All language subtitles for Law & Order_ Organized Crime 2x01 - The Man With No Identity (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,335 --> 00:00:07,135 In the nation's largest city, 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,860 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,865 --> 00:00:11,495 are hunted by the detectives 4 00:00:11,500 --> 00:00:14,698 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,703 --> 00:00:16,705 These are their stories. 6 00:00:38,754 --> 00:00:41,385 Three months ago, Mr. Wheatley was apprehended 7 00:00:41,390 --> 00:00:43,754 and charged with multiple RICO counts, 8 00:00:43,759 --> 00:00:45,990 including money laundering, embezzlement, 9 00:00:45,995 --> 00:00:49,059 drug trafficking, and assault, crimes that could have led 10 00:00:49,064 --> 00:00:52,563 to a minimum of 25 years behind bars. 11 00:00:52,568 --> 00:00:55,566 Today, a judge will rule whether Richard Wheatley 12 00:00:55,571 --> 00:00:59,536 will receive a reduced sentence for his substantial cooperation 13 00:00:59,541 --> 00:01:03,273 with federal authorities on several ongoing investigations. 14 00:01:03,278 --> 00:01:05,542 Your Honor, the U.S. Attorney's Office 15 00:01:05,547 --> 00:01:07,878 is profoundly indebted to Richard Wheatley 16 00:01:07,883 --> 00:01:09,813 for the information he's provided, 17 00:01:09,818 --> 00:01:11,815 the proffers he's participated in, 18 00:01:11,820 --> 00:01:13,484 and the doors he's opened, 19 00:01:13,489 --> 00:01:15,953 and the light he shined into some of the darkest corners 20 00:01:15,958 --> 00:01:17,087 of the criminal underworld. 21 00:01:21,964 --> 00:01:25,133 Didn't I tell you, baby? Didn't I tell you? 22 00:01:27,069 --> 00:01:28,499 Congratulations, Mr. Wheatley. 23 00:01:28,504 --> 00:01:29,666 All charges dismissed. 24 00:01:29,671 --> 00:01:32,469 That's a beautiful thing. Thank your boss for me. 25 00:01:32,474 --> 00:01:34,605 Vince will be pleased. It's well deserved. 26 00:01:34,610 --> 00:01:36,106 It's a pleasure doing business 27 00:01:36,111 --> 00:01:37,908 with you and your team... 28 00:01:37,913 --> 00:01:39,910 a life-changing, 29 00:01:39,915 --> 00:01:43,981 soul-cleansing, redemptive pleasure. 30 00:01:43,986 --> 00:01:47,317 - We hope it doesn't end here. - I'm determined that it won't. 31 00:01:47,322 --> 00:01:51,121 Tell Vince I'm making plans. 32 00:01:51,126 --> 00:01:53,123 I intend to do more good 33 00:01:53,128 --> 00:01:55,793 than anyone ever imagined that I could do. 34 00:01:55,798 --> 00:01:57,828 I plan to make myself the worst enemy 35 00:01:57,833 --> 00:02:01,098 of every criminal organization on the face of this earth. 36 00:02:05,140 --> 00:02:06,537 What happens now? 37 00:02:06,542 --> 00:02:08,639 They move you back to Rikers to await trial 38 00:02:08,644 --> 00:02:10,678 on the one outstanding murder charge. 39 00:02:14,249 --> 00:02:16,317 Hey, where's your boyfriend Stabler? 40 00:02:31,166 --> 00:02:33,597 See any harbor cops around? 41 00:02:33,602 --> 00:02:35,732 - Nope. - Yeah. 42 00:02:35,737 --> 00:02:37,939 That's 'cause I made sure there wouldn't be any. 43 00:02:40,776 --> 00:02:42,310 Let's move. 44 00:02:57,693 --> 00:03:00,862 Oh, what the hell? All right, I got this. 45 00:03:07,069 --> 00:03:09,533 Guys, what's the problem? All right, we're cleared here. 46 00:03:09,538 --> 00:03:11,436 No problem, we just need to inspect the container. 47 00:03:11,440 --> 00:03:12,970 Really? 48 00:03:45,990 --> 00:03:47,260 What the... ? 49 00:04:27,816 --> 00:04:31,148 Go! Down! Down! Everybody down! 50 00:04:34,823 --> 00:04:36,487 - Show me your hands! - Get down on your knees! 51 00:04:36,491 --> 00:04:38,059 You! Down on your knees! 52 00:04:39,795 --> 00:04:41,992 - Don't move! - Come on out of there! 53 00:04:41,997 --> 00:04:44,494 - Come out, out of this truck! - Come on! 54 00:04:44,499 --> 00:04:46,029 All right, move it! 55 00:05:12,065 --> 00:05:19,565 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56 00:05:54,303 --> 00:05:56,200 How the hell did this happen? 57 00:05:56,205 --> 00:05:58,335 We had everything prearranged with the CBP unit. 58 00:05:58,340 --> 00:06:00,304 You're not here to ask questions, Ayanna. 59 00:06:00,309 --> 00:06:02,939 You're here to answer them. 60 00:06:02,944 --> 00:06:05,544 What exactly is your strategy here, Sergeant? 61 00:06:05,549 --> 00:06:07,444 Surely it wasn't to get your undercover arrested 62 00:06:07,449 --> 00:06:08,545 as a cocaine smuggler. 63 00:06:08,550 --> 00:06:11,749 Nobody was supposed to be arrested, Chief Kilpatrick. 64 00:06:11,754 --> 00:06:14,217 Were you expecting that the harbor unit would not notice 65 00:06:14,222 --> 00:06:16,887 that an entire container crate had gone missing? 66 00:06:16,892 --> 00:06:20,891 This operation had been underway for 2 1/2 months. 67 00:06:20,896 --> 00:06:23,060 We knew the Kosta Organization 68 00:06:23,065 --> 00:06:26,463 would be receiving a large shipment of cocaine last night. 69 00:06:26,468 --> 00:06:29,800 And we fully coordinated with Harbor Patrol. 70 00:06:29,805 --> 00:06:33,303 Unfortunately, Sergeant Bell, a narcotics task force 71 00:06:33,308 --> 00:06:35,739 has been tracking dozens of shipments of cocaine 72 00:06:35,744 --> 00:06:37,974 across the supply chain from Colombia. 73 00:06:37,979 --> 00:06:40,681 And nobody was coordinating with us. 74 00:06:41,717 --> 00:06:44,114 Sergeant Brewster. 75 00:06:44,119 --> 00:06:45,849 So you had my undercover arrested? 76 00:06:45,854 --> 00:06:47,017 - Sergeant Bell... - No. 77 00:06:47,022 --> 00:06:49,619 That was a patrol unit responding to a call for help. 78 00:06:49,624 --> 00:06:51,388 We're on top of a much bigger load 79 00:06:51,393 --> 00:06:52,757 that's headed into New York/New Jersey. 80 00:06:52,761 --> 00:06:55,525 But your drugs had to have come from the same cartel. 81 00:06:55,530 --> 00:06:58,395 Weren't you two both on the same team in narco? 82 00:06:58,400 --> 00:06:59,763 We were supposed to be. 83 00:06:59,768 --> 00:07:01,631 Sergeant Brewster was my commanding officer 84 00:07:01,636 --> 00:07:03,300 when I was a narco detective. 85 00:07:03,305 --> 00:07:05,569 Congratulations on the promotion, by the way. 86 00:07:05,574 --> 00:07:06,737 Save it, Brewster. 87 00:07:06,742 --> 00:07:08,038 What we want to know, Sergeant, 88 00:07:08,043 --> 00:07:09,873 is whether this undercover operation of yours 89 00:07:09,878 --> 00:07:11,775 is getting anywhere. 90 00:07:11,780 --> 00:07:14,244 What are we looking at? How many more months? 91 00:07:14,249 --> 00:07:16,012 How many more shootouts in broad daylight 92 00:07:16,017 --> 00:07:17,714 on the streets of New York? 93 00:07:17,719 --> 00:07:19,950 How many more dead bodies floating up in the East River 94 00:07:19,955 --> 00:07:22,786 before you're ready to move on these Albanian gangsters? 95 00:07:22,791 --> 00:07:26,189 My UC is definitely making headway. 96 00:07:26,194 --> 00:07:29,292 He's cultivating a relationship with Reggie Bogdani, 97 00:07:29,297 --> 00:07:32,802 one of the Kosta Organization's mid-level lieutenants. 98 00:07:33,668 --> 00:07:37,367 I'm telling you, I had harbor patrol in my pocket. 99 00:07:37,372 --> 00:07:39,536 Those cops, they were suspect. 100 00:07:39,541 --> 00:07:42,506 Hey, Eddie, don't you think those cops were funky? 101 00:07:42,511 --> 00:07:44,241 Show me a cop that ain't funky, Reggie. 102 00:07:44,246 --> 00:07:47,411 They're working for someone. 103 00:07:47,416 --> 00:07:50,447 Wagner, you're up. 104 00:07:50,452 --> 00:07:52,449 Eddie Wagner. 105 00:08:05,033 --> 00:08:08,332 What's his deal, Reggie? What's he gonna tell them? 106 00:08:08,337 --> 00:08:10,634 Nothing. Eddie's good, all right? 107 00:08:10,639 --> 00:08:12,936 He's done a few jobs for me before. 108 00:08:12,941 --> 00:08:15,038 He's infamous, trust me. 109 00:08:15,043 --> 00:08:17,678 Back in the day, they would call him Eddie Ashes. 110 00:08:25,854 --> 00:08:27,117 All right, cameras are off. 111 00:08:27,122 --> 00:08:28,985 We got ten minutes. What happened? 112 00:08:28,990 --> 00:08:30,487 Someone talked somewhere. 113 00:08:30,492 --> 00:08:32,590 I don't think it was just some harbor cops who just were 114 00:08:32,594 --> 00:08:34,491 in the right place at the right time. 115 00:08:34,496 --> 00:08:37,093 - What did you see? - Plenty of nothing. 116 00:08:37,098 --> 00:08:41,097 But my man Reggie Bogdani, he think it's four rogue cops. 117 00:08:41,102 --> 00:08:42,432 Because? 118 00:08:42,437 --> 00:08:45,135 Because the Harbor Patrol guys on duty were well-greased. 119 00:08:45,140 --> 00:08:47,737 They were supposed to let that shipment through. 120 00:08:47,742 --> 00:08:49,206 And you agree with Reggie? 121 00:08:49,211 --> 00:08:53,143 I... yeah. Maybe. 122 00:08:53,148 --> 00:08:55,446 But I tell you what, we're not dealing with just four yahoos. 123 00:08:55,450 --> 00:08:58,381 They were well organized. This was choreographed. 124 00:08:58,386 --> 00:09:00,517 Okay, so how does this shake out for you now? 125 00:09:00,522 --> 00:09:01,818 It's disruptive. 126 00:09:01,823 --> 00:09:04,654 It makes the Albanians paranoid. 127 00:09:04,659 --> 00:09:06,456 Which makes it more dangerous for you. 128 00:09:06,461 --> 00:09:10,527 I'm fine. I'll be fine. 129 00:09:10,532 --> 00:09:12,863 I got Reggie's trust. 130 00:09:12,868 --> 00:09:14,764 How about on your end? Any problems? 131 00:09:14,769 --> 00:09:16,399 Yeah, there's a narcotics task force 132 00:09:16,404 --> 00:09:18,735 that's been tracking the same product we're tracking, 133 00:09:18,740 --> 00:09:22,339 which is run by my old sergeant, William Brewster. 134 00:09:22,344 --> 00:09:25,709 You told me about that guy. Uh, the gunner. 135 00:09:25,714 --> 00:09:27,744 Mm-hmm. And he's still gunning for me. 136 00:09:31,720 --> 00:09:34,084 Oh, it's okay. She's cool. Okay. 137 00:09:34,089 --> 00:09:36,353 Hey, just want to let you know he's gonna be released. 138 00:09:36,358 --> 00:09:38,455 Okay, what about the other five Albanian guys 139 00:09:38,460 --> 00:09:39,524 that are in the holding cell? 140 00:09:39,528 --> 00:09:41,658 Well, it seems that there were no drugs 141 00:09:41,663 --> 00:09:43,359 vouchered in connection with the arrests, 142 00:09:43,364 --> 00:09:45,028 so the only thing I can charge them for 143 00:09:45,033 --> 00:09:46,630 is a little scuffle that their lawyers 144 00:09:46,635 --> 00:09:48,665 are already characterizing it as self-defense. 145 00:09:48,670 --> 00:09:50,266 So the DA's office is recommending 146 00:09:50,271 --> 00:09:52,502 that we void all the arrests. 147 00:09:52,507 --> 00:09:54,204 - Thank you, Anne. - Yeah. 148 00:09:54,209 --> 00:09:55,872 No drugs vouchered. 149 00:09:58,580 --> 00:10:00,210 I'ma get a manifest to see 150 00:10:00,215 --> 00:10:03,079 which Harbor Patrol cops work that dock. 151 00:10:03,084 --> 00:10:06,120 And you should be back on the street within a few hours. 152 00:10:09,220 --> 00:10:10,220 _ 153 00:10:10,225 --> 00:10:11,988 This ain't gonna be pretty with Uncle Albi, 154 00:10:11,993 --> 00:10:13,356 let me tell you that. 155 00:10:13,361 --> 00:10:15,959 That was my shot, Eddie. 156 00:10:15,964 --> 00:10:17,961 I was supposed to be done running around town 157 00:10:17,966 --> 00:10:19,497 roughing people up, making collections. 158 00:10:19,501 --> 00:10:21,299 He's your boss, but he's also your uncle, so... 159 00:10:21,303 --> 00:10:24,034 That what makes it worse. All right? I blew it. 160 00:10:24,039 --> 00:10:26,836 Reggie, listen to me. Listen to be. Relax. 161 00:10:26,841 --> 00:10:28,905 This is business. There was a hiccup. 162 00:10:28,910 --> 00:10:32,976 You're smart. I'm smart. We'll figure it out. 163 00:10:32,981 --> 00:10:34,978 You got no idea what you're talking about. 164 00:10:34,983 --> 00:10:36,080 All right, that may be true, 165 00:10:36,084 --> 00:10:37,381 but I'll tell you what I do know. 166 00:10:37,385 --> 00:10:39,215 You gave me a shot, so I got your back. 167 00:10:39,220 --> 00:10:41,021 My loyalty is to you, my man. 168 00:10:44,526 --> 00:10:46,122 - Thank you. - Yeah. 169 00:10:46,127 --> 00:10:47,757 All right, before we go in, 170 00:10:47,762 --> 00:10:50,360 there's a couple things you need to know about Albi. 171 00:10:50,365 --> 00:10:52,629 Never look him in the eye. It's like a dog. 172 00:10:52,634 --> 00:10:55,765 You look him in the eye, it's a sign of aggression. 173 00:10:55,770 --> 00:10:58,034 Never contradict him. 174 00:10:58,039 --> 00:11:00,370 And never make a promise you can't keep. 175 00:11:00,375 --> 00:11:01,571 You hear me? 176 00:11:01,576 --> 00:11:04,674 - He's talking about Besa. - What you know about Besa? 177 00:11:04,679 --> 00:11:06,643 Look, man, I ain't rolling with no Albanians 178 00:11:06,648 --> 00:11:08,649 without knowing your code of honor, all right? 179 00:11:10,185 --> 00:11:11,815 Adjust, Howie! 180 00:11:13,788 --> 00:11:16,786 He's coming at you with the right hook! 181 00:11:16,791 --> 00:11:18,192 Make the adjustment! 182 00:11:19,828 --> 00:11:22,859 - Uncle Albi. - Come on. 183 00:11:22,864 --> 00:11:24,394 - That's it. - Yes, that's it. 184 00:11:24,399 --> 00:11:26,896 Take the opening. 185 00:11:26,901 --> 00:11:28,936 You're golden, Howie. You're golden. 186 00:11:31,539 --> 00:11:34,708 Okay, take a break, boys. But don't go anywhere. 187 00:11:37,012 --> 00:11:38,712 What the hell happened? 188 00:11:40,615 --> 00:11:43,313 We had a little hiccup. 189 00:11:43,318 --> 00:11:44,752 Hiccup? 190 00:11:47,822 --> 00:11:49,586 Tell him. 191 00:12:06,107 --> 00:12:07,270 He's got a lazy jab. 192 00:12:07,275 --> 00:12:09,139 Overhand right, Reg. Overhand right. 193 00:12:09,144 --> 00:12:12,409 Overhand right. Reg, overhand. Attaboy. Attaboy. 194 00:12:12,414 --> 00:12:13,414 Stop. 195 00:12:15,483 --> 00:12:18,548 Who the hell is he? 196 00:12:18,553 --> 00:12:19,916 Uh, I work for Reggie, sir. 197 00:12:19,921 --> 00:12:22,485 He invited me along to help explain 198 00:12:22,490 --> 00:12:24,510 how we're gonna get your investment back for you. 199 00:12:26,094 --> 00:12:28,725 Did you hear what he just said? 200 00:12:28,730 --> 00:12:30,097 Yeah, I did. 201 00:12:31,733 --> 00:12:34,698 That's Eddie, Eddie Wagner. 202 00:12:34,703 --> 00:12:36,766 He works for me. 203 00:12:36,771 --> 00:12:39,439 If he works for you, why is he talking for you? 204 00:12:43,244 --> 00:12:44,874 Come here. 205 00:12:51,386 --> 00:12:55,391 So you're gonna get my money back? 206 00:12:56,291 --> 00:12:58,321 No, sir. 207 00:12:58,326 --> 00:12:59,994 We're gonna get your money back. 208 00:13:05,767 --> 00:13:08,531 Okay. 209 00:13:08,536 --> 00:13:10,070 You got 48 hours. 210 00:13:12,640 --> 00:13:14,771 That's a little taste of what's going to happen 211 00:13:14,776 --> 00:13:16,639 if you break your promise. 212 00:13:23,660 --> 00:13:26,190 So you remember I was telling you about them bluebirds? 213 00:13:26,195 --> 00:13:28,058 Yeah, you're not gonna believe this, 214 00:13:28,063 --> 00:13:29,526 but, uh, they're back. 215 00:13:29,531 --> 00:13:32,463 Yeah. I don't know. You know. 216 00:13:32,468 --> 00:13:34,297 Well, yeah, of course they sound pretty, 217 00:13:34,302 --> 00:13:36,300 but I mean, they're so loud that, uh, 218 00:13:36,305 --> 00:13:38,836 I don't sleep no more. 219 00:13:55,758 --> 00:13:57,755 Bluebirds? Really? 220 00:13:57,760 --> 00:13:59,086 It's an algorithm. 221 00:13:59,091 --> 00:14:00,991 It aggregates data from all your texts 222 00:14:00,996 --> 00:14:03,593 to select a new security code every 24 hours. 223 00:14:03,598 --> 00:14:05,695 I was hoping for something a little less flowery. 224 00:14:05,700 --> 00:14:07,163 Like, "Go ahead, make my day?" 225 00:14:07,168 --> 00:14:08,898 You're profiling me again. 226 00:14:08,903 --> 00:14:11,101 All right, what's this Albanian code of honor? 227 00:14:11,106 --> 00:14:14,070 Apparently, my honor depends on me keeping my promise. 228 00:14:14,075 --> 00:14:16,772 Oh, you mean Eddie Wagner's honor? 229 00:14:16,777 --> 00:14:18,841 Well, I don't think Eddie Ashes 230 00:14:18,846 --> 00:14:21,277 ever worried about his honor. 231 00:14:21,282 --> 00:14:23,546 So what about these Harbor Patrol cops? 232 00:14:23,551 --> 00:14:25,781 - This is the unit. - Okay, I've seen that. 233 00:14:25,786 --> 00:14:28,118 There are a couple of guys who transferred out last month. 234 00:14:28,122 --> 00:14:30,853 Show me them. 235 00:14:30,858 --> 00:14:33,768 Bingo! That's him. That's our guy. 236 00:14:33,773 --> 00:14:37,026 Nice to meet you, Harbor Patrol Officer Beau Campbell. 237 00:14:37,031 --> 00:14:39,729 So where'd Campbell transfer to? 238 00:14:39,734 --> 00:14:41,931 Nowhere. Looks like he left the force. 239 00:14:41,936 --> 00:14:43,767 Of course he did... he found a better paying job, 240 00:14:43,771 --> 00:14:46,802 boosting the Albanian's coke off the back of their truck. 241 00:14:46,807 --> 00:14:48,337 Who do you think he works for? 242 00:14:48,342 --> 00:14:49,806 Any rival gang. 243 00:14:49,811 --> 00:14:54,943 The Italians, MS-13, one of the triads, another Albanian clan. 244 00:14:54,948 --> 00:14:56,345 I'll tell you what, you find him, 245 00:14:56,350 --> 00:14:57,480 I'll get it out of him. 246 00:14:57,485 --> 00:15:00,349 Yeah, well, unfortunately, he got a jumpstart on us. 247 00:15:00,354 --> 00:15:03,352 Unfortunately, it's pretty hard to fly under the radar 248 00:15:03,357 --> 00:15:05,521 when you're spending money like Beau is. 249 00:15:05,526 --> 00:15:07,846 He had a $600 dinner last night 250 00:15:07,851 --> 00:15:10,226 at a swanky Hudson Valley restaurant. 251 00:15:10,231 --> 00:15:11,327 Hope it was tasty. 252 00:15:11,332 --> 00:15:14,096 That meal just cost him a bid upstate. 253 00:15:14,101 --> 00:15:16,632 And this is outside the restaurant. 254 00:15:16,637 --> 00:15:19,368 Who's the girl? 255 00:15:19,373 --> 00:15:20,673 That would be Sheri Thompson. 256 00:15:22,810 --> 00:15:24,640 Beau's girlfriend of three years. 257 00:15:24,645 --> 00:15:28,044 No ring, and pretty vocal about it on social media. 258 00:15:28,049 --> 00:15:29,879 He tries to shut her up with expensive presents. 259 00:15:29,883 --> 00:15:30,913 There we are. 260 00:15:30,918 --> 00:15:32,915 So when she tells you where Beau is, 261 00:15:32,920 --> 00:15:34,651 you got to figure out a way to get that information 262 00:15:34,655 --> 00:15:36,519 to me and Reggie. 263 00:15:36,524 --> 00:15:38,124 - If you know what I mean. - Yeah. 264 00:15:43,097 --> 00:15:44,294 Nice color. 265 00:15:44,299 --> 00:15:47,597 I think they're calling it "Cardinal Red" this year. 266 00:15:48,101 --> 00:15:49,131 Can I help you? 267 00:15:49,136 --> 00:15:50,566 We're looking for Beau Campbell. 268 00:15:50,571 --> 00:15:52,168 You know him? 269 00:15:52,173 --> 00:15:54,937 He was my boyfriend, yeah, but we broke up. 270 00:15:54,942 --> 00:15:56,273 I haven't seen him in a few months. 271 00:15:56,277 --> 00:15:58,040 Except for last night at the Roundhouse, 272 00:15:58,045 --> 00:16:00,309 where you shared a $64 dry aged porterhouse 273 00:16:00,314 --> 00:16:02,311 and two bottles of the 2012 Barbaresco. 274 00:16:02,316 --> 00:16:04,414 Look, you can either come with us, or you can let us know 275 00:16:04,418 --> 00:16:05,919 where to find the big spender. 276 00:16:12,793 --> 00:16:15,424 - Ma! - Hmm? 277 00:16:15,429 --> 00:16:16,826 - You smell that? - Yeah, I do. 278 00:16:16,831 --> 00:16:19,862 Oh, ho-ho-ho-ho-ho-ho, oh, I know what that is. 279 00:16:19,867 --> 00:16:22,235 Yeah! 280 00:16:28,409 --> 00:16:30,639 Oh, my God. 281 00:16:30,644 --> 00:16:33,142 She's making tave kosi. 282 00:16:33,147 --> 00:16:36,445 It's like, um, Albanian quiche. Best in New York. 283 00:16:36,450 --> 00:16:37,951 Smells great, ma'am. 284 00:16:41,188 --> 00:16:42,188 What's the matter? 285 00:16:45,793 --> 00:16:48,891 He's not a stranger. Come here. 286 00:16:48,896 --> 00:16:53,429 Mom, meet Eddie Wagner. Eddie, meet my mother. 287 00:16:53,434 --> 00:16:55,034 Nice to meet you, Mrs. Bogdani. 288 00:16:59,206 --> 00:17:01,237 - She understand me? - Oh, yeah. 289 00:17:01,242 --> 00:17:05,174 Yeah, she can hear us. She just can't talk so good. 290 00:17:05,179 --> 00:17:08,644 - Stroke? - No, she got shot in the head. 291 00:17:08,649 --> 00:17:10,980 You know, it messed with her brain synapses, 292 00:17:10,985 --> 00:17:13,182 screwed up her speech. 293 00:17:13,187 --> 00:17:16,619 Give me a sec. 294 00:17:16,624 --> 00:17:17,724 Yeah. 295 00:17:20,361 --> 00:17:21,361 Thank you. 296 00:17:27,201 --> 00:17:29,598 Nice place you got here. 297 00:17:29,603 --> 00:17:30,937 I'll wait for Reggie. 298 00:17:35,376 --> 00:17:37,673 Or I'll drink it now. 299 00:17:37,678 --> 00:17:39,112 Mmm, smells good. 300 00:17:43,918 --> 00:17:45,180 Wow, it's really good. 301 00:17:45,185 --> 00:17:46,953 I've never tasted anything like that. 302 00:18:01,168 --> 00:18:02,969 Reg. 303 00:18:06,140 --> 00:18:08,003 What's she doing? 304 00:18:08,008 --> 00:18:11,311 Oh, she's, uh, she's reading your grounds. 305 00:18:14,848 --> 00:18:16,445 What do you got? 306 00:18:21,049 --> 00:18:25,254 She wants to know why you don't tell her how you feel. 307 00:18:28,329 --> 00:18:31,927 Why I don't tell her how I feel? 308 00:18:36,142 --> 00:18:38,010 The person you love. 309 00:18:41,242 --> 00:18:44,106 Hey, hey. What do I know? 310 00:18:44,111 --> 00:18:47,443 It's in the grounds. I got to go. 311 00:18:47,448 --> 00:18:50,046 Listen. 312 00:18:50,051 --> 00:18:51,581 Guys, we don't really like to talk 313 00:18:51,585 --> 00:18:53,152 about stuff like that, okay? 314 00:18:54,955 --> 00:18:55,985 Ma. 315 00:18:58,592 --> 00:19:01,457 Hey, don't be so superstitious. 316 00:19:01,462 --> 00:19:02,691 She only likes to talk to me. 317 00:19:02,696 --> 00:19:06,462 She gets embarrassed about how she sounds, you know? 318 00:19:06,467 --> 00:19:07,564 I love you, Ma. 319 00:19:16,010 --> 00:19:17,010 That's him. 320 00:19:33,627 --> 00:19:35,624 Don't move. Now listen to me. 321 00:19:35,629 --> 00:19:38,527 Now, four of your former co-workers recently went AWOL. 322 00:19:38,532 --> 00:19:39,928 I want a name. 323 00:19:39,933 --> 00:19:41,264 I don't know what you're talking about. 324 00:19:41,268 --> 00:19:42,599 Did you not hear what the man said? 325 00:19:42,603 --> 00:19:44,566 Look, you got ten seconds to recall. 326 00:19:44,571 --> 00:19:47,069 Okay, okay. Campbell. 327 00:19:47,074 --> 00:19:49,071 The guy you want is Beau Campbell. 328 00:19:49,076 --> 00:19:50,939 Where? 329 00:19:50,944 --> 00:19:53,742 He's got a... he's got a cabin near Sloatsburg. 330 00:19:53,747 --> 00:19:55,878 Up Reeves Brook, a mile past the waterfall. 331 00:19:55,883 --> 00:19:57,646 It's off the grid. 332 00:19:57,651 --> 00:20:01,383 Don't move. Stay put. 333 00:20:01,388 --> 00:20:03,652 Breathe nice and easy. 334 00:20:03,657 --> 00:20:06,388 No one gets hurt. 335 00:20:06,393 --> 00:20:08,061 There are your car keys. 336 00:20:09,663 --> 00:20:10,859 Go. 337 00:20:19,406 --> 00:20:20,436 Sergeant, it's Dawson. 338 00:20:20,441 --> 00:20:22,244 They're on their way to Sloatsburg. 339 00:20:22,249 --> 00:20:24,274 Couldn't even tell which one of them was your undercover. 340 00:20:24,278 --> 00:20:26,946 Good to know, Detective. Thank you. Well done. 341 00:20:29,049 --> 00:20:30,846 What's a five-letter word 342 00:20:30,851 --> 00:20:33,415 beginning with "A" for "danger warning?" 343 00:20:33,420 --> 00:20:34,921 Mm. 344 00:20:36,423 --> 00:20:37,553 Alarm? 345 00:20:37,558 --> 00:20:40,426 Oh. You're good at this. 346 00:20:42,129 --> 00:20:44,130 How you feeling, Professor Wheatley? 347 00:20:45,432 --> 00:20:46,662 Better. 348 00:20:46,667 --> 00:20:51,800 I, um, walked from here to the corner drugstore yesterday. 349 00:20:51,805 --> 00:20:53,135 Three whole blocks. 350 00:20:53,140 --> 00:20:54,970 That's good. That's progress. 351 00:20:57,644 --> 00:20:58,811 No, no. 352 00:21:01,348 --> 00:21:05,147 Yeah, I, um, I used to run six miles every morning 353 00:21:05,152 --> 00:21:09,757 before I taught a seminar on statistical inference. 354 00:21:14,461 --> 00:21:18,227 Who were you, um, talking on the phone with? 355 00:21:18,232 --> 00:21:20,133 Uh, it was one of my colleagues. 356 00:21:22,603 --> 00:21:24,404 It wasn't Detective Stabler. 357 00:21:32,679 --> 00:21:34,976 So has your doctor said whether she thinks 358 00:21:34,981 --> 00:21:36,179 you'll be well enough to testify 359 00:21:36,183 --> 00:21:37,646 at the trial next month? 360 00:21:37,651 --> 00:21:39,748 Testify? 361 00:21:39,753 --> 00:21:42,217 For your ex-husband's trial. 362 00:21:44,158 --> 00:21:46,092 For the murder of Kathy Stabler. 363 00:22:03,210 --> 00:22:05,607 - Who hired you? - What's going on? 364 00:22:05,612 --> 00:22:06,742 What's he looking for? 365 00:22:06,747 --> 00:22:08,744 Where are my bricks? 366 00:22:11,785 --> 00:22:12,881 It's not here! 367 00:22:12,886 --> 00:22:14,349 I'm just... I'm just a middleman. 368 00:22:14,354 --> 00:22:15,684 - For who? - I don't know. 369 00:22:15,689 --> 00:22:18,020 For who?! 370 00:22:18,025 --> 00:22:19,788 It's just some guy. 371 00:22:19,793 --> 00:22:21,523 Hired me and my boy for the run. 372 00:22:21,528 --> 00:22:23,492 They paid cash, 150K. 373 00:22:23,497 --> 00:22:24,993 - Who? Give me a name. - I don't know. 374 00:22:24,998 --> 00:22:26,638 - Give me a name. - I don't know. I swear. 375 00:22:29,770 --> 00:22:30,899 Red Bull! 376 00:22:30,904 --> 00:22:32,501 - What? - Red Bull! 377 00:22:32,506 --> 00:22:34,403 I heard someone call him Red Bull. 378 00:22:34,408 --> 00:22:38,277 He's a Black guy, 25, maybe 30. He drove a Cadillac Escalade. 379 00:22:39,580 --> 00:22:41,443 That could be, like, a thousand different guys. 380 00:22:41,448 --> 00:22:43,712 No, no. He... he had a gold tooth. 381 00:22:43,717 --> 00:22:45,814 All right. 382 00:22:45,819 --> 00:22:47,584 I mean, there can't be that many guys named Red Bull 383 00:22:47,588 --> 00:22:50,719 with a gold tooth who could pull off a boost like this. 384 00:22:50,724 --> 00:22:52,087 We'll be able to find him. 385 00:22:52,092 --> 00:22:53,722 That's all I know. I swear to God. 386 00:22:57,498 --> 00:22:59,228 Nobody likes a dirty cop. 387 00:23:05,435 --> 00:23:07,503 Hey, I... I'll be right back. 388 00:23:12,976 --> 00:23:14,673 - Hey. - How you doing, buddy? 389 00:23:14,678 --> 00:23:16,474 Good. 390 00:23:16,479 --> 00:23:18,409 Got a few hours off. I thought I'd pick you up. 391 00:23:18,414 --> 00:23:20,341 Maybe me, you, and Kathleen will grab dinner, 392 00:23:20,346 --> 00:23:21,346 bring it back home. 393 00:23:21,351 --> 00:23:23,614 Oh, I'm having dinner at Brett's tonight. 394 00:23:23,619 --> 00:23:25,550 His mom's making lasagna. 395 00:23:25,555 --> 00:23:28,286 - Lasagna. Nice. - Yeah. 396 00:23:28,291 --> 00:23:29,754 Who's Brett? Do I know him? 397 00:23:29,759 --> 00:23:32,461 Brett Feeney. You've met him. Twice. 398 00:23:34,297 --> 00:23:36,995 Oh, right. Yeah, Brett. 399 00:23:37,000 --> 00:23:39,298 Dad, I made the soccer team. 400 00:23:40,503 --> 00:23:41,766 Congratulations. 401 00:23:41,771 --> 00:23:44,269 I knew you would, man. Good for you. 402 00:23:44,274 --> 00:23:45,403 Thanks. 403 00:23:45,408 --> 00:23:47,568 I wouldn't have even tried out if you hadn't pushed me. 404 00:23:51,014 --> 00:23:53,445 I miss you. 405 00:23:53,450 --> 00:23:55,347 I know that you're doing work. 406 00:23:55,352 --> 00:23:57,182 You know, you're the only one that can do it, 407 00:23:57,186 --> 00:24:01,091 and I just don't want you to feel guilty. 408 00:24:03,866 --> 00:24:07,392 - Thanks, man. - Yo, Eli. 409 00:24:07,397 --> 00:24:09,995 - Uh, they're waiting for me. - Yeah, you do you. 410 00:24:35,291 --> 00:24:37,422 Beau Campbell's in custody. 411 00:24:37,427 --> 00:24:39,991 He's in ICU in Bronx Lebanon Hospital. 412 00:24:39,996 --> 00:24:41,493 Well, Bogdani wanted to ice him. 413 00:24:41,498 --> 00:24:42,990 So I made an executive decision. 414 00:24:42,995 --> 00:24:44,096 Yeah, well, I hope he talked 415 00:24:44,100 --> 00:24:45,397 before you knocked his lights out. 416 00:24:45,401 --> 00:24:46,732 I couldn't get anything out of him. 417 00:24:46,736 --> 00:24:50,741 They got paid cash, 150K from a guy named Red Bull. 418 00:24:51,441 --> 00:24:53,438 Lance "Red Bull" Flowers. 419 00:24:53,443 --> 00:24:55,640 You know him? 420 00:24:55,645 --> 00:24:57,876 Yeah, he's with the Marcy Killers. 421 00:24:57,881 --> 00:25:00,144 They started off as a street gang in Bed-Stuy, 422 00:25:00,149 --> 00:25:02,847 but now they're run like a multinational corporation. 423 00:25:02,852 --> 00:25:04,049 Where do they operate out of? 424 00:25:04,054 --> 00:25:06,951 Brooklyn, Queens, Manhattan. 425 00:25:06,956 --> 00:25:09,220 Narrows it down. 426 00:25:09,225 --> 00:25:12,357 I'm sure their corners have changed since I was a narco. 427 00:25:12,362 --> 00:25:13,925 I'll reach out to Brewster, 428 00:25:13,930 --> 00:25:15,931 see if he can get me a map of their territory. 429 00:25:29,379 --> 00:25:30,775 Hey, I'll be right back. 430 00:25:30,780 --> 00:25:32,677 And don't get her pregnant while I'm in there. 431 00:25:32,682 --> 00:25:34,650 Don't worry. I'm using protection. 432 00:25:36,119 --> 00:25:37,849 Why do we gotta wait for him? 433 00:25:37,854 --> 00:25:39,050 I'm working, baby. 434 00:25:39,055 --> 00:25:40,920 If you wanna hang with me, this is where we have to be. 435 00:25:40,924 --> 00:25:42,687 Everything with you is about money. 436 00:25:42,692 --> 00:25:45,290 'Cause you like nice things. 437 00:25:45,295 --> 00:25:47,492 They don't pay for themself. 438 00:25:47,497 --> 00:25:49,127 Well, when we get home, 439 00:25:49,132 --> 00:25:51,329 I'll show you how much I appreciate you. 440 00:25:51,334 --> 00:25:54,165 Sorry to interrupt, ladies. I'm looking for some party. 441 00:25:54,170 --> 00:25:55,904 Can't you see I'm busy right now? 442 00:25:57,607 --> 00:26:00,772 You can't tell me you're not working. 443 00:26:00,777 --> 00:26:04,075 - How much you got? - What will 100 get me? 444 00:26:04,080 --> 00:26:06,378 Move along, Pops. 445 00:26:06,383 --> 00:26:08,213 That better not be my coke you're selling. 446 00:26:08,218 --> 00:26:09,218 Babe. 447 00:26:10,887 --> 00:26:12,850 I don't know where you got your info from, 448 00:26:12,855 --> 00:26:14,352 but if you don't put that gun down, 449 00:26:14,357 --> 00:26:16,454 I ain't responsible for what happens next. 450 00:26:16,459 --> 00:26:18,123 Just give 'em the coke. 451 00:26:18,128 --> 00:26:20,792 Yeah, you should listen to her. All we want is a bag. 452 00:26:20,797 --> 00:26:23,161 Yeah, or I can just blow her brains out. 453 00:26:30,840 --> 00:26:32,504 See? 454 00:26:32,509 --> 00:26:35,340 That wasn't so bad, now, was it? 455 00:26:42,018 --> 00:26:43,281 What's going on? 456 00:26:43,286 --> 00:26:44,450 You want to tell me where in the hell 457 00:26:44,454 --> 00:26:45,988 you got that coke from? 458 00:26:55,031 --> 00:26:56,264 Insiders only. 459 00:27:04,174 --> 00:27:05,607 As promised. 460 00:27:07,377 --> 00:27:09,207 Sit. 461 00:27:32,702 --> 00:27:34,532 Where'd you get this? 462 00:27:34,537 --> 00:27:36,167 Marcy Killers. 463 00:27:36,172 --> 00:27:38,269 They were selling it at some rich kid's party 464 00:27:38,274 --> 00:27:42,073 in the West Ville for, like, 200 a gram. 465 00:27:42,078 --> 00:27:43,579 This is our coke. 466 00:27:47,517 --> 00:27:48,984 So what do you want to do? 467 00:27:52,055 --> 00:27:55,453 Paint the streets red with the blood of the Marcy Killers. 468 00:28:11,639 --> 00:28:12,806 It's been a minute. 469 00:28:14,675 --> 00:28:16,672 Nice to set eyes on you, Nova. 470 00:28:16,677 --> 00:28:18,641 It's good to see you too, boss. 471 00:28:18,646 --> 00:28:21,210 So what's the good word? 472 00:28:21,215 --> 00:28:22,978 Lance got hold of some new stuff. 473 00:28:22,983 --> 00:28:25,514 Pure. Been selling like fire. 474 00:28:25,519 --> 00:28:27,383 So what's the problem? 475 00:28:27,388 --> 00:28:30,920 He jacked it from the KO. They found out. 476 00:28:33,427 --> 00:28:34,957 Does Mr. Webb know? 477 00:28:34,962 --> 00:28:36,926 Not yet. 478 00:28:36,931 --> 00:28:38,427 Real talk? 479 00:28:38,432 --> 00:28:39,562 Lance is my boy. 480 00:28:39,567 --> 00:28:41,564 I don't want to see him get hurt. 481 00:28:41,569 --> 00:28:43,036 But he about to catch some heat. 482 00:28:45,000 --> 00:28:48,098 I'll handle it. Guard. 483 00:28:58,147 --> 00:28:59,147 Excuse me. 484 00:29:01,683 --> 00:29:03,480 - Hello. - Mr. Webb, it's Hugo. 485 00:29:03,485 --> 00:29:04,848 I know that. 486 00:29:04,853 --> 00:29:07,684 Listen, you'll never guess who I'm dining with. 487 00:29:07,689 --> 00:29:09,553 Congressman Kilbride. 488 00:29:09,558 --> 00:29:11,321 Well, please give the Congressman my best. 489 00:29:11,326 --> 00:29:12,856 Listen, we got a problem. 490 00:29:12,861 --> 00:29:16,293 - Then get ahead of it. - Oh, we way past that. 491 00:29:25,774 --> 00:29:28,605 Mr. Flowers. Miss Riley. 492 00:29:28,610 --> 00:29:31,008 Yes, sir. 493 00:29:31,013 --> 00:29:33,477 This is our first time meeting, 494 00:29:33,482 --> 00:29:37,518 and it's under less than salubrious circumstances. 495 00:29:38,854 --> 00:29:40,521 Nova had nothing to do with it. 496 00:29:42,257 --> 00:29:45,052 I went rogue. I take full responsibility. 497 00:29:45,057 --> 00:29:46,057 But Mr. Webb... 498 00:29:46,061 --> 00:29:48,892 That's a large plateful of responsibility. 499 00:29:48,897 --> 00:29:51,062 He understands that, sir. But I know he was planning on... 500 00:29:51,066 --> 00:29:54,635 I suggest you hold your tongue, young lady... 501 00:29:56,305 --> 00:29:58,936 Since right now, 502 00:29:58,941 --> 00:30:01,008 you're not on the hotseat. 503 00:30:09,084 --> 00:30:11,953 I got an interesting phone call today. 504 00:30:13,555 --> 00:30:15,552 From who? 505 00:30:15,557 --> 00:30:17,921 Congressman Leon Kilbride. 506 00:30:17,926 --> 00:30:21,191 Congressman Leon Kilbride? What'd he want? 507 00:30:21,196 --> 00:30:24,261 To talk about Damon's lawsuit against the NYPD. 508 00:30:24,266 --> 00:30:28,365 Oh, he's been following it? That's crazy. 509 00:30:28,370 --> 00:30:31,806 He, uh, wants to meet us. 510 00:30:33,041 --> 00:30:34,104 Us? 511 00:30:34,109 --> 00:30:37,441 Well, he knows I'm married to a police officer, 512 00:30:37,446 --> 00:30:39,509 and he thinks this might be a good opportunity 513 00:30:39,514 --> 00:30:42,246 to reframe the conversation around police misconduct. 514 00:30:42,251 --> 00:30:45,682 Oh, Lord, I can see where this is going already. 515 00:30:45,687 --> 00:30:47,918 He's one of the good ones, Ayanna. 516 00:30:47,923 --> 00:30:50,320 He's been in the fight his whole life. 517 00:30:50,325 --> 00:30:54,091 Look, I respect the man, but I do not want to be used 518 00:30:54,096 --> 00:30:57,728 as a pawn for someone's political ambition. 519 00:30:57,733 --> 00:30:59,329 I want to meet him. 520 00:31:01,904 --> 00:31:04,605 We'll talk about this later. I'll be right back. 521 00:31:05,941 --> 00:31:08,105 Hey, Stabler, what you got for me? 522 00:31:08,110 --> 00:31:09,406 Yeah. Confirmed. 523 00:31:09,411 --> 00:31:11,308 The Marcy Killers are on the streets dealing 524 00:31:11,313 --> 00:31:13,410 the Kosta Organization's stolen cocaine. 525 00:31:13,415 --> 00:31:16,113 So what are the Albanians gonna do about it? 526 00:31:16,118 --> 00:31:19,349 Well, they got short tempers, military grade weapons, 527 00:31:19,354 --> 00:31:20,617 so they're going to war. 528 00:31:33,068 --> 00:31:35,165 We need to take a more realistic approach. 529 00:31:35,170 --> 00:31:38,602 We need to avert a street war at all costs. 530 00:31:38,607 --> 00:31:39,937 I see it differently. 531 00:31:39,942 --> 00:31:41,572 Let them kill one another 532 00:31:41,577 --> 00:31:43,004 and save us the time and trouble. 533 00:31:43,009 --> 00:31:45,309 Regardless of civilian casualties? 534 00:31:45,314 --> 00:31:49,513 The come into our harbor, and they stole from our family. 535 00:31:49,518 --> 00:31:52,649 So you're proposing that we blow up both of our operations? 536 00:31:52,654 --> 00:31:55,485 No, I'm proposing that it's our job 537 00:31:55,490 --> 00:31:57,854 to protect the lives of innocent civilians 538 00:31:57,859 --> 00:31:59,957 that could get gunned down in the crossfire. 539 00:31:59,962 --> 00:32:01,792 They will learn about our culture. 540 00:32:01,797 --> 00:32:03,894 - Yeah. - About Besa! 541 00:32:03,899 --> 00:32:05,762 Yeah! 542 00:32:05,767 --> 00:32:07,698 And I will point out that the mayor 543 00:32:07,703 --> 00:32:09,132 and the police commissioner 544 00:32:09,137 --> 00:32:12,736 made a pledge to the public that we do just that. 545 00:32:12,741 --> 00:32:15,505 Sergeant Bell, Sergeant Brewster, that's enough. 546 00:32:15,510 --> 00:32:17,341 Sergeant Bell is right. 547 00:32:17,346 --> 00:32:19,476 We don't want an all-out war on the streets. 548 00:32:19,481 --> 00:32:21,845 And the two of you are gonna work together 549 00:32:21,850 --> 00:32:23,914 to make sure that doesn't happen. 550 00:32:23,919 --> 00:32:25,349 Work together, how? 551 00:32:25,354 --> 00:32:27,217 A joint task force. 552 00:32:27,222 --> 00:32:29,686 - What? - Who's in charge? 553 00:32:29,691 --> 00:32:32,522 Both of you. Co-commanders. 554 00:32:42,838 --> 00:32:44,672 If you are with us... 555 00:32:47,209 --> 00:32:48,843 You are with us. 556 00:33:01,500 --> 00:33:04,397 PSU is in position. 557 00:33:04,402 --> 00:33:05,498 Damn. 558 00:33:05,503 --> 00:33:07,634 Albanians have left the building. 559 00:33:25,757 --> 00:33:27,453 KO is on their way. 560 00:33:27,458 --> 00:33:29,292 Everybody, take your places. 561 00:33:44,509 --> 00:33:45,542 Hey. 562 00:33:48,079 --> 00:33:49,713 We are en route. 563 00:34:03,595 --> 00:34:06,993 What's happening? 564 00:34:06,998 --> 00:34:09,963 Albi's calling it off. 565 00:34:34,859 --> 00:34:38,157 Eat a little something. 566 00:34:38,162 --> 00:34:40,464 Thank you, honey. 567 00:34:43,635 --> 00:34:47,270 So why did you call off the hit? 568 00:34:48,840 --> 00:34:50,536 Sit tight. 569 00:34:50,541 --> 00:34:52,638 Here's to my oldest daughter getting married. 570 00:34:52,643 --> 00:34:53,806 Gezuar. 571 00:34:59,150 --> 00:35:01,381 You guys see that bling on her finger? 572 00:35:01,386 --> 00:35:03,316 $40,000. 573 00:35:03,321 --> 00:35:05,118 How many Italians her fianc� gonna have to kill 574 00:35:05,122 --> 00:35:07,820 to pay me back for that, huh? 575 00:35:07,825 --> 00:35:09,522 Next I gotta get Ro hitched. 576 00:35:09,527 --> 00:35:11,758 You know, she's pushing for a Lamborghini for her birthday. 577 00:35:11,762 --> 00:35:13,393 I mean, these girls, they want it all. 578 00:35:13,398 --> 00:35:16,229 - What about Jozi? - What? What about Jozi? 579 00:35:16,234 --> 00:35:18,568 Well, what does she want? 580 00:35:20,638 --> 00:35:23,903 Well, nothing except for me to be healthy and happy. 581 00:35:23,908 --> 00:35:25,371 Boys, if you have daughters, 582 00:35:25,376 --> 00:35:26,973 may you all have a daughter like Jozi. 583 00:35:26,978 --> 00:35:28,007 Who is that? 584 00:35:28,012 --> 00:35:29,676 That's Eddie. Reggie's friend. 585 00:35:29,681 --> 00:35:30,777 Yeah. That's my boy. 586 00:35:30,782 --> 00:35:34,280 Eddie Ashes. He's good. He's an ex-con. 587 00:35:34,285 --> 00:35:36,382 - Well, good for him. - Yeah. 588 00:35:36,387 --> 00:35:38,685 Why don't you get me a drink? 589 00:35:40,658 --> 00:35:43,256 Uncle Albi! 590 00:35:43,261 --> 00:35:44,924 Hey, Joz. 591 00:35:44,929 --> 00:35:46,296 Hi, Reggie. 592 00:35:48,032 --> 00:35:49,433 Ma. 593 00:35:52,670 --> 00:35:54,233 How's it going, Eddie? 594 00:35:54,238 --> 00:35:55,701 I thought I left my bartending days 595 00:35:55,706 --> 00:35:56,870 back in Chicago when I left there. 596 00:35:56,874 --> 00:35:59,771 Well, you're lucky to be here. 597 00:35:59,776 --> 00:36:02,209 You know, they don't have a lot of outsiders at Kosta's house. 598 00:36:02,213 --> 00:36:03,576 Surprised Albi asked you. 599 00:36:03,581 --> 00:36:06,312 - So that's Jon Kosta, huh? - Yeah. 600 00:36:06,317 --> 00:36:07,847 He wants you to make him a drink. 601 00:36:07,852 --> 00:36:09,982 - Yeah? What's he drink? - I don't know. 602 00:36:09,987 --> 00:36:11,454 You're the bartender. 603 00:36:18,096 --> 00:36:19,726 Reggie. 604 00:36:19,731 --> 00:36:22,395 Who's your friend over there with the sexy buns? 605 00:36:22,400 --> 00:36:24,430 Really? Sexy buns? 606 00:36:26,137 --> 00:36:28,701 Ah, uh-huh. Okay. 607 00:36:28,706 --> 00:36:32,271 She says his coffee grounds are full of misfortune, 608 00:36:32,276 --> 00:36:33,706 so stay away. 609 00:36:33,711 --> 00:36:36,042 And I think that you're full of crap, 610 00:36:36,047 --> 00:36:39,345 but I love you. 611 00:36:45,923 --> 00:36:47,491 Our guests have arrived. 612 00:36:49,994 --> 00:36:51,428 Guests? 613 00:37:16,354 --> 00:37:18,288 I believe this belongs to you. 614 00:37:21,359 --> 00:37:23,890 Where's the missing brick? 615 00:37:23,895 --> 00:37:26,225 If things go well between us, I'll make you whole. 616 00:37:26,230 --> 00:37:27,893 What does that mean, if things go well? 617 00:37:27,898 --> 00:37:30,596 The theft of your product was not orchestrated 618 00:37:30,601 --> 00:37:32,431 by the Marcy Corporation. 619 00:37:32,436 --> 00:37:34,033 Ah, is that right? 620 00:37:34,038 --> 00:37:37,170 Well, then how come it gets dropped off on my couch by you? 621 00:37:37,175 --> 00:37:39,372 That little heist on the docks, 622 00:37:39,377 --> 00:37:41,407 that was an insurrectionist act 623 00:37:41,412 --> 00:37:44,314 by a rogue member of my organization. 624 00:37:45,583 --> 00:37:48,181 But hell, he'd like to apologize 625 00:37:48,186 --> 00:37:49,949 and ask your forgiveness. 626 00:37:49,954 --> 00:37:51,617 Mr. Kosta, 627 00:37:51,622 --> 00:37:53,719 if there's anything I can do to earn your forgiveness, 628 00:37:53,723 --> 00:37:55,043 you just let me know and I got... 629 00:38:02,232 --> 00:38:04,929 Usually, I shoot people that get caught stealing from me. 630 00:38:04,934 --> 00:38:06,133 Come on, man. You don't have to do that. 631 00:38:06,137 --> 00:38:07,571 Maybe I'll shoot you too! 632 00:38:10,074 --> 00:38:12,538 Now there's an option. 633 00:38:12,543 --> 00:38:15,041 But we both know that every business decision 634 00:38:15,046 --> 00:38:17,844 comes with consequences. 635 00:38:31,963 --> 00:38:34,493 You know what, since you brought me back my product, 636 00:38:34,498 --> 00:38:36,762 I'd love to hear what you have to say. 637 00:38:36,767 --> 00:38:37,864 All right. 638 00:38:37,869 --> 00:38:40,900 The Marcy Corporation is not looking to be at war 639 00:38:40,905 --> 00:38:43,269 with the Kosta Organization. 640 00:38:43,274 --> 00:38:45,838 We recognize your strength, 641 00:38:45,843 --> 00:38:50,048 and we would rather work with you than against you. 642 00:39:19,143 --> 00:39:21,155 I'll tell you something, a partnership between Webb 643 00:39:21,160 --> 00:39:24,310 and the Kosta Organization, nobody can touch us. 644 00:39:24,315 --> 00:39:25,678 Hey, Reggie. Where's my drink? 645 00:39:25,683 --> 00:39:28,514 Got it right here, Mr. Kosta. 646 00:39:28,519 --> 00:39:29,920 I had it chilling for you. 647 00:39:31,923 --> 00:39:32,956 Hang on. 648 00:39:37,128 --> 00:39:38,691 Whoa, that's nice. What is that? 649 00:39:38,696 --> 00:39:39,959 Yeah, bourbon and amaretto. 650 00:39:39,964 --> 00:39:42,028 Used to make it all the time at Chicago. 651 00:39:42,033 --> 00:39:43,500 Called the Godfather. 652 00:39:48,506 --> 00:39:51,170 Hey, am I supposed to trust him? 653 00:39:51,175 --> 00:39:52,238 Reggie likes him. 654 00:39:52,243 --> 00:39:53,810 Yeah, well, I'm not sure I do. 655 00:39:56,781 --> 00:39:59,111 - You hear that? - Yeah. 656 00:40:51,495 --> 00:40:54,995 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.