All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,234 These are their stories. 7 00:00:18,148 --> 00:00:21,195 [intense music] 8 00:00:21,238 --> 00:00:28,376 ♪ 9 00:00:38,734 --> 00:00:41,302 - Three months ago, Mr. Wheatley was apprehended 10 00:00:41,345 --> 00:00:43,695 and charged with multiple RICO counts, 11 00:00:43,739 --> 00:00:45,958 including money laundering, embezzlement, 12 00:00:46,002 --> 00:00:49,092 drug trafficking, and assault, crimes that could have led 13 00:00:49,136 --> 00:00:52,487 to a minimum of 25 years behind bars. 14 00:00:52,530 --> 00:00:55,490 Today, a judge will rule whether Richard Wheatley 15 00:00:55,533 --> 00:00:59,450 will receive a reduced sentence for his substantial cooperation 16 00:00:59,494 --> 00:01:03,193 with federal authorities on several ongoing investigations. 17 00:01:03,237 --> 00:01:05,456 - Your Honor, the U.S. Attorney's Office 18 00:01:05,500 --> 00:01:07,719 is profoundly indebted to Richard Wheatley 19 00:01:07,763 --> 00:01:09,765 for the information he's provided, 20 00:01:09,808 --> 00:01:11,767 the proffers he's participated in, 21 00:01:11,810 --> 00:01:13,421 and the doors he's opened, 22 00:01:13,464 --> 00:01:15,901 and the light he shined into some of the darkest corners 23 00:01:15,945 --> 00:01:17,077 of the criminal underworld. 24 00:01:17,120 --> 00:01:18,121 [gavel thuds] 25 00:01:18,165 --> 00:01:21,907 [suspenseful music] 26 00:01:21,951 --> 00:01:25,085 - Didn't I tell you, baby? Didn't I tell you? 27 00:01:27,130 --> 00:01:28,392 - Congratulations, Mr. Wheatley. 28 00:01:28,436 --> 00:01:29,785 - All charges dismissed. 29 00:01:29,828 --> 00:01:32,266 That's a beautiful thing. Thank your boss for me. 30 00:01:32,309 --> 00:01:34,529 - Vince will be pleased. It's well deserved. 31 00:01:34,572 --> 00:01:36,096 - It's a pleasure doing business 32 00:01:36,139 --> 00:01:37,836 with you and your team-- 33 00:01:37,880 --> 00:01:39,838 a life-changing, 34 00:01:39,882 --> 00:01:43,929 soul-cleansing, redemptive pleasure. 35 00:01:43,973 --> 00:01:47,237 - We hope it doesn't end here. - I'm determined that it won't. 36 00:01:47,281 --> 00:01:51,067 Tell Vince I'm making plans. 37 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 I intend to do more good 38 00:01:53,156 --> 00:01:55,724 than anyone ever imagined that I could do. 39 00:01:55,767 --> 00:01:57,769 I plan to make myself the worst enemy 40 00:01:57,813 --> 00:02:01,077 of every criminal organization on the face of this earth. 41 00:02:01,121 --> 00:02:05,168 ♪ 42 00:02:05,212 --> 00:02:06,430 - What happens now? 43 00:02:06,474 --> 00:02:08,563 - They move you back to Rikers to await trial 44 00:02:08,606 --> 00:02:10,652 on the one outstanding murder charge. 45 00:02:14,308 --> 00:02:16,353 - Hey, where's your boyfriend Stabler? 46 00:02:19,008 --> 00:02:21,967 [intense music] 47 00:02:22,011 --> 00:02:28,931 ♪ 48 00:02:31,238 --> 00:02:33,544 - See any harbor cops around? 49 00:02:33,588 --> 00:02:35,633 - Nope. - Yeah. 50 00:02:35,677 --> 00:02:37,896 That's 'cause I made sure there wouldn't be any. 51 00:02:40,725 --> 00:02:42,249 Let's move. 52 00:02:55,740 --> 00:02:57,612 [siren wailing] 53 00:02:57,655 --> 00:03:00,832 Oh, what the hell? All right, I got this. 54 00:03:07,056 --> 00:03:09,450 Guys, what's the problem? All right, we're cleared here. 55 00:03:09,493 --> 00:03:11,234 - No problem, we just need to inspect the container. 56 00:03:11,278 --> 00:03:12,888 - Really? 57 00:03:12,931 --> 00:03:15,847 [suspenseful music] 58 00:03:15,891 --> 00:03:22,811 ♪ 59 00:04:11,947 --> 00:04:13,296 [gunshot] 60 00:04:21,391 --> 00:04:25,439 [sirens wailing] 61 00:04:27,789 --> 00:04:31,096 - Go! Down! Down! Everybody down! 62 00:04:31,140 --> 00:04:34,752 [police shouting] 63 00:04:34,796 --> 00:04:36,319 - Show me your hands! - Get down on your knees! 64 00:04:36,363 --> 00:04:37,973 You! Down on your knees! 65 00:04:39,801 --> 00:04:41,977 - Don't move! - Come on out of there! 66 00:04:42,020 --> 00:04:44,458 - Come out, out of this truck! - Come on! 67 00:04:44,501 --> 00:04:46,024 - All right, move it! 68 00:04:46,068 --> 00:04:52,988 ♪ 69 00:05:04,565 --> 00:05:07,829 [tense music] 70 00:05:07,872 --> 00:05:14,792 ♪ 71 00:05:54,397 --> 00:05:56,312 - How the hell did this happen? 72 00:05:56,356 --> 00:05:58,401 We had everything prearranged with the CBP unit. 73 00:05:58,445 --> 00:06:00,272 - You're not here to ask questions, Ayanna. 74 00:06:00,316 --> 00:06:02,884 You're here to answer them. 75 00:06:02,927 --> 00:06:05,582 - What exactly is your strategy here, Sergeant? 76 00:06:05,626 --> 00:06:07,367 Surely it wasn't to get your undercover arrested 77 00:06:07,410 --> 00:06:08,933 as a cocaine smuggler. 78 00:06:08,977 --> 00:06:12,023 - Nobody was supposed to be arrested, Chief Kilpatrick. 79 00:06:12,067 --> 00:06:14,199 - Were you expecting that the harbor unit not notice 80 00:06:14,243 --> 00:06:16,854 that an entire container crate had gone missing? 81 00:06:16,898 --> 00:06:20,858 - This operation had been underway for 2 1/2 months. 82 00:06:20,902 --> 00:06:23,034 We knew the Kosta Organization 83 00:06:23,078 --> 00:06:26,734 would be receiving a large shipment of cocaine last night. 84 00:06:26,777 --> 00:06:29,867 And we fully coordinated with Harbor Patrol. 85 00:06:29,911 --> 00:06:33,175 - Unfortunately, Sergeant Bell, a narcotics task force 86 00:06:33,218 --> 00:06:35,482 has been tracking dozens of shipments of cocaine 87 00:06:35,525 --> 00:06:37,919 across the supply chain from Colombia. 88 00:06:37,962 --> 00:06:40,661 And nobody was coordinating with us. 89 00:06:41,705 --> 00:06:44,099 - Sergeant Brewster. 90 00:06:44,142 --> 00:06:45,796 So you had my undercover arrested? 91 00:06:45,840 --> 00:06:47,276 - Sergeant Bell-- - No. 92 00:06:47,319 --> 00:06:49,583 That was a patrol unit responding to a call for help. 93 00:06:49,626 --> 00:06:51,454 We're on top of a much bigger load 94 00:06:51,498 --> 00:06:52,977 that's headed into New York/New Jersey. 95 00:06:53,021 --> 00:06:55,327 But your drugs had to have come from the same cartel. 96 00:06:55,371 --> 00:06:58,418 - Weren't you two both on the same team in narco? 97 00:06:58,461 --> 00:06:59,723 - We were supposed to be. 98 00:06:59,767 --> 00:07:01,595 - Sergeant Brewster was my commanding officer 99 00:07:01,638 --> 00:07:03,292 when I was a narco detective. 100 00:07:03,335 --> 00:07:05,512 - Congratulations on the promotion, by the way. 101 00:07:05,555 --> 00:07:06,687 Save it, Brewster. 102 00:07:06,730 --> 00:07:07,992 What we want to know, Sergeant, 103 00:07:08,036 --> 00:07:09,733 is whether this undercover operation of yours 104 00:07:09,777 --> 00:07:11,735 is getting anywhere. 105 00:07:11,779 --> 00:07:14,216 What are we looking at? How many more months? 106 00:07:14,259 --> 00:07:15,870 How many more shootouts in broad daylight 107 00:07:15,913 --> 00:07:17,654 on the streets of New York? 108 00:07:17,698 --> 00:07:19,917 How many more dead bodies floating up in the East River 109 00:07:19,961 --> 00:07:22,746 before you're ready to move on these Albanian gangsters? 110 00:07:22,790 --> 00:07:26,184 - My UC is definitely making headway. 111 00:07:26,228 --> 00:07:29,274 He's cultivating a relationship with Reggie Bogdani, 112 00:07:29,318 --> 00:07:33,627 one of the Kosta Organization's mid-level lieutenants. 113 00:07:33,670 --> 00:07:37,326 - I'm telling you, I had harbor patrol in my pocket. 114 00:07:37,369 --> 00:07:39,284 Those cops, they were suspect. 115 00:07:39,328 --> 00:07:42,766 Hey, Eddie, don't you think those cops were funky? 116 00:07:42,810 --> 00:07:44,464 - Show me a cop that ain't funky, Reggie. 117 00:07:44,507 --> 00:07:47,379 - They're working for someone. 118 00:07:47,423 --> 00:07:50,470 - Wagner, you're up. 119 00:07:50,513 --> 00:07:52,515 Eddie Wagner. 120 00:07:52,559 --> 00:07:55,475 [suspenseful music] 121 00:07:55,518 --> 00:08:02,264 ♪ 122 00:08:05,267 --> 00:08:08,444 - What's his deal, Reggie? What's he gonna tell them? 123 00:08:08,488 --> 00:08:10,490 - Nothing. Eddie's good, all right? 124 00:08:10,533 --> 00:08:13,101 He's done a few jobs for me before. 125 00:08:13,144 --> 00:08:14,972 He's infamous, trust me. 126 00:08:15,016 --> 00:08:17,671 Back in the day, they would call him Eddie Ashes. 127 00:08:25,853 --> 00:08:26,984 - All right, cameras are off. 128 00:08:27,028 --> 00:08:28,943 We got ten minutes. What happened? 129 00:08:28,986 --> 00:08:30,510 - Someone talked somewhere. 130 00:08:30,553 --> 00:08:32,555 I don't think it was just some harbor cops who just were 131 00:08:32,599 --> 00:08:34,557 in the right place at the right time. 132 00:08:34,601 --> 00:08:37,081 - What did you see? - Plenty of nothing. 133 00:08:37,125 --> 00:08:41,085 But my man Reggie Bogdani, he think it's four rogue cops. 134 00:08:41,129 --> 00:08:42,739 - Because? 135 00:08:42,783 --> 00:08:44,872 - Because the Harbor Patrol guys on duty were well-greased. 136 00:08:44,915 --> 00:08:47,657 They were supposed to let that shipment through. 137 00:08:47,701 --> 00:08:49,180 - And you agree with Reggie? 138 00:08:49,224 --> 00:08:53,097 - I--yeah. Maybe. 139 00:08:53,141 --> 00:08:55,404 But I tell you what, we're not dealing with just four yahoos. 140 00:08:55,447 --> 00:08:58,363 They were well organized. This was choreographed. 141 00:08:58,407 --> 00:09:00,496 - Okay, so how does this shake out for you now? 142 00:09:00,540 --> 00:09:01,758 - It's disruptive. 143 00:09:01,802 --> 00:09:04,587 It makes the Albanians paranoid. 144 00:09:04,631 --> 00:09:06,458 - Which makes it more dangerous for you. 145 00:09:06,502 --> 00:09:10,506 - I'm fine. I'll be fine. 146 00:09:10,550 --> 00:09:12,813 I got Reggie's trust. 147 00:09:12,856 --> 00:09:14,728 - How about on your end? Any problems? 148 00:09:14,771 --> 00:09:16,381 - Yeah, there's a narcotics task force 149 00:09:16,425 --> 00:09:18,514 that's been tracking the same product we're tracking, 150 00:09:18,558 --> 00:09:22,300 which is run by my old sergeant, William Brewster. 151 00:09:22,344 --> 00:09:25,652 - You told me about that guy. Uh, the gunner. 152 00:09:25,695 --> 00:09:27,697 - Mm-hmm. And he's still gunning for me. 153 00:09:27,741 --> 00:09:29,743 [door alarm buzzes] 154 00:09:31,701 --> 00:09:34,051 - Oh, it's okay. She's cool. Okay. 155 00:09:34,095 --> 00:09:36,314 - Hey, just want to let you know he's gonna be released. 156 00:09:36,358 --> 00:09:38,578 - Okay, what about the other five Albanian guys 157 00:09:38,621 --> 00:09:39,796 that are in the holding cell? 158 00:09:39,840 --> 00:09:41,624 - Well, it seems that there were no drugs 159 00:09:41,668 --> 00:09:43,147 vouchered in connection with the arrests, 160 00:09:43,191 --> 00:09:44,888 so the only thing I can charge them for 161 00:09:44,932 --> 00:09:46,803 is a little scuffle that their lawyers 162 00:09:46,847 --> 00:09:48,631 are already characterizing it as self-defense. 163 00:09:48,675 --> 00:09:50,154 So the DA's office is recommending 164 00:09:50,198 --> 00:09:52,461 that we void all the arrests. - [sighs] 165 00:09:52,504 --> 00:09:54,245 Thank you, Anne. - Yeah. 166 00:09:54,289 --> 00:09:55,812 - No drugs vouchered. 167 00:09:55,856 --> 00:09:58,641 [suspenseful music] 168 00:09:58,685 --> 00:10:00,077 - I'ma get a manifest to see 169 00:10:00,121 --> 00:10:03,037 which Harbor Patrol cops work that dock. 170 00:10:03,080 --> 00:10:06,127 - And you should be back on the street within in a few hours. 171 00:10:10,218 --> 00:10:11,741 - This ain't gonna be pretty with Uncle Albi, 172 00:10:11,785 --> 00:10:13,351 let me tell you that. 173 00:10:13,395 --> 00:10:15,919 That was my shot, Eddie. 174 00:10:15,963 --> 00:10:17,834 I was supposed to be done running around town 175 00:10:17,878 --> 00:10:19,488 roughing people up, making collections. 176 00:10:19,531 --> 00:10:21,272 - He's your boss, but he's also your uncle, so-- 177 00:10:21,316 --> 00:10:24,014 - That what makes it worse. All right? I blew it. 178 00:10:24,058 --> 00:10:26,756 - Reggie, listen to me. Listen to be. Relax. 179 00:10:26,800 --> 00:10:28,845 This is business. There was a hiccup. 180 00:10:28,889 --> 00:10:32,936 You're smart. I'm smart. We'll figure it out. 181 00:10:32,980 --> 00:10:34,938 - You got no idea what you're talking about. 182 00:10:34,982 --> 00:10:36,026 - All right, that may be true, 183 00:10:36,070 --> 00:10:37,332 but I'll tell you what I do know. 184 00:10:37,375 --> 00:10:38,986 You gave me a shot, so I got your back. 185 00:10:39,029 --> 00:10:40,814 My loyalty is to you, my man. 186 00:10:44,556 --> 00:10:46,080 - Thank you. - Yeah. 187 00:10:46,123 --> 00:10:47,559 - All right, before we go in, 188 00:10:47,603 --> 00:10:50,345 there's a couple things you need to know about Albi. 189 00:10:50,388 --> 00:10:52,303 Never look him in the eye. It's like a dog. 190 00:10:52,347 --> 00:10:55,742 You look him in the eye, it's a sign of aggression. 191 00:10:55,785 --> 00:10:58,005 Never contradict him. 192 00:10:58,048 --> 00:11:00,311 And never make a promise you can't keep. 193 00:11:00,355 --> 00:11:01,835 You hear me? 194 00:11:01,878 --> 00:11:04,446 - He's talking about Besa. - What you know about Besa? 195 00:11:04,489 --> 00:11:06,404 - Look, man, I ain't rolling with no Albanians 196 00:11:06,448 --> 00:11:08,450 without knowing your code of honor, all right? 197 00:11:10,191 --> 00:11:11,758 - Adjust, Howie! 198 00:11:11,801 --> 00:11:13,716 [hip-hop music playing] 199 00:11:13,760 --> 00:11:16,719 He's coming at you with the right hook! 200 00:11:16,763 --> 00:11:18,199 Make the adjustment! 201 00:11:19,809 --> 00:11:22,812 - Uncle Albi. - Come on. 202 00:11:22,856 --> 00:11:24,379 - That's it. - Yes, that's it. 203 00:11:24,422 --> 00:11:26,860 Take the opening. 204 00:11:26,903 --> 00:11:28,949 You're golden, Howie. You're golden. 205 00:11:31,560 --> 00:11:34,694 Okay, take a break, boys. But don't go anywhere. 206 00:11:37,000 --> 00:11:38,698 What the hell happened? 207 00:11:40,612 --> 00:11:43,267 - We had a little hiccup. 208 00:11:43,311 --> 00:11:44,747 - Hiccup? 209 00:11:47,794 --> 00:11:49,578 Tell him. 210 00:11:49,621 --> 00:11:52,537 [tense music] 211 00:11:52,581 --> 00:11:55,366 ♪ 212 00:11:55,410 --> 00:11:58,239 [both grunting] 213 00:12:06,073 --> 00:12:07,204 - He's got a lazy jab. 214 00:12:07,248 --> 00:12:09,293 Overhand right, Reg. Overhand right. 215 00:12:09,337 --> 00:12:12,383 Overhand right. Reg, overhand. Attaboy. Attaboy. 216 00:12:12,427 --> 00:12:13,341 - Stop. 217 00:12:15,473 --> 00:12:18,520 Who the hell is he? 218 00:12:18,563 --> 00:12:19,956 - Uh, I work for Reggie, sir. 219 00:12:20,000 --> 00:12:22,567 He invited me along to help explain 220 00:12:22,611 --> 00:12:24,482 how we're gonna get your investment back for you. 221 00:12:26,093 --> 00:12:28,748 - Did you hear what he just said? 222 00:12:28,791 --> 00:12:30,097 - Yeah, I did. 223 00:12:31,838 --> 00:12:34,797 That's Eddie, Eddie Wagner. 224 00:12:34,841 --> 00:12:36,930 He works for me. 225 00:12:36,973 --> 00:12:39,367 - If he works for you, why is he talking for you? 226 00:12:43,327 --> 00:12:44,807 Come here. 227 00:12:44,851 --> 00:12:51,335 ♪ 228 00:12:51,379 --> 00:12:56,253 So you're gonna get my money back? 229 00:12:56,297 --> 00:12:58,386 - No, sir. 230 00:12:58,429 --> 00:13:00,083 We're gonna get your money back. 231 00:13:05,872 --> 00:13:08,526 - Okay. 232 00:13:08,570 --> 00:13:10,093 You got 48 hours. 233 00:13:12,661 --> 00:13:14,794 That's a little taste of what's going to happen 234 00:13:14,837 --> 00:13:16,621 if you break your promise. 235 00:13:16,665 --> 00:13:20,103 ♪ 236 00:13:23,541 --> 00:13:23,759 . 237 00:13:23,803 --> 00:13:26,631 - So you remember I was telling you about them bluebirds? 238 00:13:26,675 --> 00:13:28,198 Yeah, you're not gonna believe this, 239 00:13:28,242 --> 00:13:29,765 but, uh, they're back. 240 00:13:29,809 --> 00:13:32,594 Yeah. I don't know. You know. 241 00:13:32,637 --> 00:13:33,900 Well, yeah, of course they sound pretty, 242 00:13:33,943 --> 00:13:36,424 but I mean, they're so loud that, uh, 243 00:13:36,467 --> 00:13:38,905 I don't sleep no more. 244 00:13:38,948 --> 00:13:41,908 [tense music] 245 00:13:41,951 --> 00:13:48,871 ♪ 246 00:13:55,922 --> 00:13:57,880 Bluebirds? Really? 247 00:13:57,924 --> 00:13:59,055 - It's an algorithm. 248 00:13:59,099 --> 00:14:00,840 It aggregates data from all your texts 249 00:14:00,883 --> 00:14:03,233 to select a new security code every 24 hours. 250 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 - I was hoping for something a little less flowery. 251 00:14:05,670 --> 00:14:07,063 - Like, "Go ahead, make my day?" 252 00:14:07,107 --> 00:14:08,848 - You're profiling me again. 253 00:14:08,891 --> 00:14:11,589 - All right, what's this Albanian code of honor? 254 00:14:11,633 --> 00:14:13,940 - Apparently, my honor depends on me keeping my promise. 255 00:14:13,983 --> 00:14:16,681 - Oh, you mean Eddie Wagner's honor? 256 00:14:16,725 --> 00:14:18,770 - Well, I don't think Eddie Ashes 257 00:14:18,814 --> 00:14:21,382 ever worried about his honor. 258 00:14:21,425 --> 00:14:23,471 - So what about these Harbor Patrol cops? 259 00:14:23,514 --> 00:14:25,690 - This is the unit. - Okay, I've seen that. 260 00:14:25,734 --> 00:14:27,997 - There are a couple of guys who transferred out last month. 261 00:14:28,041 --> 00:14:30,782 - Show me them. 262 00:14:30,826 --> 00:14:33,829 - Bingo! That's him. That's our guy. 263 00:14:33,873 --> 00:14:36,876 - Nice to meet you, Harbor Patrol Officer Beau Campbell. 264 00:14:36,919 --> 00:14:39,661 - So where'd Campbell transfer to? 265 00:14:39,704 --> 00:14:41,881 - Nowhere. Looks like he left the force. 266 00:14:41,924 --> 00:14:43,404 - Of course he did-- he found a better paying job, 267 00:14:43,447 --> 00:14:46,711 boosting the Albanian's coke off the back of their truck. 268 00:14:46,755 --> 00:14:48,322 Who do you think he works for? 269 00:14:48,365 --> 00:14:49,976 - Any rival gang. 270 00:14:50,019 --> 00:14:54,545 The Italians, MS-13, one of the triads, another Albanian clan. 271 00:14:54,589 --> 00:14:56,243 - I'll tell you what, you find him, 272 00:14:56,286 --> 00:14:57,722 I'll get it out of him. 273 00:14:57,766 --> 00:15:00,247 - Yeah, well, unfortunately, he got a jumpstart on us. 274 00:15:00,290 --> 00:15:03,380 - Unfortunately, it's pretty hard to fly under the radar 275 00:15:03,424 --> 00:15:05,426 when you're spending money like Beau is. 276 00:15:05,469 --> 00:15:07,689 He had a $600 dinner last night 277 00:15:07,732 --> 00:15:10,126 at a swanky Hudson Valley restaurant. 278 00:15:10,170 --> 00:15:11,301 - Hope it was tasty. 279 00:15:11,345 --> 00:15:14,000 That meal just cost him a bid upstate. 280 00:15:14,043 --> 00:15:16,567 - And this is outside the restaurant. 281 00:15:16,611 --> 00:15:19,266 - Who's the girl? 282 00:15:19,309 --> 00:15:20,615 - That would be Sheri Thompson. 283 00:15:22,747 --> 00:15:24,532 Beau's girlfriend of three years. 284 00:15:24,575 --> 00:15:27,970 No ring, and pretty vocal about it on social media. 285 00:15:28,014 --> 00:15:29,580 He tries to shut her up with expensive presents. 286 00:15:29,624 --> 00:15:30,842 - There we are. 287 00:15:30,886 --> 00:15:32,844 So when she tells you where Beau is, 288 00:15:32,888 --> 00:15:34,455 you got to figure out a way to get that information 289 00:15:34,498 --> 00:15:36,413 to me and Reggie. 290 00:15:36,457 --> 00:15:38,067 If you know what I mean. - Yeah. 291 00:15:39,416 --> 00:15:40,591 [car alarm chirps] 292 00:15:43,029 --> 00:15:44,726 - Nice color. 293 00:15:44,769 --> 00:15:47,990 I think they're calling it "Cardinal Red" this year. 294 00:15:48,034 --> 00:15:49,078 - Can I help you? 295 00:15:49,122 --> 00:15:50,340 - We're looking for Beau Campbell. 296 00:15:50,384 --> 00:15:52,038 You know him? 297 00:15:52,081 --> 00:15:54,866 - He was my boyfriend, yeah, but we broke up. 298 00:15:54,910 --> 00:15:56,172 I haven't seen him in a few months. 299 00:15:56,216 --> 00:15:57,869 - Except for last night at the Roundhouse, 300 00:15:57,913 --> 00:16:00,089 where you shared a $64 dry aged porterhouse 301 00:16:00,133 --> 00:16:02,309 and two bottles of the 2012 Barbaresco. 302 00:16:02,352 --> 00:16:04,311 - Look, you can either come with us, or you can let us know 303 00:16:04,354 --> 00:16:05,877 where to find the big spender. 304 00:16:12,754 --> 00:16:15,409 - Ma! - Hmm? 305 00:16:15,452 --> 00:16:16,758 - You smell that? - Yeah, I do. 306 00:16:16,801 --> 00:16:19,804 - Oh, ho-ho-ho-ho-ho-ho, oh, I know what that is. 307 00:16:19,848 --> 00:16:22,198 - [laughs] - Yeah! 308 00:16:28,335 --> 00:16:30,554 - Oh, my God. 309 00:16:30,598 --> 00:16:33,035 She's making tave kosi. 310 00:16:33,079 --> 00:16:36,430 It's like, um, Albanian quiche. Best in New York. 311 00:16:36,473 --> 00:16:37,909 - Smells great, ma'am. 312 00:16:41,130 --> 00:16:42,131 - What's the matter? 313 00:16:43,872 --> 00:16:45,700 - [speaks indistinctly] 314 00:16:45,743 --> 00:16:48,833 - He's not a stranger. Come here. 315 00:16:48,877 --> 00:16:53,403 Mom, meet Eddie Wagner. Eddie, meet my mother. 316 00:16:53,447 --> 00:16:55,014 - Nice to meet you, Mrs. Bogdani. 317 00:16:59,105 --> 00:17:01,107 She understand me? - Oh, yeah. 318 00:17:01,150 --> 00:17:05,067 Yeah, she can hear us. She just can't talk so good. 319 00:17:05,111 --> 00:17:08,549 - Stroke? - No, she got shot in the head. 320 00:17:08,592 --> 00:17:11,073 You know, it messed with her brain synapses, 321 00:17:11,117 --> 00:17:13,075 screwed up her speech. 322 00:17:13,119 --> 00:17:16,513 [phone buzzing] Give me a sec. 323 00:17:16,557 --> 00:17:17,688 Yeah. 324 00:17:20,300 --> 00:17:21,214 - Thank you. 325 00:17:27,133 --> 00:17:29,526 Nice place you got here. 326 00:17:29,570 --> 00:17:30,919 I'll wait for Reggie. 327 00:17:35,315 --> 00:17:37,578 Or I'll drink it now. 328 00:17:37,621 --> 00:17:39,058 Mmm, smells good. 329 00:17:43,888 --> 00:17:45,020 Wow, it's really good. 330 00:17:45,064 --> 00:17:46,804 I've never tasted anything like that. 331 00:18:01,167 --> 00:18:02,951 Reg. 332 00:18:06,085 --> 00:18:07,912 [whispering] What's she doing? 333 00:18:07,956 --> 00:18:11,220 - Oh, she's, uh, she's reading your grounds. 334 00:18:14,789 --> 00:18:16,356 What do you got? 335 00:18:16,399 --> 00:18:19,098 - [speaking indistinctly] 336 00:18:20,969 --> 00:18:25,147 - She wants to know why you don't tell her how you feel. 337 00:18:25,191 --> 00:18:28,237 [tense music] 338 00:18:28,281 --> 00:18:31,849 - Why I don't tell her how I feel? 339 00:18:31,893 --> 00:18:36,202 - [speaking indistinctly] 340 00:18:36,245 --> 00:18:38,117 - The person you love. 341 00:18:41,250 --> 00:18:44,035 Hey, hey. What do I know? 342 00:18:44,079 --> 00:18:47,343 It's in the grounds. I got to go. 343 00:18:47,387 --> 00:18:50,172 [groans] Listen. 344 00:18:50,216 --> 00:18:51,478 Guys, we don't really like to talk 345 00:18:51,521 --> 00:18:53,132 about stuff like that, okay? 346 00:18:55,003 --> 00:18:55,917 Ma. 347 00:18:55,960 --> 00:18:58,528 - [speaking indistinctly] 348 00:18:58,572 --> 00:19:01,357 - Hey, don't be so superstitious. 349 00:19:01,401 --> 00:19:02,793 She only likes to talk to me. 350 00:19:02,837 --> 00:19:06,536 She gets embarrassed about how she sounds, you know? 351 00:19:06,580 --> 00:19:07,537 I love you, Ma. 352 00:19:07,581 --> 00:19:14,675 ♪ 353 00:19:16,155 --> 00:19:17,068 - That's him. 354 00:19:33,563 --> 00:19:35,522 Don't move. Now listen to me. 355 00:19:35,565 --> 00:19:38,438 Now, four of your former co-workers recently went AWOL. 356 00:19:38,481 --> 00:19:39,874 I want a name. 357 00:19:39,917 --> 00:19:41,223 - I don't know what you're talking about. 358 00:19:41,267 --> 00:19:42,529 - Did you not hear what the man said? 359 00:19:42,572 --> 00:19:44,487 Look, you got ten seconds to recall. 360 00:19:44,531 --> 00:19:46,968 - Okay, okay. Campbell. 361 00:19:47,011 --> 00:19:48,970 The guy you want is Beau Campbell. 362 00:19:49,013 --> 00:19:50,841 - Where? [hammer clicks back] 363 00:19:50,885 --> 00:19:53,844 - He's got a--he's got a cabin near Sloatsburg. 364 00:19:53,888 --> 00:19:55,803 Up Reeves Brook, a mile past the waterfall. 365 00:19:55,846 --> 00:19:57,631 It's off the grid. 366 00:19:57,674 --> 00:20:01,287 - Don't move. Stay put. 367 00:20:01,330 --> 00:20:03,593 Breathe nice and easy. 368 00:20:03,637 --> 00:20:06,292 No one gets hurt. 369 00:20:06,335 --> 00:20:08,032 There are your car keys. 370 00:20:09,686 --> 00:20:10,774 Go. 371 00:20:10,818 --> 00:20:17,955 ♪ 372 00:20:19,305 --> 00:20:20,349 - Sergeant, it's Dawson. 373 00:20:20,393 --> 00:20:22,351 They're on their way to Sloatsburg. 374 00:20:22,395 --> 00:20:24,179 Couldn't even tell which one of them was your undercover. 375 00:20:24,223 --> 00:20:26,877 - Good to know, Detective. Thank you. Well done. 376 00:20:29,010 --> 00:20:30,751 - What's a five-letter word 377 00:20:30,794 --> 00:20:33,319 beginning with "A" for "danger warning?" 378 00:20:33,362 --> 00:20:34,885 - Mm. 379 00:20:36,365 --> 00:20:37,453 Alarm? 380 00:20:37,497 --> 00:20:40,369 - Oh. You're good at this. 381 00:20:42,110 --> 00:20:44,112 - How you feeling, Professor Wheatley? 382 00:20:45,374 --> 00:20:46,941 - Better. 383 00:20:46,984 --> 00:20:51,728 I, um, walked from here to the corner drugstore yesterday. 384 00:20:51,772 --> 00:20:53,034 Three whole blocks. 385 00:20:53,077 --> 00:20:54,862 - That's good. That's progress. 386 00:20:54,905 --> 00:20:56,255 - [chuckles] 387 00:20:57,560 --> 00:20:58,735 No, no. 388 00:21:01,303 --> 00:21:04,872 Yeah, I, um, I used to run six miles every morning 389 00:21:04,915 --> 00:21:09,442 before I taught a seminar on statistical inference. 390 00:21:14,403 --> 00:21:18,146 Who were you, um, talking on the phone with? 391 00:21:18,189 --> 00:21:20,104 - Uh, it was one of my colleagues. 392 00:21:22,672 --> 00:21:24,457 It wasn't Detective Stabler. 393 00:21:32,595 --> 00:21:34,771 So has your doctor said whether she thinks 394 00:21:34,815 --> 00:21:35,903 you'll be well enough to testify 395 00:21:35,946 --> 00:21:37,557 at the trial next month? 396 00:21:37,600 --> 00:21:39,646 - Testify? 397 00:21:39,689 --> 00:21:42,126 - For your ex-husband's trial. 398 00:21:42,170 --> 00:21:44,085 [apprehensive music] 399 00:21:44,128 --> 00:21:46,043 For the murder of Kathy Stabler. 400 00:22:03,147 --> 00:22:05,498 - Who hired you? - What's going on? 401 00:22:05,541 --> 00:22:06,629 What he's looking for? 402 00:22:06,673 --> 00:22:08,631 - Where are my bricks? 403 00:22:08,675 --> 00:22:11,721 - [groans] 404 00:22:11,765 --> 00:22:12,896 - It's not here! 405 00:22:12,940 --> 00:22:14,289 I'm just-- I'm just a middleman. 406 00:22:14,333 --> 00:22:15,595 - For who? - I don't know. 407 00:22:15,638 --> 00:22:17,945 - For who?! 408 00:22:17,988 --> 00:22:19,773 - It's just some guy. 409 00:22:19,816 --> 00:22:21,427 Hired me and my boy for the run. 410 00:22:21,470 --> 00:22:23,385 They paid cash, 150K. 411 00:22:23,429 --> 00:22:24,908 - Who? Give me a name. - I don't know. 412 00:22:24,952 --> 00:22:26,432 - Give me a name. - I don't know. I swear. 413 00:22:26,475 --> 00:22:29,696 [groaning] 414 00:22:29,739 --> 00:22:30,827 Red Bull! 415 00:22:30,871 --> 00:22:32,394 - What? - Red Bull! 416 00:22:32,438 --> 00:22:34,309 I heard someone call him Red Bull. 417 00:22:34,353 --> 00:22:38,139 He's a Black guy, 25, maybe 30. He drove a Cadillac Escalade. 418 00:22:39,488 --> 00:22:41,272 - That could be, like, a thousand different guys. 419 00:22:41,316 --> 00:22:43,623 - No, no. He--he had a gold tooth. 420 00:22:43,666 --> 00:22:45,799 - All right. 421 00:22:45,842 --> 00:22:47,409 I mean, there can't be that many guys named Red Bull 422 00:22:47,453 --> 00:22:50,717 with a gold tooth who could pull off a boost like this. 423 00:22:50,760 --> 00:22:52,022 We'll be able to find him. 424 00:22:52,066 --> 00:22:53,633 - That's all I know. I swear to God. 425 00:22:53,676 --> 00:22:55,112 [groans] 426 00:22:57,637 --> 00:22:58,855 - Nobody likes a dirty cop. 427 00:23:02,468 --> 00:23:02,642 . 428 00:23:02,685 --> 00:23:05,601 [indistinct conversation] 429 00:23:05,645 --> 00:23:07,734 - Hey, I--I'll be right back. 430 00:23:13,261 --> 00:23:14,871 Hey. - How you doing, buddy? 431 00:23:14,915 --> 00:23:16,656 - Good. 432 00:23:16,699 --> 00:23:18,135 - Got a few hours off. I thought I'd pick you up. 433 00:23:18,179 --> 00:23:20,224 Maybe me, you, and Kathleen will grab dinner, 434 00:23:20,268 --> 00:23:21,530 bring it back home. 435 00:23:21,574 --> 00:23:23,445 - Oh, I'm having dinner at Brett's tonight. 436 00:23:23,489 --> 00:23:25,752 His mom's making lasagna. 437 00:23:25,795 --> 00:23:28,494 - Lasagna. Nice. - Yeah. 438 00:23:28,537 --> 00:23:29,973 - Who's Brett? Do I know him? 439 00:23:30,017 --> 00:23:32,715 - Brett Feeney. You've met him. Twice. 440 00:23:34,500 --> 00:23:37,241 - Oh, right. Yeah, Brett. 441 00:23:37,285 --> 00:23:40,593 - Dad, I made the soccer team. 442 00:23:40,636 --> 00:23:41,768 - Congratulations. 443 00:23:41,811 --> 00:23:44,161 I knew you would, man. Good for you. 444 00:23:44,205 --> 00:23:45,598 - Thanks. 445 00:23:45,641 --> 00:23:47,774 I wouldn't have even tried out if you hadn't pushed me. 446 00:23:51,255 --> 00:23:53,649 I miss you. 447 00:23:53,693 --> 00:23:55,521 I know that you're doing work. 448 00:23:55,564 --> 00:23:57,087 You know, you're the only one that can do it, 449 00:23:57,131 --> 00:24:01,396 and I just don't want you to feel guilty. 450 00:24:01,440 --> 00:24:04,138 [sentimental music] 451 00:24:04,181 --> 00:24:07,576 - Thanks, man. - Yo, Eli. 452 00:24:07,620 --> 00:24:10,187 - Uh, they're waiting for me. - Yeah, you do you. 453 00:24:10,231 --> 00:24:17,412 ♪ 454 00:24:35,561 --> 00:24:37,606 - Beau Campbell's in custody. 455 00:24:37,650 --> 00:24:39,782 He's in ICU in Bronx Lebanon Hospital. 456 00:24:39,826 --> 00:24:41,654 - Well, Bogdani wanted to ice him. 457 00:24:41,697 --> 00:24:42,698 So I made an executive decision. 458 00:24:42,742 --> 00:24:43,873 - Yeah, well, I hope he talked 459 00:24:43,917 --> 00:24:45,396 before you knocked his lights out. 460 00:24:45,440 --> 00:24:46,833 I couldn't get anything out of him. 461 00:24:46,876 --> 00:24:51,620 - They got paid cash, 150K from a guy named Red Bull. 462 00:24:51,664 --> 00:24:53,622 - Lance "Red Bull" Flowers. 463 00:24:53,666 --> 00:24:55,842 - You know him? 464 00:24:55,885 --> 00:24:57,887 - Yeah, he's with the Marcy Killers. 465 00:24:57,931 --> 00:24:59,933 They started off as a street gang in Bed-Stuy, 466 00:24:59,976 --> 00:25:02,849 but now they're run like a multinational corporation. 467 00:25:02,892 --> 00:25:04,285 - Where do they operate out of? 468 00:25:04,328 --> 00:25:07,157 - Brooklyn, Queens, Manhattan. 469 00:25:07,201 --> 00:25:09,464 - Narrows it down. 470 00:25:09,508 --> 00:25:12,554 - I'm sure their corners have changed since I was a narco. 471 00:25:12,598 --> 00:25:13,903 I'll reach out to Brewster, 472 00:25:13,947 --> 00:25:15,862 see if he can get me a map of their territory. 473 00:25:29,615 --> 00:25:30,964 - Hey, I'll be right back. 474 00:25:31,007 --> 00:25:32,879 And don't get her pregnant while I'm in there. 475 00:25:32,922 --> 00:25:34,881 - Don't worry. I'm using protection. 476 00:25:36,360 --> 00:25:38,058 - Why do we gotta wait for him? 477 00:25:38,101 --> 00:25:39,581 - I'm working, baby. 478 00:25:39,625 --> 00:25:40,930 If you wanna hang with me, this is where we have to be. 479 00:25:40,974 --> 00:25:42,802 - Everything with you is about money. 480 00:25:42,845 --> 00:25:45,500 - 'Cause you like nice things. 481 00:25:45,544 --> 00:25:47,676 They don't pay for themself. 482 00:25:47,720 --> 00:25:49,112 - Well, when we get home, 483 00:25:49,156 --> 00:25:51,550 I'll show you how much I appreciate you. 484 00:25:51,593 --> 00:25:54,074 - Sorry to interrupt, ladies. I'm looking for some party. 485 00:25:54,117 --> 00:25:55,815 - Can't you see I'm busy right now? 486 00:25:57,817 --> 00:26:00,950 - You can't tell me you're not working. 487 00:26:00,994 --> 00:26:04,301 - How much you got? - What will 100 get me? 488 00:26:04,345 --> 00:26:06,652 - Move along, Pops. 489 00:26:06,695 --> 00:26:08,044 - That better not be my coke you're selling. 490 00:26:08,088 --> 00:26:09,089 - Babe. 491 00:26:09,132 --> 00:26:11,091 [tense music] 492 00:26:11,134 --> 00:26:12,745 - I don't know where you got your info from, 493 00:26:12,788 --> 00:26:14,573 but if you don't put that gun down, 494 00:26:14,616 --> 00:26:16,662 I ain't responsible for what happens next. 495 00:26:16,705 --> 00:26:18,359 - Just give 'em the coke. 496 00:26:18,402 --> 00:26:20,753 Yeah, you should listen to her. All we want is a bag. 497 00:26:20,796 --> 00:26:23,059 - Yeah, or I can just blow her brains out. 498 00:26:23,103 --> 00:26:30,023 ♪ 499 00:26:31,067 --> 00:26:32,678 - See? 500 00:26:32,721 --> 00:26:35,550 That wasn't so bad, now, was it? 501 00:26:35,594 --> 00:26:38,684 [sobbing] 502 00:26:42,252 --> 00:26:43,514 - What's going on? 503 00:26:43,558 --> 00:26:44,428 - You want to tell me where in the hell 504 00:26:44,472 --> 00:26:46,039 you got that coke from? 505 00:26:51,348 --> 00:26:55,222 [indistinct chatter] 506 00:26:55,265 --> 00:26:56,310 - Insiders only. 507 00:27:04,405 --> 00:27:05,841 As promised. 508 00:27:07,626 --> 00:27:09,497 - Sit. 509 00:27:09,540 --> 00:27:16,635 ♪ 510 00:27:20,726 --> 00:27:23,859 [sniffing] 511 00:27:32,912 --> 00:27:34,696 Where'd you get this? 512 00:27:34,740 --> 00:27:36,176 - Marcy Killers. 513 00:27:36,219 --> 00:27:38,047 They were selling it at some rich kid's party 514 00:27:38,091 --> 00:27:42,269 in the West Ville for, like, 200 a gram. 515 00:27:42,312 --> 00:27:43,792 - This is our coke. 516 00:27:47,753 --> 00:27:49,276 - So what do you want to do? 517 00:27:52,322 --> 00:27:55,674 - Paint the streets red with the blood of the Marcy Killers. 518 00:27:55,717 --> 00:28:00,766 ♪ 519 00:28:05,074 --> 00:28:05,509 . 520 00:28:05,553 --> 00:28:08,425 [indistinct chatter] 521 00:28:11,559 --> 00:28:12,691 - It's been a minute. 522 00:28:14,605 --> 00:28:16,564 Nice to set eyes on you, Nova. 523 00:28:16,607 --> 00:28:18,522 - It's good to see you too, boss. 524 00:28:18,566 --> 00:28:21,264 - So what's the good word? 525 00:28:21,308 --> 00:28:22,831 - Lance got hold of some new stuff. 526 00:28:22,875 --> 00:28:25,355 Pure. Been selling like fire. 527 00:28:25,399 --> 00:28:27,227 - So what's the problem? 528 00:28:27,270 --> 00:28:30,752 - He jacked it from the KO. They found out. 529 00:28:30,796 --> 00:28:31,971 - [sighs] 530 00:28:32,014 --> 00:28:33,276 [tense music] 531 00:28:33,320 --> 00:28:34,930 Does Mr. Webb know? 532 00:28:34,974 --> 00:28:36,845 - Not yet. 533 00:28:36,889 --> 00:28:38,368 Real talk? 534 00:28:38,412 --> 00:28:39,543 Lance is my boy. 535 00:28:39,587 --> 00:28:41,545 I don't want to see him get hurt. 536 00:28:41,589 --> 00:28:43,025 But he about to catch some heat. 537 00:28:44,984 --> 00:28:48,030 - I'll handle it. Guard. 538 00:28:48,074 --> 00:28:55,037 ♪ 539 00:28:56,256 --> 00:28:58,040 [phone buzzing] 540 00:28:58,084 --> 00:28:59,041 - Excuse me. 541 00:29:01,652 --> 00:29:03,393 Hello. - Mr. Webb, it's Hugo. 542 00:29:03,437 --> 00:29:04,786 - I know that. 543 00:29:04,830 --> 00:29:07,615 Listen, you'll never guess who I'm dining with. 544 00:29:07,658 --> 00:29:09,486 Congressman Kilbride. 545 00:29:09,530 --> 00:29:11,227 - Well, please give the Congressman my best. 546 00:29:11,271 --> 00:29:12,794 Listen, we got a problem. 547 00:29:12,838 --> 00:29:16,232 - Then get ahead of it. - Oh, we way past that. 548 00:29:16,276 --> 00:29:23,196 ♪ 549 00:29:25,764 --> 00:29:28,549 - Mr. Flowers. Miss Riley. 550 00:29:28,592 --> 00:29:30,899 both: Yes, sir. 551 00:29:30,943 --> 00:29:33,380 - This is our first time meeting, 552 00:29:33,423 --> 00:29:37,471 and it's under less than salubrious circumstances. 553 00:29:38,820 --> 00:29:40,474 - Nova had nothing to do with it. 554 00:29:42,215 --> 00:29:45,044 I went rogue. I take full responsibility. 555 00:29:45,087 --> 00:29:46,306 - But Mr. Webb-- 556 00:29:46,349 --> 00:29:48,830 - That's a large plateful of responsibility. 557 00:29:48,874 --> 00:29:51,050 - He understands that, sir. But I know he was planning on-- 558 00:29:51,093 --> 00:29:54,618 - I suggest you hold your tongue, young lady... 559 00:29:56,272 --> 00:29:58,840 Since right now, 560 00:29:58,884 --> 00:30:00,973 you're not on the hotseat. 561 00:30:09,068 --> 00:30:11,897 - I got an interesting phone call today. 562 00:30:13,507 --> 00:30:15,465 - From who? 563 00:30:15,509 --> 00:30:17,859 - Congressman Leon Kilbride. 564 00:30:17,903 --> 00:30:21,123 - Congressman Leon Kilbride? What'd he want? 565 00:30:21,167 --> 00:30:24,170 - To talk about Damon's lawsuit against the NYPD. 566 00:30:24,213 --> 00:30:28,304 - Oh, he's been following it? That's crazy. 567 00:30:28,348 --> 00:30:31,786 - He, uh, wants to meet us. 568 00:30:33,005 --> 00:30:34,354 - Us? 569 00:30:34,397 --> 00:30:37,357 - Well, he knows I'm married to a police officer, 570 00:30:37,400 --> 00:30:39,315 and he thinks this might be a good opportunity 571 00:30:39,359 --> 00:30:42,144 to reframe the conversation around police misconduct. 572 00:30:42,188 --> 00:30:45,626 - Oh, Lord, I can see where this is going already. 573 00:30:45,669 --> 00:30:47,846 - He's one of the good ones, Ayanna. 574 00:30:47,889 --> 00:30:50,239 He's been in the fight his whole life. 575 00:30:50,283 --> 00:30:53,852 - Look, I respect the man, but I do not want to be used 576 00:30:53,895 --> 00:30:57,681 as a pawn for someone's political ambition. 577 00:30:57,725 --> 00:30:59,248 - I want to meet him. 578 00:30:59,292 --> 00:31:01,860 [phone buzzing] 579 00:31:01,903 --> 00:31:04,601 - We'll talk about this later. I'll be right back. 580 00:31:05,951 --> 00:31:08,127 Hey, Stabler, what you got for me? 581 00:31:08,170 --> 00:31:09,389 - Yeah. Confirmed. 582 00:31:09,432 --> 00:31:11,217 The Marcy Killers are on the streets dealing 583 00:31:11,260 --> 00:31:13,306 the Kosta Organization's stolen cocaine. 584 00:31:13,349 --> 00:31:16,004 - So what are the Albanians gonna do about it? 585 00:31:16,048 --> 00:31:19,268 - Well, they got short tempers, military grade weapons, 586 00:31:19,312 --> 00:31:20,530 so they're going to war. 587 00:31:20,574 --> 00:31:23,533 [dramatic music] 588 00:31:23,577 --> 00:31:30,714 ♪ 589 00:31:33,021 --> 00:31:34,980 - We need to take a more realistic approach. 590 00:31:35,023 --> 00:31:38,548 - We need to avert a street war at all costs. 591 00:31:38,592 --> 00:31:39,898 - I see it differently. 592 00:31:39,941 --> 00:31:41,508 Let them kill one another 593 00:31:41,551 --> 00:31:42,901 and save us the time and trouble. 594 00:31:42,944 --> 00:31:45,207 - Regardless of civilian casualties? 595 00:31:45,251 --> 00:31:49,429 - The come into our harbor, and they stole from our family. 596 00:31:49,472 --> 00:31:52,562 - So you're proposing that we blow up both of our operations? 597 00:31:52,606 --> 00:31:55,391 - No, I'm proposing that it's our job 598 00:31:55,435 --> 00:31:57,698 to protect the lives of innocent civilians 599 00:31:57,741 --> 00:31:59,918 that could get gunned down in the crossfire. 600 00:31:59,961 --> 00:32:01,745 - They will learn about our culture. 601 00:32:01,789 --> 00:32:03,834 all: Yeah. - About Besa! 602 00:32:03,878 --> 00:32:05,706 all: Yeah! 603 00:32:05,749 --> 00:32:07,621 - And I will point out that the mayor 604 00:32:07,664 --> 00:32:09,057 and the police commissioner 605 00:32:09,101 --> 00:32:12,669 made a pledge to the public that we do just that. 606 00:32:12,713 --> 00:32:14,062 - Sergeant Bell, Sergeant Brewster, 607 00:32:14,106 --> 00:32:15,455 that's enough. 608 00:32:15,498 --> 00:32:17,283 Sergeant Bell is right. 609 00:32:17,326 --> 00:32:19,372 We don't want an all-out war on the streets. 610 00:32:19,415 --> 00:32:21,765 And the two of you are gonna work together 611 00:32:21,809 --> 00:32:23,854 to make sure that doesn't happen. 612 00:32:23,898 --> 00:32:25,247 - Work together, how? 613 00:32:25,291 --> 00:32:27,119 - A joint task force. 614 00:32:27,162 --> 00:32:29,599 - What? - Who's in charge? 615 00:32:29,643 --> 00:32:32,428 - Both of you. Co-commanders. 616 00:32:32,472 --> 00:32:39,653 ♪ 617 00:32:42,917 --> 00:32:44,745 - If you are with us... 618 00:32:47,269 --> 00:32:48,836 You are with us. 619 00:32:51,186 --> 00:32:53,058 [all cheer] 620 00:33:01,327 --> 00:33:01,544 . 621 00:33:01,588 --> 00:33:04,460 - PSU is in position. 622 00:33:04,504 --> 00:33:05,635 - Damn. 623 00:33:05,679 --> 00:33:07,724 - Albanians have left the building. 624 00:33:07,768 --> 00:33:10,727 [dramatic music] 625 00:33:10,771 --> 00:33:17,734 ♪ 626 00:33:25,873 --> 00:33:27,527 KO is on their way. 627 00:33:27,570 --> 00:33:29,181 - Everybody, take your places. 628 00:33:40,235 --> 00:33:43,064 [phone rings] 629 00:33:44,631 --> 00:33:45,675 - Hey. 630 00:33:48,200 --> 00:33:49,853 We are en route. 631 00:34:03,780 --> 00:34:07,088 - What's happening? [phone buzzes] 632 00:34:07,132 --> 00:34:10,048 - Albi's calling it off. 633 00:34:10,091 --> 00:34:17,142 ♪ 634 00:34:26,281 --> 00:34:29,371 [indistinct chatter] 635 00:34:34,985 --> 00:34:38,206 - Eat a little something. 636 00:34:38,250 --> 00:34:40,556 - Thank you, honey. 637 00:34:43,733 --> 00:34:47,389 So why did you call off the hit? 638 00:34:48,956 --> 00:34:50,610 - Sit tight. 639 00:34:50,653 --> 00:34:52,525 Here's to my oldest daughter getting married. 640 00:34:52,568 --> 00:34:53,787 - Gezuar. 641 00:34:53,830 --> 00:34:56,659 [all cheering] 642 00:34:59,227 --> 00:35:01,621 - You guys see that bling on her finger? 643 00:35:01,664 --> 00:35:03,362 $40,000. 644 00:35:03,405 --> 00:35:04,885 How many Italians her fiancé gonna have to kill 645 00:35:04,928 --> 00:35:07,888 to pay me back for that, huh? - [laughs] 646 00:35:07,931 --> 00:35:09,585 - Next I gotta get Ro hitched. 647 00:35:09,629 --> 00:35:11,631 You know, she's pushing for a Lamborghini for her birthday. 648 00:35:11,674 --> 00:35:13,459 I mean, these girls, they want it all. 649 00:35:13,502 --> 00:35:16,288 - What about Jozi? - What? What about Jozi? 650 00:35:16,331 --> 00:35:18,681 - Well, what does she want? 651 00:35:20,857 --> 00:35:23,991 - Well, nothing except for me to be healthy and happy. 652 00:35:24,034 --> 00:35:25,340 Boys, if you have daughters, 653 00:35:25,384 --> 00:35:26,950 may you all have a daughter like Jozi. 654 00:35:26,994 --> 00:35:28,126 Who is that? 655 00:35:28,169 --> 00:35:29,823 - That's Eddie. Reggie's friend. 656 00:35:29,866 --> 00:35:31,041 - Yeah. That's my boy. 657 00:35:31,085 --> 00:35:34,044 Eddie Ashes. He's good. He's an ex-con. 658 00:35:34,088 --> 00:35:36,438 - Well, good for him. - Yeah. 659 00:35:36,482 --> 00:35:38,832 - Why don't you get me a drink? 660 00:35:38,875 --> 00:35:40,703 - [grunting] 661 00:35:40,747 --> 00:35:43,315 - Uncle Albi! 662 00:35:43,358 --> 00:35:45,012 - Hey, Joz. 663 00:35:45,055 --> 00:35:46,405 - Hi, Reggie. 664 00:35:48,146 --> 00:35:49,538 - Ma. 665 00:35:52,846 --> 00:35:54,282 - How's it going, Eddie? 666 00:35:54,326 --> 00:35:55,588 - I thought I left my bartending days 667 00:35:55,631 --> 00:35:56,850 back in Chicago when I left there. 668 00:35:56,893 --> 00:35:59,853 - [chuckles] Well, you're lucky to be here. 669 00:35:59,896 --> 00:36:02,116 You know, they don't have a lot of outsiders at Kosta's house. 670 00:36:02,160 --> 00:36:03,639 Surprised Albi asked you. 671 00:36:03,683 --> 00:36:06,338 - So that's Jon Kosta, huh? - Yeah. 672 00:36:06,381 --> 00:36:07,687 He wants you to make him a drink. 673 00:36:07,730 --> 00:36:09,950 - Yeah? What's he drink? - I don't know. 674 00:36:09,993 --> 00:36:11,430 You're the bartender. 675 00:36:18,219 --> 00:36:19,829 - Reggie. 676 00:36:19,873 --> 00:36:22,354 Who's your friend over there with the sexy buns? 677 00:36:22,397 --> 00:36:24,486 - Really? Sexy buns? 678 00:36:24,530 --> 00:36:26,227 - [speaks indistinctly] 679 00:36:26,271 --> 00:36:28,882 - Ah, uh-huh. Okay. 680 00:36:28,925 --> 00:36:32,059 She says his coffee grounds are full of misfortune, 681 00:36:32,102 --> 00:36:33,843 so stay away. 682 00:36:33,887 --> 00:36:36,150 And I think that you're full of crap, 683 00:36:36,194 --> 00:36:39,371 but I love you. [both laugh] 684 00:36:39,414 --> 00:36:43,070 [tense music] 685 00:36:43,113 --> 00:36:45,986 ♪ 686 00:36:46,029 --> 00:36:47,596 - Our guests have arrived. 687 00:36:50,120 --> 00:36:51,513 - Guests? 688 00:37:16,451 --> 00:37:18,366 - I believe this belongs to you. 689 00:37:21,456 --> 00:37:23,980 - Where's the missing brick? 690 00:37:24,024 --> 00:37:26,287 - If things go well between us, I'll make you whole. 691 00:37:26,331 --> 00:37:27,767 - What does that mean, if things go well? 692 00:37:27,810 --> 00:37:30,552 - The theft of your product was not orchestrated 693 00:37:30,596 --> 00:37:32,206 by the Marcy Corporation. 694 00:37:32,250 --> 00:37:34,121 - Ah, is that right? 695 00:37:34,164 --> 00:37:37,255 Well, then how come it gets dropped off on my couch by you? 696 00:37:37,298 --> 00:37:39,431 - That little heist on the docks, 697 00:37:39,474 --> 00:37:41,476 that was an insurrectionist act 698 00:37:41,520 --> 00:37:44,436 by a rogue member of my organization. 699 00:37:45,654 --> 00:37:48,266 But hell, he'd like to apologize 700 00:37:48,309 --> 00:37:50,006 and ask your forgiveness. 701 00:37:50,050 --> 00:37:51,660 - Mr. Kosta, 702 00:37:51,704 --> 00:37:53,575 if there's anything I can do to earn your forgiveness, 703 00:37:53,619 --> 00:37:54,924 you just let me know and I got-- 704 00:37:54,968 --> 00:37:56,317 [gun cocks] 705 00:37:56,361 --> 00:38:02,323 ♪ 706 00:38:02,367 --> 00:38:04,804 - Usually, I shoot people that get caught stealing from me. 707 00:38:04,847 --> 00:38:06,240 - Come on, man. You don't have to do that. 708 00:38:06,284 --> 00:38:07,676 - Maybe I'll shoot you too! 709 00:38:10,200 --> 00:38:12,594 - Now there's an option. 710 00:38:12,638 --> 00:38:15,031 But we both know that every business decision 711 00:38:15,075 --> 00:38:17,947 comes with consequences. 712 00:38:17,991 --> 00:38:24,911 ♪ 713 00:38:32,092 --> 00:38:34,355 - You know what, since you brought me back my product, 714 00:38:34,399 --> 00:38:36,836 I'd love to hear what you have to say. 715 00:38:36,879 --> 00:38:38,272 - All right. 716 00:38:38,316 --> 00:38:40,666 The Marcy Corporation is not looking to be at war 717 00:38:40,709 --> 00:38:43,364 with the Kosta Organization. 718 00:38:43,408 --> 00:38:46,019 We recognize your strength, 719 00:38:46,062 --> 00:38:50,763 and we would rather work with you than against you. 720 00:39:19,269 --> 00:39:20,880 - I'll tell you something, a partnership between Webb 721 00:39:20,923 --> 00:39:24,405 and the Kosta Organization, nobody can touch us. 722 00:39:24,449 --> 00:39:25,711 Hey, Reggie. Where's my drink? 723 00:39:25,754 --> 00:39:28,540 - Got it right here, Mr. Kosta. 724 00:39:28,583 --> 00:39:30,019 I had it chilling for you. 725 00:39:32,021 --> 00:39:33,066 - Hang on. 726 00:39:37,113 --> 00:39:38,550 Whoa, that's nice. What is that? 727 00:39:38,593 --> 00:39:39,725 - Yeah, bourbon and amaretto. 728 00:39:39,768 --> 00:39:42,118 Used to make it all the time at Chicago. 729 00:39:42,162 --> 00:39:43,598 Called the Godfather. 730 00:39:48,603 --> 00:39:51,258 Hey, am I supposed to trust him? 731 00:39:51,301 --> 00:39:52,433 - Reggie likes him. 732 00:39:52,477 --> 00:39:53,826 - Yeah, well, I'm not sure I do. 733 00:39:56,916 --> 00:39:59,179 - You hear that? - Yeah. 734 00:39:59,222 --> 00:40:06,142 ♪ 735 00:40:18,328 --> 00:40:21,288 [dramatic music] 736 00:40:21,331 --> 00:40:28,251 ♪ 737 00:40:48,358 --> 00:40:51,492 [wolf howls] 738 00:40:56,192 --> 00:40:56,410 . 739 00:40:56,454 --> 00:40:59,326 - PSU is in position. 740 00:40:59,369 --> 00:41:00,501 - Damn. 741 00:41:00,545 --> 00:41:02,547 - Albanians have left the building. 742 00:41:02,590 --> 00:41:05,550 [dramatic music] 743 00:41:05,593 --> 00:41:12,557 ♪ 744 00:41:20,695 --> 00:41:22,392 KO is on their way. 745 00:41:22,436 --> 00:41:24,046 - Everybody, take your places. 746 00:41:35,101 --> 00:41:37,930 [phone rings] 747 00:41:39,497 --> 00:41:40,498 - Hey. 748 00:41:43,065 --> 00:41:44,676 We are en route. 749 00:41:58,603 --> 00:42:01,910 - What's happening? [phone buzzes] 750 00:42:01,954 --> 00:42:04,870 - Albi's calling it off. 751 00:42:04,913 --> 00:42:12,007 ♪ 752 00:42:21,147 --> 00:42:24,237 [indistinct chatter] 753 00:42:29,808 --> 00:42:33,072 - Eat a little something. 754 00:42:33,115 --> 00:42:35,422 - Thank you, honey. 755 00:42:38,599 --> 00:42:42,255 So why did you call off the hit? 756 00:42:43,778 --> 00:42:45,475 - Sit tight. 757 00:42:45,519 --> 00:42:47,390 Here's to my oldest daughter getting married. 758 00:42:47,434 --> 00:42:48,609 - Gezuar. 759 00:42:48,653 --> 00:42:51,525 [all cheering] 760 00:42:54,093 --> 00:42:56,486 - You guys see that bling on her finger? 761 00:42:56,530 --> 00:42:58,227 $40,000. 762 00:42:58,271 --> 00:42:59,707 How many Italians her fiancé gonna have to kill 763 00:42:59,751 --> 00:43:02,710 to pay me back for that, huh? - [laughs] 764 00:43:02,754 --> 00:43:04,451 - Next I gotta get Ro hitched. 765 00:43:04,494 --> 00:43:06,496 You know, she's pushing for a Lamborghini for her birthday. 766 00:43:06,540 --> 00:43:08,324 I mean, these girls, they want it all. 767 00:43:08,368 --> 00:43:11,153 - What about Jozi? - What? What about Jozi? 768 00:43:11,197 --> 00:43:13,547 - Well, what does she want? 769 00:43:15,680 --> 00:43:18,813 - Well, nothing except for me to be healthy and happy. 770 00:43:18,857 --> 00:43:20,206 Boys, if you have daughters, 771 00:43:20,249 --> 00:43:21,773 may you all have a daughter like Jozi. 772 00:43:21,816 --> 00:43:22,948 Who is that? 773 00:43:22,991 --> 00:43:24,645 - That's Eddie. Reggie's friend. 774 00:43:24,689 --> 00:43:25,864 - Yeah. That's my boy. 775 00:43:25,907 --> 00:43:28,867 Eddie Ashes. He's good. He's an ex-con. 776 00:43:28,910 --> 00:43:31,304 - Well, good for him. - Yeah. 777 00:43:31,347 --> 00:43:33,654 - Why don't you get me a drink? 778 00:43:33,698 --> 00:43:35,569 - [grunting] 779 00:43:35,613 --> 00:43:38,180 - Uncle Albi! 780 00:43:38,224 --> 00:43:39,834 - Hey, Joz. 781 00:43:39,878 --> 00:43:41,270 - Hi, Reggie. 782 00:43:42,968 --> 00:43:44,404 - Ma. 783 00:43:47,712 --> 00:43:49,148 - How's it going, Eddie? 784 00:43:49,191 --> 00:43:50,453 - I thought I left my bartending days 785 00:43:50,497 --> 00:43:51,672 back in Chicago when I left there. 786 00:43:51,716 --> 00:43:54,675 - [chuckles] Well, you're lucky to be here. 787 00:43:54,719 --> 00:43:56,938 You know, they don't have a lot of outsiders at Kosta's house. 788 00:43:56,982 --> 00:43:58,505 Surprised Albi asked you. 789 00:43:58,548 --> 00:44:01,203 - So that's Jon Kosta, huh? - Yeah. 790 00:44:01,247 --> 00:44:02,552 He wants you to make him a drink. 791 00:44:02,596 --> 00:44:04,772 - Yeah? What's he drink? - I don't know. 792 00:44:04,816 --> 00:44:06,295 You're the bartender. 793 00:44:13,041 --> 00:44:14,695 - Reggie. 794 00:44:14,739 --> 00:44:17,219 Who's your friend over there with the sexy buns? 795 00:44:17,263 --> 00:44:19,352 - Really? Sexy buns? 796 00:44:19,395 --> 00:44:21,049 - [speaks indistinctly] 797 00:44:21,093 --> 00:44:23,704 - Ah, uh-huh. Okay. 798 00:44:23,748 --> 00:44:26,881 She says his coffee grounds are full of misfortune, 799 00:44:26,925 --> 00:44:28,709 so stay away. 800 00:44:28,753 --> 00:44:30,972 And I think that you're full of crap, 801 00:44:31,016 --> 00:44:34,236 but I love you. [both laugh] 802 00:44:34,280 --> 00:44:37,892 [tense music] 803 00:44:37,936 --> 00:44:40,808 ♪ 804 00:44:40,852 --> 00:44:42,462 - Our guests have arrived. 805 00:44:44,943 --> 00:44:46,379 - Guests? 806 00:45:11,317 --> 00:45:13,232 - I believe this belongs to you. 807 00:45:16,322 --> 00:45:18,803 - Where's the missing brick? 808 00:45:18,846 --> 00:45:21,153 - If things go well between us, I'll make you whole. 809 00:45:21,196 --> 00:45:22,632 - What does that mean, if things go well? 810 00:45:22,676 --> 00:45:25,418 - The theft of your product was not orchestrated 811 00:45:25,461 --> 00:45:27,028 by the Marcy Corporation. 812 00:45:27,072 --> 00:45:28,943 - Ah, is that right? 813 00:45:28,987 --> 00:45:32,077 Well, then how come it gets dropped off on my couch by you? 814 00:45:32,120 --> 00:45:34,296 - That little heist on the docks, 815 00:45:34,340 --> 00:45:36,342 that was an insurrectionist act 816 00:45:36,385 --> 00:45:39,301 by a rogue member of my organization. 817 00:45:40,520 --> 00:45:43,088 But hell, he'd like to apologize 818 00:45:43,131 --> 00:45:44,829 and ask your forgiveness. 819 00:45:44,872 --> 00:45:46,526 - Mr. Kosta, 820 00:45:46,569 --> 00:45:48,441 if there's anything I can do to earn your forgiveness, 821 00:45:48,484 --> 00:45:49,790 you just let me know and I got-- 822 00:45:49,834 --> 00:45:51,139 [gun cocks] 823 00:45:51,183 --> 00:45:57,145 ♪ 824 00:45:57,189 --> 00:45:59,669 - Usually, I shoot people that get caught stealing from me. 825 00:45:59,713 --> 00:46:01,062 - Come on, man. You don't have to do that. 826 00:46:01,106 --> 00:46:02,542 - Maybe I'll shoot you too! 827 00:46:05,023 --> 00:46:07,460 - Now there's an option. 828 00:46:07,503 --> 00:46:09,854 But we both know that every business decision 829 00:46:09,897 --> 00:46:12,813 comes with consequences. 830 00:46:12,857 --> 00:46:19,777 ♪ 831 00:46:26,914 --> 00:46:29,221 - You know what, since you brought me back my product, 832 00:46:29,264 --> 00:46:31,701 I'd love to hear what you have to say. 833 00:46:31,745 --> 00:46:33,138 - All right. 834 00:46:33,181 --> 00:46:35,531 The Marcy Corporation is not looking to be at war 835 00:46:35,575 --> 00:46:38,186 with the Kosta Organization. 836 00:46:38,230 --> 00:46:40,841 We recognize your strength, 837 00:46:40,885 --> 00:46:45,628 and we would rather work with you than against you. 838 00:47:14,092 --> 00:47:15,745 - I'll tell you something, a partnership between Webb 839 00:47:15,789 --> 00:47:19,227 and the Kosta Organization, nobody can touch us. 840 00:47:19,271 --> 00:47:20,576 Hey, Reggie. Where's my drink? 841 00:47:20,620 --> 00:47:23,405 - Got it right here, Mr. Kosta. 842 00:47:23,449 --> 00:47:24,842 I had it chilling for you. 843 00:47:26,887 --> 00:47:27,888 - Hang on. 844 00:47:31,936 --> 00:47:33,415 Whoa, that's nice. What is that? 845 00:47:33,459 --> 00:47:34,590 - Yeah, bourbon and amaretto. 846 00:47:34,634 --> 00:47:36,941 Used to make it all the time at Chicago. 847 00:47:36,984 --> 00:47:38,464 Called the Godfather. 848 00:47:43,469 --> 00:47:46,080 Hey, am I supposed to trust him? 849 00:47:46,124 --> 00:47:47,255 - Reggie likes him. 850 00:47:47,299 --> 00:47:48,691 - Yeah, well, I'm not sure I do. 851 00:47:51,781 --> 00:47:54,001 - You hear that? - Yeah. 852 00:47:54,045 --> 00:48:00,965 ♪ 853 00:48:13,151 --> 00:48:16,110 [dramatic music] 854 00:48:16,154 --> 00:48:23,074 ♪ 855 00:48:43,181 --> 00:48:46,358 [wolf howls] 57067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.