm definitely going to Look for Yasushi Sakaguchi. 129 00:28:30,739 --> 00:28:32,639 Are you from Yoshimura Academy? 130 00:28:33,375 --> 00:28:34,740 Yeah, what is it? 131 00:28:34,743 --> 00:28:37,336 ''I'm the culprit responsible for the poisoning incident. '' 132 00:28:37,378 --> 00:28:39,243 I'm a detective. 133 00:28:40,480 --> 00:28:42,505 May I ask you if you know the person in this photograph? 134 00:28:43,150 --> 00:28:44,708 Yacchan. 135 00:28:44,718 --> 00:28:47,913 Gee, Mister, why are you Looking for him? 136 00:29:32,088 --> 00:29:36,922 Why did you ask me to investigate Yasushi Sakaguchi? 137 00:29:38,827 --> 00:29:40,727 Because I want to see him. 138 00:29:41,396 --> 00:29:44,559 Don't you have some kind of ulterior motive? 139 00:29:58,578 --> 00:30:01,410 Who put you up to this? 140 00:30:01,413 --> 00:30:05,313 No one... Kazumi's Lying! 141 00:30:07,750 --> 00:30:08,979 Why would she? 142 00:30:10,186 --> 00:30:11,585 I don't know. 143 00:30:13,555 --> 00:30:17,548 Okay... Bring her here, and ask her yourself. 144 00:30:18,660 --> 00:30:22,117 - You�ll realize that she's Lying. - Let's do it. 145 00:30:51,219 --> 00:30:56,485 I'm at a certain place right now, so I can't go to meet you. 146 00:30:56,490 --> 00:31:01,621 I would be grateful if you would come to me. 147 00:31:02,228 --> 00:31:06,186 It has something to do with the aerosol you put in the miso soup. 148 00:31:06,265 --> 00:31:08,289 I want to talk to you. 149 00:31:09,834 --> 00:31:13,634 Please move according to the instructions on this tape. 150 00:31:15,640 --> 00:31:19,665 Leave the park, and please walk to the Left. 151 00:31:21,443 --> 00:31:24,377 Go past the cigarette seller's corner, 152 00:31:24,412 --> 00:31:28,508 and turn right at the second corner. 153 00:31:30,317 --> 00:31:34,754 From there, go on for about 300 meters and 154 00:31:34,755 --> 00:31:38,485 there will be stairs leading to an underground road. 155 00:31:48,466 --> 00:31:50,956 Go down the stairs and turn right. 156 00:31:52,168 --> 00:32:03,009 There will be a vehicle... Open the door on the passenger's side. 157 00:32:21,526 --> 00:32:27,759 You can go to a place you've never been before.: the bottom of the ocean. 158 00:32:54,252 --> 00:32:55,740 Remember me? 159 00:32:55,786 --> 00:32:57,913 What is this? 160 00:33:00,656 --> 00:33:02,146 Don't touch me! 161 00:33:08,497 --> 00:33:11,090 This is the girl I brought here. 162 00:33:13,433 --> 00:33:17,427 You set me up with the cassette tape? Why? 163 00:33:18,404 --> 00:33:20,065 You're a liar. 164 00:33:22,942 --> 00:33:25,933 You told him nothing but lies about Yasushi. 165 00:33:26,478 --> 00:33:32,007 Yasushi... Why did you say he was dead? 166 00:33:32,016 --> 00:33:33,482 Because he is... 167 00:34:12,581 --> 00:34:14,378 What are you doing? 168 00:34:15,217 --> 00:34:18,618 The background is important in order to effectively utilize the model. 169 00:34:29,528 --> 00:34:32,793 Are you happier being the girl who gets picked on? 170 00:34:35,966 --> 00:34:38,265 As Long as you get back at them, it's okay. 171 00:34:40,571 --> 00:34:42,595 Why are you stopping me? 172 00:34:45,607 --> 00:34:48,337 I thought I might enjoy myself. 173 00:37:00,149 --> 00:37:01,514 Stop it! 174 00:42:19,474 --> 00:42:25,878 I used to work at a slaughterhouse, so I could take pictures. 175 00:42:36,254 --> 00:42:38,882 It really made me lose my appetite. 176 00:42:39,557 --> 00:42:45,222 Day after day, I was surrounded by the stench of death, and the color of blood. 177 00:42:47,229 --> 00:42:49,322 Before I knew it, I had become neurotic. 178 00:42:50,665 --> 00:42:54,863 But even then, I still wanted to be with women. I tried to pay for sex. 179 00:42:55,636 --> 00:42:56,863 However... 180 00:43:25,927 --> 00:43:31,091 I wasn't ever able to satisfy a first-rate woman, with my thing the way it is, 181 00:43:31,165 --> 00:43:33,963 because they all want to feel it. 182 00:43:35,301 --> 00:43:39,202 My tool is completely useless... 183 00:43:41,174 --> 00:43:45,802 But this is appropriate for a third-rate woman Like yourself, 184 00:43:45,843 --> 00:43:49,040 because you can have the pleasure you wanted. 185 00:43:50,480 --> 00:43:52,675 Just Leave it in until you die. 186 00:43:58,620 --> 00:44:00,986 Take it with you to the grave. 187 00:44:20,405 --> 00:44:23,032 slaughterhouse 188 00:44:27,777 --> 00:44:30,973 You need to tell me about Yasushi Sakaguchi. 189 00:44:32,481 --> 00:44:33,778 I did. 190 00:44:33,782 --> 00:44:36,182 I want the truth. 191 00:44:40,554 --> 00:44:42,851 I know you're Lying. 192 00:44:44,091 --> 00:44:49,219 Yasushi Sakaguchi jumped off the roof of Yoshimura Academy, killing himself. 193 00:44:50,362 --> 00:44:55,957 Really? Then maybe it's true. 194 00:45:10,812 --> 00:45:16,306 This is the secret that not even you could uncover, Mr. Detective. 195 00:45:31,629 --> 00:45:34,359 Go ahead... It's alright. 196 00:45:38,067 --> 00:45:41,127 Yasushi, I said there's nothing to worry about. 197 00:45:41,170 --> 00:45:43,034 Just don't put it in deep. 198 00:46:04,222 --> 00:46:06,212 It feels really weird. 199 00:46:21,136 --> 00:46:23,069 Let me have it for a sec. 200 00:46:41,451 --> 00:46:45,784 I don't understand it very well, but it feels incredible. 201 00:46:51,526 --> 00:46:52,788 Hurry! 202 00:47:21,917 --> 00:47:23,908 Virgin 203 00:47:27,121 --> 00:47:31,558 Virgin Virgin Virgin... 204 00:47:35,362 --> 00:47:37,488 Death 205 00:47:39,899 --> 00:47:42,561 Death Death Death... 206 00:48:16,562 --> 00:48:20,588 Yasushi ruptured my hymen with the vibrator... 207 00:48:20,631 --> 00:48:22,097 it must have been a big shock. 208 00:48:23,134 --> 00:48:25,727 Would a guy really kill himself over something Like that? 209 00:48:27,604 --> 00:48:29,503 Why did you have me search for him? 210 00:48:32,641 --> 00:48:35,608 Yasushi isn't dead! 211 00:48:35,609 --> 00:48:44,642 Yasushi made the video as a kind of diary. 212 00:48:46,752 --> 00:48:49,346 One day, he brought the video over to my house. 213 00:48:51,491 --> 00:48:56,791 But after that, he ran off somewhere. 214 00:49:03,333 --> 00:49:08,792 He committed suicide, isn't that right? 215 00:49:14,675 --> 00:49:17,074 We're in love with each other. 216 00:49:25,350 --> 00:49:27,443 The two of us. 217 00:49:34,258 --> 00:49:35,885 Lick up the blood! 218 00:49:38,493 --> 00:49:39,984 Damn kid. 219 00:49:47,468 --> 00:49:48,991 Fuck me. 220 00:49:54,140 --> 00:49:56,630 I�LL make it so that You�ll be able to do it. 221 00:52:31,533 --> 00:52:33,967 See? You're starting to feel it. 222 00:53:32,483 --> 00:53:34,417 Is this the bottom of the ocean? 223 00:54:20,087 --> 00:54:23,250 Kozue Hojo's Photo Exhibit.: Death Wish 224 00:54:31,830 --> 00:54:35,630 Wow, these photos are really amazing! 225 00:54:35,666 --> 00:54:38,760 Who the hell was the model? 226 00:54:39,070 --> 00:54:43,233 She's not here anymore, but maybe we�ll find out eventually. 227 00:54:43,240 --> 00:54:46,436 Hmm. I really want to know. 228 00:54:47,376 --> 00:54:49,935 Is she a fellow student from the same school and grade? 229 00:55:04,857 --> 00:55:08,292 How do you feel after showing off the damn photos? 230 00:55:11,762 --> 00:55:18,132 I'm not the one who took them. I just publicized your pictures, Mr. Detective. 231 00:55:18,134 --> 00:55:19,533 I see. 232 00:55:22,905 --> 00:55:26,362 If it were you showing them off yourself, they might have felt sick, 233 00:55:26,374 --> 00:55:30,606 but since it was me, they were stunned. 234 00:55:33,681 --> 00:55:37,081 A person from a TV station said she'd model. 235 00:55:37,684 --> 00:55:39,584 But it's the real thing... 236 00:55:41,352 --> 00:55:44,879 Why do you think I didn't make you drink the poison? 237 00:55:47,525 --> 00:55:49,651 Because you started to Like me. 238 00:55:50,427 --> 00:55:54,419 You're pretty smart. 239 00:55:59,668 --> 00:56:01,693 Not as much as you, Mr. Detective. 240 00:56:04,038 --> 00:56:07,735 But I'm definitely the most elated right now. 241 00:56:09,142 --> 00:56:12,908 It feels smooth, and slippery. 242 00:56:14,179 --> 00:56:18,877 It's the peak right now, and I'm just going to keep feeling less and less after this... 243 00:56:20,018 --> 00:56:23,145 Well, I think Kazumi would be happy. 244 00:56:24,254 --> 00:56:28,156 - Everyone will remember her now. - They'll forget her. 245 00:56:28,592 --> 00:56:30,683 No they won't! 246 00:56:32,494 --> 00:56:34,053 That's bad reasoning. 247 00:56:39,766 --> 00:56:42,132 Are you planning on staying here forever? 248 00:56:45,839 --> 00:56:48,500 What did you do with the vibrator? 249 00:56:49,008 --> 00:56:49,906 I have it. 250 00:57:39,982 --> 00:57:44,111 - Hey, take out the film. - Just keep going. 251 00:57:45,353 --> 00:57:46,910 Get the film first! 252 00:57:54,794 --> 00:57:56,785 What are you taking pictures of? 253 00:57:57,996 --> 00:58:01,796 - The camera has a timer, right? - Yeah. 254 00:58:01,833 --> 00:58:04,801 Set it up: we're going to use it. 255 00:58:41,065 --> 00:58:43,056 What's with that Look on your face? 256 00:58:44,702 --> 00:58:49,034 This kind of lipstick doesn't Look good on you. 257 00:59:18,861 --> 00:59:20,727 Is that so? 258 00:59:25,166 --> 00:59:27,191 Is this what you wanted to take pictures of? 259 01:00:26,549 --> 01:00:27,847 You... 260 01:00:38,859 --> 01:00:41,156 Did that lipstick taste good? 261 01:00:42,262 --> 01:00:43,786 It was poison. 262 01:00:47,833 --> 01:00:51,200 Didn't you want to be together? 263 01:00:52,204 --> 01:00:53,465 I don't need you! 264 01:00:55,339 --> 01:00:57,363 Because I have this! 265 01:02:18,240 --> 01:02:20,969 Hello, it's me. Are you out again? 266 01:02:21,009 --> 01:02:27,276 Father, and Kozue, you need to come back here once in a while. 267 01:02:27,313 --> 01:02:32,545 This place is your true home, after all. Please do come home. 268 01:02:41,758 --> 01:02:44,988 - Have you been well? - Yeah. - I learned the song! 269 01:02:45,728 --> 01:02:50,562 The canary forgot how to sing. 270 01:02:50,565 --> 01:02:55,501 Shall I beat it with a willow branch? 271 01:02:55,502 --> 01:03:00,302 No, no, I would pity the poor thing... 272 01:03:00,306 --> 01:03:04,470 - Hey? - Take it. 273 01:03:06,679 --> 01:03:10,807 The canary forgot how to sing. 274 01:03:10,815 --> 01:03:15,081 Give it an ivory ship, and a silver oar. 275 01:03:17,021 --> 01:03:20,956 Let it set sail under the moonlit cover of night, 276 01:03:20,957 --> 01:03:25,222 and it'll remember the songs it had forgotten. 277 01:03:35,235 --> 01:03:41,502 END Translated by Brolen, Timed by Lord Retsudo 21588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.